Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:14:37,877 --> 00:14:39,879
I'm not a young man anymore,
Kyรฉ7e. (Grandmother).
4
00:14:41,922 --> 00:14:43,507
I feel like a sexpรฉpe7 (old man).
5
00:16:15,891 --> 00:16:16,934
Thank you!
6
00:16:21,939 --> 00:16:23,482
I hope that you sleep well.
7
00:16:23,607 --> 00:16:25,401
- Oh, I will.
- I love you.
8
00:16:25,526 --> 00:16:27,110
- As long as I...
- I love you a lot.
9
00:16:27,111 --> 00:16:28,654
- Don't you forget it.
- Oh yeah.
10
00:16:28,779 --> 00:16:29,779
Yeah.
11
00:16:29,780 --> 00:16:30,948
I know.
12
00:16:31,073 --> 00:16:32,074
Yeah.
13
00:16:48,674 --> 00:16:51,384
Like I say, my pictures are...
14
00:16:51,385 --> 00:16:53,220
but I'll see if I can...
15
00:16:55,723 --> 00:16:57,349
find an album.
16
00:17:58,994 --> 00:18:01,789
Before we went
to residential school, everybody...
17
00:18:01,955 --> 00:18:05,375
spoke the Secwepemc.
It was only Secwepemctsรญn,
18
00:18:05,751 --> 00:18:07,543
you know, in the community.
19
00:18:07,544 --> 00:18:09,880
Nothing else, no English.
20
00:18:11,298 --> 00:18:12,466
Then...
21
00:18:14,134 --> 00:18:17,596
Then we were taken
to the residential school to...
22
00:18:17,805 --> 00:18:20,641
They were trying to get that,
you know, out of us and...
23
00:18:23,727 --> 00:18:25,896
There's so much stuff, you know.
24
00:18:26,396 --> 00:18:29,775
Some of this stuff that I should have,
you know, talked about.
25
00:19:02,266 --> 00:19:03,267
Hi Jean.
26
00:19:04,685 --> 00:19:05,727
How are you?
27
00:38:19,714 --> 00:38:23,217
INDIAN AND ESKIMO MISSIONS
28
00:56:43,900 --> 00:56:49,239
You've got three ways of saying "Please."
The first one is "per favore."
29
00:56:49,739 --> 00:56:52,742
- Per favore.
- Per favore.
30
00:56:53,368 --> 00:56:55,577
Per favore. Yes.
31
00:56:55,578 --> 00:56:57,705
Il menu, per favore.
32
00:57:00,708 --> 00:57:02,043
- Prego.
- Yes.
33
01:00:17,572 --> 01:00:18,572
Let's go.
34
01:00:18,573 --> 01:00:19,699
All right.
35
01:17:13,795 --> 01:17:19,801
The road towards reconciliation
remains long but must involve everyone.
36
01:17:20,510 --> 01:17:23,221
All Canadians have a responsibility...
37
01:18:55,313 --> 01:19:02,237
I feel shame... sorrow and shame
for the role that a number of Catholics,
38
01:19:02,988 --> 01:19:06,908
particularly those
with educational responsibilities,
39
01:19:07,325 --> 01:19:13,706
have had in all those things
that wounded you,
40
01:19:13,707 --> 01:19:17,334
in the abuses you suffered
and in the lack of respect shown
41
01:19:17,335 --> 01:19:23,925
for your identity, your culture,
and even your spiritual values.
42
01:19:25,552 --> 01:19:28,513
All these things are contrary
to the Gospel of Jesus Christ.
43
01:19:29,222 --> 01:19:33,101
For the deplorable conduct
of those members of the Catholic Church,
44
01:19:33,226 --> 01:19:35,103
I ask for God's forgiveness
45
01:19:36,563 --> 01:19:38,606
and I want to say to you
with all my heart,
46
01:19:38,607 --> 01:19:41,109
I am very sorry.
47
01:20:47,467 --> 01:20:53,181
{\an8}OBLATES OF MARY IMMACULATE
48
01:32:00,431 --> 01:32:01,641
That field...
49
01:32:04,393 --> 01:32:06,687
Went for a walk... That's when...
50
01:32:09,315 --> 01:32:10,983
and I got the strap.
51
01:32:11,859 --> 01:32:13,361
That's why I couldn't walk.
52
01:32:17,240 --> 01:32:18,741
It was a little girl.
53
01:38:19,018 --> 01:38:21,896
- Good morning.
- Morning, you survived the night, Kye7e.
54
01:38:22,021 --> 01:38:23,188
Don't remind me.
55
01:38:33,282 --> 01:38:34,283
Sxutlem.
3756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.