All language subtitles for The Price of Money A Largo Winch Adventure 2024 1080p (DUAL) BluRay HEVC x265 5.1 BONE.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,938 --> 00:00:54,938 Peaceful oriental music Exotic bird songs 2 00:00:55,105 --> 00:00:57,230 - = = 3 00:00:57,397 --> 00:01:01,522 The music takes on accents of Asian hip-hop. 4 00:01:01,688 --> 00:01:13,813 - = = 5 00:01:13,980 --> 00:01:15,897 The elephant trumpets. 6 00:01:16,063 --> 00:01:40,147 - = = 7 00:01:40,313 --> 00:01:44,105 -Come on, guys. It won't take long, but whenever you want. 8 00:01:44,272 --> 00:01:45,730 The young man sighs. 9 00:01:45,897 --> 00:01:49,813 - = = 10 00:01:49,980 --> 00:01:52,188 (In Thai) -I'm done. I'll help him. 11 00:01:52,355 --> 00:01:53,438 - Don't worry. 12 00:01:53,605 --> 00:01:54,897 | will get there alone. 13 00:01:55,063 --> 00:01:55,730 -Fuck! 14 00:01:56,397 --> 00:01:57,688 -Nanda. 15 00:01:57,855 --> 00:02:02,772 - = = 16 00:02:08,605 --> 00:02:09,897 What are you doing, Noom? 17 00:02:10,730 --> 00:02:14,897 -Well… there must be tutorials to fix that. 18 00:02:15,522 --> 00:02:16,813 -Forget it, come on. 19 00:02:16,980 --> 00:02:18,438 -I'll look first. 20 00:02:20,063 --> 00:02:20,897 -Noom. 21 00:02:21,938 --> 00:02:23,397 Listen to your father. 22 00:02:26,188 --> 00:02:27,272 -Come and see. 23 00:02:40,688 --> 00:02:41,772 -Ÿ has a clot. 24 00:02:43,105 --> 00:02:46,480 Soothing Music Noom sighs. 25 00:02:47,188 --> 00:02:48,730 Metallic whistle 26 00:02:48,897 --> 00:03:20,355 - = = 27 00:03:20,522 --> 00:03:22,605 Do you remember your parents? 28 00:03:25,022 --> 00:03:27,105 -No, I was too young. 29 00:03:29,688 --> 00:03:33,480 -Do you think she would be proud of the bourgeois son that I am? 30 00:03:34,188 --> 00:03:36,522 -She loved me, a son of the bourgeoisie. 31 00:03:39,772 --> 00:03:42,897 Of course she would be super proud of you. 32 00:03:43,980 --> 00:03:45,063 I am too. 33 00:03:45,230 --> 00:03:51,105 - = = 34 00:03:51,272 --> 00:03:52,772 -I want to stay here. 35 00:03:52,938 --> 00:03:55,147 - = = 36 00:03:55,313 --> 00:03:56,397 -Me too. 37 00:03:56,563 --> 00:03:58,397 But the holidays are over. 38 00:03:58,563 --> 00:04:02,938 *-Why don't you sell? We could stay here and help them. 39 00:04:03,980 --> 00:04:09,230 *-Noom, we're not going to talk about it here again. *-Let go of this shitty group! 40 00:04:09,938 --> 00:04:11,230 My mother is dead, 41 00:04:11,397 --> 00:04:13,813 because of him. How many deaths does it take? 42 00:04:15,438 --> 00:04:18,397 *-OK, fine. You want to sell? We'll sell. 43 00:04:18,563 --> 00:04:20,022 Who do I sell to? 44 00:04:21,022 --> 00:04:24,605 Tell me! Who? Do you think the competition has your remorse? 45 00:04:26,230 --> 00:04:27,272 Look at. 46 00:04:28,397 --> 00:04:29,480 Do you know him? 47 00:04:30,272 --> 00:04:32,813 We do a lot of things with it. We destroy it. 48 00:04:32,980 --> 00:04:34,813 We can manufacture, build. 49 00:04:35,605 --> 00:04:37,480 It depends on how you use it. 50 00:04:38,188 --> 00:04:39,563 We are lucky 51 00:04:39,730 --> 00:04:41,980 to be able to set an example. 52 00:04:42,147 --> 00:04:47,355 - = = 53 00:04:47,522 --> 00:04:49,480 -I don't want your knife. 54 00:04:49,647 --> 00:04:53,188 I don't want to play with a gun. I'll never be like you. 55 00:04:54,063 --> 00:04:55,980 - = = 56 00:04:56,147 --> 00:04:58,230 Thunder rumbles in the distance. 57 00:04:58,397 --> 00:05:03,522 - = = 58 00:05:03,688 --> 00:05:05,272 -Go ahead. *-OK. 59 00:05:05,438 --> 00:05:09,563 - = = 60 00:05:10,313 --> 00:05:12,188 -I do my best. 61 00:05:14,313 --> 00:05:16,022 (Noom) -Help! 62 00:05:16,188 --> 00:05:17,855 (Pleading) Dad.… 63 00:05:19,022 --> 00:05:21,813 Action Music 64 00:05:22,730 --> 00:05:25,022 Dad! Help! 65 00:05:26,022 --> 00:05:27,313 Help! 66 00:05:28,938 --> 00:05:29,980 Dad! 67 00:05:30,147 --> 00:05:32,022 - = = 68 00:05:32,188 --> 00:05:33,605 Let me go! 69 00:05:36,022 --> 00:05:37,272 But let me go! 70 00:05:37,438 --> 00:05:38,688 Let me go! 71 00:05:39,313 --> 00:05:40,897 Fighting cries 72 00:05:41,063 --> 00:05:42,063 Stop! 73 00:05:42,230 --> 00:05:43,272 -Go ! 74 00:05:44,397 --> 00:06:12,063 - = = 75 00:06:12,230 --> 00:06:13,313 -Stop! 76 00:06:13,480 --> 00:06:16,063 No! No, no! 77 00:06:16,230 --> 00:06:23,897 - = = 78 00:06:24,063 --> 00:06:26,230 The biker shouts. 79 00:06:26,397 --> 00:06:58,730 - = = 80 00:06:58,897 --> 00:07:01,813 The kidnappers speak to each other in Thai. 81 00:07:01,980 --> 00:07:22,605 - = = 82 00:07:22,772 --> 00:07:24,022 Dad! 83 00:07:25,188 --> 00:07:26,480 What do I do? 84 00:07:26,647 --> 00:07:28,188 - = = 85 00:07:28,355 --> 00:07:29,188 Dad! 86 00:07:30,313 --> 00:07:31,188 Dad! 87 00:07:31,355 --> 00:08:14,772 - = = 88 00:08:14,938 --> 00:08:16,438 |Is grumbling. 89 00:08:16,605 --> 00:08:17,897 Non ! 90 00:08:18,063 --> 00:08:20,355 - = = 91 00:08:20,522 --> 00:08:21,688 Dad! 92 00:08:22,647 --> 00:08:24,938 Give me your hand! -Noom! Jump! 93 00:08:25,647 --> 00:08:27,897 Jump out of the car! 94 00:08:28,063 --> 00:08:33,813 - = = 95 00:08:33,980 --> 00:08:35,147 -Dad! 96 00:08:35,313 --> 00:08:37,397 |The driver speaks that. 97 00:08:37,563 --> 00:08:38,397 -Noom! 98 00:08:38,563 --> 00:09:01,855 - = = 99 00:09:02,022 --> 00:09:04,272 The music stops. 100 00:09:09,272 --> 00:09:11,605 Anxiety-inducing music 101 00:09:11,772 --> 00:09:14,938 - = = 102 00:09:15,272 --> 00:09:42,105 " = in 103 00:09:42,272 --> 00:09:43,522 Noom! 104 00:09:46,605 --> 00:09:47,855 Noom! 105 00:09:53,480 --> 00:09:55,063 Dark Music 106 00:09:55,230 --> 00:09:56,563 Noom! 107 00:09:56,730 --> 00:10:02,772 - = = 108 00:10:02,938 --> 00:10:03,980 Noom! 109 00:10:05,980 --> 00:10:07,230 Noom! 110 00:10:09,688 --> 00:10:12,397 (Scary scream with echo) Noom! 111 00:10:13,480 --> 00:10:19,980 - = = 112 00:10:20,147 --> 00:10:22,230 The other one cocks his gun. 113 00:10:22,813 --> 00:10:23,897 -Like Shen 114 00:10:24,480 --> 00:10:26,188 wants to be paid. 115 00:10:26,355 --> 00:10:31,022 - = = 116 00:10:31,188 --> 00:10:32,688 || sigh. 117 00:10:32,855 --> 00:10:34,313 You screwed us up. 118 00:10:36,313 --> 00:10:38,855 -Kao Shen wants to be paid. 119 00:10:39,022 --> 00:10:41,980 - = = 120 00:10:43,063 --> 00:10:44,772 Birds are panicking. 121 00:10:44,938 --> 00:10:47,397 - = = 122 00:10:47,563 --> 00:10:49,563 [[ fires empty. 123 00:10:51,605 --> 00:10:53,688 || suffocates. 124 00:10:54,980 --> 00:10:58,480 - = = 125 00:10:58,647 --> 00:11:00,688 Eye tearing He screams. 126 00:11:00,855 --> 00:11:14,730 - = = 127 00:11:14,897 --> 00:11:28,813 - = = 128 00:11:28,980 --> 00:11:33,563 Disturbing music 129 00:11:33,730 --> 00:11:44,730 - = = 130 00:11:44,897 --> 00:11:46,980 || sighs with satisfaction. 131 00:12:00,230 --> 00:12:02,230 Music of hope 132 00:12:02,397 --> 00:12:21,438 - = = 133 00:12:21,605 --> 00:12:24,397 Hip-hop music 134 00:12:24,563 --> 00:12:57,522 - = = 135 00:12:57,688 --> 00:12:59,397 -It's the price 136 00:12:59,563 --> 00:13:00,813 Price 137 00:13:01,688 --> 00:13:02,938 Of money 138 00:13:05,605 --> 00:13:07,355 -It's the price 139 00:13:07,522 --> 00:13:08,605 Oof 140 00:13:09,438 --> 00:13:10,938 Money 141 00:13:11,105 --> 00:13:44,605 - = = 142 00:13:44,772 --> 00:13:49,397 *-Largo Winch's search for his son is in vain. 143 00:13:49,563 --> 00:13:53,355 *-The mystery of Noom Winch's disappearance and this question, 144 00:13:53,522 --> 00:13:55,647 *is the teenager alive? 145 00:13:55,813 --> 00:13:58,230 *-Rich kids get kidnapped. 146 00:13:58,397 --> 00:14:00,522 *A billionaire knows it. 147 00:14:00,688 --> 00:14:04,897 *Where were his bodyguards? He left his son defenseless. 148 00:14:05,063 --> 00:14:07,147 || sigh. 149 00:14:11,938 --> 00:14:14,688 || gasps. 150 00:14:14,855 --> 00:14:19,188 - = = 151 00:14:19,355 --> 00:14:21,438 || grunts with effort. 152 00:14:27,855 --> 00:14:29,355 || grunts with effort. 153 00:14:30,188 --> 00:14:34,355 -You can track teams searching for Noom in real-time. 154 00:14:36,938 --> 00:14:40,813 The colored area indicates the territory already gridded. 155 00:14:46,772 --> 00:14:49,897 I put the software on it for you, just in case. 156 00:15:02,563 --> 00:15:04,855 We'll find him, I promise you. 157 00:15:08,063 --> 00:15:09,355 -THANKS. 158 00:15:09,522 --> 00:15:11,730 Catchy music 159 00:15:11,897 --> 00:15:15,188 *Radio reports in foreign languages 160 00:15:15,355 --> 00:15:19,813 *-Group W will hold its first global press videoconference. 161 00:15:19,980 --> 00:15:23,355 *-We are waiting for the announcements from the billionaire adventurer. 162 00:15:23,522 --> 00:15:26,897 *-The W Group is more than a thousand companies, 163 00:15:27,063 --> 00:15:29,272 *500,000 employees operating 164 00:15:29,438 --> 00:15:32,938 *in sectors ranging from steel to oil, 165 00:15:33,105 --> 00:15:37,355 *new technologies, aeronautics and space. 166 00:15:37,522 --> 00:15:40,397 *A multinational with many branches 167 00:15:40,563 --> 00:15:44,105 “created by the genius of Nerio Winch. 168 00:15:44,938 --> 00:15:47,022 *Son of a Serbo-Croatian grocer, 169 00:15:47,188 --> 00:15:49,313 *he started from zero to become… 170 00:15:49,480 --> 00:15:52,147 *-Loading completed. Survey taken. 171 00:15:52,313 --> 00:15:54,230 “-A point on the C protocol? 172 00:15:54,397 --> 00:15:56,438 “-Be ready. Check in progress. 173 00:15:56,605 --> 00:15:58,313 *-With his adopted son, 174 00:15:58,480 --> 00:16:01,730 “The multinational conglomerate has decided to invest 175 00:16:01,897 --> 00:16:05,730 “in organic farming, new green technologies. 176 00:16:05,897 --> 00:16:08,772 Great music 177 00:16:08,938 --> 00:16:11,022 *-The countdown has begun. 178 00:16:11,772 --> 00:16:12,647 -Long ? 179 00:16:12,813 --> 00:16:15,980 *-The Group has a foot in the future thanks to this man. 180 00:16:16,147 --> 00:16:17,813 *-Three, two, one… 181 00:16:17,980 --> 00:16:19,980 *-Largo Winch ! 182 00:16:20,938 --> 00:16:22,938 (Operator) *Where is Mr. Winch? 183 00:16:23,105 --> 00:16:26,605 - = = 184 00:16:26,772 --> 00:16:27,980 *It's his! 185 00:16:28,147 --> 00:16:29,938 *Let him go! -Go ahead! 186 00:16:30,105 --> 00:16:32,730 Over to you! What are you waiting for? 187 00:16:32,897 --> 00:16:40,188 - = = 188 00:16:40,355 --> 00:16:43,313 What is this? -Noom's latest Insta, 189 00:16:43,480 --> 00:16:45,647 before his capture. I modeled it 190 00:16:45,813 --> 00:16:47,772 at the request of Mr. Winch. 191 00:16:47,938 --> 00:16:53,563 Moving music 192 00:16:54,063 --> 00:16:56,147 *-I'm going to be frank with you. 193 00:16:57,772 --> 00:16:59,480 “I hate Group W. 194 00:16:59,647 --> 00:17:02,688 - = = 195 00:17:02,855 --> 00:17:06,397 *My father wants me to believe that he is going to change the world. 196 00:17:07,313 --> 00:17:08,605 “I'm not stupid. 197 00:17:12,272 --> 00:17:15,230 “Natural disasters keep happening one after another. 198 00:17:15,980 --> 00:17:19,397 *Historic heat waves, forest fires, 199 00:17:19,563 --> 00:17:22,438 *earthquakes, floods… 200 00:17:23,480 --> 00:17:25,772 “Millions of people are displaced. 201 00:17:27,272 --> 00:17:31,147 *If our world is messed up, it's because of these companies. 202 00:17:31,313 --> 00:17:42,980 - = = 203 00:17:43,147 --> 00:17:44,855 (Largo) -Sometimes… 204 00:17:45,688 --> 00:17:48,605 Sometimes a father just has to listen to his child. 205 00:17:50,480 --> 00:17:51,938 Just listen to him. 206 00:17:55,147 --> 00:17:56,605 My son was right. 207 00:17:58,438 --> 00:18:02,522 What you are about to see was my son's idea. 208 00:18:04,313 --> 00:18:05,397 Today, 209 00:18:06,480 --> 00:18:10,272 Winch Air and Ningpower are pleased to introduce you 210 00:18:10,438 --> 00:18:12,730 the first electric airliner 211 00:18:12,897 --> 00:18:16,397 made entirely from recycled materials. 212 00:18:16,563 --> 00:18:19,522 Dear friends, the Noom Challenger. 213 00:18:19,688 --> 00:18:22,855 Fascinating music 214 00:18:23,022 --> 00:18:25,647 - = = 215 00:18:25,813 --> 00:18:29,397 *-The NC 180 is an aerodynamic airliner , 216 00:18:29,563 --> 00:18:33,147 “equipped with innovative Wingpower batteries in its wings, 217 00:18:33,313 --> 00:18:35,938 “and a unique electric propulsion. 218 00:18:36,105 --> 00:18:39,063 *which reduces its carbon footprint by 100%. 219 00:18:39,230 --> 00:18:42,772 *Welcome to the future, with the Noom Challenger. 220 00:18:44,355 --> 00:18:48,772 - = = 221 00:18:48,938 --> 00:18:50,605 (-We did it, Noom.) 222 00:18:53,147 --> 00:18:55,022 Machine stoppage 223 00:18:56,647 --> 00:18:58,772 *-What's going on? -What's that? 224 00:19:00,605 --> 00:19:03,230 *-An intrusion! We lost control. 225 00:19:03,397 --> 00:19:04,688 *-Comment t'as pu, Largo ? 226 00:19:04,855 --> 00:19:05,480 -Denis ? 227 00:19:05,772 --> 00:19:07,438 -Act! -I'm trying. 228 00:19:07,605 --> 00:19:08,480 *-Cut! 229 00:19:08,647 --> 00:19:10,188 -What are you talking to me about? 230 00:19:11,063 --> 00:19:14,438 *-Liar! You know very well what I'm talking about. 231 00:19:14,605 --> 00:19:15,980 -Turn everything off! Everything! 232 00:19:16,147 --> 00:19:16,855 -Turn it off! 233 00:19:18,522 --> 00:19:20,688 *-Wingpower is a lifetime's work. 234 00:19:21,230 --> 00:19:23,522 *I respect my employees. 235 00:19:23,688 --> 00:19:25,272 *This is my family. 236 00:19:25,438 --> 00:19:27,897 -Denis, what's up? *-Stop your bullshit! 237 00:19:28,063 --> 00:19:32,230 *I've been trying to reach you for days . How do you do it? 238 00:19:32,397 --> 00:19:35,563 *You dare to look at yourself, after all you've done to us? 239 00:19:35,730 --> 00:19:37,730 -After what "I" did to you? 240 00:19:37,897 --> 00:19:41,355 *Throw a thousand people out on the street with the snap of a finger! 241 00:19:41,522 --> 00:19:43,355 -Wingpower is doing well. 242 00:19:43,522 --> 00:19:44,605 *-Which… 243 00:19:46,438 --> 00:19:47,938 *I don't believe you anymore. Look. 244 00:19:48,105 --> 00:19:50,272 -What? *-What you did to us. 245 00:19:53,522 --> 00:19:55,813 -Denis, I don't understand. 246 00:19:57,813 --> 00:19:59,105 Gunshot No! 247 00:20:01,063 --> 00:20:03,647 Striking music 248 00:20:03,813 --> 00:20:08,188 - = = 249 00:20:08,355 --> 00:20:11,313 Elevator beep *-69th floor. 250 00:20:11,480 --> 00:20:13,438 His cell phone vibrates. 251 00:20:13,605 --> 00:20:15,355 - = = 252 00:20:16,397 --> 00:20:17,647 -Noom? 253 00:20:18,855 --> 00:20:22,563 “-Dad? Come get me. I don’t know what they want from me.” 254 00:20:22,730 --> 00:20:23,980 -Noom. Where are you now? 255 00:20:24,980 --> 00:20:26,813 “Please stay calm. 256 00:20:26,980 --> 00:20:28,647 (Noom) *-How many dead 257 00:20:28,813 --> 00:20:30,063 *what do you need? 258 00:20:31,688 --> 00:20:33,813 (The kidnapper) “-Don’t worry. 259 00:20:33,980 --> 00:20:35,938 Noom is… safe and sound. 260 00:20:36,688 --> 00:20:37,938 *For now. 261 00:20:38,730 --> 00:20:42,063 -I'll tell you something, you dirty little shit. 262 00:20:42,938 --> 00:20:44,605 I don't know who you are. 263 00:20:45,688 --> 00:20:48,438 If you touch Noom.… *-I'm trying to realize 264 00:20:48,605 --> 00:20:52,147 your son's wish, since you renounced it. 265 00:20:53,980 --> 00:20:55,397 *But you, 266 00:20:55,563 --> 00:20:58,272 you're going to let things take their course. 267 00:20:59,855 --> 00:21:01,355 Otherwise… *Wait! 268 00:21:01,522 --> 00:21:02,313 Attends ! 269 00:21:02,480 --> 00:21:09,438 - = = 270 00:21:09,605 --> 00:21:14,730 “-Clashes in Bois-Rouge. Employees upset by the boss’s suicide. 271 00:21:14,897 --> 00:21:16,855 *-Largo Winch would be suspected 272 00:21:17,022 --> 00:21:19,147 *of massive fraud 273 00:21:19,313 --> 00:21:21,438 “by the financial authorities. 274 00:21:21,605 --> 00:21:23,730 Accusatory music 275 00:21:23,897 --> 00:21:25,813 (Largo) -Locate this call. 276 00:21:28,313 --> 00:21:29,605 -Mr. Winch, look. 277 00:21:29,772 --> 00:21:33,980 *-We don't go bankrupt when we have full order books! 278 00:21:34,147 --> 00:21:35,897 *We will occupy the premises. 279 00:21:36,063 --> 00:21:39,230 “In memory of Denis. Largo Winch, assassin! 280 00:21:39,397 --> 00:21:43,105 -Find me Noom. -Hello. Sorry about Wingpower. 281 00:21:43,272 --> 00:21:47,230 But Bank W is a priority that we must address. 282 00:21:48,313 --> 00:21:51,522 Moving music 283 00:21:51,688 --> 00:21:58,105 - = = 284 00:21:59,688 --> 00:22:02,813 -Julius? *-We don't understand. 285 00:22:02,980 --> 00:22:07,730 “The financial report we received following its acquisition was excellent. 286 00:22:07,897 --> 00:22:09,480 -Tampered accounts. 287 00:22:09,647 --> 00:22:10,897 Who supervised 288 00:22:11,063 --> 00:22:12,355 the transition? 289 00:22:12,522 --> 00:22:16,480 Who did you send? -Steve Munro, a member from Ottawa. 290 00:22:19,438 --> 00:22:20,897 *-I! has disappeared 291 00:22:21,688 --> 00:22:23,688 “We have notified the authorities. 292 00:22:23,855 --> 00:22:24,938 -What do we know? 293 00:22:25,105 --> 00:22:26,647 *-Steve is reliable. 294 00:22:29,147 --> 00:22:30,813 “I'm worried about him. 295 00:22:34,022 --> 00:22:35,730 -Denis wanted to join me. 296 00:22:35,897 --> 00:22:40,063 -No, he didn't contact the Group and you don't call back anymore. 297 00:22:40,938 --> 00:22:44,105 -He said he tried to reach me, I looked. 298 00:22:44,272 --> 00:22:46,147 Zero messages, written or voice. 299 00:22:49,397 --> 00:22:50,730 -I'm going. -No. 300 00:22:50,897 --> 00:22:53,563 We can't just stand there and wait. 301 00:22:53,730 --> 00:22:55,855 We need to shut down Wingpower, and fast. 302 00:22:56,022 --> 00:22:58,897 There is no question of waiting. That would be madness. 303 00:22:59,063 --> 00:23:02,438 -Eliminate a thousand jobs and destroy a province, 304 00:23:02,605 --> 00:23:05,563 This is pure madness. Should I remind you 305 00:23:05,730 --> 00:23:07,230 that we are responsible 306 00:23:07,397 --> 00:23:09,188 of a man's death? 307 00:23:09,355 --> 00:23:11,188 What's more, I liked him. 308 00:23:11,355 --> 00:23:16,522 -Largo, the failure of Wingpower will ruin Bank W. The whole Group 309 00:23:16,688 --> 00:23:17,855 is in danger. 310 00:23:18,022 --> 00:23:20,522 - = = 311 00:23:20,688 --> 00:23:21,772 -Gessner? 312 00:23:25,272 --> 00:23:26,563 -Six months ago, 313 00:23:26,730 --> 00:23:30,938 W Bank lent Wingpower $500 million to expand. 314 00:23:31,105 --> 00:23:32,230 -I know. 315 00:23:33,313 --> 00:23:35,563 -Given the amount, I securitized the loan 316 00:23:35,730 --> 00:23:36,938 and I sold it, 317 00:23:37,105 --> 00:23:38,938 to share the risk. 318 00:23:40,313 --> 00:23:43,938 -Please tell me you didn't play the stock market. 319 00:23:44,105 --> 00:23:45,605 let this they Wingpower. 320 00:23:45,772 --> 00:23:47,272 -A healthy business! 321 00:23:47,980 --> 00:23:51,147 Securitization was safe. We know what |e thinks 322 00:23:51,313 --> 00:23:53,480 of this game, but you did it? 323 00:23:53,647 --> 00:23:55,772 -The risk was zero. 324 00:23:55,938 --> 00:23:57,605 -The risk was zero? 325 00:23:59,313 --> 00:24:00,397 How much ? 326 00:24:03,230 --> 00:24:04,688 -100 to 1. 327 00:24:05,522 --> 00:24:08,272 - = = 328 00:24:08,438 --> 00:24:09,938 -50 billion? 329 00:24:11,563 --> 00:24:13,272 Are we talking about 50 billion? 330 00:24:13,438 --> 00:24:22,063 - = = 331 00:24:22,230 --> 00:24:26,813 Those behind all this also kidnapped my son. 332 00:24:29,813 --> 00:24:31,522 And I will find them. 333 00:24:31,688 --> 00:24:33,563 Adventure Music 334 00:24:33,730 --> 00:24:36,147 - = = 335 00:24:36,313 --> 00:24:37,522 Ringtone 336 00:24:37,688 --> 00:25:44,938 - = = 337 00:25:45,105 --> 00:25:47,855 The bell rings. 338 00:25:48,022 --> 00:25:57,647 - = = 339 00:25:57,813 --> 00:26:00,938 The bell rings. Largo sighs. 340 00:26:15,022 --> 00:26:18,188 Suspenseful music 341 00:26:18,355 --> 00:26:32,605 - = = 342 00:26:32,772 --> 00:26:34,230 Is anyone there? 343 00:26:35,188 --> 00:27:24,480 - = = 344 00:27:24,647 --> 00:27:27,563 A loud murmur. 345 00:27:27,730 --> 00:28:07,813 - = = 346 00:28:07,980 --> 00:28:09,480 -The police are on their way. 347 00:28:10,063 --> 00:28:12,480 If you act like a fool, I'll split your head open. 348 00:28:12,647 --> 00:28:13,647 Understood ? 349 00:28:18,772 --> 00:28:19,522 Long ? 350 00:28:19,688 --> 00:28:20,563 Sit down! 351 00:28:26,605 --> 00:28:27,897 -I understand that. 352 00:28:28,063 --> 00:28:31,397 -His cancer has nothing to do with it. He was defending his employees. 353 00:28:32,397 --> 00:28:35,772 | wanted to show that you were the worst crosser in the world. 354 00:28:36,480 --> 00:28:37,563 -Helen. 355 00:28:38,480 --> 00:28:39,563 I came 356 00:28:39,730 --> 00:28:41,855 to prevent the closure. 357 00:28:43,772 --> 00:28:45,688 Those behind this… 358 00:28:50,063 --> 00:28:52,355 These scum kidnapped my son. 359 00:28:53,188 --> 00:28:56,855 Moving music 360 00:28:57,022 --> 00:28:58,313 Munro has disappeared. 361 00:28:58,480 --> 00:29:00,813 Only you can help me. 362 00:29:02,272 --> 00:29:03,772 Please. 363 00:29:03,938 --> 00:29:05,188 Helen. 364 00:29:07,147 --> 00:29:09,272 She sighs. 365 00:29:09,438 --> 00:29:14,897 - = = 366 00:29:15,063 --> 00:29:16,147 -Ton Munro… 367 00:29:17,813 --> 00:29:20,938 | has never been transparent about its accounting. 368 00:29:22,063 --> 00:29:23,522 Then Denis, well… 369 00:29:25,480 --> 00:29:27,147 |I| didn't ask any questions. 370 00:29:28,563 --> 00:29:30,480 He always trusted. 371 00:29:31,813 --> 00:29:33,938 ♪ I never trusted this guy. 372 00:29:34,813 --> 00:29:36,688 ♪ searched his computer. 373 00:29:37,480 --> 00:29:41,272 ♪ saw colossal orders from a Chinese supplier. 374 00:29:42,105 --> 00:29:43,563 Based in Burma. 375 00:29:44,563 --> 00:29:48,355 Wingpower paid tons of copper and cobalt 376 00:29:48,522 --> 00:29:51,313 has a company that has never delivered these materials. 377 00:29:51,480 --> 00:29:52,522 Never. 378 00:29:54,147 --> 00:29:57,897 Munro tampered with the inventory until the treasury was empty. 379 00:30:00,855 --> 00:30:04,022 -Do you know the name of the company? -Quais. 380 00:30:04,188 --> 00:30:05,897 A taser crackles. 381 00:30:06,063 --> 00:30:07,772 Helen is suffocating. 382 00:30:09,480 --> 00:30:11,438 The taser cracks. 383 00:30:11,605 --> 00:30:14,105 Action Music 384 00:30:14,272 --> 00:30:57,730 - = = 385 00:30:57,897 --> 00:30:59,022 She gasps. 386 00:30:59,188 --> 00:31:01,438 - = = 387 00:31:06,980 --> 00:31:08,563 Hélène replied. 388 00:31:16,855 --> 00:31:18,272 Helen moaned. 389 00:31:23,230 --> 00:31:24,230 -Lagoon ! 390 00:31:25,188 --> 00:31:27,730 Dramatic music 391 00:31:27,897 --> 00:31:38,647 - = = 392 00:31:38,813 --> 00:31:40,105 (Noom) “-Papa? 393 00:31:40,272 --> 00:31:43,605 *Come get me. I don't know what they want from me. 394 00:31:43,772 --> 00:31:45,188 The kidnapper snickers. 395 00:31:45,355 --> 00:31:46,897 *How many deaths? 396 00:31:47,063 --> 00:31:49,688 Police Sirens *How many deaths does it take? 397 00:31:49,855 --> 00:31:50,938 *How much ? 398 00:31:51,105 --> 00:31:54,230 - = = 399 00:31:55,105 --> 00:31:58,897 *-Here they are! The police car that is transporting Largo Winch. 400 00:31:59,063 --> 00:32:02,230 The protesters heckle them. 401 00:32:02,397 --> 00:32:04,480 Glass breakage 402 00:32:06,480 --> 00:32:07,563 *M. Winch ? 403 00:32:07,730 --> 00:32:08,813 *M. Winch ? 404 00:32:10,438 --> 00:32:12,522 *Something to declare? 405 00:32:15,480 --> 00:32:18,313 “Winch is accused of the murder of Helen Tarrant, 406 00:32:18,480 --> 00:32:20,605 *wife of Denis, who committed suicide yesterday, 407 00:32:20,772 --> 00:32:22,980 “during the virtual presentation 408 00:32:23,147 --> 00:32:24,313 *from Group W. 409 00:32:24,480 --> 00:32:26,397 Chloe turns off the television. 410 00:32:34,855 --> 00:32:39,063 The protesters are shouting. 411 00:32:39,563 --> 00:32:42,105 -Largo Winch, assassin ! 412 00:32:42,272 --> 00:32:43,730 Assassin ! 413 00:32:44,397 --> 00:32:49,022 Scatter Siren 414 00:32:55,355 --> 00:32:58,688 A gate slams in the distance. Grunts of struggle 415 00:32:58,855 --> 00:32:59,855 -Stop that! 416 00:33:00,022 --> 00:33:01,688 Bonnie, stop it! Come on! 417 00:33:01,855 --> 00:33:02,813 Give me that. 418 00:33:02,980 --> 00:33:05,272 *Otherwise, I'll tase you! * -Did you see that? 419 00:33:05,438 --> 00:33:07,480 “This is our real police force. 420 00:33:07,647 --> 00:33:08,605 Fascists! 421 00:33:09,230 --> 00:33:12,105 -Again? Are you bored of us? -Don't touch me. 422 00:33:12,272 --> 00:33:13,730 Fucking shit! 423 00:33:14,355 --> 00:33:16,063 -What did she do again? 424 00:33:16,230 --> 00:33:17,438 -Blood projected 425 00:33:17,605 --> 00:33:20,647 on the Royal Bank. -They help polluters! 426 00:33:20,813 --> 00:33:23,980 -Imagine the judge's face when she sees you again. 427 00:33:24,147 --> 00:33:25,980 You'll go to a closed center. 428 00:33:26,147 --> 00:33:27,230 That'll teach you. 429 00:33:27,397 --> 00:33:30,438 -How do you teach your wife, with your fists? Fat pig! 430 00:33:30,980 --> 00:33:32,063 -Come on ! 431 00:33:32,230 --> 00:33:33,480 Into the hole! 432 00:33:35,605 --> 00:33:36,855 Yeah, that's it! 433 00:33:38,938 --> 00:33:41,272 Enjoy your night at the hotel. 434 00:33:41,438 --> 00:33:43,105 The door slams. 435 00:33:50,647 --> 00:33:51,688 -In your place, 436 00:33:51,855 --> 00:33:53,188 I would be discreet. 437 00:33:55,397 --> 00:33:57,730 -Don't worry, she doesn't work anymore. 438 00:33:57,897 --> 00:34:01,438 Protesters are shouting outside. 439 00:34:03,522 --> 00:34:05,397 But no, that can't be possible! 440 00:34:11,647 --> 00:34:14,313 Hey everyone, check who's in the cell. 441 00:34:14,480 --> 00:34:16,855 *- Your phone. *-Fucking.…. 442 00:34:17,022 --> 00:34:17,980 Largo Winch ! 443 00:34:18,605 --> 00:34:22,438 The Wingpower Gravedigger, huh? The Tarrant Murderer! 444 00:34:22,938 --> 00:34:24,813 If all the corrupt bosses 445 00:34:24,980 --> 00:34:27,355 could fuck in prison, 446 00:34:27,522 --> 00:34:29,022 “That would be good. 447 00:34:29,980 --> 00:34:31,480 Wait! Give me that! 448 00:34:31,647 --> 00:34:34,563 Give, otherwise… -Otherwise? Are you calling the police? 449 00:34:34,730 --> 00:34:36,272 -Quais, that's it. Here! 450 00:34:37,730 --> 00:34:41,022 Dark Music 451 00:34:41,188 --> 00:34:42,688 -I| would be guilty? 452 00:34:44,313 --> 00:34:45,605 Unknown 453 00:34:47,480 --> 00:34:48,772 -Never mind. 454 00:34:50,272 --> 00:34:51,980 -We definitely set him up! 455 00:34:52,147 --> 00:34:54,105 -It's a bad habit of his. 456 00:34:55,063 --> 00:34:56,772 -We each have our own. 457 00:34:56,938 --> 00:34:57,980 -Miss Riva? 458 00:34:58,147 --> 00:34:59,980 You are lost. 459 00:35:00,147 --> 00:35:02,647 What feedback on social networks? 460 00:35:03,688 --> 00:35:05,063 -Public opinion has decided. 461 00:35:05,230 --> 00:35:07,397 A majority believe him guilty. 462 00:35:07,563 --> 00:35:08,647 -His arrest 463 00:35:08,813 --> 00:35:11,105 worsened the Wingpower scandal. 464 00:35:12,313 --> 00:35:14,230 Nobody trusts Bank W. 465 00:35:15,980 --> 00:35:18,105 If the refund requests 466 00:35:18,272 --> 00:35:19,980 keep the same rhythm, 467 00:35:20,147 --> 00:35:22,647 we will go bankrupt in 48 hours. 468 00:35:22,813 --> 00:35:23,605 -Dwight. 469 00:35:24,688 --> 00:35:26,105 Anxiety is winning. 470 00:35:27,855 --> 00:35:29,147 Our partners 471 00:35:29,313 --> 00:35:33,022 want to know your strategy to stop the bleeding. 472 00:35:33,188 --> 00:35:34,063 (-Yes.) 473 00:35:34,230 --> 00:35:37,105 - = = 474 00:35:37,272 --> 00:35:38,355 -Hey, come on! 475 00:35:38,522 --> 00:35:40,355 Give me back my cell phone! 476 00:35:42,355 --> 00:35:44,688 You took it from me hours ago ! 477 00:35:44,855 --> 00:35:51,272 - = = 478 00:35:51,438 --> 00:35:52,522 -We must… 479 00:35:55,230 --> 00:35:56,730 reassure our creditors 480 00:35:56,897 --> 00:36:00,313 and show them that everything is under control. 481 00:36:02,480 --> 00:36:04,147 Whatever the cost. 482 00:36:07,480 --> 00:36:08,772 Therefore, 483 00:36:11,480 --> 00:36:13,147 the time has come to… 484 00:36:16,480 --> 00:36:17,980 trigger code 51. 485 00:36:20,022 --> 00:36:22,438 -Are you sure? Mr. Cochrane! 486 00:36:23,313 --> 00:36:25,230 Is it really necessary? 487 00:36:25,397 --> 00:36:32,438 - = = 488 00:36:32,605 --> 00:36:35,105 (Dwight) -Largo doesn't give me a choice. 489 00:36:38,188 --> 00:36:39,855 -It should have been done before. 490 00:36:40,022 --> 00:36:43,355 - = = 491 00:36:43,522 --> 00:36:47,313 -Very well. Mr. Cochrane has made his point. 492 00:36:47,938 --> 00:36:50,480 Let's go ahead and vote. 493 00:36:50,647 --> 00:37:13,480 - = = 494 00:37:13,647 --> 00:37:15,063 His cell phone vibrates. 495 00:37:15,230 --> 00:37:22,563 - = = 496 00:37:22,730 --> 00:37:23,980 -Non. 497 00:37:24,897 --> 00:37:26,355 I'm going nowhere. 498 00:37:28,022 --> 00:37:29,938 He takes a deep breath. 499 00:37:31,480 --> 00:37:33,355 ♪ I have something to keep me busy here. 500 00:37:37,605 --> 00:37:41,980 I will move as soon as he is in the secure convoy to Ottawa. 501 00:37:42,688 --> 00:37:44,980 I'm sure he'll take action. 502 00:37:46,730 --> 00:37:48,063 Yeah, okay. 503 00:37:50,480 --> 00:37:53,438 -I need to stay in touch with my community. 504 00:37:53,605 --> 00:37:54,897 This is important! 505 00:37:56,313 --> 00:37:57,813 I have to give some news. 506 00:37:57,980 --> 00:38:00,813 Do you understand that? -How old are you? 16, 17? 507 00:38:02,022 --> 00:38:04,563 Everyone thinks I'm an adult, first of all. 508 00:38:07,647 --> 00:38:08,688 -Ettes parents ? 509 00:38:15,938 --> 00:38:18,272 -Precisely, I would like to warn them. 510 00:38:19,188 --> 00:38:20,980 -The police will warn them. 511 00:38:23,647 --> 00:38:24,730 She sighs. 512 00:38:24,897 --> 00:38:27,563 They should be here already. Tell me. 513 00:38:27,730 --> 00:38:30,438 -No one is coming. Are you happy now? 514 00:38:31,522 --> 00:38:33,647 No billionaire adopted me. 515 00:38:33,813 --> 00:38:36,230 Not like you. We have "fuckhole" in common. 516 00:38:36,397 --> 00:38:37,438 OK ? 517 00:38:39,105 --> 00:38:41,605 That's right, I was born an orphan. 518 00:38:43,105 --> 00:38:45,897 All I have is right there in your hands. 519 00:38:47,063 --> 00:38:49,147 These are my followers, my family. 520 00:38:53,855 --> 00:38:57,022 Okay, I'm not an adult, and I'm in prison. 521 00:38:57,605 --> 00:38:59,522 Then… life is not easy, 522 00:38:59,688 --> 00:39:00,938 this way. 523 00:39:04,022 --> 00:39:05,522 -Are you trying to cry? 524 00:39:05,688 --> 00:39:07,188 She snickers. 525 00:39:07,355 --> 00:39:09,063 We're going in. -I don't give a damn. 526 00:39:09,230 --> 00:39:10,355 How are you ? 527 00:39:13,938 --> 00:39:18,355 Music of tension 528 00:39:18,522 --> 00:39:20,022 She imitates nausea. 529 00:39:20,188 --> 00:39:22,188 -I saw the judge. Center closed. 530 00:39:23,730 --> 00:39:25,855 I swear you're going to have fun! 531 00:39:26,022 --> 00:39:30,855 - = = 532 00:39:31,022 --> 00:39:33,480 -Like Louise, with her tennis teacher? 533 00:39:35,105 --> 00:39:36,480 She moaned. 534 00:39:37,022 --> 00:39:38,605 Tabarnak! 535 00:39:38,772 --> 00:39:40,397 Louise's Fun 536 00:39:40,563 --> 00:39:43,188 with his tennis teacher. The goalkeeper opens. 537 00:39:43,355 --> 00:39:48,730 - = = 538 00:39:49,688 --> 00:39:50,688 -Leave her! 539 00:39:51,480 --> 00:39:52,813 She's a kid. 540 00:39:52,980 --> 00:39:54,105 You are live. 541 00:39:54,272 --> 00:39:57,105 - = = 542 00:39:57,272 --> 00:39:58,522 She coughs. 543 00:39:59,563 --> 00:40:00,647 -Ton cell. 544 00:40:00,813 --> 00:40:02,188 -Come and get it. 545 00:40:03,438 --> 00:40:05,022 Oops, sorry! 546 00:40:09,313 --> 00:40:10,147 The keys. 547 00:40:10,313 --> 00:40:11,605 Le gardien geint. 548 00:40:11,772 --> 00:40:15,355 - = = 549 00:40:15,522 --> 00:40:18,147 The protesters are shouting. 550 00:40:18,313 --> 00:40:24,730 - = = 551 00:40:24,897 --> 00:40:25,980 -Come on ! 552 00:40:26,147 --> 00:40:28,563 - = = 553 00:40:28,730 --> 00:40:30,730 Largo falls heavily. 554 00:40:31,730 --> 00:40:34,897 -I can't believe it! Is this the famous Largo Winch? 555 00:40:35,063 --> 00:40:39,147 Would you mind getting back into sports? -I slipped, it happens. 556 00:40:39,313 --> 00:40:43,938 -Hey, boomer. Take your time, it's not like we're escaping. 557 00:40:44,105 --> 00:40:45,563 What the hell were you doing? 558 00:40:47,230 --> 00:40:49,105 -I had to get it back. 559 00:40:50,313 --> 00:40:52,105 What are you doing here? 560 00:40:52,272 --> 00:40:54,230 No, Bonnie. Give me back my knife. 561 00:40:54,397 --> 00:40:57,563 The protesters are shouting. 562 00:40:58,313 --> 00:41:00,438 (No, don't do that! Wait!) 563 00:41:05,313 --> 00:41:07,022 A vehicle opens. 564 00:41:07,188 --> 00:41:12,855 - = = 565 00:41:13,022 --> 00:41:14,522 Largo sighs. 566 00:41:15,772 --> 00:41:18,688 *-Back up! Back up behind the barriers. 567 00:41:20,605 --> 00:41:23,772 -Largo, assassin ! Largo, assassin ! 568 00:41:23,938 --> 00:41:26,272 -Assassin! *-Step back. 569 00:41:26,438 --> 00:41:28,397 “Clear the street. 570 00:41:28,563 --> 00:41:31,022 *Back up! (-Where does the guard park?) 571 00:41:31,188 --> 00:41:33,397 (-There! The gray tank, there.) 572 00:41:33,563 --> 00:41:41,355 - = = 573 00:41:41,522 --> 00:41:42,605 What do we do? 574 00:41:44,313 --> 00:41:51,230 - = = 575 00:41:51,397 --> 00:41:53,313 But what are we doing here? 576 00:41:53,480 --> 00:41:56,188 A protester shouts. 577 00:41:56,938 --> 00:42:01,230 -LARGO WINCH, ASSASSIN ! LARGO WINCH, ASSASSIN ! 578 00:42:01,397 --> 00:42:02,688 LARGO WINCH, 579 00:42:02,855 --> 00:42:06,022 ASSASSIN ! LARGO WINCH, ASSASSIN ! 580 00:42:06,188 --> 00:42:08,897 LARGO WINCH, ASSASSIN ! 581 00:42:09,063 --> 00:42:11,480 LARGO WINCH, MURDERER ! -Hmm ! Hmm ! 582 00:42:11,647 --> 00:42:12,397 Guys ! 583 00:42:12,563 --> 00:42:13,272 There-bas! 584 00:42:13,438 --> 00:42:15,188 It's his, Largo Winch! 585 00:42:16,022 --> 00:42:17,397 C'est Largo Winch ! 586 00:42:17,563 --> 00:42:20,730 Breathtaking music 587 00:42:20,897 --> 00:42:22,605 - = = 588 00:42:22,772 --> 00:42:24,355 I shoot in the air 589 00:42:25,188 --> 00:42:27,063 -Nobody move! 590 00:42:27,230 --> 00:42:29,188 *Take cover! Mr. Winch, stop! 591 00:42:29,355 --> 00:42:30,563 *Don't be an idiot! 592 00:42:30,730 --> 00:42:33,938 -What are you doing? You're crazy, we're going to die! 593 00:42:34,105 --> 00:42:36,313 I'm telling you! What the hell are you doing? 594 00:42:36,480 --> 00:42:37,397 Bonnie screams. 595 00:42:37,563 --> 00:42:38,813 || growls. 596 00:42:38,980 --> 00:42:40,688 Bonnie moaned. 597 00:42:40,855 --> 00:42:41,605 -Cars! 598 00:42:41,772 --> 00:42:42,855 Bonnie coughs. 599 00:42:43,022 --> 00:42:46,563 - = = 600 00:42:46,730 --> 00:42:48,438 Dirty kid… 601 00:42:48,605 --> 00:42:49,647 She screams. 602 00:42:49,813 --> 00:42:53,188 -Let me down, now! I'm going to throw up. 603 00:42:54,105 --> 00:42:55,522 Ah ! Criss ! 604 00:42:55,688 --> 00:42:59,980 - = = 605 00:43:00,563 --> 00:43:01,813 Hosts! 606 00:43:02,563 --> 00:43:05,730 - = = 607 00:43:05,897 --> 00:43:07,730 Bonnie screams. 608 00:43:07,897 --> 00:43:13,313 - = = 609 00:43:13,730 --> 00:43:15,480 *OK, c'est full intense ! 610 00:43:15,647 --> 00:43:18,022 I escape from the police station. 611 00:43:18,188 --> 00:43:19,647 *And guess who with! 612 00:43:19,813 --> 00:43:21,272 *Check that! 613 00:43:21,438 --> 00:43:22,938 -Is this the moment? 614 00:43:26,230 --> 00:43:27,730 Stop filming. 615 00:43:27,897 --> 00:43:29,688 -I make you beautiful, I swear! 616 00:43:29,855 --> 00:43:31,647 *-Stop filming! *-Criss! 617 00:43:31,813 --> 00:43:33,188 Tabarnak, stop! 618 00:43:34,688 --> 00:43:37,688 Anguishing music 619 00:43:37,855 --> 00:43:39,147 - = = 620 00:43:39,313 --> 00:43:40,605 Who is he? 621 00:43:40,772 --> 00:43:42,355 || what does he want from us? 622 00:43:44,313 --> 00:43:45,688 Bonnie screams. 623 00:43:45,855 --> 00:43:56,855 - = = 624 00:43:57,022 --> 00:43:58,313 -Film them! 625 00:43:58,480 --> 00:43:59,772 -Ah, Criss ! 626 00:43:59,938 --> 00:44:01,105 I missed it! 627 00:44:01,272 --> 00:44:02,647 You saw that, 628 00:44:02,813 --> 00:44:04,272 *you others? 629 00:44:04,438 --> 00:44:05,730 Long ! 630 00:44:05,897 --> 00:44:18,188 - = = 631 00:44:18,980 --> 00:44:22,480 *This four-wheeler won't let us go. Who is it? 632 00:44:22,647 --> 00:44:25,063 -I don't know, | killed Helen Tarrant. 633 00:44:25,772 --> 00:44:26,605 -But no ! 634 00:44:26,772 --> 00:44:28,063 Did you hear? 635 00:44:28,230 --> 00:44:31,313 - = = 636 00:44:32,397 --> 00:44:33,855 What are you doing ? 637 00:44:35,188 --> 00:44:37,272 Bonnie cries out. 638 00:44:38,938 --> 00:44:40,772 Upbeat music 639 00:44:42,272 --> 00:44:43,313 And on to the mooring! 640 00:44:43,480 --> 00:44:45,688 Couldn't you have warned me? 641 00:44:45,855 --> 00:44:51,313 - = = 642 00:44:53,230 --> 00:44:54,438 -Come on! 643 00:44:57,272 --> 00:45:00,563 Battle Moans 644 00:45:00,730 --> 00:45:02,188 -Fuck ! 645 00:45:05,438 --> 00:45:06,938 —-Where is he, my son? 646 00:45:10,355 --> 00:45:13,272 Where is my son? -Come on, go ahead. Let go. 647 00:45:18,813 --> 00:45:22,313 The man laughed out loud. 648 00:45:27,272 --> 00:45:29,688 Black music 649 00:45:31,230 --> 00:45:32,272 Taser 650 00:45:33,563 --> 00:45:38,855 - = = 651 00:45:40,480 --> 00:45:41,355 Helen, 652 00:45:41,522 --> 00:45:44,605 I killed her for a good reason. It's up to you to choose. 653 00:45:46,063 --> 00:45:48,188 Jail or death. 654 00:45:49,855 --> 00:45:56,813 - = = 655 00:45:57,480 --> 00:45:59,688 -Do you know what you just did? 656 00:45:59,855 --> 00:46:01,522 -To save your life, there! 657 00:46:02,272 --> 00:46:06,480 -My only lead to find Noom. -Wake up, there! |He was going to kill you. 658 00:46:06,647 --> 00:46:10,355 Police Sirens 659 00:46:10,522 --> 00:46:18,772 - = = 660 00:46:19,522 --> 00:46:21,813 *Guess who with! Check it out! 661 00:46:23,355 --> 00:46:25,897 His cell phone vibrates. *-Is this the moment? 662 00:46:26,063 --> 00:46:27,230 *Are you alone? 663 00:46:28,438 --> 00:46:31,188 -Mr. Winch. Are you okay? 664 00:46:31,772 --> 00:46:34,313 *-Too many people on the slopes, but it's okay. 665 00:46:34,480 --> 00:46:36,188 *-You were discreet! 666 00:46:36,355 --> 00:46:38,855 -Mhm. *-Who is this kid? 667 00:46:40,397 --> 00:46:43,063 *-My cell neighbor, I had no choice. 668 00:46:43,230 --> 00:46:46,063 -Thanks to her, the world saw you escape. 669 00:46:46,230 --> 00:46:47,772 *-Yeah, well… 670 00:46:47,938 --> 00:46:49,730 Cochrane does not answer me. 671 00:46:49,897 --> 00:46:51,355 *Do you know why? 672 00:46:52,063 --> 00:46:54,397 -Code 51, does that mean anything to you? 673 00:46:55,355 --> 00:46:57,897 -Tell me. *-It doesn't smell good for you. 674 00:46:58,063 --> 00:46:59,147 Beware. 675 00:47:00,230 --> 00:47:01,688 - From Cochrane? 676 00:47:03,938 --> 00:47:06,397 *I am looking for a Chinese company. 677 00:47:06,563 --> 00:47:09,188 *It starts with Lagoon, I only have the beginning. 678 00:47:09,355 --> 00:47:11,605 She is in Burma. Can you help me? 679 00:47:11,772 --> 00:47:13,438 -OK, I'll take care of it. 680 00:47:13,605 --> 00:47:16,980 -Keep me informed, Chloe. Don't tell anyone. 681 00:47:20,063 --> 00:47:21,730 - Take care of yourself. 682 00:47:22,230 --> 00:47:23,813 -Check this! Check this! 683 00:47:23,980 --> 00:47:29,022 Everyone is talking about my account. Can you believe it? A million! 684 00:47:29,188 --> 00:47:31,605 Hey! Everyone is talking about our escape. 685 00:47:31,772 --> 00:47:34,063 Menacing music 686 00:47:34,230 --> 00:47:44,897 - = = 687 00:47:45,063 --> 00:47:46,563 || sigh. 688 00:47:46,730 --> 00:47:48,813 His cell phone vibrates. 689 00:47:50,772 --> 00:47:52,855 -I'm sorry, I messed up. 690 00:47:53,730 --> 00:47:54,980 Yeah, it's fine. 691 00:47:55,980 --> 00:47:57,647 ♪ I was lucky. 692 00:47:59,980 --> 00:48:01,230 What ? 693 00:48:03,980 --> 00:48:08,605 *-If Largo Winch killed Wingpower, then who was chasing us earlier? 694 00:48:08,772 --> 00:48:12,688 *That doesn't make sense, the guy, he confessed to his crime, damn it! 695 00:48:12,855 --> 00:48:15,397 “Largo is innocent. ♪ I am sure of it. 696 00:48:15,563 --> 00:48:17,688 “I have a hard time telling you….… 697 00:48:19,522 --> 00:48:20,772 -Non. 698 00:48:21,688 --> 00:48:23,355 No, we're sticking to the plan. 699 00:48:24,272 --> 00:48:26,147 First, I'm going to Bangkok. 700 00:48:28,355 --> 00:48:30,022 You watch Winch. 701 00:48:31,022 --> 00:48:33,147 I'll take care of him later. 702 00:48:33,313 --> 00:48:35,772 - = = 703 00:48:35,938 --> 00:48:38,522 (Largo) *-Dwight, this is my 3rd message. 704 00:48:38,688 --> 00:48:39,772 *Call me back. 705 00:48:39,938 --> 00:48:41,022 *THANKS. 706 00:48:41,188 --> 00:48:43,688 Beep “Cochrane, what are you playing at? 707 00:48:43,855 --> 00:48:44,730 Bip 708 00:48:44,897 --> 00:48:46,897 *Cochrane, I called 5 times. 709 00:48:47,063 --> 00:48:49,438 *Call me back immediately! || hangs up. 710 00:48:51,688 --> 00:48:54,647 -Miss Riva, you're late. -Sorry. I… 711 00:48:54,813 --> 00:48:56,063 -Whatever. 712 00:48:56,938 --> 00:48:59,272 Tomorrow, this information must be everywhere. 713 00:49:00,105 --> 00:49:01,147 -OK. 714 00:49:05,855 --> 00:49:07,147 You can't. 715 00:49:09,188 --> 00:49:11,480 Bonnie Tiger set the powder alight. 716 00:49:12,188 --> 00:49:14,313 It restores Mr. Winch's reputation. 717 00:49:16,147 --> 00:49:18,480 This is not the time to let go. 718 00:49:18,647 --> 00:49:19,730 -Obey. 719 00:49:24,438 --> 00:49:26,772 -No. She drops the file. 720 00:49:29,313 --> 00:49:33,730 She storms out. Cochrane sighs. 721 00:49:33,897 --> 00:49:37,063 Music of fullness 722 00:49:37,230 --> 00:50:18,688 - = = 723 00:50:19,188 --> 00:50:20,897 -You're going to break your face. 724 00:50:21,063 --> 00:50:22,730 -I'm not a kid, here! 725 00:50:24,897 --> 00:50:27,022 The man speaks Thai!. 726 00:50:27,730 --> 00:50:30,063 Help me! I don't know how to swim. 727 00:50:30,230 --> 00:50:36,813 - = = 728 00:50:36,980 --> 00:50:38,897 (In Thai) -Who is this girl? 729 00:50:39,063 --> 00:50:41,188 -It's Bonnie. -Bonnie? 730 00:50:41,938 --> 00:50:43,230 -A little unexpected event. 731 00:50:46,313 --> 00:50:49,813 Sorry, |e Didn't know where to go. 732 00:50:49,980 --> 00:50:53,688 -Finally, Largo! You're at home here. 733 00:50:53,855 --> 00:51:00,980 - = = 734 00:51:02,772 --> 00:51:04,480 -So, is it good? 735 00:51:04,647 --> 00:51:08,938 - = = 736 00:51:09,105 --> 00:51:10,397 (Bonnie) 737 00:51:11,397 --> 00:51:12,897 *You are worth billions, 738 00:51:13,063 --> 00:51:16,813 *but you spend your holidays in a fucking lost cabin. 739 00:51:17,438 --> 00:51:19,730 What are you hiding, Largo? 740 00:51:20,480 --> 00:51:24,563 - = = 741 00:51:31,813 --> 00:51:34,980 Intertwined dialogues in Thai 742 00:51:35,147 --> 00:51:37,897 - = = 743 00:51:38,063 --> 00:51:39,105 - Disease? 744 00:51:40,688 --> 00:51:43,188 I'm on a track. 745 00:51:44,813 --> 00:51:48,813 -Largo, rumors are coming from everywhere. 746 00:51:50,647 --> 00:51:53,438 We try to check them all. 747 00:51:53,605 --> 00:51:57,772 But, you know, they never lead anywhere. 748 00:51:58,688 --> 00:52:02,230 -You can't lose hope. He's alive. 749 00:52:03,605 --> 00:52:06,522 He's my son, I know that. 750 00:52:08,605 --> 00:52:11,105 -And her mother was my daughter. 751 00:52:12,897 --> 00:52:17,063 What happened in Malunai, I was not prepared for it. 752 00:52:18,355 --> 00:52:19,813 And believe me… 753 00:52:21,730 --> 00:52:23,230 I should have. 754 00:52:23,397 --> 00:52:28,938 Moving music 755 00:52:29,105 --> 00:52:37,980 - = = 756 00:52:38,147 --> 00:52:43,230 Music of tension 757 00:52:43,397 --> 00:52:48,855 - = = 758 00:52:49,022 --> 00:52:52,855 -What are you doing here? -Relax! I just wanted to see her. 759 00:52:53,772 --> 00:52:54,855 A rebel? 760 00:52:55,022 --> 00:52:56,313 -Did you film anything? 761 00:52:56,480 --> 00:52:57,772 -No, I know how to live! 762 00:52:57,938 --> 00:53:02,022 -Who let you wear that? -I found it. Am I going out naked? 763 00:53:02,188 --> 00:53:03,855 -Take that off right now! 764 00:53:05,647 --> 00:53:09,188 Largo gasps. -No, but wait. Sit down. 765 00:53:10,188 --> 00:53:12,522 It's just an anxiety attack, okay? 766 00:53:12,688 --> 00:53:14,355 Put your hands there. 767 00:53:14,522 --> 00:53:16,397 He inhales laboriously. 768 00:53:16,563 --> 00:53:18,688 Accomplice music 769 00:53:18,855 --> 00:53:20,522 She exhales calmly. 770 00:53:20,688 --> 00:53:23,063 || expires painfully. 771 00:53:23,230 --> 00:53:24,313 || sobs. 772 00:53:24,480 --> 00:53:25,938 It's OK. 773 00:53:26,105 --> 00:53:33,938 - = = 774 00:53:34,105 --> 00:53:46,230 - = = 775 00:53:46,397 --> 00:53:48,897 -I never knew how to protect those I love. 776 00:53:51,272 --> 00:53:53,480 I'm no better than Nerio. 777 00:53:53,647 --> 00:53:55,355 - = = 778 00:53:55,522 --> 00:53:56,980 || sobs. 779 00:53:57,772 --> 00:53:59,063 -|| How was it? 780 00:53:59,605 --> 00:54:01,938 Largo suppresses a laugh. -You know… 781 00:54:02,105 --> 00:54:03,147 - Oh. 782 00:54:05,730 --> 00:54:07,855 When I was in the orphanage, 783 00:54:08,022 --> 00:54:10,938 One evening, I managed to steal my file. 784 00:54:12,188 --> 00:54:14,272 There was just a picture of my mother. 785 00:54:15,313 --> 00:54:16,772 She was smiling. 786 00:54:17,938 --> 00:54:19,230 Looking happy. 787 00:54:20,688 --> 00:54:22,438 -So, did you keep it? 788 00:54:22,605 --> 00:54:25,313 - = = 789 00:54:25,480 --> 00:54:27,397 -I tore it into pieces. 790 00:54:27,563 --> 00:54:40,230 - = = 791 00:54:40,397 --> 00:54:41,480 We will find Noom. 792 00:54:42,397 --> 00:54:43,688 I promise you. 793 00:54:45,105 --> 00:54:46,397 His cell phone rings. 794 00:54:50,105 --> 00:54:51,605 Fuck! Check this out. 795 00:54:51,772 --> 00:54:54,688 - = = 796 00:54:54,855 --> 00:54:57,188 *-In finance, everyone knew 797 00:54:57,355 --> 00:55:00,272 “Group W in financial difficulties, 798 00:55:00,438 --> 00:55:02,938 “*but not to the point of firing his boss, 799 00:55:03,105 --> 00:55:05,022 “final rescue maneuver. 800 00:55:05,188 --> 00:55:07,230 Dark Music 801 00:55:07,397 --> 00:55:10,355 -|They kicked you out? They can do that? 802 00:55:10,522 --> 00:55:14,980 - = = 803 00:55:15,147 --> 00:55:16,438 -Code 51. 804 00:55:16,605 --> 00:55:23,272 - = = 805 00:55:23,438 --> 00:55:26,980 Yeah, Cochrane! ♪ I've known snakes. You… 806 00:55:27,147 --> 00:55:30,522 ♪ hope you weren't involved in Noom's kidnapping. 807 00:55:30,688 --> 00:55:33,855 *Yeah, Cochrane! ♪ I've known snakes. You… 808 00:55:34,022 --> 00:55:56,147 - = = 809 00:55:56,313 --> 00:55:58,855 “-Where will the Group W disaster end? 810 00:55:59,022 --> 00:56:02,188 * The bank's risky choices have put the Group... 811 00:56:02,355 --> 00:56:05,522 *-Damn, I've never seen such a mess. 812 00:56:05,688 --> 00:56:08,230 *The market is going crazy, everything is collapsing. 813 00:56:08,397 --> 00:56:11,147 *-Investors are terrified… 814 00:56:11,313 --> 00:56:14,272 *-Wall Street down 5%. *-Shock in finance. 815 00:56:15,647 --> 00:56:17,647 *-Some are talking about bankruptcy 816 00:56:17,813 --> 00:56:20,230 *Lehman Brothers and subprimes. 817 00:56:20,397 --> 00:56:23,563 Intriguing music 818 00:56:23,730 --> 00:56:46,105 - = = 819 00:56:46,272 --> 00:56:49,022 Employees swear in English. 820 00:56:49,188 --> 00:57:13,938 - = = 821 00:57:14,105 --> 00:57:17,063 -The financial authorities have taken the decision 822 00:57:18,355 --> 00:57:21,522 to place Bank W under state supervision. 823 00:57:22,688 --> 00:57:25,813 The bankruptcy will be official at the end of the week. 824 00:57:26,730 --> 00:57:30,272 I… I doubt Group W can survive. 825 00:57:32,897 --> 00:57:35,313 -All because of your shitty bets. 826 00:57:35,480 --> 00:57:38,355 -No, Dwight. It's okay. You know very well that… 827 00:57:56,022 --> 00:57:57,272 -Relax. 828 00:57:58,188 --> 00:58:00,272 He said it was all his fault. 829 00:58:18,938 --> 00:58:20,022 Who are we? 830 00:58:30,730 --> 00:58:31,980 -Write. 831 00:58:37,272 --> 00:58:38,522 "J'ai… 832 00:58:39,272 --> 00:58:40,938 devoted my whole life 833 00:58:41,647 --> 00:58:43,313 to Group W. 834 00:58:44,647 --> 00:58:48,438 And I can't bear to watch his fall any longer. 835 00:58:49,522 --> 00:58:50,813 ♪ aitué.…. 836 00:58:51,688 --> 00:58:53,188 Rudy Gessner." 837 00:58:56,105 --> 00:58:58,188 Cochrane stops writing. 838 00:59:02,647 --> 00:59:03,688 Ah! 839 00:59:17,938 --> 00:59:19,188 -It is… 840 00:59:20,605 --> 00:59:22,272 Is this Emily? -Yes. 841 00:59:24,355 --> 00:59:26,022 If you continue to write, 842 00:59:26,980 --> 00:59:29,730 no harm will come to him. 843 00:59:30,980 --> 00:59:32,063 -"I killed… 844 00:59:32,855 --> 00:59:36,355 Rudy Gessner, because he destroyed the W Bank. 845 00:59:38,397 --> 00:59:42,438 But Largo is responsible for everything else.” 846 00:59:42,605 --> 00:59:43,688 - Oh. 847 00:59:43,855 --> 00:59:47,522 - "How many people will have to die for him to recognize 848 00:59:48,313 --> 00:59:49,397 and admit 849 00:59:49,563 --> 00:59:51,855 his total incompetence?" 850 00:59:58,563 --> 01:00:01,063 Cochrane sighs. OK. Sign. 851 01:00:09,563 --> 01:00:10,647 GOOD. 852 01:00:13,563 --> 01:00:16,272 -He won't let you destroy the group. 853 01:00:17,147 --> 01:00:19,272 -You shouldn't have fired him for that. 854 01:00:19,438 --> 01:00:20,980 -No! No, no, no. 855 01:00:21,147 --> 01:00:23,105 You didn't understand. 856 01:00:23,272 --> 01:00:27,480 Code 51 is a special protocol by Nerio to protect Largo, 857 01:00:27,647 --> 01:00:29,688 in the event of fraudulent bankruptcy. 858 01:00:29,855 --> 01:00:31,355 -Alright, get up! 859 01:00:39,563 --> 01:00:41,438 We can't win. 860 01:00:44,647 --> 01:00:49,897 Removing Noom awakened Largo's true nature. 861 01:00:51,313 --> 01:00:53,188 |I| Will hunt you down everywhere. 862 01:00:53,938 --> 01:00:55,230 To hell, 863 01:00:55,397 --> 01:00:56,647 if necessary. 864 01:00:58,563 --> 01:01:00,438 Now we are the same. 865 01:01:01,397 --> 01:01:03,938 A prey…for a predator. 866 01:01:06,063 --> 01:01:08,147 We are just waiting for the final blow. 867 01:01:08,897 --> 01:01:10,397 Nothing more. 868 01:01:22,230 --> 01:01:24,105 [ tire. 869 01:01:27,272 --> 01:01:30,438 Dramatic music 870 01:01:30,605 --> 01:01:34,355 - = = 871 01:01:34,522 --> 01:01:36,022 -Long ? 872 01:01:37,147 --> 01:01:38,230 Long ? 873 01:01:38,855 --> 01:01:40,772 Bonnie grommelle. 874 01:01:40,938 --> 01:01:44,730 Music of tension 875 01:01:44,897 --> 01:01:50,897 - = = 876 01:01:51,063 --> 01:01:54,022 Taser discharge 877 01:01:54,188 --> 01:01:57,897 - = = 878 01:01:58,605 --> 01:01:59,688 She blows. 879 01:01:59,855 --> 01:02:02,230 - = = 880 01:02:02,397 --> 01:02:04,480 -I was hesitant to take it! 881 01:02:05,563 --> 01:02:06,855 -Are you going to talk? 882 01:02:08,355 --> 01:02:09,855 You're going to talk, yes? 883 01:02:13,063 --> 01:02:14,563 -Burmese society, 884 01:02:14,730 --> 01:02:16,230 c'est Lagoon Transfer. 885 01:02:16,397 --> 01:02:17,563 ♪ I have the info. 886 01:02:17,730 --> 01:02:19,063 -Who are you? 887 01:02:19,230 --> 01:02:20,897 -Chloe works for me. 888 01:02:22,647 --> 01:02:23,397 THANKS, 889 01:02:23,563 --> 01:02:25,730 but you had to send it to me by email. 890 01:02:25,897 --> 01:02:29,063 -The two-dollar punk who wants to be employee of the month! 891 01:02:29,230 --> 01:02:30,813 Widespread protests. 892 01:02:32,105 --> 01:02:36,147 -I'll help you find Noom. You can't do it alone. 893 01:02:36,313 --> 01:02:37,563 -He's not alone. 894 01:02:39,605 --> 01:02:40,647 -Long ? 895 01:02:44,647 --> 01:02:47,147 He is a bounty hunter. 896 01:02:48,355 --> 01:02:50,022 || followed your friend. 897 01:02:53,480 --> 01:02:57,105 -The shell company was registered eight months ago by Kao Shen. 898 01:02:58,980 --> 01:03:02,730 -What does this have to do with you? -You will know, if I may finish. 899 01:03:03,480 --> 01:03:05,397 I| offers illegal services 900 01:03:06,438 --> 01:03:10,980 in collusion with the Burmese army. Concealment, racketeering, expropriations… 901 01:03:11,147 --> 01:03:12,355 kidnapping. 902 01:03:16,647 --> 01:03:18,563 -Where do I find this Kao Shen? 903 01:03:18,730 --> 01:03:21,355 -He runs a mine operated by China, 904 01:03:21,522 --> 01:03:23,438 protected by the Burmese junta. 905 01:03:25,105 --> 01:03:29,813 Music of revelation 906 01:03:29,980 --> 01:03:31,022 -Where is he going? 907 01:03:33,605 --> 01:03:35,730 We're leaving in half an hour. 908 01:03:35,897 --> 01:03:40,147 - = = 909 01:03:40,313 --> 01:03:41,397 -Mhm ! 910 01:03:41,563 --> 01:04:02,438 - = = 911 01:04:02,605 --> 01:04:04,147 -Is there a problem? 912 01:04:04,813 --> 01:04:05,897 -Uh… 913 01:04:06,063 --> 01:04:13,397 - = = 914 01:04:13,563 --> 01:04:15,980 Murderous spree at Group W 915 01:04:16,147 --> 01:04:21,772 - = = 916 01:04:21,938 --> 01:04:23,397 I'm sorry. 917 01:04:25,605 --> 01:04:27,355 -What's going on? 918 01:04:27,522 --> 01:04:35,813 - = = 919 01:04:35,980 --> 01:04:37,688 -They publish his farewell? 920 01:04:37,855 --> 01:04:40,147 These hosts! Tabarnak… 921 01:04:40,313 --> 01:04:44,980 - = = 922 01:04:45,147 --> 01:04:47,272 -The Bois-Rouge killer has done it again. 923 01:04:48,855 --> 01:04:50,897 Noom said: "How many dead?" 924 01:04:53,647 --> 01:04:56,230 He was the one who killed Cochrane and Gessner. 925 01:04:58,105 --> 01:05:00,355 -How did he survive his fall? 926 01:05:00,522 --> 01:05:03,230 - = = 927 01:05:03,397 --> 01:05:05,688 Captivating music 928 01:05:06,897 --> 01:05:08,022 -Wait ! 929 01:05:08,188 --> 01:05:09,855 Listen to me, you bastard! 930 01:05:10,438 --> 01:05:13,105 These people poisoned by ammonium nitrate! 931 01:05:13,272 --> 01:05:17,397 -I know who the killer is. -Think about this health scandal. 932 01:05:17,563 --> 01:05:20,022 -I was 17 at the time. -Mr. Winch! 933 01:05:20,563 --> 01:05:22,480 M. Winch. Tony Burntwood. 934 01:05:22,647 --> 01:05:24,188 I work for you. 935 01:05:24,355 --> 01:05:25,855 Listen to me for a minute! 936 01:05:26,022 --> 01:05:27,772 Please ! 937 01:05:27,938 --> 01:05:30,938 It made me completely insensitive to pain. 938 01:05:31,105 --> 01:05:32,230 It destroys 939 01:05:32,397 --> 01:05:34,688 my nervous system and my body. 940 01:05:35,647 --> 01:05:37,022 My son, Ezio, 941 01:05:37,188 --> 01:05:38,230 inherited 942 01:05:38,397 --> 01:05:41,105 of this disease. || needs treatment. 943 01:05:42,147 --> 01:05:43,230 -No pain? 944 01:05:43,397 --> 01:05:44,813 It's a blessing. 945 01:05:46,022 --> 01:05:49,522 -No! You're going to listen to me, you bastard! 946 01:05:49,688 --> 01:05:53,605 - = = 947 01:05:53,772 --> 01:05:54,897 He snickers. 948 01:05:55,063 --> 01:05:58,147 - = = 949 01:05:58,313 --> 01:06:00,147 Gunshot 950 01:06:00,313 --> 01:06:01,605 (Nerio) -Make way! 951 01:06:01,772 --> 01:06:03,022 Non ! 952 01:06:06,897 --> 01:06:07,938 -Dad? 953 01:06:08,855 --> 01:06:10,605 Pope? Pope! 954 01:06:11,980 --> 01:06:15,438 Tragic Music 955 01:06:15,605 --> 01:06:18,480 Ezio founds a temple. 956 01:06:18,647 --> 01:06:28,647 - = = 957 01:06:28,813 --> 01:06:31,188 Ezio roars. 958 01:06:31,355 --> 01:06:40,772 - = = 959 01:06:40,938 --> 01:06:46,188 Orders are barked in Thai. 960 01:06:46,355 --> 01:06:56,480 - = = 961 01:06:56,647 --> 01:07:05,605 - = = 962 01:07:21,272 --> 01:07:22,397 -How about you? 963 01:07:25,938 --> 01:07:27,022 -La-bas, 964 01:07:27,188 --> 01:07:29,272 This is Kao Shen's HQ. 965 01:07:29,438 --> 01:07:32,605 -He's fucking paranoid, Kao Shen. -He's hiding something. 966 01:07:32,772 --> 01:07:34,688 -Yeah. Or he's hiding. 967 01:07:34,855 --> 01:07:36,772 We close the gate. 968 01:07:36,938 --> 01:07:40,272 Orders are given in thal. 969 01:07:46,438 --> 01:07:49,980 Moving music 970 01:07:54,147 --> 01:07:57,313 Catchy music 971 01:07:57,480 --> 01:08:14,855 - = = 972 01:08:15,022 --> 01:08:17,355 Have you seen this boy here? The man denies it. 973 01:08:17,522 --> 01:08:24,272 - = = 974 01:08:24,438 --> 01:08:25,688 Do you know him? 975 01:08:26,397 --> 01:08:37,772 - = = 976 01:08:37,938 --> 01:08:39,188 -Noom. 977 01:08:41,522 --> 01:08:43,188 -Have you seen this boy here? 978 01:08:43,355 --> 01:08:44,605 Have you seen this boy here? 979 01:08:44,772 --> 01:08:49,897 - = = 980 01:08:50,063 --> 01:08:51,772 Have you ever seen this boy? 981 01:08:51,938 --> 01:08:55,063 - = = 982 01:08:55,230 --> 01:08:58,397 A guard speaks Thai. 983 01:08:58,563 --> 01:09:32,105 - = = 984 01:09:32,272 --> 01:09:33,355 -You ! 985 01:09:33,522 --> 01:09:34,605 Let's get to work! 986 01:09:34,772 --> 01:09:41,022 - = = 987 01:09:41,188 --> 01:09:42,897 -If you find cobalt, 988 01:09:43,063 --> 01:09:44,522 report it! 989 01:09:45,480 --> 01:10:02,772 - = = 990 01:10:02,938 --> 01:10:04,230 We speak Thai. 991 01:10:04,397 --> 01:10:06,522 - = = 992 01:10:06,688 --> 01:10:13,313 - = = 993 01:10:13,480 --> 01:10:16,230 (The guard, in Thai) -Little one, wake up. 994 01:10:16,397 --> 01:10:17,188 Standing ! 995 01:10:18,813 --> 01:10:20,147 Are you slacking off or what? 996 01:10:21,730 --> 01:10:23,855 What are you doing? Get to work. 997 01:10:24,938 --> 01:10:26,980 Get up! You're going to work, right? 998 01:10:27,147 --> 01:10:28,355 —-He ! 999 01:10:28,522 --> 01:10:38,605 - = = 1000 01:10:38,772 --> 01:10:40,355 An explosion erupts. 1001 01:10:40,522 --> 01:10:43,397 - = = 1002 01:10:43,563 --> 01:10:45,688 The child is coughing. 1003 01:10:45,855 --> 01:10:49,563 - = = 1004 01:10:49,730 --> 01:10:51,397 Are you serious? 1005 01:10:53,272 --> 01:10:55,230 A minor coughs. 1006 01:11:00,063 --> 01:11:02,605 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 1007 01:11:03,438 --> 01:11:05,355 She is breathing shallowly. 1008 01:11:13,147 --> 01:11:16,980 -It's not nice, spying. -Oh... You scared me! 1009 01:11:17,147 --> 01:11:18,188 It's with you! 1010 01:11:18,355 --> 01:11:19,438 [ rit. 1011 01:11:19,605 --> 01:11:22,522 -Stop! I'm sorry. I'm sorry. 1012 01:11:22,688 --> 01:11:24,772 Accomplice music 1013 01:11:24,938 --> 01:11:27,355 - = = 1014 01:11:27,522 --> 01:11:28,813 -I| knows who you are. 1015 01:11:28,980 --> 01:11:31,647 - = = 1016 01:11:31,813 --> 01:11:34,313 He inhales thoughtfully. 1017 01:11:37,438 --> 01:11:38,730 -But not you? 1018 01:11:40,105 --> 01:11:41,397 -That's good. -No. 1019 01:11:41,563 --> 01:11:43,313 -In that case, we continue. 1020 01:11:43,480 --> 01:11:45,147 Chloe hesitates. 1021 01:11:46,188 --> 01:11:47,855 -I've had enough, Ezio. 1022 01:11:49,230 --> 01:11:51,147 Let's take Kao Shen's money. 1023 01:11:51,313 --> 01:11:52,563 We're leaving. 1024 01:11:55,230 --> 01:11:56,147 -Come here. 1025 01:11:56,313 --> 01:11:59,772 - = = 1026 01:11:59,938 --> 01:12:02,438 I know it's hard. -Yeah. 1027 01:12:03,730 --> 01:12:05,397 -But we're almost there. 1028 01:12:06,105 --> 01:12:07,188 Hein ? -Mhm. 1029 01:12:07,355 --> 01:12:08,605 -We're almost there. 1030 01:12:08,772 --> 01:12:10,438 -It's too much for me. 1031 01:12:12,022 --> 01:12:14,522 The Winch empire is destroyed, we won. 1032 01:12:15,397 --> 01:12:17,313 Why eliminate Largo? 1033 01:12:18,605 --> 01:12:19,480 -What ? 1034 01:12:19,647 --> 01:12:21,938 -You took his son, Ezio. 1035 01:12:24,188 --> 01:12:26,272 -That's enough. -Largo is dead. 1036 01:12:27,105 --> 01:12:28,355 Believe me. 1037 01:12:29,522 --> 01:12:31,855 You killed him, taking his child. 1038 01:12:32,022 --> 01:12:36,272 - = = 1039 01:12:36,438 --> 01:12:37,522 -Your job, 1040 01:12:37,688 --> 01:12:42,480 is to make Winch meet Kao Shen. 1041 01:12:43,438 --> 01:12:45,105 I don't ask anything else of you. 1042 01:12:46,188 --> 01:12:48,313 I'll take care of everything else. 1043 01:12:48,480 --> 01:12:49,980 Chloe moaned. 1044 01:12:50,147 --> 01:12:52,022 Do you understand me? 1045 01:12:52,813 --> 01:12:54,313 -Huh? -Yes. 1046 01:12:54,480 --> 01:12:57,563 Menacing music 1047 01:12:57,730 --> 01:13:03,730 - = = 1048 01:13:03,897 --> 01:13:04,688 -You go-and. 1049 01:13:04,855 --> 01:13:07,397 - = = 1050 01:13:07,563 --> 01:13:10,688 The little girl coughs. -It'll be okay, don't worry. 1051 01:13:14,772 --> 01:13:16,022 OK, Bonnie… 1052 01:13:16,605 --> 01:13:19,355 Stay here and take care of her. I'll continue. 1053 01:13:19,522 --> 01:13:22,313 -I don't know anything about it and I have to shoot again. 1054 01:13:22,480 --> 01:13:25,272 -Bonnie! I'm going on alone. 1055 01:13:26,188 --> 01:13:27,438 It's clear ? 1056 01:13:28,105 --> 01:13:29,605 The little girl is coughing. 1057 01:13:29,772 --> 01:13:31,855 A guard speaks Thai in the distance. 1058 01:13:33,230 --> 01:13:34,730 -But where are you going? 1059 01:13:34,897 --> 01:13:38,272 Mysterious music 1060 01:13:38,438 --> 01:13:39,522 -M. Winch ! 1061 01:13:39,688 --> 01:13:44,063 - = = 1062 01:13:44,605 --> 01:13:48,355 Look, I was able to connect to the surveillance system. 1063 01:13:49,355 --> 01:13:51,272 It's crawling with soldiers. 1064 01:13:51,438 --> 01:13:52,897 On this one… 1065 01:13:54,272 --> 01:13:56,563 There, look at the teenager. 1066 01:13:58,063 --> 01:14:02,813 - = = 1067 01:14:02,980 --> 01:14:04,980 -Looks like Noom. 1068 01:14:05,147 --> 01:14:08,480 - = = 1069 01:14:08,647 --> 01:14:09,938 THANKS. 1070 01:14:10,105 --> 01:14:11,855 - = = 1071 01:14:12,022 --> 01:14:13,105 -Wait. 1072 01:14:13,272 --> 01:14:15,897 - = = 1073 01:14:16,063 --> 01:14:17,938 (Don't go there.) 1074 01:14:18,105 --> 01:14:20,230 - = = 1075 01:14:20,397 --> 01:14:22,105 (This is probably a trap.) 1076 01:14:22,272 --> 01:14:33,147 - = = 1077 01:14:33,313 --> 01:14:35,397 She sighs. 1078 01:14:36,563 --> 01:14:39,730 Breathtaking music 1079 01:14:39,897 --> 01:14:51,688 - = = 1080 01:14:51,855 --> 01:14:52,855 -Stop ! 1081 01:14:53,022 --> 01:14:54,397 We don't move anymore. 1082 01:14:54,563 --> 01:14:56,022 -What are you here to do? 1083 01:14:56,813 --> 01:14:58,272 What are you here to do? 1084 01:14:59,063 --> 01:15:01,397 -Tell Kao Shen that Largo wants to see him. 1085 01:15:01,563 --> 01:15:02,480 -Hands! 1086 01:15:02,647 --> 01:15:03,897 Hands up! 1087 01:15:05,272 --> 01:15:06,522 Advance. 1088 01:15:08,480 --> 01:15:10,438 Come on. Come on. -Take him. 1089 01:15:10,605 --> 01:15:17,730 - = = 1090 01:15:17,897 --> 01:15:19,147 *-Well done. 1091 01:15:21,438 --> 01:15:22,313 -Ezio. 1092 01:15:24,355 --> 01:15:25,647 Don't kill him. 1093 01:15:25,813 --> 01:15:30,605 - = = 1094 01:15:30,772 --> 01:15:32,272 -You fucking big bitch! 1095 01:15:32,438 --> 01:15:34,980 - = = 1096 01:15:35,147 --> 01:15:36,230 She spits. 1097 01:15:36,397 --> 01:15:52,813 - = = 1098 01:15:52,980 --> 01:15:54,063 -Come in. 1099 01:15:54,230 --> 01:15:59,605 - = = 1100 01:16:17,688 --> 01:16:19,313 -Go get the file. 1101 01:16:38,897 --> 01:16:40,397 Silent gunshot 1102 01:16:51,938 --> 01:16:53,438 -That's nonsense. 1103 01:16:53,605 --> 01:16:54,813 No supplier 1104 01:16:54,980 --> 01:16:57,022 from Group W does not buy here. 1105 01:16:57,188 --> 01:16:58,938 -Read carefully. 1106 01:17:09,147 --> 01:17:10,147 That's how it is, 1107 01:17:10,313 --> 01:17:13,063 their subcontractors order from me. 1108 01:17:20,355 --> 01:17:22,605 Do you smell like shit where you're swimming? 1109 01:17:23,522 --> 01:17:25,438 -Free Noom and I'll spare you. 1110 01:17:26,188 --> 01:17:27,688 He snickers. 1111 01:17:27,855 --> 01:17:29,730 A guard laughs. 1112 01:17:29,897 --> 01:17:31,897 - = = 1113 01:17:32,063 --> 01:17:34,147 Action Music 1114 01:17:34,313 --> 01:17:38,063 - = = 1115 01:17:38,230 --> 01:17:39,813 Where is the young sweeper? 1116 01:17:39,980 --> 01:17:42,397 - = = 1117 01:17:42,563 --> 01:17:44,063 You won't kill me. 1118 01:17:44,230 --> 01:17:45,480 I know it. 1119 01:17:46,522 --> 01:17:49,688 -That's right, I'm not a killer. 1120 01:17:50,147 --> 01:17:51,438 Kao Shen screams. 1121 01:17:53,980 --> 01:17:56,063 No surgeon. Is it an artery? 1122 01:17:56,230 --> 01:17:59,147 - = = 1123 01:17:59,313 --> 01:18:00,397 Where is he? 1124 01:18:19,938 --> 01:18:21,022 Noom? 1125 01:18:25,772 --> 01:18:26,855 Noom? 1126 01:18:27,022 --> 01:18:30,063 Disturbing music 1127 01:18:30,230 --> 01:18:41,647 - = = 1128 01:18:41,813 --> 01:18:43,522 -Your son is dead. 1129 01:18:44,397 --> 01:18:45,855 Drowned in the river. 1130 01:18:46,855 --> 01:18:48,105 Here we go. 1131 01:18:49,563 --> 01:18:50,813 Come on. 1132 01:18:52,105 --> 01:18:53,397 One. 1133 01:18:53,563 --> 01:18:55,688 - = = 1134 01:18:55,855 --> 01:18:56,647 Hey! 1135 01:18:58,730 --> 01:19:00,438 The hard drive in the trunk? 1136 01:19:01,813 --> 01:19:03,272 Put it on the desk. 1137 01:19:04,605 --> 01:19:06,105 Ezio fires two shots. 1138 01:19:06,522 --> 01:19:07,397 - = = 1139 01:19:07,563 --> 01:19:14,897 - = = 1140 01:19:15,063 --> 01:19:17,147 -Your son would still be alive, 1141 01:19:17,313 --> 01:19:19,647 if you hadn't played the hero. 1142 01:19:19,813 --> 01:19:34,022 - = = 1143 01:19:34,188 --> 01:19:35,647 And there you have it. 1144 01:19:36,897 --> 01:19:39,230 All Wingpower transactions , 1145 01:19:39,397 --> 01:19:40,897 converted to crypto. 1146 01:19:41,063 --> 01:19:42,105 The only proof 1147 01:19:42,272 --> 01:19:43,772 diversions. 1148 01:19:44,438 --> 01:19:45,897 And this one… 1149 01:19:48,313 --> 01:19:50,647 It looks perfectly authentic. 1150 01:19:52,188 --> 01:19:54,522 Your signature is on all the files. 1151 01:19:57,522 --> 01:19:58,688 Finding this 1152 01:19:58,855 --> 01:20:02,647 near your corpse, the whole affair will be over. 1153 01:20:02,813 --> 01:20:04,730 Machiavellian Music 1154 01:20:07,105 --> 01:20:09,397 And my father will finally be avenged. 1155 01:20:11,105 --> 01:20:12,605 -Your father is dead 1156 01:20:12,772 --> 01:20:14,022 by accident. 1157 01:20:15,772 --> 01:20:18,105 -Noom also died by accident. 1158 01:20:18,272 --> 01:20:24,063 - = = 1159 01:20:24,230 --> 01:20:25,605 Horn 1160 01:20:31,397 --> 01:20:33,855 Fog horn 1161 01:20:46,147 --> 01:20:48,355 Largo screams. 1162 01:21:01,230 --> 01:21:03,355 Damn, I love that! 1163 01:21:19,147 --> 01:21:22,938 Anguishing music 1164 01:21:23,105 --> 01:21:35,022 - = = 1165 01:21:35,188 --> 01:21:37,938 The famous Largo Winch. So disappointing! 1166 01:21:38,772 --> 01:21:40,063 Sure your son 1167 01:21:40,230 --> 01:21:41,230 would be ashamed. 1168 01:21:41,397 --> 01:22:00,938 - = = 1169 01:22:07,230 --> 01:22:09,605 Action Music 1170 01:22:09,772 --> 01:22:15,855 - = = 1171 01:22:16,022 --> 01:22:18,522 -You're kidding, I'll tase you again. Understood? 1172 01:22:19,230 --> 01:22:20,522 Come on, come on. 1173 01:22:20,688 --> 01:22:44,897 - = = 1174 01:22:45,063 --> 01:22:46,605 *-How many dead? 1175 01:22:46,772 --> 01:22:57,022 - = = 1176 01:23:15,147 --> 01:23:16,230 -Look at me. 1177 01:23:16,397 --> 01:23:17,272 Are you scared? 1178 01:23:18,022 --> 01:23:20,938 Huh? Huh? Come on, look at me! 1179 01:23:21,772 --> 01:23:24,688 Now you know how my father felt. 1180 01:23:29,230 --> 01:23:30,897 You stole my life. 1181 01:23:32,730 --> 01:23:35,272 You made me a monster. 1182 01:23:35,438 --> 01:23:38,438 Moving music 1183 01:23:38,605 --> 01:23:43,855 - = = 1184 01:23:44,022 --> 01:23:46,480 Come on, get up. 1185 01:23:48,438 --> 01:23:50,813 I've been waiting for this for so long . 1186 01:23:50,980 --> 01:23:53,647 Dark Music 1187 01:23:53,813 --> 01:24:12,813 - = = 1188 01:24:12,980 --> 01:24:15,063 Gunshots 1189 01:24:16,605 --> 01:24:17,897 -Let go of my brother. 1190 01:24:21,438 --> 01:24:23,272 Fog horn 1191 01:24:29,647 --> 01:24:31,938 -Bonnie, are you okay? (-Shut up.) 1192 01:24:39,480 --> 01:24:40,897 The pulley pulls it. 1193 01:24:41,063 --> 01:24:44,147 Release him! Release him, no one dies. 1194 01:24:44,313 --> 01:24:45,022 -Kill them! 1195 01:24:48,063 --> 01:24:49,105 What are you waiting for? 1196 01:24:49,980 --> 01:24:51,147 Kill them! 1197 01:24:56,480 --> 01:24:58,438 Chloe shoots in the air. 1198 01:24:59,980 --> 01:25:00,813 -Non ! 1199 01:25:01,688 --> 01:25:02,813 She knocks herself out. 1200 01:25:02,980 --> 01:25:05,563 "A Dead Bird for God" Elise Tilloloy 1201 01:25:05,730 --> 01:25:18,272 - = = 1202 01:25:18,438 --> 01:25:21,022 Hold on, Bonnie! Hold on, I'm coming! 1203 01:25:21,188 --> 01:25:22,272 Non ! 1204 01:25:22,438 --> 01:25:23,647 - = = 1205 01:25:24,313 --> 01:25:27,855 -What have you done 1206 01:25:30,272 --> 01:25:32,480 To fall so hard? 1207 01:25:34,480 --> 01:25:36,105 Bonnie screams. 1208 01:25:36,272 --> 01:25:38,438 Was | all wrong? 1209 01:25:42,063 --> 01:25:45,647 Follow my heart 1210 01:25:47,980 --> 01:25:53,855 ! can't believe it ! can't believe it 1211 01:25:54,022 --> 01:25:57,022 ! can't believe 1212 01:25:57,188 --> 01:26:00,563 My heart is wrong 1213 01:26:01,480 --> 01:26:02,563 -Bonnie ! 1214 01:26:02,730 --> 01:26:05,980 A dead bird for God 1215 01:26:09,355 --> 01:26:12,897 Angels are gone 1216 01:26:14,730 --> 01:26:17,647 Leaving my pain 1217 01:26:18,813 --> 01:26:25,105 - = = 1218 01:26:25,272 --> 01:26:26,480 -OK. 1219 01:26:26,647 --> 01:26:34,022 - = = 1220 01:26:34,188 --> 01:26:35,688 Come on, Bonnie! 1221 01:26:35,855 --> 01:26:44,022 - = = 1222 01:26:44,188 --> 01:26:45,438 Come on ! 1223 01:26:46,897 --> 01:26:48,147 Come back, Bonnie! 1224 01:26:49,730 --> 01:26:51,397 Come on! Come back! 1225 01:26:53,522 --> 01:26:54,605 Bonnie ! 1226 01:26:55,272 --> 01:26:56,022 Bonnie ! 1227 01:26:56,188 --> 01:26:57,147 -Long ! 1228 01:26:57,313 --> 01:27:14,897 - = = 1229 01:27:15,063 --> 01:27:17,480 -Okay, come on. Come on, spit it out. 1230 01:27:18,272 --> 01:27:20,147 Bonnie coughs. 1231 01:27:20,938 --> 01:27:22,605 OK... OK! 1232 01:27:23,647 --> 01:27:24,313 Spit! 1233 01:27:25,647 --> 01:27:28,563 Bonnie coughs violently. 1234 01:27:30,522 --> 01:27:32,022 - = = 1235 01:27:32,188 --> 01:27:34,897 Come on, you're here. You're here, you're here. 1236 01:27:37,688 --> 01:27:42,938 Tragic Music 1237 01:27:43,105 --> 01:28:23,147 - = = 1238 01:28:23,313 --> 01:28:26,480 Intriguing music 1239 01:28:26,647 --> 01:28:43,980 - = = 1240 01:28:52,272 --> 01:28:56,688 Great music 1241 01:29:01,022 --> 01:29:02,272 -Tabarnak! 1242 01:29:03,063 --> 01:29:23,438 - = = 1243 01:29:23,605 --> 01:29:25,897 (Largo) *-So, did you arrive safely? 1244 01:29:26,063 --> 01:29:27,313 (Bonnie) -OQui. 1245 01:29:30,522 --> 01:29:32,022 I don't know what to say. 1246 01:29:33,063 --> 01:29:34,355 *-This is the minimum, 1247 01:29:34,522 --> 01:29:37,688 *for the most influential whistleblower on the planet. 1248 01:29:37,855 --> 01:29:39,272 She sighs. 1249 01:29:40,188 --> 01:29:43,355 *How many subscribers there? -11 million there. 1250 01:29:44,480 --> 01:29:47,855 *-11 million? -Then… I haven’t released it yet 1251 01:29:48,522 --> 01:29:52,522 information on the Kao Shen mine, subcontractors… 1252 01:29:52,688 --> 01:29:55,147 the scandalous extraction of cobalt 1253 01:29:55,313 --> 01:29:57,438 for the Noom Challenger. 1254 01:29:57,605 --> 01:30:00,772 -The Malunaï foundation guarantees your independence 1255 01:30:00,938 --> 01:30:02,522 and my name does not appear. 1256 01:30:02,688 --> 01:30:04,355 *Treat yourself. 1257 01:30:05,647 --> 01:30:06,938 -Why are you doing this? 1258 01:30:08,647 --> 01:30:10,105 -Because I… 1259 01:30:11,355 --> 01:30:13,855 ♪ tried to set an example. 1260 01:30:14,688 --> 01:30:17,813 But apparently Group W is still far from that. 1261 01:30:18,438 --> 01:30:20,355 Maybe you can help me. 1262 01:30:20,813 --> 01:30:22,480 *To get there. 1263 01:30:24,105 --> 01:30:26,480 Touching music 1264 01:30:27,980 --> 01:30:31,772 -I understood why… you are also attached to this group. 1265 01:30:32,647 --> 01:30:34,938 *This is your only connection to Nerio. 1266 01:30:35,772 --> 01:30:37,855 *You may hate him, but… 1267 01:30:38,980 --> 01:30:42,105 *Deep down, we will always be orphans. 1268 01:30:43,397 --> 01:30:45,480 We need to know where we come from. 1269 01:30:46,938 --> 01:30:49,147 - = = 1270 01:30:49,313 --> 01:30:50,605 She sighs. 1271 01:30:52,147 --> 01:30:53,438 *If I continue 1272 01:30:53,605 --> 01:30:54,855 *to swing, there, 1273 01:30:55,355 --> 01:30:59,230 you're gonna pick it up. I want... I don't want to hurt you. 1274 01:31:00,522 --> 01:31:03,480 -Nothing can hurt me anymore, today. 1275 01:31:03,647 --> 01:31:08,188 - = = 1276 01:31:08,355 --> 01:31:09,855 Well, you have work to do. 1277 01:31:11,605 --> 01:31:12,688 -Long ? 1278 01:31:13,230 --> 01:31:14,438 -Mhm ? 1279 01:31:15,813 --> 01:31:17,063 -THANKS. 1280 01:31:19,272 --> 01:31:45,730 - = = 1281 01:31:45,897 --> 01:31:49,022 The children sing a nursery rhyme. 1282 01:32:01,980 --> 01:32:03,272 -Ai Long. 1283 01:32:05,605 --> 01:32:06,647 -Out. 1284 01:32:07,063 --> 01:32:08,313 -One. 1285 01:32:22,272 --> 01:32:24,355 Ringing 1286 01:32:27,230 --> 01:32:29,313 - = = 1287 01:32:37,647 --> 01:32:38,938 -Hello Sir. 1288 01:32:41,647 --> 01:32:43,563 -We collected it like this. 1289 01:32:47,688 --> 01:32:49,397 He doesn't remember anything. 1290 01:32:51,813 --> 01:32:53,480 -I looked for you everywhere. 1291 01:33:02,063 --> 01:33:03,147 My son. 1292 01:33:03,313 --> 01:33:07,938 Heartbreaking music 1293 01:33:08,105 --> 01:33:13,438 - = = 1294 01:33:13,605 --> 01:33:14,438 THANKS. 1295 01:33:15,647 --> 01:33:17,147 -You are welcome. 1296 01:33:17,313 --> 01:33:22,272 - = = 1297 01:33:22,438 --> 01:33:23,730 -Are you coming? 1298 01:33:23,897 --> 01:33:32,522 - = = 1299 01:33:32,688 --> 01:33:34,397 (Largo) -Noom ? 1300 01:33:34,563 --> 01:33:49,397 - = = 1301 01:33:49,563 --> 01:33:51,688 Noom sighs. 1302 01:33:51,855 --> 01:33:58,730 - = = 1303 01:33:58,897 --> 01:34:02,022 Peaceful music 1304 01:34:05,397 --> 01:34:08,563 The children are laughing. 1305 01:34:08,730 --> 01:34:31,147 - = = 1306 01:34:31,313 --> 01:34:36,105 "Broken Mirror", Shaka Shams, Shy Forever, M. Masset-Depasse 1307 01:34:36,272 --> 01:35:14,188 - = = 1308 01:35:14,355 --> 01:35:52,230 - = = 1309 01:35:52,397 --> 01:36:30,313 - = = 1310 01:36:30,480 --> 01:37:08,313 - = = 1311 01:37:08,480 --> 01:37:11,980 Credits music 1312 01:37:12,147 --> 01:37:59,938 - = = 1313 01:38:00,105 --> 01:38:47,897 - = = 1314 01:38:48,063 --> 01:39:41,647 - = = 1315 01:39:41,813 --> 01:39:44,813 SME subtitling: Damien Armengol 130155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.