All language subtitles for The Returner (2002)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:03,440 Milly, Va dessous ! Dis aux autres qu'on ne tiendra plus longtemps ! 2 00:00:03,753 --> 00:00:06,427 - Allez ! Allez ! Allez ! - OK ! 3 00:00:17,767 --> 00:00:20,919 - Le niveau d'énergie est instable ! - Bon sang ! 4 00:00:24,190 --> 00:00:26,864 Elle ne supporte qu'une charge limitée ! Prends-la ! 5 00:00:27,152 --> 00:00:31,271 Allez ! Le futur est entre tes mains ! 6 00:01:02,603 --> 00:01:07,474 19 octobre 2002 7 00:01:35,637 --> 00:01:37,674 Votre cargaison est arrivée. 8 00:01:43,478 --> 00:01:45,947 Du calme ! La ferme ! 9 00:01:46,981 --> 00:01:48,859 Du calme ! 10 00:01:52,946 --> 00:01:54,140 M. Mizoguchi. 11 00:01:54,447 --> 00:01:56,837 Ferme ça, vite. 12 00:01:59,286 --> 00:02:01,242 Soyez raisonnable. 13 00:02:05,709 --> 00:02:07,984 Quoi ? Ça les a fait taire. 14 00:02:08,754 --> 00:02:11,348 On a eu du mal à les trouver. 15 00:02:15,093 --> 00:02:17,244 Je vais chercher l'hélico. 16 00:02:19,014 --> 00:02:23,531 Ta marchandise est bidon. C'était ta dernière chance. 17 00:02:24,603 --> 00:02:26,196 S'il vous plaît... 18 00:02:26,438 --> 00:02:28,235 Bon Dieu ! 19 00:02:37,616 --> 00:02:39,289 Sortons d'ici. 20 00:02:39,577 --> 00:02:41,249 Hors de question ! 21 00:02:42,037 --> 00:02:43,471 Allez, allez ! 22 00:02:44,498 --> 00:02:45,533 Rattrapez-le ! 23 00:02:52,547 --> 00:02:53,503 Allez ! 24 00:02:54,216 --> 00:02:55,251 Attrapez-le ! 25 00:02:56,051 --> 00:02:57,087 Il est là haut ! 26 00:03:26,832 --> 00:03:30,429 Plus un geste. Reste où tu es ! 27 00:03:34,548 --> 00:03:35,697 Ne le tuez pas ! 28 00:03:36,883 --> 00:03:38,237 Trouvez qui il est. 29 00:03:54,402 --> 00:03:55,630 Ne force pas ta chance. 30 00:04:35,818 --> 00:04:40,097 - Ne me tuez pas ! - Dis à ton boss qu'il est fini. 31 00:04:41,198 --> 00:04:43,155 Qu'il ne fourre plus son nez ici. 32 00:04:44,994 --> 00:04:48,783 Ce secteur est à quelqu'un d'autre. 33 00:05:16,484 --> 00:05:18,315 J'ai réussi ! 34 00:05:56,899 --> 00:05:58,811 Baissez vos armes. 35 00:06:03,572 --> 00:06:05,006 Bon boulot. 36 00:06:09,078 --> 00:06:10,113 Mais qui es-tu ? 37 00:06:14,208 --> 00:06:16,165 Mizoguchi... 38 00:06:44,155 --> 00:06:46,954 Je suis impressionné. 39 00:06:48,577 --> 00:06:50,215 Calme-toi. 40 00:06:50,787 --> 00:06:51,902 On se rencontre enfin. 41 00:06:53,540 --> 00:06:55,691 Qui es-tu ? 42 00:07:05,301 --> 00:07:06,417 Un môme ? 43 00:08:20,210 --> 00:08:21,690 Quoi ? 44 00:08:23,880 --> 00:08:26,270 Qui c'était, Miyamoto ? 45 00:08:26,550 --> 00:08:31,421 Mizoguchi ! Le mec qui a tué Xi-Huan. 46 00:08:32,097 --> 00:08:35,773 Trouve des infos sur lui. 47 00:08:37,602 --> 00:08:40,913 Je n'y crois pas ! Tu l'as laissé partir. 48 00:08:41,231 --> 00:08:42,506 C'est faux ! 49 00:08:43,567 --> 00:08:47,402 Cette gosse bizarre s'est pointée et quand j'ai tiré sur elle... 50 00:08:48,364 --> 00:08:50,514 il s'est enfui. 51 00:08:51,074 --> 00:08:54,750 Va bosser. J'y vais. 52 00:09:11,178 --> 00:09:12,851 Bon sang. 53 00:09:27,278 --> 00:09:29,747 - Du nouveau ? - D'abord le fric. Le fric. 54 00:09:30,114 --> 00:09:33,425 Et calme-toi. 55 00:09:33,993 --> 00:09:36,667 Comment je pourrais ? Je viens enfin de le trouver. 56 00:09:38,580 --> 00:09:41,334 Oublie ma part. Dis-moi ce que tu sais. 57 00:09:41,709 --> 00:09:42,904 Jette un œil. 58 00:09:47,048 --> 00:09:50,644 C'est lui. L'homme que je me suis juré de tuer. 59 00:09:50,968 --> 00:09:56,567 Mais il appartient à la Triade la plus puissante. 60 00:09:58,684 --> 00:10:00,403 Et alors ? 61 00:10:01,187 --> 00:10:05,466 - Où est-il ? Je vais le tuer. - Mon garçon... 62 00:10:05,816 --> 00:10:07,091 Dis-le-moi ! 63 00:10:07,318 --> 00:10:12,313 C'est bon, je te le promets. Mais ne fais rien de stupide. 64 00:10:12,823 --> 00:10:17,421 Ne cours pas vers ta mort, d'accord ? 65 00:10:18,621 --> 00:10:20,340 Relax. 66 00:10:25,669 --> 00:10:29,948 20 octobre 2002 67 00:11:04,041 --> 00:11:06,317 Réserve d'énergie en baisse. 68 00:11:17,054 --> 00:11:18,248 Comment ça va ? 69 00:11:20,016 --> 00:11:21,335 Où suis-je ? 70 00:11:21,559 --> 00:11:24,677 Tu parles japonais ? 71 00:11:26,106 --> 00:11:29,304 Tu n'es pas l'un de ces mômes ? 72 00:11:31,444 --> 00:11:34,801 Où est-ce que je t'ai touchée ? 73 00:11:46,418 --> 00:11:49,855 Je vois. C'est une chance. 74 00:11:51,756 --> 00:11:53,190 Où est le Mont Ibusuki ? 75 00:11:58,804 --> 00:12:01,797 - Quel jour sommes-nous ? - Le 20 octobre. 76 00:12:02,475 --> 00:12:04,512 Plus que deux jours. 77 00:12:06,145 --> 00:12:09,901 Je m'appelle Milly. J'ai une mission importante. Il me faut ton aide. 78 00:12:10,233 --> 00:12:11,871 On dirait que ça va mieux. 79 00:12:12,110 --> 00:12:15,467 Il me faut des informations, des armes et ton aide. 80 00:12:15,780 --> 00:12:19,296 Écoute, jeune fille, je suis occupé. 81 00:12:19,617 --> 00:12:20,573 Salut. 82 00:12:20,952 --> 00:12:25,469 Écoute, quelque chose de terrible va se produire. 83 00:12:28,293 --> 00:12:33,243 Laisse-moi entrer ! Tu ne diras pas que je ne t'ai pas prévenu ! 84 00:12:34,132 --> 00:12:38,809 Nous sommes condamnés. C'est la fin de la civilisation ! 85 00:12:43,307 --> 00:12:45,299 Tire-toi. 86 00:13:15,632 --> 00:13:18,705 T'en as pas marre des pâtes ? 87 00:14:12,063 --> 00:14:13,861 Ne tire pas. 88 00:14:15,817 --> 00:14:19,573 Pourquoi es-tu revenue ? 89 00:14:20,447 --> 00:14:22,199 Regarde ton cou. 90 00:14:22,449 --> 00:14:25,283 Je t'ai posé une question ! 91 00:14:33,043 --> 00:14:35,000 Non ! 92 00:14:35,254 --> 00:14:39,453 Désolée, j'ai pas eu le choix. J'ai placé une bombe sur toi. 93 00:14:39,799 --> 00:14:42,519 Si tu l'enlèves, tu meurs. 94 00:14:42,803 --> 00:14:44,556 - Effrayant. - Ne fais pas ça. 95 00:14:45,806 --> 00:14:48,765 Tu veux la preuve... 96 00:15:00,153 --> 00:15:05,183 La tienne est réglée sur un. Celle-ci sur deux. 97 00:15:18,756 --> 00:15:22,955 Tu préfères m'écouter ou mourir ? 98 00:15:23,969 --> 00:15:27,599 Vire-la ou je te tue. 99 00:15:28,015 --> 00:15:30,370 Pas possible. Ça contrôle mes signes vitaux. 100 00:15:30,642 --> 00:15:33,840 Si je meurs, boum ! Plus de tête. 101 00:15:34,146 --> 00:15:36,900 Ne l'arrache pas. 102 00:15:37,191 --> 00:15:42,950 Si le signal faiblit, boum. Ça pète. 103 00:15:53,707 --> 00:15:55,106 Qui es-tu ? 104 00:15:56,168 --> 00:15:57,283 Je ne peux rien dire. 105 00:15:59,505 --> 00:16:01,814 Bon sang ! 106 00:16:15,020 --> 00:16:18,775 Qu'y a-t-il ? Je ne t'ai pas appelé. 107 00:16:19,776 --> 00:16:21,926 Des infos sur Mizoguchi ? 108 00:16:22,194 --> 00:16:25,744 Et t'es venu pour ça ? 109 00:16:31,203 --> 00:16:36,325 - Il me faut une voiture et des armes. - Pour quoi faire ? 110 00:16:40,004 --> 00:16:41,642 Un job pour elle. 111 00:16:42,548 --> 00:16:48,500 - Tu fais équipe avec cette gosse ? - C'est moi que tu appelles "gosse" ? 112 00:16:50,265 --> 00:16:53,576 Pas "équipe." C'est une cliente. 113 00:16:57,147 --> 00:16:59,138 Allons derrière. 114 00:17:12,036 --> 00:17:14,835 Dépêche-toi, le temps presse. 115 00:17:15,123 --> 00:17:19,595 Je n'y crois pas, elle te donne des ordres. 116 00:17:20,670 --> 00:17:25,699 - Ce n'est pas une simple gosse. - Arrête de me traiter de gosse. 117 00:17:36,269 --> 00:17:39,307 C'est une antiquité, mais il faudra faire avec. 118 00:17:40,565 --> 00:17:43,717 - C'est le tout dernier modèle. - C'est ça. 119 00:17:46,696 --> 00:17:48,767 - Y avait quoi d'autre ? - Mont Ibusuki. 120 00:17:49,032 --> 00:17:51,388 Tu sais où c'est ? 121 00:18:08,259 --> 00:18:11,252 Secteur interdit. Faites demi-tour. 122 00:18:11,554 --> 00:18:15,390 - Que s'est-il passé ? - On a trouvé une bombe intacte. 123 00:18:17,352 --> 00:18:19,708 Elle n'avait pas explosé ? 124 00:18:33,535 --> 00:18:38,735 Qu'as-tu à voir avec cette bombe ? 125 00:18:44,379 --> 00:18:46,814 Qu'est-ce qui se passe ? 126 00:18:57,893 --> 00:18:59,964 Trop tard. 127 00:19:00,562 --> 00:19:02,678 C'est quoi ça ? 128 00:19:03,524 --> 00:19:05,242 Hé ! 129 00:19:05,984 --> 00:19:08,180 Pourquoi tu ne me dis rien ? 130 00:19:09,487 --> 00:19:14,688 Institut National des Sciences de l'Espace 131 00:19:38,600 --> 00:19:40,397 Mizoguchi. 132 00:19:42,104 --> 00:19:43,742 Oui. 133 00:19:44,481 --> 00:19:49,431 Tu comprends pourquoi... 134 00:19:49,820 --> 00:19:53,257 je te garde ici, au Japon ? 135 00:19:55,868 --> 00:19:59,020 Et à propos de ce bâtard, la nuit dernière ? 136 00:20:00,413 --> 00:20:02,325 Ah, Karasawa. 137 00:20:04,710 --> 00:20:07,065 On le cherche toujours. 138 00:20:07,337 --> 00:20:10,296 On le cherche ? 139 00:20:10,715 --> 00:20:15,711 Quelle réponse pitoyable ! 140 00:20:17,764 --> 00:20:19,244 Mizoguchi. 141 00:20:20,100 --> 00:20:23,332 Même chose pour toi. 142 00:20:23,645 --> 00:20:28,242 Tu vois un rat, tu tournes les talons et tu détales ? 143 00:20:29,401 --> 00:20:35,319 Tu n'as pas évolué depuis que je t'ai tiré du caniveau. 144 00:20:35,741 --> 00:20:37,891 Euh, Mizoguchi ? 145 00:20:54,009 --> 00:20:56,285 Peu importe... 146 00:20:56,554 --> 00:20:59,022 je ne suis pas venu au Japon... 147 00:20:59,765 --> 00:21:03,315 pour te surveiller. 148 00:21:04,395 --> 00:21:09,265 J'ai des informations intéressantes. 149 00:21:11,735 --> 00:21:15,809 Si tu veux te rattraper pour cette nuit... 150 00:21:17,074 --> 00:21:23,071 va vérifier ça. 151 00:21:26,500 --> 00:21:28,014 Certainement. 152 00:21:39,805 --> 00:21:40,955 Hé ! Petite idiote. 153 00:21:41,307 --> 00:21:45,904 Je veux juste finir ce job de dingue, d'accord ? 154 00:21:46,854 --> 00:21:48,607 Milly. 155 00:21:50,232 --> 00:21:53,384 Je m'appelle Milly, pas petite idiote. 156 00:21:53,694 --> 00:21:59,214 Si je ne sais pas ce que tu cherches, je ne peux pas t'aider. 157 00:22:00,034 --> 00:22:02,754 Dis-le-moi, nom d'un chien. 158 00:22:05,623 --> 00:22:08,218 Tu ne me croiras pas. 159 00:22:09,168 --> 00:22:10,487 À moi de voir. 160 00:22:15,216 --> 00:22:19,847 - Je recherche le Daggra. - Le Daggra ? 161 00:22:20,221 --> 00:22:23,259 Ça veut dire "ennemi" en tibétain. 162 00:22:23,557 --> 00:22:24,991 Bon sang, c'est quoi ça ? 163 00:22:29,063 --> 00:22:30,178 Un extra-terrestre. 164 00:22:32,150 --> 00:22:36,941 Le premier est revenu. Il a simulé un crash. 165 00:22:38,698 --> 00:22:44,137 Je suis revenue à temps pour le tuer... 166 00:22:46,331 --> 00:22:47,605 revenue du futur. 167 00:22:48,833 --> 00:22:53,146 An 2084 Tibet 168 00:22:54,547 --> 00:22:55,867 Il y a 82 ans de ça... 169 00:22:58,384 --> 00:22:59,943 ils nous ont envahis. 170 00:23:04,390 --> 00:23:10,501 Les survivants se cachent au Tibet... 171 00:23:11,772 --> 00:23:14,128 et nous résistons autant que nous le pouvons. 172 00:23:53,857 --> 00:23:56,325 Notre plus gros appareil est hors d'usage ! 173 00:24:12,667 --> 00:24:14,260 Hé ! Milly ! 174 00:24:14,503 --> 00:24:17,974 Partez ! Dites aux autres que nous ne tiendrons plus longtemps ! 175 00:24:18,298 --> 00:24:20,893 - Allez, allez, allez ! - D'accord ! 176 00:24:34,147 --> 00:24:35,900 Alors, comment ça se passe ? 177 00:24:36,149 --> 00:24:39,381 Ils repoussent nos armes les plus puissantes. 178 00:24:40,028 --> 00:24:42,827 Ça veut dire qu'ils ont un nouveau champ de force ? 179 00:24:43,114 --> 00:24:44,433 Merde ! 180 00:24:46,660 --> 00:24:49,937 Nous n'avons pas le choix. Il nous faut plus d'énergie ! 181 00:24:50,247 --> 00:24:52,603 - Compte à rebours, 3 minutes. - Bien. 182 00:24:52,874 --> 00:24:54,307 - Démarrez. - D'accord ! 183 00:24:54,542 --> 00:24:56,181 - Commandant ! - Oui, monsieur. 184 00:24:56,420 --> 00:24:59,413 - Préparez-vous au combat. - Les gars, en poste ! 185 00:24:59,715 --> 00:25:03,709 - Eric, lancez la Phase E maintenant ! - D'accord ! 186 00:25:05,471 --> 00:25:07,143 S'ils le détruisent... 187 00:25:07,389 --> 00:25:11,861 tout aura été fait en vain. 188 00:25:13,145 --> 00:25:14,817 Nous n'avons plus le choix. 189 00:25:15,063 --> 00:25:17,783 Quelqu'un doit y aller. 190 00:25:18,066 --> 00:25:22,858 Seul le système de déplacement temporel peut modifier notre histoire. 191 00:25:25,866 --> 00:25:27,902 Chargement des systèmes de sauvegarde. 192 00:25:28,159 --> 00:25:29,752 Champs d'énergie OK. 193 00:25:31,121 --> 00:25:33,477 - Alimentation électrique. - Oui. 194 00:25:36,252 --> 00:25:39,130 - Formez une équipe. Gardez l'entrée. - Bien monsieur ! 195 00:25:39,422 --> 00:25:43,416 On a une minute ! Une seule pour avoir pleine puissance ! 196 00:25:47,596 --> 00:25:50,236 Lancez la Phase D. Activez le tube à énergie ! 197 00:25:50,516 --> 00:25:52,029 Professeur ! 198 00:26:10,619 --> 00:26:13,976 Ils sont là. 199 00:26:17,335 --> 00:26:19,007 Ouvrez le feu ! 200 00:26:33,975 --> 00:26:36,444 Rejoignons l'équipe. 201 00:26:42,026 --> 00:26:44,495 - Le tube est instable ! - Bon sang ! 202 00:26:49,533 --> 00:26:51,091 Nous n'avons plus le temps ! 203 00:26:51,327 --> 00:26:54,000 Il me faut un volontaire ! 204 00:26:54,288 --> 00:26:55,847 J'y vais ! 205 00:27:01,504 --> 00:27:02,539 C'est un déplaceur. 206 00:27:04,798 --> 00:27:06,915 Appuie et relâche ! 207 00:27:07,176 --> 00:27:10,453 Tu iras 20 fois plus vite ! 208 00:27:11,346 --> 00:27:14,066 Tu as un nombre de charges limité. Prends-le ! 209 00:27:14,349 --> 00:27:17,820 Va ! Le futur est entre tes mains ! 210 00:27:18,145 --> 00:27:19,898 Je ne te laisserai pas tomber ! 211 00:27:24,526 --> 00:27:26,563 Steve, attrape-le ! 212 00:28:06,193 --> 00:28:08,071 Va. 213 00:28:09,363 --> 00:28:12,117 Le premier... 214 00:28:59,455 --> 00:29:02,016 Je suis là... 215 00:29:02,292 --> 00:29:05,968 pour empêcher cette guerre. 216 00:29:11,676 --> 00:29:17,547 Si un seul alien en est la cause... 217 00:29:18,850 --> 00:29:22,321 je peux l'arrêter en le tuant. 218 00:29:31,279 --> 00:29:34,033 Tu dois croire que je suis folle. 219 00:29:39,996 --> 00:29:44,548 Je savais qu'il y avait quelque chose, mais... 220 00:29:52,216 --> 00:29:53,730 Tu me crois ? 221 00:29:56,596 --> 00:30:02,433 Dans mon boulot, on apprend la vérité en regardant dans les yeux des gens. 222 00:30:05,146 --> 00:30:09,265 Tes yeux me disent que tu ne mens pas. 223 00:30:11,528 --> 00:30:16,399 Maintenant je sais, et je suis désolé. 224 00:30:17,784 --> 00:30:20,015 Je peux t'aider dans ta mission. 225 00:30:22,872 --> 00:30:24,192 C'est vrai ? 226 00:30:24,416 --> 00:30:27,489 Oui. Ensemble, nous tuerons le Daggra. 227 00:30:30,756 --> 00:30:32,951 Tu dois me faire confiance toi aussi. 228 00:30:33,216 --> 00:30:37,609 Débarrasse-moi de ce truc dans le cou. 229 00:30:49,524 --> 00:30:51,641 Daggra ? 230 00:30:51,902 --> 00:30:55,942 Retour dans le temps pour tuer un alien ? 231 00:30:56,865 --> 00:30:58,777 C'est toi qui as inventé tout ça ? 232 00:31:01,203 --> 00:31:03,273 Oublie ce que je t'ai dit. 233 00:31:06,583 --> 00:31:12,023 - Je pensais que tu me croyais. - Pas un traître mot. Idiote. 234 00:31:14,425 --> 00:31:16,655 Ne sois pas fâchée. 235 00:31:17,678 --> 00:31:20,476 Donne-moi une preuve. 236 00:31:51,795 --> 00:31:53,832 La voilà ta preuve. 237 00:32:01,555 --> 00:32:06,472 Allô, c'est moi. Du neuf sur Mizoguchi ? 238 00:32:09,230 --> 00:32:10,902 Je vois. 239 00:32:12,065 --> 00:32:14,705 Non, ça va. 240 00:32:15,694 --> 00:32:18,163 Encore une chose. 241 00:32:18,447 --> 00:32:20,723 Je dois savoir quelque chose. 242 00:32:22,325 --> 00:32:26,798 Y a-t-il eu du nouveau dans l'industrie aérospatiale... 243 00:32:28,207 --> 00:32:31,803 plus spécialement cette semaine, dis-moi. 244 00:32:33,504 --> 00:32:35,620 Garde un œil là-dessus. 245 00:32:37,133 --> 00:32:39,249 Merci mille fois. 246 00:32:44,848 --> 00:32:47,363 - Allons-y. - Il est tard. 247 00:32:47,643 --> 00:32:50,522 Attendons jusqu'à demain. 248 00:32:53,649 --> 00:32:56,083 Pas le temps. 249 00:33:14,921 --> 00:33:17,516 Que fais-tu ? 250 00:33:18,507 --> 00:33:20,897 Lave-toi les mains et assieds-toi. 251 00:33:27,976 --> 00:33:30,365 - C'est quoi ça ? - Mange. 252 00:34:13,229 --> 00:34:14,457 Pourquoi ces larmes ? 253 00:34:15,648 --> 00:34:16,717 C'est bon. 254 00:34:19,069 --> 00:34:21,344 J'ai dit c'est bon, pauvre type. 255 00:34:40,090 --> 00:34:41,239 Ça a bon goût. 256 00:34:46,263 --> 00:34:48,379 Elles sont al dente. 257 00:34:50,850 --> 00:34:54,241 - Al dente ? - C'est dur de les réussir comme ça. 258 00:35:15,541 --> 00:35:20,298 Institut National des Sciences de l'Espace 259 00:35:42,819 --> 00:35:45,573 C'est vous qui nous avez appelés ? 260 00:35:47,406 --> 00:35:48,556 Oui. 261 00:35:51,370 --> 00:35:56,320 Ce vieux bâtard a des espions partout. 262 00:36:02,881 --> 00:36:05,760 Même dans un endroit comme celui-ci. 263 00:36:19,898 --> 00:36:21,172 Par ici. 264 00:36:40,419 --> 00:36:42,490 Vous me croyez maintenant ? 265 00:36:45,298 --> 00:36:48,496 Je suppose que je n'ai pas le choix. 266 00:36:50,429 --> 00:36:52,819 Mais ça en vaut la peine ? 267 00:36:53,765 --> 00:36:56,075 Je vous le garantis. 268 00:36:57,060 --> 00:37:00,337 Il contient une technologie stupéfiante. 269 00:37:02,565 --> 00:37:06,276 Le vieil homme connaît bien son affaire. 270 00:37:06,945 --> 00:37:08,139 Bon. 271 00:37:09,740 --> 00:37:11,378 Il y a autre chose. 272 00:37:13,619 --> 00:37:16,692 Encore bien mieux. 273 00:37:24,963 --> 00:37:27,273 Autorisation accordée, Dr Yagi. 274 00:37:49,529 --> 00:37:52,283 Qu'est-ce que c'est ? 275 00:37:56,328 --> 00:37:58,718 Tu es venu nous envahir ? 276 00:38:00,415 --> 00:38:02,247 Petit monstre. 277 00:38:09,341 --> 00:38:12,539 Regardez, il pleure. 278 00:38:17,474 --> 00:38:18,510 Oui ? 279 00:38:19,852 --> 00:38:20,807 Quoi ? 280 00:38:21,019 --> 00:38:25,219 Il vient de bouger ! 281 00:39:10,653 --> 00:39:11,847 Éteignez-moi ce feu ! 282 00:39:50,568 --> 00:39:53,766 Contactez l'équipe d'assaut. 283 00:39:54,614 --> 00:39:57,254 Nous reviendrons plus tard. 284 00:40:01,204 --> 00:40:02,398 Attention. 285 00:40:05,958 --> 00:40:09,349 Qu'est-ce que tu vois ? 286 00:40:09,795 --> 00:40:12,071 C'est quoi là ? 287 00:40:12,715 --> 00:40:15,389 Idiot. C'est évident. 288 00:40:16,302 --> 00:40:20,421 Ce que j'ai toujours voulu. 289 00:40:22,600 --> 00:40:27,801 Cette chose-là, c'est le vrai pouvoir. 290 00:41:04,684 --> 00:41:06,198 Qu'est-ce que tu fais ? 291 00:41:06,519 --> 00:41:08,111 Tu m'as fait peur. 292 00:41:08,688 --> 00:41:10,600 Tu fais quoi avec mon manteau ? 293 00:41:11,858 --> 00:41:14,737 Il est tombé, je l'ai ramassé. 294 00:41:15,027 --> 00:41:17,417 - Tombé ? - C'est ça. 295 00:41:18,656 --> 00:41:20,170 Admettons. 296 00:41:27,374 --> 00:41:28,489 Tu regardes quoi ? 297 00:41:31,252 --> 00:41:32,686 Rien. 298 00:41:36,842 --> 00:41:38,833 Laisse-moi souffler. 299 00:41:52,440 --> 00:41:56,116 21 octobre 2002 300 00:42:04,411 --> 00:42:06,880 Pourquoi ne m'as-tu pas réveillée ? 301 00:42:08,832 --> 00:42:11,905 Tu t'es levée. Tu as merdé avec mon manteau. 302 00:42:13,796 --> 00:42:14,911 Quoi ? 303 00:42:28,602 --> 00:42:30,753 Un homme abattu dans la rue 304 00:42:38,820 --> 00:42:41,858 De nombreux cas étranges ont été constatés dans le monde. 305 00:42:42,157 --> 00:42:44,148 Regardez ce qui suit : 306 00:42:44,410 --> 00:42:47,288 À Wall Street, des questions sur... 307 00:42:54,461 --> 00:42:56,692 Ramenez-moi à la porte. 308 00:43:00,133 --> 00:43:01,122 Problème technique 309 00:43:01,469 --> 00:43:04,940 Le présentateur a soudain déclaré : 310 00:43:05,264 --> 00:43:08,176 "Ramenez-moi à la porte." 311 00:43:08,476 --> 00:43:11,513 Ce même phénomène s'est également produit au cours... 312 00:43:11,812 --> 00:43:13,882 Des informations ? 313 00:43:14,940 --> 00:43:16,693 Pousse-toi. 314 00:43:19,486 --> 00:43:20,885 Regarde ça. 315 00:43:24,032 --> 00:43:28,629 Un composite ? Pas mal fait. 316 00:43:28,996 --> 00:43:32,467 - Tu crois que c'est une menace ? - Des Triades ? 317 00:43:32,792 --> 00:43:36,866 Pas leur genre. Ils se contenteraient de t'abattre. 318 00:43:37,838 --> 00:43:39,875 - Des nouvelles ? - Des bien fraîches. 319 00:43:40,132 --> 00:43:43,887 - Quoi ? - La priorité, paie tes dettes. 320 00:43:44,344 --> 00:43:48,623 Tes parents ne t'ont pas appris ça ? 321 00:43:53,312 --> 00:43:54,745 Alors ? 322 00:43:55,689 --> 00:44:00,924 - Une explosion étrange cette nuit. - Où ? 323 00:44:07,827 --> 00:44:10,740 À l'Institut National des Sciences de l'Espace. 324 00:44:11,038 --> 00:44:13,872 Un centre de recherche au nord d'ici. 325 00:44:14,166 --> 00:44:18,877 Ils n'ont pas voulu du service des pompiers. 326 00:44:19,963 --> 00:44:24,959 Pas grand-chose en soi, mais... 327 00:44:25,344 --> 00:44:28,382 En même temps, il y a eu une autre explosion ici. 328 00:44:28,681 --> 00:44:34,235 À 10 kilomètres, une montagne a explosé. 329 00:44:34,645 --> 00:44:38,719 Bizarre, non ? 330 00:44:39,066 --> 00:44:43,106 J'ai engagé quelqu'un pour en savoir plus. 331 00:44:43,445 --> 00:44:45,801 Et il m'a envoyé cette photo. 332 00:44:49,035 --> 00:44:52,426 Cet arbre est là. 333 00:44:52,747 --> 00:44:56,741 Quelque chose s'est déplacé comme ça. 334 00:44:57,084 --> 00:45:00,282 Voici le plan de l'institut. 335 00:45:00,587 --> 00:45:03,580 Il est là. Allons-y. 336 00:45:07,761 --> 00:45:09,559 Viens ! 337 00:45:14,101 --> 00:45:18,015 OK, mais pas dans cette tenue. 338 00:45:28,700 --> 00:45:32,410 Regarde-moi ça. 339 00:45:34,788 --> 00:45:36,268 Choisis ce qui te plaît. 340 00:45:38,960 --> 00:45:40,791 N'importe quoi ? 341 00:45:41,879 --> 00:45:45,590 T'affole pas. C'est un déguisement. 342 00:45:47,051 --> 00:45:49,088 Fantastique ! 343 00:45:57,812 --> 00:45:59,086 J'ai même droit à un soin ! 344 00:46:04,110 --> 00:46:06,705 Je vais me changer. 345 00:46:27,217 --> 00:46:28,411 J'ai l'air étrange ? 346 00:46:31,346 --> 00:46:32,938 Pas du tout. 347 00:46:38,019 --> 00:46:41,979 C'est trop court. J'ai froid aux jambes. 348 00:46:42,315 --> 00:46:44,193 Tu adores. 349 00:46:45,443 --> 00:46:47,639 Non, c'est faux. 350 00:46:53,367 --> 00:46:55,757 OK, ça ira. 351 00:47:14,640 --> 00:47:15,595 REGARDE 352 00:47:16,849 --> 00:47:18,727 Ce sont mes invités. 353 00:47:27,902 --> 00:47:30,781 - Par ici. - Désolée monsieur. 354 00:48:23,125 --> 00:48:25,002 Je savais qu'il serait là. 355 00:48:32,801 --> 00:48:33,757 Attends ! 356 00:48:40,809 --> 00:48:43,847 - C'est le vaisseau spatial ? - C'est ça. 357 00:48:44,688 --> 00:48:46,884 Alors tous ces trucs sur l'alien... 358 00:48:48,358 --> 00:48:50,270 Tu me crois maintenant ? 359 00:48:50,653 --> 00:48:55,091 Attends. Tu viens vraiment du futur ? 360 00:49:00,996 --> 00:49:01,951 C'était quoi ? 361 00:49:20,432 --> 00:49:23,345 Ils nous ont trouvés. On ferait bien de bouger. 362 00:50:56,529 --> 00:50:58,360 Je dois être forte. 363 00:51:00,366 --> 00:51:02,834 Je dois le tuer. 364 00:51:20,845 --> 00:51:22,563 Et maintenant ? 365 00:51:46,662 --> 00:51:48,415 C'est ça ? 366 00:51:51,918 --> 00:51:53,271 Qu'est-ce qu'on fait ? 367 00:52:02,512 --> 00:52:04,343 Ça y est. 368 00:52:24,367 --> 00:52:25,960 Vite ! 369 00:52:29,831 --> 00:52:31,628 Fais quelque chose. 370 00:52:33,877 --> 00:52:35,105 Ce n'est pas ça. 371 00:52:41,884 --> 00:52:42,954 Cette créature... 372 00:52:44,846 --> 00:52:46,838 n'est pas le Daggra. 373 00:52:48,057 --> 00:52:49,650 Quoi ? 374 00:52:50,685 --> 00:52:54,725 Un truc cloche. Ça ne peut pas être ça ! 375 00:52:55,064 --> 00:52:57,818 Tu n'es pas venue pour ça ? 376 00:52:58,109 --> 00:53:02,422 Je ne sais pas. Les autres avaient l'air différents. 377 00:53:03,198 --> 00:53:07,715 Qu'est-ce qu'on fait ? Vite avant qu'on nous prenne. 378 00:53:13,917 --> 00:53:14,986 Ça ne va pas ? 379 00:53:18,171 --> 00:53:22,643 Je veux... retourner chez moi. 380 00:53:23,844 --> 00:53:25,562 Quoi ? 381 00:53:26,847 --> 00:53:30,443 Pas moi. C'était lui. 382 00:53:50,036 --> 00:53:53,109 Est-ce qu'il contacte l'espace ? 383 00:54:04,092 --> 00:54:05,685 Bon Dieu, c'était quoi ? 384 00:54:12,934 --> 00:54:17,690 Il agonise. 385 00:55:09,367 --> 00:55:11,039 Mizoguchi. 386 00:55:12,202 --> 00:55:14,319 J'aurais dû m'en douter. 387 00:55:14,580 --> 00:55:18,540 Le punk de l'autre nuit ? 388 00:55:18,875 --> 00:55:23,189 Tais-toi. Tu es un homme mort. 389 00:55:23,547 --> 00:55:28,303 Qu'est-ce que je t'ai fait ? 390 00:55:28,677 --> 00:55:31,909 Tu te rappelles il y a 15 ans, en février ? 391 00:55:32,973 --> 00:55:35,807 Non, pas du tout. 392 00:55:36,101 --> 00:55:40,062 Tu as enlevé mon ami. 393 00:55:41,899 --> 00:55:44,778 Tu étais l'un de ces gosses ? 394 00:56:05,881 --> 00:56:08,157 - Enfuis-toi avec ton truc. - C'est qui ça ? 395 00:56:10,720 --> 00:56:14,600 - T'occupe pas. Utilise ta montre. - Ça ? 396 00:56:14,932 --> 00:56:16,843 - Bien sûr ! - Je n'en ai qu'une. 397 00:56:17,059 --> 00:56:20,655 Ça va aller. Attends-moi dans la voiture. 398 00:56:38,289 --> 00:56:39,358 Attaquez. 399 00:56:41,291 --> 00:56:42,725 J'ai dit : "attaquez" ! 400 00:57:20,706 --> 00:57:23,062 Bon sang mais qui c'est ? 401 00:57:27,130 --> 00:57:28,404 Tiens ! 402 00:57:30,758 --> 00:57:34,274 Dégagez-moi tout ça. 403 00:57:35,513 --> 00:57:38,028 - Tout ? - J'ai dit tout ! 404 00:58:06,002 --> 00:58:09,313 - C'est clair. Faites sauter. - D 'accore. 405 00:58:15,553 --> 00:58:19,069 Vers le centre-ville. 406 00:58:21,393 --> 00:58:27,185 La vieille doit le connaître. Si elle déconne, fais-lui mal. 407 00:58:27,649 --> 00:58:28,798 Bien, monsieur. 408 00:58:29,859 --> 00:58:33,170 On va lui mettre la main dessus ce soir. 409 00:58:33,488 --> 00:58:35,684 Le boss vient en personne. 410 00:58:42,872 --> 00:58:48,744 Il semblerait que des produits chimiques aient causé l'explosion. 411 00:58:49,212 --> 00:58:54,446 De nombreux corps ont été déchiquetés. 412 00:58:57,178 --> 00:59:00,774 - Tu vas bien ? - Que s'est-il passé ? 413 00:59:01,099 --> 00:59:03,853 Il m'a laissé partir et puis ça a sauté. 414 00:59:04,143 --> 00:59:07,773 Je viens de voir à la télé... 415 00:59:12,277 --> 00:59:14,188 Reste là mon pote ! 416 00:59:25,039 --> 00:59:26,075 Miyamoto. 417 00:59:33,257 --> 00:59:36,489 - Tu as fait ça ? - J'ai participé à des combats. 418 00:59:40,055 --> 00:59:45,574 Alors tout était vrai. 419 00:59:46,979 --> 00:59:50,859 Dis-moi ce que tu fabriques. 420 00:59:52,692 --> 00:59:55,605 Maintenant je sais ce que tu ressens. 421 00:59:56,989 --> 01:00:01,586 Ça a dû être dur d'en parler. 422 01:00:16,007 --> 01:00:18,397 Je vois. 423 01:00:18,677 --> 01:00:24,151 Mais ce n'est pas facile à avaler. 424 01:00:25,017 --> 01:00:27,657 C'était quoi cette créature alors ? 425 01:00:27,936 --> 01:00:29,654 Je ne sais pas. 426 01:00:30,815 --> 01:00:36,493 J'aurais peut-être dû la tuer. J'ai loupé le coche ? 427 01:00:36,903 --> 01:00:42,104 Que t'a-t-elle fait dire ? 428 01:00:42,493 --> 01:00:44,166 "Je veux rentrer chez moi." 429 01:00:44,412 --> 01:00:46,801 C'est ça. 430 01:00:47,080 --> 01:00:51,075 Attends une minute. 431 01:00:51,419 --> 01:00:54,776 J'ai entendu quelque chose de semblable. 432 01:00:56,673 --> 01:01:01,510 Aux infos ? Oui, c'est ça. 433 01:01:03,013 --> 01:01:09,124 Des présentateurs, partout, qui parlent étrangement. 434 01:01:09,561 --> 01:01:12,122 À présent c'est toi. 435 01:01:12,398 --> 01:01:13,592 Qu'ont-ils dit ? 436 01:01:13,815 --> 01:01:18,288 J'essaie de m'en souvenir... 437 01:01:18,738 --> 01:01:23,130 - "Ramenez-moi à la porte" ? - "Ramenez-moi à la porte". 438 01:01:23,492 --> 01:01:29,330 Le vaisseau-mère est revenu, n'est-ce pas ? 439 01:01:29,749 --> 01:01:32,025 Ils demandent son retour. 440 01:01:32,293 --> 01:01:36,207 Le petit veut repartir. 441 01:01:36,547 --> 01:01:42,100 Comme un môme perdu. 442 01:01:43,220 --> 01:01:48,056 Ils l'ont gardé, alors les siens sont devenus fous. 443 01:01:49,185 --> 01:01:50,698 Ça pourrait être ça ? 444 01:01:50,936 --> 01:01:55,772 Nous avons entendu le petit implorer le vaisseau-mère... 445 01:01:56,150 --> 01:01:58,903 d'envahir la Terre. 446 01:01:59,195 --> 01:02:02,950 Belle couverture. 447 01:02:04,033 --> 01:02:07,470 Les humains excellent dans le mensonge. 448 01:02:07,870 --> 01:02:10,783 En particulier les coupables. 449 01:02:12,749 --> 01:02:16,186 Ils vont bientôt reporter la faute sur l'alien. 450 01:02:18,464 --> 01:02:21,059 Nous avons provoqué la guerre... 451 01:02:23,511 --> 01:02:25,229 nous les humains. 452 01:02:25,471 --> 01:02:28,225 Si c'est le cas... 453 01:02:28,516 --> 01:02:32,305 vous êtes tous les deux dans de sales draps. 454 01:02:33,646 --> 01:02:35,238 C'est Mizoguchi. 455 01:02:36,357 --> 01:02:38,872 - Il essaie de le kidnapper. - Quoi ? 456 01:02:42,154 --> 01:02:43,986 C'est parfaitement logique. 457 01:02:44,991 --> 01:02:47,790 C'est un homme mort. 458 01:02:48,286 --> 01:02:49,401 Que veux-tu dire ? 459 01:02:49,620 --> 01:02:52,294 Mizoguchi tue le Daggra et entame une guerre. 460 01:02:53,541 --> 01:02:57,012 C'est bon. On a jusqu'à demain, c'est ça ? 461 01:02:58,171 --> 01:03:02,006 - Trouve où il va. - Ça te coûtera cher. 462 01:03:02,341 --> 01:03:05,812 Tout ce que tu voudras. 463 01:03:10,766 --> 01:03:14,237 Ils sont là. Sortez par derrière. Prenez la moto. 464 01:03:14,688 --> 01:03:16,644 On se verra plus tard. 465 01:03:19,233 --> 01:03:20,586 Tu m'as crue ? 466 01:03:20,818 --> 01:03:25,610 Dans mon job, je ne fais confiance qu'aux regards. Va vite. 467 01:03:49,222 --> 01:03:50,860 Elle est en retard. 468 01:03:56,604 --> 01:03:58,276 C'est quoi ça ? 469 01:04:05,071 --> 01:04:07,028 C'était à mon frère. 470 01:04:15,331 --> 01:04:17,448 Tu regrettes tout ça ? 471 01:04:18,584 --> 01:04:22,100 Je n'ai pas vraiment eu le choix. 472 01:04:31,556 --> 01:04:36,187 J'ai grandi dans les rues du Continent. 473 01:04:37,604 --> 01:04:40,722 - Dans la rue ? - Oui. 474 01:04:42,400 --> 01:04:45,871 Nulle part où aller. 475 01:04:48,365 --> 01:04:50,800 Mon meilleur ami s'appelait Xi-Huan. 476 01:04:52,118 --> 01:04:54,075 Nous avons grandi ensemble. 477 01:04:56,539 --> 01:05:02,696 À faire les 400 coups, voler, nous battre... 478 01:05:07,426 --> 01:05:09,257 Un jour, j'ai découvert... 479 01:05:11,638 --> 01:05:16,155 que tous mes amis avaient été rassemblés. 480 01:05:17,310 --> 01:05:21,385 J'étais trop mort de peur pour les aider. 481 01:05:25,861 --> 01:05:29,537 C'était Mizoguchi. 482 01:05:32,492 --> 01:05:37,726 Il les a éventrés et a vendu leurs organes. 483 01:05:40,750 --> 01:05:43,390 Xi-Huan était l'un d'eux. 484 01:05:46,923 --> 01:05:51,635 Depuis, je poursuis Mizoguchi. 485 01:05:53,347 --> 01:05:58,024 Je n'ai d'autre but que de le tuer. 486 01:06:01,730 --> 01:06:04,643 Je crois que nous sommes dans le même bateau. 487 01:06:10,781 --> 01:06:12,295 J'ai faim. 488 01:06:15,035 --> 01:06:16,754 Si on mangeait al dente ? 489 01:06:16,995 --> 01:06:21,751 C'est la bonne méthode. Tu veux dire des spaghetti. 490 01:06:32,260 --> 01:06:34,377 Dis donc, ça n'a pas explosé ? 491 01:06:34,638 --> 01:06:36,948 Oh, ça... 492 01:06:39,100 --> 01:06:41,661 C'est un échantillon gratuit d'un magasin. 493 01:06:49,069 --> 01:06:50,503 Thérapie magnétique. 494 01:06:51,280 --> 01:06:53,112 Thérapie magnétique ? 495 01:06:54,283 --> 01:06:57,674 Sale môme ! Comment as-tu osé ? 496 01:06:58,704 --> 01:07:02,493 Comment as-tu fait éclater la bouteille ? 497 01:07:02,833 --> 01:07:04,506 Oh, ça... 498 01:07:07,963 --> 01:07:10,033 Regarde mon pistolet. 499 01:07:14,762 --> 01:07:16,993 C'est pas vrai. 500 01:07:28,943 --> 01:07:29,932 Tu es en retard. 501 01:07:30,152 --> 01:07:34,113 Même pas merci ? J'ai travaillé dur. 502 01:07:34,449 --> 01:07:38,568 Ils vont se réunir sur une plate-forme pétrolière... 503 01:07:38,911 --> 01:07:41,824 un peu avant l'aube. 504 01:07:42,123 --> 01:07:45,833 Vers 5h42 Voilà du matériel. 505 01:07:46,168 --> 01:07:48,160 Ça suffira ? 506 01:07:48,796 --> 01:07:50,514 Tant de générosité tout à coup ? 507 01:07:50,756 --> 01:07:53,112 Frappe pendant que le fer est chaud. 508 01:07:53,384 --> 01:07:56,138 - Je vois. - J'y vais. Ils sont à mes trousses. 509 01:07:56,429 --> 01:07:58,227 Devant le magasin aussi. 510 01:07:58,473 --> 01:08:00,987 - On y arrivera ? - T'inquiète pas. 511 01:08:01,266 --> 01:08:04,464 J'ai laissé un cadeau dans leur voiture. 512 01:08:06,105 --> 01:08:10,543 Tout ira bien. Reviens me voir quand ce sera fini. 513 01:08:10,901 --> 01:08:12,733 Merci. 514 01:08:21,620 --> 01:08:23,020 La salope ! 515 01:08:45,227 --> 01:08:46,263 Derrière nous ! 516 01:08:48,481 --> 01:08:50,438 Elle ne devait pas s'occuper d'eux ? 517 01:09:06,916 --> 01:09:08,110 Tiens-toi bien ! 518 01:09:36,987 --> 01:09:40,538 Qu'as-tu fait ? 519 01:09:40,867 --> 01:09:42,061 Rien. 520 01:09:49,125 --> 01:09:52,721 Puis-je réellement modifier le futur ? 521 01:09:53,463 --> 01:09:57,777 C'est un peu tard pour s'en inquiéter. 522 01:09:58,135 --> 01:10:01,208 Et si on meurt ? 523 01:10:01,513 --> 01:10:04,426 T'inquiète pas. D'abord, on aura Mizoguchi. 524 01:10:04,725 --> 01:10:09,402 Ensuite on ramènera le Daggra à ses amis, chez lui. 525 01:10:11,315 --> 01:10:16,185 Il reste pas mal de temps avant l'aube. 526 01:10:16,569 --> 01:10:17,763 Tu as raison. 527 01:10:18,030 --> 01:10:21,022 Tout ira bien. 528 01:10:24,619 --> 01:10:28,580 Si nous y arrivons, que se passera-t-il après ? 529 01:10:29,291 --> 01:10:30,963 Que veux-tu dire ? 530 01:10:31,209 --> 01:10:34,998 Si nous empêchons la guerre... 531 01:10:35,797 --> 01:10:39,552 retournerai-je dans le futur ? 532 01:10:40,260 --> 01:10:42,650 Je suppose que oui. 533 01:10:43,638 --> 01:10:45,914 Je vois. 534 01:10:49,269 --> 01:10:51,829 C'est moi qui en pâtis. 535 01:10:52,105 --> 01:10:55,576 Je me crève la paillasse pour trois sous... 536 01:10:55,901 --> 01:11:00,532 et si tout va bien, ma cliente disparaît. 537 01:11:00,906 --> 01:11:04,661 - Tu n'en sais rien. - Tu partiras, je le sais. 538 01:11:04,993 --> 01:11:06,905 Ne dis pas ça. 539 01:11:07,913 --> 01:11:10,667 Je viendrai te sauver un jour. 540 01:11:11,833 --> 01:11:15,827 - Je te rendrai la pareille. - Des promesses, des promesses. 541 01:11:16,672 --> 01:11:18,902 Je suis impatient de voir ça. 542 01:11:21,009 --> 01:11:23,399 Je reviendrai. C'est promis. 543 01:11:37,734 --> 01:11:41,853 22 octobre 2002 544 01:12:24,782 --> 01:12:26,659 Qu'est-ce qui ne va pas ? 545 01:12:26,908 --> 01:12:30,458 Qu'est-ce qui vous arrive ? 546 01:12:35,918 --> 01:12:38,717 Ça vaut quoi pour vous ? 547 01:12:41,799 --> 01:12:45,713 Êtes-vous cinglé ? 548 01:12:49,598 --> 01:12:54,195 Je ne suis pas venu négocier. 549 01:12:56,355 --> 01:12:59,871 Et quand vous m'adressez la parole... 550 01:13:00,192 --> 01:13:03,788 parlez-moi en chinois. 551 01:13:07,491 --> 01:13:10,928 J'ai une proposition à te faire, vieil homme. 552 01:13:12,622 --> 01:13:17,572 En retour de ce que tu veux... 553 01:13:19,670 --> 01:13:25,507 pourquoi ne pas me confier le contrôle du Japon ? 554 01:13:30,556 --> 01:13:32,751 Je ne comprends pas. 555 01:13:34,310 --> 01:13:38,065 Ça ne vous ressemble pas. 556 01:13:39,983 --> 01:13:43,260 Cette dureté... 557 01:13:49,158 --> 01:13:53,312 Je serai gentil... 558 01:13:54,163 --> 01:13:58,794 je ferai mine de ne pas avoir entendu. 559 01:14:01,587 --> 01:14:06,947 OK, je le garde. 560 01:14:08,511 --> 01:14:10,503 Je vois. 561 01:14:11,597 --> 01:14:14,795 C'est dommage. 562 01:14:44,673 --> 01:14:47,904 Que signifie tout ceci ? 563 01:14:53,056 --> 01:14:56,367 Vous pensez pouvoir vous en sortir comme ça ? 564 01:14:56,684 --> 01:15:02,318 Mes amis de Chine viendront vous trouver. 565 01:15:04,150 --> 01:15:09,021 J'ai déjà envisagé ce cas... 566 01:15:09,614 --> 01:15:14,405 et je me sens invincible pour l'instant. 567 01:15:20,875 --> 01:15:25,188 Je voulais vous dire à quel point je détestais... 568 01:15:29,092 --> 01:15:32,881 parler chinois. 569 01:16:25,815 --> 01:16:27,966 Plus que deux heures avant l'aube. 570 01:16:36,201 --> 01:16:37,920 Des intrus. 571 01:16:38,161 --> 01:16:39,958 Quoi ? 572 01:16:42,332 --> 01:16:44,972 Qui est cette gosse ? 573 01:16:46,169 --> 01:16:50,846 Deux inconnus se dirigent vers vous. Emmenez-les au Quai 6. 574 01:17:30,255 --> 01:17:33,771 Où est la baie du cargo ? 575 01:17:35,594 --> 01:17:39,144 Au bout du couloir à droite. 576 01:18:04,331 --> 01:18:06,323 Bienvenue. 577 01:18:08,252 --> 01:18:09,446 J'ai une question. 578 01:18:09,670 --> 01:18:12,230 À mon signal, cours. 579 01:18:13,966 --> 01:18:16,720 Pourquoi veux-tu cette créature ? 580 01:18:17,678 --> 01:18:19,270 J'ignore peut-être un truc ? 581 01:18:19,513 --> 01:18:23,143 Regarde bien. 582 01:18:29,481 --> 01:18:30,801 Maintenant ! 583 01:18:43,662 --> 01:18:46,655 - Vas-y, je te couvre. - D'accord. 584 01:19:30,709 --> 01:19:31,665 Où es-tu, Milly ? 585 01:19:35,298 --> 01:19:36,936 Bon sang. 586 01:19:43,055 --> 01:19:45,650 Ton meilleur ami... 587 01:19:47,309 --> 01:19:49,028 m'a ramené un bon montant. 588 01:19:50,187 --> 01:19:52,418 Je t'en remercie. 589 01:20:12,919 --> 01:20:14,671 Allez-y. 590 01:20:17,757 --> 01:20:18,951 M. Mizoguchi. 591 01:20:23,680 --> 01:20:25,671 Qu'allons-nous faire ensuite ? 592 01:20:52,458 --> 01:20:56,008 Hé ! Gamin des rues. 593 01:20:57,339 --> 01:20:59,295 Sors de ton trou. 594 01:21:00,926 --> 01:21:03,315 Parlons. 595 01:21:22,113 --> 01:21:24,753 J'ai dit "sors", non ? 596 01:21:26,326 --> 01:21:27,806 La prochaine, dans la tête. 597 01:21:33,458 --> 01:21:37,816 Cinq, quatre... 598 01:21:38,171 --> 01:21:39,524 Miyamoto ! 599 01:21:40,089 --> 01:21:43,127 Tu décides du reste, mon pote. 600 01:21:43,426 --> 01:21:45,463 Trois... 601 01:21:45,846 --> 01:21:47,962 Reste là mon pote ! 602 01:21:49,266 --> 01:21:52,498 Deux... 603 01:21:54,145 --> 01:21:56,979 - Un... - Milly, baisse-toi ! 604 01:22:21,881 --> 01:22:24,271 Miyamoto ! 605 01:22:26,470 --> 01:22:28,540 Miyamoto... 606 01:22:35,020 --> 01:22:36,295 Quoi ? 607 01:22:48,283 --> 01:22:49,956 Quel est le problème ? 608 01:22:50,869 --> 01:22:52,507 Il va mal. 609 01:22:53,079 --> 01:22:57,632 Il s'affaiblit à chaque seconde. Il lui reste peu de temps. 610 01:22:58,919 --> 01:23:01,275 Avez-vous pu le faire parler ? 611 01:23:08,387 --> 01:23:12,620 C'est pour ça que vous êtes là. 612 01:23:14,143 --> 01:23:16,054 Hé ! Vilain. 613 01:23:16,311 --> 01:23:20,385 Comment marchent tes armes ? 614 01:23:24,153 --> 01:23:25,347 Dis quelque chose. 615 01:23:27,155 --> 01:23:29,624 Ça ne vous aidera pas. 616 01:23:33,745 --> 01:23:36,465 Un peu de calme, merci. 617 01:23:38,459 --> 01:23:42,009 Des changements dans le vaisseau ? 618 01:23:45,382 --> 01:23:50,457 Si on ne peut pas se servir des armes, c'est de la camelote. 619 01:23:52,890 --> 01:23:54,882 C'est fini. 620 01:23:58,020 --> 01:24:02,378 S'il meurt, tout est fini. 621 01:24:05,152 --> 01:24:10,102 D'abord tu es qui, toi ? 622 01:24:11,575 --> 01:24:14,852 Comment tu sais tout ça ? 623 01:24:24,254 --> 01:24:27,327 Dis-moi tout. 624 01:24:30,636 --> 01:24:33,390 Il va mourir. 625 01:24:36,475 --> 01:24:39,070 Alors la guerre commencera. 626 01:24:39,812 --> 01:24:41,882 La guerre ? 627 01:24:42,607 --> 01:24:45,838 Il doit retourner vers la montagne. 628 01:24:46,152 --> 01:24:48,825 Vers ceux de son espèce. 629 01:24:49,112 --> 01:24:51,502 La guerre, hein ? 630 01:24:52,324 --> 01:24:54,475 Ça a l'air marrant... 631 01:24:54,743 --> 01:24:56,462 et rentable. 632 01:25:04,462 --> 01:25:09,378 Mais je le sauverai. 633 01:25:18,142 --> 01:25:19,621 Toi toute seule ? 634 01:25:41,749 --> 01:25:43,307 Tu as vraiment déconné. 635 01:25:46,295 --> 01:25:50,369 Maintenant, il sait où trouver ça. 636 01:25:51,384 --> 01:25:52,658 Que veux-tu dire ? 637 01:25:57,599 --> 01:25:59,635 Tu as mal jugé mon copain. 638 01:26:06,649 --> 01:26:09,403 Qui appelle-t-elle son copain ? 639 01:26:51,402 --> 01:26:54,793 Que se passe-t-il ? 640 01:26:55,949 --> 01:26:58,304 Je peux voir les balles. 641 01:27:00,954 --> 01:27:03,344 Prenons l'hélicoptère. 642 01:27:06,251 --> 01:27:07,366 Avec son pilote. 643 01:27:17,971 --> 01:27:19,963 Restez où vous êtes. 644 01:27:24,686 --> 01:27:27,406 Une mort lente t'est réservée. 645 01:27:32,193 --> 01:27:33,673 Allez. 646 01:28:04,685 --> 01:28:06,641 Avance. 647 01:28:19,491 --> 01:28:21,289 Milly ! 648 01:28:29,543 --> 01:28:32,456 - Où es-tu ? - Aucune idée. 649 01:28:32,754 --> 01:28:35,747 Prends l'escalier. L 'héliport est sur le toit. 650 01:28:36,466 --> 01:28:37,979 OK. 651 01:28:50,230 --> 01:28:52,665 - Tu y es ? - Il n'y a pas d’issue. 652 01:28:53,400 --> 01:28:54,799 Cherche encore. 653 01:29:42,782 --> 01:29:44,614 L'aube est là. 654 01:29:49,623 --> 01:29:50,773 Bon sang. 655 01:30:04,055 --> 01:30:08,368 Il va mourir. 656 01:30:14,607 --> 01:30:16,916 Il n'y a plus rien à faire. 657 01:30:18,569 --> 01:30:22,324 On n'y arrivera jamais. 658 01:30:25,868 --> 01:30:29,339 Je savais que je ne changerais jamais l'avenir. 659 01:30:29,663 --> 01:30:32,497 Idiote ! C'est pas le moment de pleurer. 660 01:30:35,127 --> 01:30:37,881 C'est de ma faute. Je ne sers à rien. 661 01:30:43,385 --> 01:30:49,144 Tu sais quoi, Miyamoto ? 662 01:31:07,118 --> 01:31:12,035 Je voulais t'aider. 663 01:31:13,124 --> 01:31:15,240 Écoute, stupide fillette. 664 01:31:17,753 --> 01:31:19,984 Tu as été incroyable. 665 01:31:20,256 --> 01:31:24,011 En arriver là toute seule. 666 01:31:27,513 --> 01:31:32,873 Tu peux le faire. Je le sais. 667 01:31:33,269 --> 01:31:36,580 Ne baisse pas les bras ! 668 01:31:41,902 --> 01:31:44,053 Je suis avec toi. 669 01:31:57,835 --> 01:31:59,507 Bon sang. 670 01:32:06,427 --> 01:32:07,986 - Milly ! - Miyamoto ! 671 01:32:14,602 --> 01:32:17,561 On y arrivera avec l'hélico. 672 01:32:25,321 --> 01:32:29,440 Si proche, mais déjà si loin. 673 01:32:42,088 --> 01:32:44,523 J'espère qu'il est solide. 674 01:33:01,023 --> 01:33:02,855 Qu'est-ce que tu marmonnes ? 675 01:33:08,282 --> 01:33:09,601 Qui vas-tu appeler alors ? 676 01:33:11,743 --> 01:33:13,381 La cavalerie. 677 01:34:50,926 --> 01:34:54,681 Ça fait mal. 678 01:35:01,895 --> 01:35:03,851 Ne bouge pas ! 679 01:35:06,024 --> 01:35:09,904 Tu as tout gâché. 680 01:35:12,114 --> 01:35:14,309 Mais là tu vas mourir. 681 01:35:18,621 --> 01:35:21,500 Adieu, fils des égouts ! 682 01:36:58,638 --> 01:37:00,390 C'était quoi ? 683 01:37:03,809 --> 01:37:06,278 Le Daggra, je suppose. 684 01:37:28,918 --> 01:37:30,351 Un vaisseau maquillé ? 685 01:41:22,986 --> 01:41:24,943 C'est terminé. 686 01:41:26,823 --> 01:41:28,815 J'imagine. 687 01:41:40,838 --> 01:41:45,037 Plus de guerre, j'espère. 688 01:41:47,428 --> 01:41:49,419 J'en suis sûr. 689 01:41:54,769 --> 01:41:59,002 Je me demande si Xi-Huan m'a pardonné. 690 01:42:01,192 --> 01:42:04,902 Il t'est reconnaissant. 691 01:42:18,125 --> 01:42:22,040 Qu'est-ce que je fais maintenant ? 692 01:42:27,885 --> 01:42:32,915 Besoin d'une assistante ? Je suis intelligente et utile. 693 01:42:34,850 --> 01:42:38,891 - Je peux même apprendre à cuisiner. - Je meurs de faim. 694 01:42:39,730 --> 01:42:43,167 - On pourrait manger al dente. - Je t'ai dit que ce n'était pas... 695 01:42:45,987 --> 01:42:48,455 Tu l'as dit exprès, hein ? 696 01:42:53,077 --> 01:42:54,590 Sale gosse. 697 01:43:25,443 --> 01:43:28,277 - Miyamoto. - Quoi encore ? 698 01:43:32,408 --> 01:43:35,162 Qu'est-ce qui ne va pas ? 699 01:43:38,247 --> 01:43:41,479 Je crois que je vais repartir. 700 01:43:41,793 --> 01:43:44,866 Tu rigoles. Ne pars pas encore. 701 01:43:45,171 --> 01:43:47,970 Tu me quittes déjà ? 702 01:43:50,259 --> 01:43:51,932 Je suis désolée. 703 01:43:52,887 --> 01:43:55,846 - C'est nul. - Tu es désolée ? 704 01:44:00,812 --> 01:44:03,201 Tu dois vraiment partir ? 705 01:44:15,160 --> 01:44:16,832 Miyamoto. 706 01:44:22,334 --> 01:44:25,213 Merci. 707 01:44:33,511 --> 01:44:35,742 Attends une seconde... 708 01:44:48,777 --> 01:44:51,291 Tu es vraiment partie ? 709 01:44:55,617 --> 01:44:58,495 Nous ne mangerons pas al dente ? 710 01:45:29,902 --> 01:45:32,940 Je n'ai pas de boulot pour toi. 711 01:45:36,115 --> 01:45:39,028 Je suis venu pour parler. 712 01:45:52,924 --> 01:45:57,761 Après tout ce que je t'ai appris... 713 01:45:58,472 --> 01:46:00,543 Je suis désolé. 714 01:46:01,100 --> 01:46:03,979 Sans arme, qui es-tu ? 715 01:46:05,228 --> 01:46:07,025 Que vas-tu faire ? 716 01:46:09,316 --> 01:46:12,195 Je dois trouver quelque chose de nouveau. 717 01:46:15,114 --> 01:46:20,712 Prends garde. Tu t'es fait beaucoup d'ennemis. 718 01:46:22,371 --> 01:46:23,963 Je sais. 719 01:46:25,040 --> 01:46:26,996 Merci pour tout. 720 01:47:31,106 --> 01:47:33,416 Je me demande si elle est bien rentrée. 721 01:49:10,831 --> 01:49:13,107 Je t'ai remboursé. Milly. 722 01:49:23,094 --> 01:49:25,689 Je viendrai te sauver un jour. 723 01:49:25,972 --> 01:49:29,443 - Que regardes-tu ? - Rien. 724 01:49:30,226 --> 01:49:34,015 - Je te rendrai la pareille. - Des promesses, des promesses. 725 01:49:35,314 --> 01:49:38,273 J'ai hâte. 726 01:49:41,154 --> 01:49:43,111 Je reviendrai. C'est promis. 727 01:49:44,449 --> 01:49:48,409 Donc tu es bien rentrée. 728 01:50:50,390 --> 01:50:52,063 Bonne chance. 729 01:51:07,866 --> 01:51:09,822 Mission accomplie. 730 01:51:10,076 --> 01:51:15,198 J'ai établi le contact avec la cible sans me faire découvrir. 731 01:51:16,499 --> 01:51:19,617 Aucun effet sur le rapport espace-temps. 732 01:51:22,756 --> 01:51:26,511 Je suis sur le chemin. 733 01:51:40,190 --> 01:51:41,988 Sale gosse. 49529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.