Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:31,156 --> 00:00:32,157
Where is he?
3
00:00:55,055 --> 00:00:57,432
Where was Eddie when that happened?
4
00:00:57,515 --> 00:00:59,100
Wha...
5
00:00:59,934 --> 00:01:01,102
Wait, what?
6
00:01:01,186 --> 00:01:02,186
Eddie.
7
00:01:02,687 --> 00:01:04,939
Where was Eddie when you saw this?
8
00:01:05,023 --> 00:01:07,609
He... He was in the...
9
00:01:07,692 --> 00:01:09,277
... in the boat, like I said.
10
00:01:09,360 --> 00:01:10,360
Right.
11
00:01:11,279 --> 00:01:12,697
Right. Right.
12
00:01:13,698 --> 00:01:15,658
But then, uh...
13
00:01:15,742 --> 00:01:18,536
... who lifted Patrick out the water?
14
00:01:21,623 --> 00:01:22,623
What...
15
00:01:24,084 --> 00:01:25,460
You're not listening to me.
16
00:01:27,128 --> 00:01:29,506
- Why aren't you listening to me?
- Jason, we are listening.
17
00:01:29,589 --> 00:01:31,925
No, you're not. You're not.
18
00:01:32,008 --> 00:01:33,051
Eddie, he's...
19
00:01:34,385 --> 00:01:35,385
Eddie is a vessel.
20
00:01:35,929 --> 00:01:37,180
Just a vessel.
21
00:01:37,263 --> 00:01:38,263
A vessel?
22
00:01:38,264 --> 00:01:39,264
For Satan.
23
00:01:40,266 --> 00:01:42,977
He's made a pact with the
devil. Now he has his powers.
24
00:01:49,609 --> 00:01:50,777
You don't believe me.
25
00:01:51,361 --> 00:01:52,529
We're just, uh,
26
00:01:53,530 --> 00:01:55,615
processing all of
this, that's all. Okay?
27
00:01:56,157 --> 00:01:57,157
Yeah.
28
00:02:05,208 --> 00:02:09,003
How do you expect to stop the devil
if you don't believe he's real?
29
00:04:21,886 --> 00:04:23,388
I can make it stop.
30
00:04:24,555 --> 00:04:26,599
I can make the pain end.
31
00:04:30,937 --> 00:04:31,980
Where's the girl?
32
00:04:33,690 --> 00:04:34,816
I told you.
33
00:04:36,901 --> 00:04:37,901
I don't...
34
00:04:38,361 --> 00:04:39,654
I don't... I don't know.
35
00:04:40,780 --> 00:04:43,491
There are two proposed
explanations for what is happening.
36
00:04:44,492 --> 00:04:45,952
Explanation one,
37
00:04:46,035 --> 00:04:49,497
an invisible boogeyman
from another dimension
38
00:04:49,580 --> 00:04:51,291
is slaughtering these kids.
39
00:04:52,667 --> 00:04:53,918
Explanation two,
40
00:04:54,002 --> 00:04:56,629
Dr. Brenner's special little
pet has gone rogue again
41
00:04:56,713 --> 00:04:58,673
and he and his lackeys
42
00:04:58,756 --> 00:05:00,758
are now seeking to cover it up.
43
00:05:02,093 --> 00:05:05,305
Perhaps in the hopes of selling
their pet to the Soviets.
44
00:05:07,181 --> 00:05:08,181
Now,
45
00:05:09,642 --> 00:05:12,603
which explanation
sounds plausible to you?
46
00:05:12,687 --> 00:05:13,688
Hmm?
47
00:05:15,982 --> 00:05:17,025
I don't know.
48
00:05:18,151 --> 00:05:20,737
There's still a chance to
redeem yourself, Mr. Wallace.
49
00:05:24,157 --> 00:05:25,408
Where is she?
50
00:05:36,419 --> 00:05:38,379
No!
51
00:05:38,463 --> 00:05:40,423
No! No!
52
00:05:42,759 --> 00:05:43,885
No!
53
00:05:58,524 --> 00:06:00,860
Do you know what happens
when someone has a stroke?
54
00:06:02,695 --> 00:06:05,114
The blood supply to
the brain is cut off.
55
00:06:05,740 --> 00:06:09,160
It scrambles the signals in the
brain to the point where the mind
56
00:06:09,243 --> 00:06:10,953
can forget how to do things.
57
00:06:11,788 --> 00:06:13,664
To eat. To speak.
58
00:06:14,107 --> 00:06:15,124
To walk.
59
00:06:15,124 --> 00:06:16,918
When you were attacked last year,
60
00:06:17,001 --> 00:06:20,171
I believe that your signals were
scrambled in much the same way.
61
00:06:21,714 --> 00:06:25,093
But just as a stroke victim
can learn to walk again,
62
00:06:25,176 --> 00:06:28,304
I believe you, too, can
return to your full power.
63
00:06:31,349 --> 00:06:34,727
Your abilities are still in here.
64
00:06:34,811 --> 00:06:36,896
You just need to remember.
65
00:06:42,110 --> 00:06:44,195
Everything that took place in my lab
66
00:06:44,278 --> 00:06:46,114
was captured on videotape.
67
00:06:48,741 --> 00:06:50,743
Every success and every failure.
68
00:06:51,911 --> 00:06:55,581
It's important for you
to not just see your past,
69
00:06:55,665 --> 00:06:58,626
but to fully re-experience it.
70
00:06:59,210 --> 00:07:01,421
In doing so, I believe we can
71
00:07:01,504 --> 00:07:03,297
repair your broken signals.
72
00:07:04,715 --> 00:07:08,052
As we saw tonight, that
process has already begun.
73
00:07:14,934 --> 00:07:16,602
If this all happened,
74
00:07:17,895 --> 00:07:19,230
why don't I remember?
75
00:07:19,814 --> 00:07:21,649
Because you do not want to.
76
00:07:23,067 --> 00:07:27,029
Our brains have a
defense mechanism in place
77
00:07:27,113 --> 00:07:30,032
to protect it from bad memories.
78
00:07:30,783 --> 00:07:31,993
From trauma.
79
00:07:32,910 --> 00:07:35,371
You buried these memories long ago.
80
00:07:39,250 --> 00:07:40,250
Papa.
81
00:07:42,545 --> 00:07:43,880
When I was in there,
82
00:07:45,465 --> 00:07:46,591
I saw something.
83
00:07:48,342 --> 00:07:49,760
There was blood.
84
00:07:52,054 --> 00:07:53,181
So much blood.
85
00:07:55,433 --> 00:07:56,767
That was another memory,
86
00:07:56,851 --> 00:07:59,020
a... a more powerful one,
87
00:07:59,687 --> 00:08:01,355
invading from your subconscious.
88
00:08:02,899 --> 00:08:04,358
You have demons, Eleven.
89
00:08:05,276 --> 00:08:07,111
You have demons in your past.
90
00:08:08,446 --> 00:08:11,073
That is why we must proceed carefully.
91
00:08:12,533 --> 00:08:14,243
One step at a time,
92
00:08:14,785 --> 00:08:16,829
one memory at a time.
93
00:08:16,913 --> 00:08:19,790
If we go too fast,
94
00:08:19,874 --> 00:08:22,627
I'm afraid you could
become lost in the darkness.
95
00:08:28,257 --> 00:08:29,592
And if you are lost...
96
00:08:32,970 --> 00:08:34,138
so are we all.
97
00:08:58,246 --> 00:08:59,539
Oh.
98
00:09:00,039 --> 00:09:02,041
Hey, Eric. I'm taking five.
99
00:09:02,708 --> 00:09:03,751
You just took five.
100
00:09:03,834 --> 00:09:06,921
Yeah, well, tell Milo to take
it easy on the onions next time.
101
00:09:27,024 --> 00:09:29,026
Not to be a wimp, but
can I sit in the car?
102
00:09:29,110 --> 00:09:31,779
'Cause this is gonna
totally and royally suck.
103
00:09:31,862 --> 00:09:33,114
It'll be fine.
104
00:09:33,197 --> 00:09:36,242
I can't stand to see those dull
eyes of Eddie's break again.
105
00:09:36,325 --> 00:09:37,702
I really, really can't.
106
00:09:37,785 --> 00:09:40,121
At least he can drink
himself into feeling better.
107
00:09:40,204 --> 00:09:41,414
That's what my mom does.
108
00:09:41,497 --> 00:09:43,040
Why don't we give it a trial?
109
00:09:43,124 --> 00:09:45,793
"Hey, Eddie. Uh, good
news first this time."
110
00:09:45,876 --> 00:09:47,655
"We got you some
Dustin-approved junk food
111
00:09:47,656 --> 00:09:49,130
and that six-pack you requested."
112
00:09:49,213 --> 00:09:50,840
"Oh yeah, and we found Vecna."
113
00:09:50,923 --> 00:09:54,927
"Bad news is that he's in that
other, darker, much scarier dimension,
114
00:09:55,011 --> 00:09:57,305
and the gate's closed, so we
have no way of getting to him."
115
00:09:57,388 --> 00:10:00,349
"He's entirely shut off to us,
so basically you're screwed."
116
00:10:00,433 --> 00:10:02,560
"And, no, I know you
were already screwed,
117
00:10:02,643 --> 00:10:05,313
but now you're doubly, triply screwed."
118
00:10:05,396 --> 00:10:07,315
Wait. Maybe we don't put it like that.
119
00:10:07,398 --> 00:10:09,775
"We're one step closer
to finding Vecna."
120
00:10:09,859 --> 00:10:11,861
That's what we say.
That's what's important.
121
00:10:11,944 --> 00:10:14,780
See, Robin? Positive spin
can make all the difference.
122
00:10:14,864 --> 00:10:17,408
- Uh-huh.
- Oh shit.
123
00:10:26,709 --> 00:10:27,710
Nothing to see.
124
00:10:28,586 --> 00:10:32,131
Just step back a little.
125
00:10:32,214 --> 00:10:33,215
All right?
126
00:10:33,299 --> 00:10:35,009
- This way.
- As many of you know,
127
00:10:35,092 --> 00:10:37,887
the Roane County line received a call
128
00:10:37,970 --> 00:10:40,348
a little after midnight...
129
00:10:40,431 --> 00:10:42,391
... reporting a homicide
here on the lake.
130
00:10:43,142 --> 00:10:45,561
Officer Callahan here and myself
131
00:10:45,645 --> 00:10:48,022
arrived first on the scene.
132
00:10:48,105 --> 00:10:50,691
We made our way to the
shore of Lover's Lake,
133
00:10:50,775 --> 00:10:53,778
about ten yards from that
house you see behind me.
134
00:10:54,362 --> 00:10:56,947
It was there that we found the victim,
135
00:10:57,490 --> 00:11:00,409
an 18-year-old senior
from Hawkins High,
136
00:11:01,077 --> 00:11:02,078
Patrick McKinney.
137
00:11:02,870 --> 00:11:04,705
His limbs...
138
00:11:04,789 --> 00:11:06,374
- Oh my God.
- ... his body, it was disfigured...
139
00:11:06,457 --> 00:11:09,877
What are we even doing?
I mean, where is the FBI?
140
00:11:09,960 --> 00:11:13,464
- There was an eyewitness on the scene...
- That's what I want to know.
141
00:11:13,547 --> 00:11:15,383
We got a serial killer on the loose.
142
00:11:15,466 --> 00:11:18,636
We have also identified
a person of interest.
143
00:11:19,679 --> 00:11:20,971
Eddie Munson.
144
00:11:21,055 --> 00:11:23,265
We encourage anyone with information
145
00:11:23,349 --> 00:11:24,975
- to please come forward.
- Oh man.
146
00:11:25,059 --> 00:11:28,020
This is not good. Really not good.
147
00:11:28,022 --> 00:11:29,595
You've got a lot of questions,
148
00:11:29,596 --> 00:11:31,732
and I'm going to
answer as many as I can.
149
00:11:31,816 --> 00:11:33,901
Two o'clock at town hall,
150
00:11:33,984 --> 00:11:37,363
where anyone from the Hawkins
community is welcome. But right now,
151
00:11:37,446 --> 00:11:40,282
I've got work to do, and I
appreciate your understanding.
152
00:11:40,366 --> 00:11:42,451
Is Eddie still in Hawkins?
153
00:11:42,535 --> 00:11:45,037
Dustin, can you hear me? Wheeler?
154
00:11:46,706 --> 00:11:47,748
Eddie. Holy shit.
155
00:11:47,832 --> 00:11:48,832
Are you okay?
156
00:11:50,084 --> 00:11:53,087
Nah, man. Pretty... Pretty
goddamn far from okay.
157
00:11:53,170 --> 00:11:54,839
- Where is he?
- Where are you?
158
00:11:54,922 --> 00:11:57,133
- Skull Rock. Do you know it?
- Uh, yeah.
159
00:11:57,216 --> 00:12:00,845
- That's near Cornwallis and...
- Garrett, yeah. I know where that is.
160
00:12:01,512 --> 00:12:03,305
Hold tight. We're coming. We're coming.
161
00:12:21,574 --> 00:12:22,992
I can't feel my butt.
162
00:12:24,368 --> 00:12:25,494
Can't feel my butt.
163
00:12:25,578 --> 00:12:27,037
Can you guys feel your butts?
164
00:12:27,121 --> 00:12:28,456
I can feel my butt.
165
00:12:28,956 --> 00:12:31,417
Everyone needs to be on
their best behavior, okay?
166
00:12:31,500 --> 00:12:33,502
Why are you looking at
me when you say that?
167
00:12:33,586 --> 00:12:35,921
- I didn't.
- They're just really religious.
168
00:12:36,005 --> 00:12:38,007
Yeah, and I'm super spiritual, dude.
169
00:12:38,090 --> 00:12:41,635
Yeah, I think they're spiritual
too. Just in a different way.
170
00:12:46,640 --> 00:12:48,642
Oh. Hey.
171
00:12:48,726 --> 00:12:50,186
Is Suzie here?
172
00:12:52,229 --> 00:12:54,064
Ow!
173
00:13:02,114 --> 00:13:04,074
Away, you starveling!
174
00:13:04,158 --> 00:13:07,411
You elf-skin! You dried neat's tongue!
175
00:13:07,495 --> 00:13:09,872
This is my kind of party.
176
00:13:09,955 --> 00:13:11,207
I've been bitten.
177
00:13:11,290 --> 00:13:13,375
Help! Help!
178
00:13:13,459 --> 00:13:15,836
- Beautiful performance.
- Excuse me.
179
00:13:15,920 --> 00:13:17,713
Uh, hey, we're looking for Suzie.
180
00:13:19,131 --> 00:13:21,926
Can you not see
181
00:13:22,009 --> 00:13:23,803
that we are filming?
182
00:13:25,137 --> 00:13:26,180
Come on.
183
00:13:26,680 --> 00:13:30,267
All right, stay in it,
Tabitha. Stay in it.
184
00:13:33,145 --> 00:13:34,605
Hi, we're looking for Suzie.
185
00:13:34,688 --> 00:13:36,398
Don't know, don't care.
186
00:13:36,482 --> 00:13:40,528
That's too much salt, Peter.
Father's kidneys! Father's kidneys!
187
00:13:42,154 --> 00:13:43,489
Cornelius!
188
00:13:44,198 --> 00:13:46,075
How many times do I have to tell you?
189
00:13:46,158 --> 00:13:47,618
That is not a toy.
190
00:13:47,701 --> 00:13:49,495
Come on.
191
00:13:56,460 --> 00:13:58,045
You make another escape,
192
00:13:58,546 --> 00:14:00,381
I'm getting Father.
193
00:14:04,885 --> 00:14:06,178
Who the hell are you?
194
00:14:08,597 --> 00:14:09,597
Argyle.
195
00:14:09,974 --> 00:14:12,977
Uh, and you are?
196
00:14:14,170 --> 00:14:15,187
Eden.
197
00:14:15,187 --> 00:14:17,106
- Like the garden.
- Wow.
198
00:14:17,189 --> 00:14:19,275
- We're looking for Suzie.
- Do you know where she is?
199
00:14:19,358 --> 00:14:21,360
Third floor, second door on your left.
200
00:14:21,443 --> 00:14:23,836
You make sure to give
that selfish four-eyed shit
201
00:14:23,837 --> 00:14:25,823
a nice little shove for me.
202
00:14:25,906 --> 00:14:27,449
Absolutely.
203
00:14:28,075 --> 00:14:29,075
Eden, I...
204
00:14:30,160 --> 00:14:32,580
I will shove her for you. I will...
205
00:14:33,163 --> 00:14:34,874
I will do anything for you.
206
00:14:36,417 --> 00:14:38,586
Well, great, she's not here.
207
00:14:42,715 --> 00:14:43,799
"Give her a shove."
208
00:14:46,093 --> 00:14:47,469
- Suzie!
- Yeah?
209
00:14:48,387 --> 00:14:50,139
Who the heck are you?
210
00:14:50,222 --> 00:14:52,099
And what are you doing in my room?
211
00:14:52,182 --> 00:14:54,435
- Sorry, that's... that's fair.
- No, listen.
212
00:14:54,518 --> 00:14:56,270
- We're Dustin's friends.
- Yeah.
213
00:14:56,353 --> 00:14:57,897
We really need your help.
214
00:15:17,958 --> 00:15:19,335
You said an hour.
215
00:15:19,418 --> 00:15:20,753
I underestimated.
216
00:15:21,295 --> 00:15:23,255
I thought you were dead.
217
00:15:23,339 --> 00:15:24,757
Might as well be.
218
00:15:24,840 --> 00:15:28,218
We are truly in hell if hell froze over.
219
00:15:30,846 --> 00:15:34,308
There's nothing south, but two
miles north I saw some smoke.
220
00:15:34,391 --> 00:15:35,768
Could be a town, a house.
221
00:15:35,851 --> 00:15:38,687
Maybe somebody there knows
where we can find this prison.
222
00:15:38,771 --> 00:15:40,773
The top-secret prison.
223
00:15:40,856 --> 00:15:41,857
Really?
224
00:15:41,941 --> 00:15:42,941
Right.
225
00:15:42,942 --> 00:15:46,445
Any luck with our friend?
226
00:15:46,528 --> 00:15:47,947
What do you think?
227
00:15:53,577 --> 00:15:54,577
Hey!
228
00:15:55,079 --> 00:15:56,330
Dipshit!
229
00:16:02,378 --> 00:16:04,213
We're outta here. Last chance.
230
00:16:05,089 --> 00:16:06,840
Where's the prison?
231
00:16:06,924 --> 00:16:08,050
I told you.
232
00:16:08,133 --> 00:16:10,386
Yuri will help you for the right price.
233
00:16:10,469 --> 00:16:12,471
I told you, we're wasting our time.
234
00:16:14,515 --> 00:16:15,557
- Half.
- What?
235
00:16:15,641 --> 00:16:18,310
- What?
- You heard me, you stubborn bastard.
236
00:16:18,394 --> 00:16:19,478
Half the reward.
237
00:16:19,561 --> 00:16:20,813
Twenty thousand.
238
00:16:20,896 --> 00:16:22,856
- Thirty thousand.
- Twenty-two.
239
00:16:22,940 --> 00:16:24,024
Twenty-five.
240
00:16:26,010 --> 00:16:27,027
All right.
241
00:16:28,487 --> 00:16:31,407
Looks like we got ourselves
242
00:16:31,490 --> 00:16:33,534
a moron!
243
00:16:34,827 --> 00:16:36,662
You thought I was serious?
244
00:16:36,745 --> 00:16:38,831
He thought I was serious.
245
00:16:38,914 --> 00:16:41,041
I got you! I got you good!
246
00:16:43,293 --> 00:16:46,046
There's only one thing you
get if you take this deal.
247
00:16:46,588 --> 00:16:48,007
You get to live.
248
00:16:48,090 --> 00:16:49,967
You are not killer.
249
00:16:50,050 --> 00:16:51,385
Oh, you're right.
250
00:16:51,468 --> 00:16:52,468
He's not a killer.
251
00:16:52,469 --> 00:16:53,469
No.
252
00:16:53,512 --> 00:16:55,431
Thing is, we don't need to kill you.
253
00:16:55,514 --> 00:16:57,433
We can just leave you here.
254
00:16:57,516 --> 00:17:00,686
Because there's nothing for miles
255
00:17:00,769 --> 00:17:03,814
and no one will find you.
256
00:17:03,897 --> 00:17:05,190
No human, at least.
257
00:17:05,274 --> 00:17:07,860
- I saw tracks.
- Tracks.
258
00:17:07,943 --> 00:17:09,737
In the woods, Yuri.
259
00:17:10,821 --> 00:17:12,698
- Bears.
- Bears.
260
00:17:12,781 --> 00:17:15,075
Who knew you could see your own future?
261
00:17:15,659 --> 00:17:17,870
Shall we fly out of here, little bird?
262
00:17:17,953 --> 00:17:20,622
Uh, da, da.
263
00:17:21,290 --> 00:17:22,499
Bye-bye, Yuri.
264
00:17:30,674 --> 00:17:31,674
Wait.
265
00:17:33,719 --> 00:17:35,971
You should go east, not north.
266
00:17:36,513 --> 00:17:40,225
My warehouse is there.
Supplies, guns, truck.
267
00:17:40,309 --> 00:17:42,853
We will need to reach
prison by nightfall
268
00:17:42,936 --> 00:17:44,938
if you hope to save your friend.
269
00:17:45,564 --> 00:17:47,775
That is, if he's not already dead.
270
00:17:54,490 --> 00:17:56,617
Out. Everyone out.
271
00:17:57,367 --> 00:17:59,620
Let's go! Move it!
272
00:18:13,509 --> 00:18:15,344
This is it, American.
273
00:18:15,427 --> 00:18:16,762
I hope you're ready.
274
00:18:30,859 --> 00:18:32,486
What are you all waiting for?
275
00:18:32,569 --> 00:18:33,570
Move!
276
00:18:34,613 --> 00:18:36,031
Let's go!
277
00:18:36,740 --> 00:18:38,075
Move!
278
00:19:12,067 --> 00:19:13,944
Am I dreaming, American?
279
00:19:14,820 --> 00:19:18,407
Or is this real?
280
00:19:32,629 --> 00:19:35,299
What is wrong with your American friend?
281
00:19:36,800 --> 00:19:39,595
He has lost his spirit to live.
282
00:19:40,220 --> 00:19:42,139
And he is not my friend.
283
00:19:43,098 --> 00:19:45,475
Isn't that right, Cursed One?
284
00:19:45,976 --> 00:19:47,978
You have lost your spirit to live.
285
00:19:48,061 --> 00:19:50,272
Yeah. Yeah, something like that.
286
00:19:52,858 --> 00:19:53,901
No...
287
00:19:57,946 --> 00:19:59,907
He is American after all.
288
00:19:59,990 --> 00:20:03,660
Big talk, but weak inside.
289
00:20:04,661 --> 00:20:06,079
Tell him to eat.
290
00:20:07,414 --> 00:20:09,416
Or he endangers us all.
291
00:20:11,210 --> 00:20:13,378
We have a big fight ahead of us.
292
00:20:13,962 --> 00:20:15,130
What are you talking about? Fight?
293
00:20:15,964 --> 00:20:19,134
I have been in this place one week.
294
00:20:20,969 --> 00:20:22,596
My first night,
295
00:20:22,679 --> 00:20:24,598
I saw six men enter this room.
296
00:20:25,349 --> 00:20:26,433
Six.
297
00:20:26,516 --> 00:20:28,101
Just like us.
298
00:20:28,644 --> 00:20:29,728
They came out
299
00:20:29,811 --> 00:20:34,358
happy and fat, faces
smothered in grease.
300
00:20:35,901 --> 00:20:38,987
But when night fell, they were
thrown into that pit out there.
301
00:20:39,613 --> 00:20:40,739
But not alone.
302
00:20:41,990 --> 00:20:43,825
You heard those roars, yes?
303
00:20:46,954 --> 00:20:48,038
That is a monster.
304
00:20:48,747 --> 00:20:50,749
Not from this world.
305
00:20:54,836 --> 00:20:58,090
Thirty seconds it
took! Thirty seconds...
306
00:20:58,173 --> 00:20:59,883
And all six men...
307
00:21:00,425 --> 00:21:01,885
You speak no sense.
308
00:21:01,969 --> 00:21:04,638
If they plan to kill us tonight,
why waste this food on us?
309
00:21:04,721 --> 00:21:06,390
They want us strong.
310
00:21:06,473 --> 00:21:08,558
So we can fight it.
311
00:21:09,434 --> 00:21:10,852
To test its strength.
312
00:21:10,936 --> 00:21:13,105
To train this monster for war.
313
00:21:13,188 --> 00:21:16,566
But last week, the men
got their weapons...
314
00:21:16,650 --> 00:21:19,611
then scattered like fools.
315
00:21:20,153 --> 00:21:21,905
We stick together...
316
00:21:22,489 --> 00:21:23,782
Perhaps we stand a chance!
317
00:21:24,366 --> 00:21:26,410
Perhaps we live to see another day.
318
00:21:27,786 --> 00:21:30,872
Till tomorrow!
319
00:21:32,124 --> 00:21:33,458
Let me guess.
320
00:21:34,918 --> 00:21:35,919
This...
321
00:21:38,547 --> 00:21:40,340
... it's about nine feet tall?
322
00:21:41,091 --> 00:21:42,426
Thin, white skin?
323
00:21:43,093 --> 00:21:44,136
No face?
324
00:21:45,762 --> 00:21:46,847
No eyes?
325
00:21:47,931 --> 00:21:50,309
Come on, come on, come on. Translate!
326
00:22:02,321 --> 00:22:04,156
How do you know this?
327
00:22:05,073 --> 00:22:06,450
'Cause I've seen one.
328
00:22:07,451 --> 00:22:08,493
And I've fought one.
329
00:22:09,536 --> 00:22:11,371
And all your theories about it,
330
00:22:12,956 --> 00:22:14,041
they're all wrong.
331
00:22:16,335 --> 00:22:19,212
You know why they feed
captive predators live prey?
332
00:22:20,464 --> 00:22:24,676
Because if they don't, the predator
gets bored and it stops eating.
333
00:22:26,428 --> 00:22:28,472
It needs the thrill of the hunt.
334
00:22:31,808 --> 00:22:37,022
We're not here to train this
monster with swords and axes.
335
00:22:38,315 --> 00:22:39,941
We're here to entertain it.
336
00:22:41,818 --> 00:22:42,944
And this food...
337
00:22:45,614 --> 00:22:47,741
this food isn't to make us strong.
338
00:22:47,824 --> 00:22:51,161
It's to, uh, make us plump.
339
00:22:53,914 --> 00:22:56,650
So we're full of the
nutrients and protein
340
00:22:56,651 --> 00:22:58,251
that a growing monster might need.
341
00:23:03,673 --> 00:23:04,925
So eat up, boys.
342
00:23:05,717 --> 00:23:06,717
Enjoy.
343
00:23:08,053 --> 00:23:09,513
This is your last meal.
344
00:23:43,046 --> 00:23:44,756
Which number are you aiming for?
345
00:23:49,261 --> 00:23:50,261
Three.
346
00:23:56,101 --> 00:23:57,101
You know,
347
00:23:58,603 --> 00:23:59,688
sometimes
348
00:24:01,106 --> 00:24:03,358
it's helpful to take a
step away for a moment.
349
00:24:04,526 --> 00:24:05,735
Let the mind clear.
350
00:24:19,749 --> 00:24:21,084
Determined, aren't we?
351
00:24:21,626 --> 00:24:23,336
You know...
352
00:24:23,420 --> 00:24:27,048
... you remind me of someone.
Someone I used to know really well.
353
00:24:27,966 --> 00:24:29,509
Can you guess who that is?
354
00:24:39,644 --> 00:24:40,854
One?
355
00:24:43,398 --> 00:24:45,609
- Papa said that he doesn't...
- Exist? I know.
356
00:24:50,655 --> 00:24:52,616
But can I tell you a secret?
357
00:24:52,699 --> 00:24:53,950
Sometimes,
358
00:24:55,160 --> 00:24:56,745
Papa doesn't tell the truth.
359
00:24:58,330 --> 00:25:00,123
I spent years with One.
360
00:25:01,291 --> 00:25:02,291
Right here.
361
00:25:03,418 --> 00:25:04,794
In this very room.
362
00:25:04,878 --> 00:25:05,921
Where is he?
363
00:25:07,172 --> 00:25:09,466
Maybe we'll save that
story for another day.
364
00:25:10,967 --> 00:25:13,094
It doesn't have a happy
ending, I'm afraid.
365
00:25:14,012 --> 00:25:15,555
But he was a lot like you.
366
00:25:15,639 --> 00:25:17,641
Everything was hard for him.
367
00:25:17,724 --> 00:25:21,228
Then, out of nowhere, he
walked in here and it was like
368
00:25:21,978 --> 00:25:23,355
something had changed.
369
00:25:24,773 --> 00:25:27,150
And I asked him what's
different, and he said...
370
00:25:29,986 --> 00:25:32,948
he said he had figured it out.
371
00:25:33,490 --> 00:25:36,576
He had found his strength
in a memory from his past.
372
00:25:38,036 --> 00:25:39,871
Something that made him sad.
373
00:25:41,373 --> 00:25:42,666
But also angry.
374
00:25:44,042 --> 00:25:45,042
Do you
375
00:25:45,544 --> 00:25:47,337
maybe have a memory like that?
376
00:25:50,799 --> 00:25:54,135
Do you remember the day a
strange woman came to see you?
377
00:25:55,929 --> 00:25:58,139
This would've been when
Eight was still here.
378
00:26:01,476 --> 00:26:02,769
The woman,
379
00:26:04,396 --> 00:26:06,231
she was calling a name to you.
380
00:26:06,856 --> 00:26:09,150
Jane. No! No!
381
00:26:09,234 --> 00:26:10,777
No! Jane!
382
00:26:11,653 --> 00:26:12,654
That
383
00:26:13,697 --> 00:26:14,948
was your mother.
384
00:26:17,617 --> 00:26:18,952
Mama is dead.
385
00:26:19,035 --> 00:26:20,870
She died making me.
386
00:26:20,954 --> 00:26:22,080
And who told you that?
387
00:26:22,163 --> 00:26:23,164
Papa.
388
00:26:27,752 --> 00:26:29,838
Who doesn't always tell the truth.
389
00:26:32,090 --> 00:26:33,425
This place...
390
00:26:35,427 --> 00:26:36,761
and the people here...
391
00:26:39,139 --> 00:26:40,849
are not what you think.
392
00:26:43,727 --> 00:26:47,981
- Good morning, children.
- Good morning, Papa.
393
00:26:48,815 --> 00:26:52,027
I've got something very
special planned for you today.
394
00:26:52,861 --> 00:26:53,861
Are you ready?
395
00:26:53,862 --> 00:26:55,572
Yes, Papa.
396
00:26:55,655 --> 00:26:56,865
Good.
397
00:26:56,948 --> 00:26:58,950
Seventeen, would you open the door?
398
00:26:59,034 --> 00:27:00,785
- Yes, Papa.
- Off you go.
399
00:27:09,878 --> 00:27:10,878
After you.
400
00:27:24,100 --> 00:27:26,311
We should've just told her the truth.
401
00:27:26,394 --> 00:27:27,687
And risk everything?
402
00:27:28,521 --> 00:27:29,521
No.
403
00:27:30,482 --> 00:27:32,192
She'll find out soon enough.
404
00:27:53,004 --> 00:27:55,382
Dude, I'm telling you, you're
taking us the wrong way.
405
00:27:55,465 --> 00:27:57,717
It's north. I'm positive.
I checked the map.
406
00:27:57,801 --> 00:28:00,428
You do realize Skull Rock, it's
a super popular make-out spot?
407
00:28:00,512 --> 00:28:01,512
Yeah. So?
408
00:28:01,513 --> 00:28:04,307
Yeah, well, it wasn't popular
until I made it popular.
409
00:28:04,391 --> 00:28:06,101
All right? I practically invented it.
410
00:28:06,184 --> 00:28:08,436
- We're heading in the wrong direction.
- Steve.
411
00:28:08,978 --> 00:28:12,524
- Where are you going? Steve!
- Stop whining. Let's go. Trust me.
412
00:28:13,692 --> 00:28:16,361
Okay, so apparently
we're going this way now?
413
00:28:16,444 --> 00:28:18,613
I swear to God, if they get us lost...
414
00:28:21,991 --> 00:28:22,991
Hey.
415
00:28:23,602 --> 00:28:24,619
You okay?
416
00:28:24,619 --> 00:28:25,662
Uh, yeah.
417
00:28:27,580 --> 00:28:28,748
I'm fine. Just...
418
00:28:29,666 --> 00:28:31,668
thinking about Patrick. You know?
419
00:28:32,377 --> 00:28:33,377
Yeah.
420
00:28:33,920 --> 00:28:35,922
I mean, it's... it's like,
421
00:28:36,631 --> 00:28:38,299
why him?
422
00:28:39,342 --> 00:28:41,845
But then, I remember this one day,
423
00:28:41,928 --> 00:28:44,013
he... he came to
practice with a black eye.
424
00:28:44,514 --> 00:28:47,517
He said he fell, but
clearly he was lying.
425
00:28:49,561 --> 00:28:52,647
It's like everyone Vecna targets
426
00:28:52,731 --> 00:28:54,733
has something in their life.
427
00:28:56,484 --> 00:28:58,445
- Something that's...
- Hurting them.
428
00:29:00,947 --> 00:29:01,947
Haunting them.
429
00:29:03,032 --> 00:29:04,032
Yeah.
430
00:29:05,326 --> 00:29:07,454
I... I didn't really know Patrick,
431
00:29:07,537 --> 00:29:10,081
so it was easy to just
432
00:29:10,790 --> 00:29:12,792
look the other way, I guess.
433
00:29:14,669 --> 00:29:16,337
But I did know you.
434
00:29:18,631 --> 00:29:21,384
And I'm sorry I wasn't there.
435
00:29:21,926 --> 00:29:22,926
It's not your fault.
436
00:29:23,678 --> 00:29:25,013
- No.
- I disappeared.
437
00:29:25,096 --> 00:29:26,848
No, no, you didn't.
438
00:29:27,640 --> 00:29:29,476
I just didn't look hard enough.
439
00:29:30,351 --> 00:29:31,478
Okay?
440
00:29:32,103 --> 00:29:33,480
But I see you now.
441
00:29:34,814 --> 00:29:35,857
I see you.
442
00:29:41,446 --> 00:29:45,158
Oh my God, they're so adorable. I
just wanna squeeze 'em, you know?
443
00:29:45,742 --> 00:29:47,530
If I'm permitted to see a silver lining
444
00:29:47,531 --> 00:29:49,996
in this end-of-the-world doom and gloom,
445
00:29:50,079 --> 00:29:52,961
it would be the rekindling of old flames
446
00:29:52,962 --> 00:29:54,876
that never should've been snuffed out.
447
00:29:55,835 --> 00:29:58,379
I didn't mean that
as a hint or anything.
448
00:29:58,463 --> 00:29:59,464
Right.
449
00:30:00,340 --> 00:30:03,510
But if I did mean it as a
hint, would that be so terrible?
450
00:30:03,593 --> 00:30:05,470
To wish for happiness for my friends?
451
00:30:05,553 --> 00:30:07,597
You think I'm not happy?
452
00:30:07,680 --> 00:30:08,681
I... I'm sure you are.
453
00:30:08,765 --> 00:30:10,850
It's just, the other
day, I mentioned Jonathan
454
00:30:10,934 --> 00:30:13,186
and you flinched or
winced or something like...
455
00:30:13,269 --> 00:30:15,396
I didn't flinch or wince.
456
00:30:15,480 --> 00:30:17,315
- Okay.
- Jonathan and I are fine.
457
00:30:17,398 --> 00:30:18,398
- Got it.
- We're good.
458
00:30:18,441 --> 00:30:19,818
Right.
459
00:30:20,944 --> 00:30:22,111
It's just...
460
00:30:26,199 --> 00:30:28,368
He was supposed to
be here for the break,
461
00:30:28,451 --> 00:30:30,820
and then he backed
out at the last minute
462
00:30:30,821 --> 00:30:33,790
for some vague, mumbly Jonathan reason.
463
00:30:33,873 --> 00:30:36,084
And, to be honest,
I'm not that surprised
464
00:30:36,167 --> 00:30:38,294
because I've been
feeling him pulling away.
465
00:30:38,378 --> 00:30:41,130
And I don't know if it's
because we're 2,000 miles away
466
00:30:41,214 --> 00:30:43,550
or if he met someone new or what.
467
00:30:43,633 --> 00:30:45,343
And now I can't find out why
468
00:30:45,426 --> 00:30:48,638
because apparently he's blown up his
family's house phone or something.
469
00:30:48,721 --> 00:30:50,340
So, yeah, if... if
the mention of his name
470
00:30:50,341 --> 00:30:53,518
caused a slight muscle spasm on my face,
471
00:30:53,601 --> 00:30:56,312
that's... probably why.
472
00:30:57,230 --> 00:30:59,060
Seems like a perfectly reasonable reason
473
00:30:59,061 --> 00:31:01,359
to flinch, wince, or something.
474
00:31:03,778 --> 00:31:07,824
You said, "the happiness
of your friends."
475
00:31:07,907 --> 00:31:10,660
So does that make us friends?
476
00:31:10,743 --> 00:31:12,537
As in, officially?
477
00:31:12,620 --> 00:31:15,456
Uh, yeah. I... I mean, right?
478
00:31:16,291 --> 00:31:17,291
Right.
479
00:31:19,586 --> 00:31:20,670
Oh, boom!
480
00:31:20,753 --> 00:31:23,089
Bada bing, bada boom.
There she is, Henderson.
481
00:31:23,172 --> 00:31:24,382
Skull Rock.
482
00:31:24,465 --> 00:31:27,343
In your face, man. In your
stupid, cocky little face.
483
00:31:28,411 --> 00:31:29,470
Doesn't make sense.
484
00:31:29,470 --> 00:31:32,098
Yeah, yeah. Even with it staring
you in the face, you can't admit it.
485
00:31:32,181 --> 00:31:34,183
Can't admit you're wrong, you butthead.
486
00:31:34,726 --> 00:31:36,185
I concur.
487
00:31:36,269 --> 00:31:38,479
You, Dustin Henderson, are a...
488
00:31:39,689 --> 00:31:41,149
total butthead.
489
00:31:41,232 --> 00:31:43,026
Jesus, we thought you were a goner.
490
00:31:44,319 --> 00:31:45,528
Yeah, me too, man.
491
00:31:46,446 --> 00:31:47,447
Me too.
492
00:31:51,868 --> 00:31:54,579
How long have you known
Eddie was killing these kids?
493
00:31:54,662 --> 00:31:56,664
It was his trailer
where Chrissy was killed,
494
00:31:56,748 --> 00:31:59,834
and you expect us to believe he was
made a suspect just this morning?
495
00:31:59,918 --> 00:32:03,129
The truth is we've been
following several leads,
496
00:32:03,212 --> 00:32:05,757
and, yes, Eddie Munson was one of them.
497
00:32:05,840 --> 00:32:09,636
And we are now doing everything
in our power to find him.
498
00:32:10,887 --> 00:32:13,348
In the meantime, for your safety,
499
00:32:13,431 --> 00:32:15,558
we will be enforcing a strict curfew.
500
00:32:15,642 --> 00:32:17,727
- What?
- That's your solution?
501
00:32:17,810 --> 00:32:20,688
- Hide from him?
- We're already doing that.
502
00:32:20,772 --> 00:32:22,523
It's been days. Days!
503
00:32:22,607 --> 00:32:25,151
So you tell me why he's
not behind bars right now.
504
00:32:25,234 --> 00:32:28,863
I understand you all are
upset, but I promise you,
505
00:32:28,947 --> 00:32:30,531
we will find him.
506
00:32:30,615 --> 00:32:31,658
No.
507
00:32:35,620 --> 00:32:36,620
You won't.
508
00:32:36,996 --> 00:32:37,996
Jason?
509
00:32:38,831 --> 00:32:40,917
Son, how about we talk
about this in private?
510
00:32:41,000 --> 00:32:43,670
Why? So you can keep me quiet?
511
00:32:43,753 --> 00:32:46,130
So you can keep the
truth from coming out?
512
00:32:46,214 --> 00:32:47,966
I don't know about the rest of you,
513
00:32:48,049 --> 00:32:50,802
but I can't bear to listen
to any more excuses and lies.
514
00:32:50,885 --> 00:32:53,137
- That's enough.
- I agree, I've had enough!
515
00:32:54,305 --> 00:32:56,224
In fact, I think we've all had enough.
516
00:33:07,110 --> 00:33:08,111
Last night...
517
00:33:14,242 --> 00:33:16,744
Last night, I saw things,
things I can't explain.
518
00:33:18,454 --> 00:33:22,291
Things the police don't wanna believe.
519
00:33:23,835 --> 00:33:26,045
And things that I don't
wanna believe myself.
520
00:33:26,129 --> 00:33:28,172
But I know what I saw. I know.
521
00:33:29,590 --> 00:33:31,968
And I've come to accept an awful truth.
522
00:33:33,302 --> 00:33:36,681
These murders are
ritualistic sacrifices.
523
00:33:36,764 --> 00:33:40,143
We've all heard how satanic cults
are spreading through our country
524
00:33:40,226 --> 00:33:41,769
like some... some disease.
525
00:33:41,853 --> 00:33:43,187
And Eddie Munson
526
00:33:44,022 --> 00:33:45,982
is the leader of one of these cults.
527
00:33:46,482 --> 00:33:48,484
A cult that operates here in Hawkins.
528
00:33:49,861 --> 00:33:51,279
The mall fire.
529
00:33:51,362 --> 00:33:53,531
All those unexplained
deaths over the years.
530
00:33:54,157 --> 00:33:57,326
Some people say our town is
cursed. They just don't know why.
531
00:33:57,410 --> 00:33:59,037
Now... Now we do.
532
00:33:59,662 --> 00:34:00,662
Now we know.
533
00:34:04,667 --> 00:34:05,877
They call themselves Hellfire.
534
00:34:05,960 --> 00:34:07,462
That's bullshit!
535
00:34:07,545 --> 00:34:10,840
The Hellfire isn't a cult.
It's a club for nerds.
536
00:34:10,923 --> 00:34:12,884
- Erica!
- Just the facts.
537
00:34:12,967 --> 00:34:13,967
A club.
538
00:34:14,552 --> 00:34:17,930
A club. A harmless club. That's
what they want you to think.
539
00:34:18,681 --> 00:34:20,183
But it's a lie.
540
00:34:20,266 --> 00:34:22,185
A lie designed to conceal the truth.
541
00:34:24,562 --> 00:34:28,608
And now this cult is
protecting its leader, Eddie.
542
00:34:28,691 --> 00:34:29,776
Hiding him.
543
00:34:30,401 --> 00:34:33,071
Allowing him to... to
continue his rampage.
544
00:34:33,654 --> 00:34:37,283
Last night, I became overcome with
this feeling of... of hopelessness.
545
00:34:38,618 --> 00:34:40,953
Then I remembered Romans 12:21.
546
00:34:42,163 --> 00:34:43,873
"Do not be overcome by evil."
547
00:34:45,124 --> 00:34:47,043
"But overcome evil with good."
548
00:34:47,126 --> 00:34:49,504
And God knows there's good in this town.
549
00:34:49,587 --> 00:34:52,215
So much good. It's in this room!
550
00:34:52,298 --> 00:34:55,009
It's in this room,
right here, right now.
551
00:34:55,551 --> 00:34:57,512
So I came here today, humbly,
552
00:34:58,054 --> 00:34:59,305
to ask for your help.
553
00:34:59,972 --> 00:35:01,349
To join me in this fight.
554
00:35:01,432 --> 00:35:05,353
Let us cast out this evil
and save Hawkins together.
555
00:35:25,414 --> 00:35:27,542
What are y'all just sitting around for?
556
00:35:27,625 --> 00:35:28,876
You heard the kid.
557
00:35:37,343 --> 00:35:38,343
Hey.
558
00:35:39,262 --> 00:35:41,472
I want you all to hear
me loud and clear on this.
559
00:35:41,556 --> 00:35:45,059
Anyone interfering
with this investigation
560
00:35:45,143 --> 00:35:46,811
will be arrested.
561
00:35:46,894 --> 00:35:50,022
Hey! Hey! We will be
implementing a curfew.
562
00:35:50,106 --> 00:35:54,610
If you are not in your house
after sunset with the doors locked,
563
00:35:54,694 --> 00:35:55,862
you'll be written up.
564
00:35:56,362 --> 00:35:58,698
And it's gonna go on
your permanent record.
565
00:36:05,037 --> 00:36:07,582
Okay, that is a lot to process.
566
00:36:08,291 --> 00:36:12,461
I mean, that might be seriously
the craziest thing I've ever heard.
567
00:36:12,545 --> 00:36:14,005
I know, it's hard to believe.
568
00:36:14,088 --> 00:36:15,506
But it's true. All true.
569
00:36:17,550 --> 00:36:20,553
I dial in to this computer
and find a location,
570
00:36:20,636 --> 00:36:23,347
and at this location
is the Nina Project?
571
00:36:23,431 --> 00:36:24,431
Exactly.
572
00:36:24,432 --> 00:36:27,935
And the Nina Project is the
code name for a video game?
573
00:36:28,019 --> 00:36:30,897
No, it's not just a video
game. It's a video game console.
574
00:36:30,980 --> 00:36:33,399
It's basically America's
answer to Nintendo.
575
00:36:33,482 --> 00:36:34,984
Americantendo.
576
00:36:35,067 --> 00:36:36,152
That's a stupid name.
577
00:36:36,235 --> 00:36:40,406
You're right, it is a stupid
name, but, Suzie, it's 16-bit.
578
00:36:40,489 --> 00:36:41,741
Sixteen-bit?
579
00:36:42,325 --> 00:36:44,869
- Why have I never heard of it?
- Because it's top secret.
580
00:36:44,952 --> 00:36:48,289
- That's why we're doing this.
- Yeah, right. It's for the promotion.
581
00:36:48,372 --> 00:36:50,750
The first people to find the
secret location receive a...
582
00:36:50,833 --> 00:36:53,044
- Americantendo?
- Uh, an Americantendo.
583
00:36:53,127 --> 00:36:55,880
So you drove 3,000 miles
over your spring break
584
00:36:55,963 --> 00:36:58,216
so I can help you get
a new video game console
585
00:36:58,299 --> 00:36:59,383
no one has ever heard of?
586
00:36:59,467 --> 00:37:00,760
Yes.
587
00:37:01,761 --> 00:37:04,472
- But it's not for us. It's for Dustin.
- Right.
588
00:37:04,555 --> 00:37:07,683
Exactly. It's for Dustin. For
Dustin's birthday, which is...
589
00:37:07,767 --> 00:37:09,477
In two months, three days, five hours.
590
00:37:09,560 --> 00:37:11,312
I don't know what you're doing,
591
00:37:11,395 --> 00:37:13,773
but I am not spending my
entire day babysitting.
592
00:37:13,856 --> 00:37:15,942
- Pull your damn weight.
- Language!
593
00:37:16,025 --> 00:37:18,069
Oh no, am I gonna burn in hell now?
594
00:37:18,152 --> 00:37:19,152
You tell her, Eden.
595
00:37:19,779 --> 00:37:21,906
- Out of my room.
- Don't touch me, you little shit!
596
00:37:21,989 --> 00:37:24,951
Okay, so can you help?
597
00:37:25,034 --> 00:37:27,286
I would do anything for Dustybun,
598
00:37:27,370 --> 00:37:30,957
but I'm afraid there's been
an unfortunate development.
599
00:37:31,040 --> 00:37:35,378
After changing Dusty's grade, I was
wracked with the most awful guilt.
600
00:37:35,461 --> 00:37:37,505
Suzie, I am incredibly disappointed.
601
00:37:37,588 --> 00:37:39,241
Father could see my soul was tortured,
602
00:37:39,242 --> 00:37:40,841
and he wrenched a confession out of me.
603
00:37:40,925 --> 00:37:42,385
I wanted to help him.
604
00:37:42,468 --> 00:37:45,680
Not only was I breaking the
law, I was dating an agnostic.
605
00:37:46,264 --> 00:37:47,765
An agnostic!
606
00:37:47,848 --> 00:37:50,351
- I've never seen Father so angry.
- ... starting today.
607
00:37:50,434 --> 00:37:51,477
He needed me.
608
00:37:51,560 --> 00:37:53,521
- Naturally...
- Father, no!
609
00:37:53,604 --> 00:37:55,690
... after learning the terrible truth,
610
00:37:55,773 --> 00:37:57,441
he confiscated my computer.
611
00:37:57,525 --> 00:37:59,986
And Father is not one
to change his mind.
612
00:38:00,069 --> 00:38:03,072
I'm as likely to see it again
as I am my poor Dustybun.
613
00:38:04,073 --> 00:38:05,073
Where is it?
614
00:38:05,116 --> 00:38:06,116
His study.
615
00:38:06,617 --> 00:38:07,994
He uses it for work now.
616
00:38:08,077 --> 00:38:12,164
And Father's always working, and his
door is, like, permanently locked.
617
00:38:12,248 --> 00:38:14,083
I'm really sorry.
618
00:38:14,583 --> 00:38:15,583
Truly.
619
00:38:16,294 --> 00:38:18,671
But it looks like you came
all the way here for nothing.
620
00:38:18,754 --> 00:38:20,881
Cornelius!
621
00:38:24,051 --> 00:38:25,051
Unless...
622
00:38:25,928 --> 00:38:28,222
- Unless?
- There might be a way.
623
00:38:28,306 --> 00:38:29,890
But we're gonna need help.
624
00:38:30,474 --> 00:38:32,059
And I mean a lot of help.
625
00:38:33,686 --> 00:38:34,854
All right.
626
00:38:51,412 --> 00:38:52,955
Guys?
627
00:38:53,039 --> 00:38:54,123
Are you down here?
628
00:38:54,790 --> 00:38:55,790
Guys?
629
00:38:57,752 --> 00:39:00,129
They should've been back by now.
630
00:39:00,212 --> 00:39:01,339
They should be back.
631
00:39:01,422 --> 00:39:03,841
- What time was the movie?
- Uh, four hours ago.
632
00:39:03,924 --> 00:39:06,469
Hate to break it to you, Mrs.
Wheeler, but they lied to you.
633
00:39:06,552 --> 00:39:09,055
- โช Liar, liar, pants on fire โช
- Holly.
634
00:39:09,138 --> 00:39:12,183
We don't think they're actually
involved with Eddie, do we?
635
00:39:12,266 --> 00:39:14,852
I think at this point,
anything's possible.
636
00:39:14,935 --> 00:39:18,606
- Our children are not murderers, Ted.
- Don't put words in my mouth.
637
00:39:19,273 --> 00:39:21,317
See, she does that, twists my words.
638
00:39:21,400 --> 00:39:23,277
You're calling the theater?
639
00:39:23,861 --> 00:39:25,488
The police.
640
00:39:29,241 --> 00:39:32,453
When I got to the shore, I tried
calling you guys, but, uh...
641
00:39:35,247 --> 00:39:37,083
my walkie was busted, man.
642
00:39:37,166 --> 00:39:38,166
Drenched.
643
00:39:38,209 --> 00:39:42,171
So, uh, I did the thing
that I do now, apparently.
644
00:39:42,838 --> 00:39:44,298
I ran.
645
00:39:44,382 --> 00:39:47,176
Do you know what time
this was? The attack?
646
00:39:47,259 --> 00:39:50,137
Yeah, no, I... I know
exactly what time it was.
647
00:39:50,221 --> 00:39:53,391
My walkie wasn't the only
thing that got soaked.
648
00:39:56,727 --> 00:39:58,896
- 9:27.
- Same time our flashlights went kablooey.
649
00:39:58,979 --> 00:40:00,689
Which means what, exactly?
650
00:40:00,773 --> 00:40:04,568
That that surge of energy
was Vecna attacking Patrick.
651
00:40:04,652 --> 00:40:06,695
Well, we're one step closer.
652
00:40:06,779 --> 00:40:08,531
We know how Vecna attacks.
653
00:40:08,614 --> 00:40:10,199
And where he attacks from.
654
00:40:10,282 --> 00:40:13,577
So now we just need to sneak
into his lair in the Upside Down
655
00:40:13,661 --> 00:40:15,162
and drive a stake through his heart.
656
00:40:15,246 --> 00:40:16,330
If he has a heart.
657
00:40:16,414 --> 00:40:18,582
A stake? Is he like a
vamp? Is he a vampire?
658
00:40:18,666 --> 00:40:20,876
- It was a metaphor.
- A bullet should work on him, right?
659
00:40:20,960 --> 00:40:22,378
I say we chop his head off.
660
00:40:22,461 --> 00:40:24,672
All of the above, but
we can't do any of that
661
00:40:24,755 --> 00:40:28,217
- 'til we find a way into the Upside Down.
- We need El to get her powers back.
662
00:40:28,300 --> 00:40:31,554
Everything was way easier. We had
this girl. She had superpowers.
663
00:40:31,637 --> 00:40:34,056
Superpowers. Yeah, you mentioned her.
664
00:40:34,140 --> 00:40:38,352
Hey, uh, Henderson's
not, uh, cursed, is he?
665
00:40:38,436 --> 00:40:40,229
Cursed? No, no. He's fine.
666
00:40:40,312 --> 00:40:42,982
Mental? Absolutely.
667
00:40:43,607 --> 00:40:44,817
Boom!
668
00:40:46,527 --> 00:40:49,613
Bada... bada... boom.
669
00:40:50,239 --> 00:40:51,991
I was right.
670
00:40:52,074 --> 00:40:54,493
Skull Rock was north.
671
00:40:54,577 --> 00:40:56,704
- Seriously? You're serious?
- Mm-hmm.
672
00:40:56,787 --> 00:40:58,456
- This is Skull Rock. Okay?
- Mm-hmm.
673
00:40:58,539 --> 00:41:01,876
You're totally, absolutely,
100% wrong. Right now.
674
00:41:01,959 --> 00:41:02,959
Yes.
675
00:41:03,794 --> 00:41:05,254
And no.
676
00:41:05,337 --> 00:41:06,422
Oh my God.
677
00:41:06,505 --> 00:41:09,258
This worked correctly
when we left the Wheelers'.
678
00:41:09,341 --> 00:41:11,469
Correct when we got in the car on Curly.
679
00:41:11,552 --> 00:41:13,512
But it started to slip
the further east we went.
680
00:41:13,596 --> 00:41:16,098
Now it's way off.
681
00:41:16,182 --> 00:41:18,684
When I was leading us
here, I wasn't wrong.
682
00:41:19,643 --> 00:41:20,728
The compass was.
683
00:41:20,811 --> 00:41:22,897
So you're using faulty
equipment. You're still wrong.
684
00:41:22,980 --> 00:41:24,899
Except it isn't faulty.
685
00:41:24,982 --> 00:41:27,234
Lucas, remember what
can affect a compass?
686
00:41:27,318 --> 00:41:29,778
- An electromagnetic field.
- Yep.
687
00:41:29,862 --> 00:41:31,780
Sorry. I must've skipped that class.
688
00:41:31,864 --> 00:41:34,700
In the presence of a stronger
electromagnetic field,
689
00:41:34,783 --> 00:41:37,578
the needle will deflect
towards that power.
690
00:41:37,661 --> 00:41:41,165
So either there's some super
big magnet around here, or...
691
00:41:41,248 --> 00:41:42,248
There's a gate.
692
00:41:42,708 --> 00:41:44,752
But we're nowhere near the lab.
693
00:41:44,835 --> 00:41:48,255
But what if, somehow,
there's another gate?
694
00:41:48,339 --> 00:41:50,007
A gate that we don't know about.
695
00:41:50,090 --> 00:41:52,301
It'd have to be smaller.
Way less powerful.
696
00:41:52,384 --> 00:41:54,011
- Snack-size gate.
- How? Why?
697
00:41:54,094 --> 00:41:58,057
No idea. All I know is that
something is causing this disturbance,
698
00:41:58,140 --> 00:42:00,893
and the last time we've seen
anything like it, it was a gate.
699
00:42:00,976 --> 00:42:03,771
And I hope it is because
then we'd have a way to Vecna.
700
00:42:03,854 --> 00:42:06,148
And a shot at freeing
Max from this curse.
701
00:42:07,066 --> 00:42:09,818
Where are you going?
Hey, hey, hey, hey, hey.
702
00:42:09,902 --> 00:42:13,239
Eddie's still a wanted man. We
can't just go hike in the woods.
703
00:42:13,322 --> 00:42:14,953
This little steel capsule
704
00:42:14,954 --> 00:42:18,827
might be the key to
saving both Max and Eddie.
705
00:42:20,162 --> 00:42:22,164
What say you, Eddie the Banished?
706
00:42:25,376 --> 00:42:28,629
I say you're asking me
to follow you into Mordor,
707
00:42:28,712 --> 00:42:31,674
which, if I'm totally straight with you,
708
00:42:31,757 --> 00:42:33,759
I think is a really bad idea.
709
00:42:34,301 --> 00:42:36,178
But, uh, the Shire...
710
00:42:36,720 --> 00:42:39,014
the Shire is burning.
711
00:42:44,478 --> 00:42:45,813
So Mordor it is.
712
00:42:51,986 --> 00:42:53,529
What is Mordor?
713
00:42:54,989 --> 00:42:56,991
Get your stuff, dude. Let's go.
714
00:43:00,869 --> 00:43:01,869
Today,
715
00:43:02,705 --> 00:43:05,040
we are going to play a game.
716
00:43:06,292 --> 00:43:08,627
The rules of the game are quite simple.
717
00:43:08,711 --> 00:43:11,297
Stay in your circle.
718
00:43:12,464 --> 00:43:13,966
If you leave your circle,
719
00:43:14,633 --> 00:43:15,884
you lose.
720
00:43:16,468 --> 00:43:19,388
The last person standing in their circle
721
00:43:20,347 --> 00:43:22,975
will get to spend an
extra hour of free time
722
00:43:23,684 --> 00:43:25,227
in the rainbow room.
723
00:43:27,062 --> 00:43:31,734
Now, even though we are going to
be competing against one another...
724
00:43:32,276 --> 00:43:33,319
Two.
725
00:43:34,637 --> 00:43:35,696
Six.
726
00:43:35,696 --> 00:43:36,954
... I don't want you to approach this
727
00:43:36,955 --> 00:43:39,700
any differently than one of our tests.
728
00:43:39,783 --> 00:43:40,951
Yeah?
729
00:43:41,035 --> 00:43:43,495
Now, this is very important.
730
00:43:44,163 --> 00:43:48,250
If you allow anger or emotion
731
00:43:48,876 --> 00:43:50,461
to invade your thoughts,
732
00:43:52,463 --> 00:43:53,589
you will fail.
733
00:43:55,007 --> 00:43:56,008
I promise.
734
00:43:56,925 --> 00:43:58,177
Do you understand?
735
00:43:59,386 --> 00:44:01,013
Yes, Papa.
736
00:44:02,473 --> 00:44:03,682
Good.
737
00:44:09,380 --> 00:44:10,439
Begin.
738
00:44:30,209 --> 00:44:31,251
Very good, Two.
739
00:44:32,920 --> 00:44:34,129
Number Six,
740
00:44:34,713 --> 00:44:35,713
please,
741
00:44:35,756 --> 00:44:37,383
take a seat by the door.
742
00:44:47,668 --> 00:44:48,686
Five.
743
00:45:01,949 --> 00:45:03,367
Ah!
744
00:45:23,470 --> 00:45:24,847
Eleven.
745
00:45:46,827 --> 00:45:47,827
Good luck.
746
00:45:54,126 --> 00:45:55,335
Begin.
747
00:46:19,818 --> 00:46:22,780
He'd found his strength
in a memory from his past.
748
00:46:23,363 --> 00:46:24,823
Something that made him sad,
749
00:46:24,907 --> 00:46:26,408
but also angry.
750
00:46:30,746 --> 00:46:32,456
Do you have a memory like that?
751
00:46:33,165 --> 00:46:34,917
Jane. No! No!
752
00:46:35,417 --> 00:46:36,460
No!
753
00:46:59,983 --> 00:47:01,401
Well, well.
754
00:47:02,027 --> 00:47:03,862
It looks like we have a new winner.
755
00:47:26,593 --> 00:47:29,638
I present you... Kyrzran.
756
00:47:32,266 --> 00:47:34,643
You see that gray steeple over there?
757
00:47:34,726 --> 00:47:36,311
That is Yuri's warehouse.
758
00:47:36,395 --> 00:47:37,813
Looks like a church.
759
00:47:37,896 --> 00:47:41,400
Let's see what miracles it holds, yes?
760
00:48:04,339 --> 00:48:06,258
Oh.
761
00:48:06,341 --> 00:48:09,011
Someone has been in my peanut butter.
762
00:48:09,803 --> 00:48:12,681
Very popular, as I say, eh?
763
00:48:12,764 --> 00:48:13,764
Weapons.
764
00:48:14,141 --> 00:48:15,601
Where are the weapons?
765
00:48:21,648 --> 00:48:24,610
- Oh Jesus.
- Hey. Not in a church.
766
00:48:24,693 --> 00:48:28,322
You like all this? Wait
until you see my flamethrower.
767
00:48:28,405 --> 00:48:32,034
We don't have time for
show-and-tell. We need to get going.
768
00:48:32,117 --> 00:48:34,036
She's always this bossy?
769
00:48:34,119 --> 00:48:35,329
You heard her.
770
00:48:37,247 --> 00:48:38,916
Keys, map.
771
00:48:40,083 --> 00:48:41,084
Let's go.
772
00:48:43,587 --> 00:48:46,173
So, prison is here.
773
00:48:47,007 --> 00:48:49,009
Between these two mountains.
774
00:48:49,092 --> 00:48:50,928
Approximately two-hour drive.
775
00:48:51,011 --> 00:48:52,095
I don't see anything.
776
00:48:52,179 --> 00:48:55,265
Because it's not on the
map, but it is there.
777
00:48:55,349 --> 00:48:57,935
How do we know you're not
leading us into some trap?
778
00:48:58,018 --> 00:48:59,978
Because I do not need to.
779
00:49:00,062 --> 00:49:05,108
You want to break into deadliest
prison in all motherland.
780
00:49:05,192 --> 00:49:07,361
It is suicide.
781
00:49:07,444 --> 00:49:09,780
Who said anything about breaking in?
782
00:49:09,863 --> 00:49:12,407
Oh. You just expect to knock?
783
00:49:12,491 --> 00:49:16,036
"Oh hello, let me in. I'm friendly
American with a big beard."
784
00:49:18,455 --> 00:49:21,083
Something like that, actually, yes.
785
00:49:21,166 --> 00:49:23,418
You were planning to turn
us over to the warden.
786
00:49:23,502 --> 00:49:25,963
Today, if I'm not mistaken.
787
00:49:26,046 --> 00:49:29,091
Ah, I see now.
788
00:49:29,174 --> 00:49:30,968
I bring you in as prisoners
789
00:49:31,051 --> 00:49:33,053
and then set you free inside walls.
790
00:49:33,136 --> 00:49:35,681
It is risky, crazy,
791
00:49:35,764 --> 00:49:37,891
you will still probably die,
792
00:49:37,975 --> 00:49:39,393
yet I like it.
793
00:49:40,477 --> 00:49:42,854
But for this to work,
Yuri cannot be tied.
794
00:49:42,938 --> 00:49:45,232
Hey, it's hard to turn over prisoners
795
00:49:45,315 --> 00:49:46,984
when I'm a prisoner myself.
796
00:49:47,067 --> 00:49:50,612
Hey, I think the warden
might find that suspicious.
797
00:49:50,696 --> 00:49:53,198
Which is why, from here on out,
798
00:49:53,281 --> 00:49:55,450
you're gonna be Murray.
799
00:49:55,534 --> 00:49:58,036
And I'm gonna be Yuri.
800
00:49:58,620 --> 00:50:00,080
I don't follow.
801
00:50:00,163 --> 00:50:01,163
Don't worry.
802
00:50:05,919 --> 00:50:07,254
It's a silent role.
803
00:50:08,046 --> 00:50:09,798
Ah!
804
00:50:25,856 --> 00:50:28,233
You want to make a fool
of yourself, go ahead.
805
00:50:28,316 --> 00:50:31,111
But to bring down these men,
leaving them with no hope,
806
00:50:31,194 --> 00:50:32,487
what is the purpose of that?
807
00:50:32,571 --> 00:50:34,698
I tell them truth. You
feed their delusion.
808
00:50:34,781 --> 00:50:36,199
Not delusions. Hope.
809
00:50:36,283 --> 00:50:39,077
I believe we can fight.
I believe we can win.
810
00:50:39,161 --> 00:50:40,787
I have a son, Mikhail.
811
00:50:40,871 --> 00:50:43,498
I cannot leave this world with him
believing his father is a traitor.
812
00:50:43,582 --> 00:50:46,001
I need to get back to him,
and I will get back to him.
813
00:50:46,084 --> 00:50:48,128
- Is he slow?
- What?
814
00:50:48,211 --> 00:50:51,256
Mikhail, your son. Is...
Is he slow? Is he stupid?
815
00:50:51,339 --> 00:50:52,466
Stop talking.
816
00:50:52,549 --> 00:50:54,509
No, he's very smart. Top of his class.
817
00:50:54,593 --> 00:50:55,677
Be silent!
818
00:50:55,761 --> 00:50:56,887
Then you're not his father.
819
00:50:56,970 --> 00:50:57,970
I said go!
820
00:50:58,013 --> 00:50:59,473
You are drunk, American.
821
00:50:59,556 --> 00:51:01,933
I would stop speaking unless
you wish to die sooner.
822
00:51:02,017 --> 00:51:04,269
I can. It doesn't matter.
I know I'm gonna die today.
823
00:51:04,352 --> 00:51:07,022
But guess what? I know who
I am and what I've done,
824
00:51:07,105 --> 00:51:08,690
unlike you and these men,
825
00:51:08,774 --> 00:51:10,484
who can't face the truth.
826
00:51:10,567 --> 00:51:12,861
That you're the reason why
we're in here. You're gonna die.
827
00:51:12,944 --> 00:51:13,945
Come on, go!
828
00:51:14,029 --> 00:51:16,114
Your son is not your son...
829
00:51:16,198 --> 00:51:17,198
I said to be silent!
830
00:51:17,240 --> 00:51:21,453
... and your wife...
831
00:51:21,536 --> 00:51:23,747
Come on! Come on!
832
00:51:54,694 --> 00:51:56,488
You do that again...
833
00:51:57,447 --> 00:51:59,282
we shoot you on the spot.
834
00:52:00,742 --> 00:52:02,452
Fools.
835
00:52:02,536 --> 00:52:04,913
You happy now, American?
836
00:52:06,748 --> 00:52:08,333
Was that worth it?
837
00:52:08,416 --> 00:52:09,709
Was that worth it?
838
00:52:15,132 --> 00:52:16,550
We call it a Demogorgon.
839
00:52:17,175 --> 00:52:20,178
I don't know how they got it here
or what they're doing with it, but...
840
00:52:21,138 --> 00:52:23,014
everything I said about it's true.
841
00:52:24,057 --> 00:52:25,600
Except it has one weakness.
842
00:52:27,310 --> 00:52:28,395
Fire.
843
00:52:29,396 --> 00:52:30,397
Hates fire.
844
00:52:30,480 --> 00:52:33,233
So I figure, if we want a
shot at killing this thing,
845
00:52:33,817 --> 00:52:34,943
we need some fuel.
846
00:52:35,527 --> 00:52:37,988
And I need something to light it with.
847
00:52:42,450 --> 00:52:44,828
So you asked me if it was worth it?
848
00:52:44,911 --> 00:52:47,038
To answer your question...
849
00:52:48,582 --> 00:52:50,667
... yeah, I think it was worth it.
850
00:52:53,086 --> 00:52:55,672
You son of a bitch.
851
00:52:55,755 --> 00:52:58,091
You son of a bitch.
852
00:52:58,175 --> 00:53:01,178
Don't make me laugh. My ribs
are broken. Don't make me laugh.
853
00:53:14,357 --> 00:53:15,400
Cornelius?
854
00:53:18,236 --> 00:53:19,571
Cornelius?
855
00:53:19,654 --> 00:53:21,114
Cornelius!
856
00:53:28,121 --> 00:53:30,290
- Wait, where's Argyle?
- Shit, I don't know.
857
00:53:30,874 --> 00:53:33,043
And three, two...
858
00:53:35,962 --> 00:53:37,756
Oh my God.
859
00:53:37,839 --> 00:53:39,049
Way to go, Cornelius.
860
00:53:42,052 --> 00:53:45,222
Away, you mouldy rogue! Away!
861
00:53:47,933 --> 00:53:49,684
And we're in.
862
00:53:49,768 --> 00:53:51,519
Holy sh... heck.
863
00:53:51,603 --> 00:53:53,188
Oh holy heck. You did it.
864
00:53:53,271 --> 00:53:55,607
Hold your applause. I
don't see an address.
865
00:53:56,233 --> 00:53:57,984
"Office." Try "office."
866
00:54:01,613 --> 00:54:03,615
What is all this?
867
00:54:06,368 --> 00:54:09,120
Tanner, Tatum, out of the way!
868
00:54:10,538 --> 00:54:12,415
Cornelius.
869
00:54:16,503 --> 00:54:18,672
Maybe it's hidden in the code?
870
00:54:18,755 --> 00:54:21,841
- What you just said makes no sense.
- Hold your butts. I'll trace the IP.
871
00:54:21,925 --> 00:54:23,301
The... The I-what?
872
00:54:23,385 --> 00:54:24,928
The internet protocol address.
873
00:54:25,011 --> 00:54:27,722
It's a unique numerical label
given to all information technology
874
00:54:27,806 --> 00:54:28,807
connected to the Internet.
875
00:54:28,890 --> 00:54:30,934
- What's the Internet?
- Don't worry about it.
876
00:54:31,017 --> 00:54:33,144
It's just gonna change the world.
877
00:54:41,820 --> 00:54:43,071
What's happening now?
878
00:54:43,154 --> 00:54:45,240
I'm running the IP through
a geolocation software.
879
00:54:45,323 --> 00:54:46,950
Basically a form of data mining.
880
00:54:53,540 --> 00:54:54,624
Tabitha!
881
00:54:55,483 --> 00:54:56,501
Tabitha?
882
00:54:56,501 --> 00:54:58,461
Tabitha. Oh no.
883
00:54:59,754 --> 00:55:00,755
And cut!
884
00:55:01,339 --> 00:55:04,259
Incredible. Just incredible.
885
00:55:04,342 --> 00:55:06,594
And, Father, your terror.
886
00:55:07,804 --> 00:55:08,888
It looked genuine.
887
00:55:11,975 --> 00:55:12,975
Bingo.
888
00:55:13,018 --> 00:55:14,018
Nevada?
889
00:55:14,060 --> 00:55:15,186
Can you print this?
890
00:55:15,270 --> 00:55:17,731
No, my skills end at IP geolocation.
891
00:55:23,611 --> 00:55:25,030
You were being sarcastic.
892
00:55:25,113 --> 00:55:26,113
Yeah.
893
00:55:28,450 --> 00:55:30,535
These kids are gonna
drive me to the loony bin.
894
00:55:34,080 --> 00:55:36,333
Hi, Father. You look
like you need a nap.
895
00:55:40,754 --> 00:55:41,921
Slow down!
896
00:55:49,304 --> 00:55:50,347
Dustin's right.
897
00:55:51,139 --> 00:55:52,682
You're a certified genius.
898
00:55:54,684 --> 00:55:56,603
I think we just spooked a skunk.
899
00:56:00,315 --> 00:56:02,692
โช Pass the Dutchie 'Pon
the left-hand side... โช
900
00:56:02,776 --> 00:56:03,776
Yo.
901
00:56:04,361 --> 00:56:05,361
My dudes.
902
00:56:05,845 --> 00:56:06,863
Any luck?
903
00:56:06,863 --> 00:56:10,116
โช Give me the music โช
โช Make me jump and prance โช
904
00:56:13,828 --> 00:56:16,539
You see that, Chief? Openly mocking us.
905
00:56:16,623 --> 00:56:17,874
Stay calm. Stay calm.
906
00:56:17,957 --> 00:56:21,419
A bunch of angry, armed
vigilantes are out hunting kids,
907
00:56:21,503 --> 00:56:22,921
openly defying us,
908
00:56:23,004 --> 00:56:24,631
and you want me to stay calm.
909
00:56:25,340 --> 00:56:26,716
Stay calm. Yeah.
910
00:56:28,927 --> 00:56:30,804
Hey, Chief, you copy?
911
00:56:30,887 --> 00:56:32,013
Yeah, I copy.
912
00:56:33,056 --> 00:56:35,600
Found their station wagon
hidden up by Skull Rock.
913
00:56:35,683 --> 00:56:36,810
No sign of them though.
914
00:56:36,893 --> 00:56:38,686
- Skull Rock?
- Yeah.
915
00:56:38,770 --> 00:56:42,190
- Isn't that a make-out spot?
- And a stone's throw from Lover's Lake.
916
00:56:42,273 --> 00:56:44,359
The hell they wanna go back there for?
917
00:56:44,442 --> 00:56:47,195
One way to find out.
Hold tight. On our way.
918
00:57:02,877 --> 00:57:04,295
Something's happening.
919
00:57:04,796 --> 00:57:07,799
Dustin? Can you slow down? Dustin?
920
00:57:09,426 --> 00:57:10,844
I think we're getting close.
921
00:57:11,428 --> 00:57:13,054
Watch your step, big guy.
922
00:57:13,555 --> 00:57:14,973
Oh man.
923
00:57:16,433 --> 00:57:18,184
- You gotta be shitting me.
- Yeah.
924
00:57:19,352 --> 00:57:22,689
- I thought these woods were familiar.
- Lover's Lake.
925
00:57:22,772 --> 00:57:25,358
This is confounding.
926
00:57:25,900 --> 00:57:27,444
There's a gate in Lover's Lake?
927
00:57:27,527 --> 00:57:29,195
Whenever the Demogorgon attacked,
928
00:57:29,946 --> 00:57:31,406
it always left an opening.
929
00:57:32,615 --> 00:57:33,867
Maybe Vecna's the same way.
930
00:57:34,784 --> 00:57:36,369
Yeah, only one way to find out.
931
00:57:41,166 --> 00:57:43,251
- Easy. I... I said easy, man.
- Sorry, dude.
932
00:57:43,334 --> 00:57:45,670
- Here you go.
- Yeah, I'm just gonna do that.
933
00:57:45,753 --> 00:57:47,755
- Thank you.
- Yeah, that works too.
934
00:57:50,884 --> 00:57:51,884
Good, you got her.
935
00:57:51,885 --> 00:57:53,178
- Wheeler.
- Thanks.
936
00:57:55,180 --> 00:57:57,182
Hey, hey, hey, you trying to sink us?
937
00:57:57,265 --> 00:57:59,809
This thing holds three
people tops, okay?
938
00:57:59,893 --> 00:58:02,770
It's better this way, okay?
You guys stay here with Max.
939
00:58:02,854 --> 00:58:04,814
- Keep an eye out for trouble.
- You keep an eye out.
940
00:58:05,982 --> 00:58:08,067
- It's my goddamn theory.
- You heard Nance.
941
00:58:08,151 --> 00:58:09,694
- Who put her in charge?
- I did.
942
00:58:10,653 --> 00:58:11,863
Compass.
943
00:58:16,743 --> 00:58:18,203
Hey, there you go.
944
00:58:18,786 --> 00:58:19,787
Ow.
945
00:58:20,914 --> 00:58:22,457
You said three.
946
00:58:22,540 --> 00:58:23,750
Sorry.
947
00:58:25,960 --> 00:58:27,420
Bedtime at nine, kiddos.
948
00:58:29,839 --> 00:58:31,216
Miss you already!
949
00:58:53,363 --> 00:58:54,364
Please!
950
00:59:24,102 --> 00:59:26,563
Please, please...
951
01:00:00,888 --> 01:00:03,016
You shouldn't be wandering the halls.
952
01:00:05,768 --> 01:00:07,604
It's against the rules.
953
01:00:07,687 --> 01:00:08,938
And not safe.
954
01:00:10,523 --> 01:00:11,858
You shamed me today.
955
01:00:12,358 --> 01:00:14,944
- I'm sorry.
- I didn't wanna hurt you.
956
01:00:16,154 --> 01:00:17,989
You are weak
957
01:00:18,698 --> 01:00:19,907
and pathetic.
958
01:00:21,659 --> 01:00:23,119
I was holding back.
959
01:00:24,746 --> 01:00:28,291
And then you do that before everyone?
960
01:00:30,001 --> 01:00:31,377
Before Papa?
961
01:00:31,461 --> 01:00:33,171
No.
962
01:00:42,263 --> 01:00:43,306
How'd that feel?
963
01:00:44,057 --> 01:00:45,183
Did you like that?
964
01:00:52,774 --> 01:00:53,941
See a light?
965
01:00:54,859 --> 01:00:55,860
I don't.
966
01:00:57,403 --> 01:00:59,364
Something must've happened to the power.
967
01:01:13,628 --> 01:01:15,546
Stop it! No!
968
01:01:15,630 --> 01:01:16,881
No!
969
01:01:27,892 --> 01:01:29,477
Tell Papa we did this,
970
01:01:30,853 --> 01:01:32,230
we will kill you.
971
01:01:47,537 --> 01:01:49,914
Aw, feeling a little dizzy there?
972
01:01:49,997 --> 01:01:51,165
Poor baby.
973
01:02:38,588 --> 01:02:40,047
What have you done?
974
01:02:41,966 --> 01:02:43,885
What have you done?
975
01:02:44,385 --> 01:02:47,555
Okay, easy. Deep breaths.
976
01:02:47,638 --> 01:02:49,223
Take deep breaths.
977
01:02:49,307 --> 01:02:50,641
You did well, Eleven.
978
01:02:50,725 --> 01:02:51,934
You did very well.
979
01:02:57,315 --> 01:02:58,900
I know what happened now.
980
01:03:01,861 --> 01:03:04,030
I killed them, didn't I, Papa?
981
01:03:06,115 --> 01:03:07,325
I killed them all.
982
01:03:07,408 --> 01:03:08,408
Okay. Shh.
983
01:03:08,451 --> 01:03:09,994
I killed them all.
984
01:03:23,216 --> 01:03:25,134
Whoa, whoa, whoa, whoa, slow down.
985
01:03:25,218 --> 01:03:26,218
Slow down, guys.
986
01:03:33,726 --> 01:03:35,520
- Whoa.
- Wait, wait, wait.
987
01:03:37,104 --> 01:03:39,565
They're stopping. What
are they stopping for?
988
01:03:39,649 --> 01:03:40,983
Guys, what's going on?
989
01:03:41,692 --> 01:03:42,902
Come on, talk to me.
990
01:03:42,903 --> 01:03:43,903
What's going on?
991
01:03:43,903 --> 01:03:45,930
Uh, Dustin, your compass has gone
992
01:03:45,931 --> 01:03:48,491
from wonky to wonky
with a capital "aah!"
993
01:03:51,536 --> 01:03:52,870
Steve, what are you doing?
994
01:03:52,954 --> 01:03:54,664
Somebody's gotta go
down and check this out.
995
01:03:54,747 --> 01:03:58,334
Unless one of you three can top
being a Hawkins High swim co-captain
996
01:03:58,417 --> 01:04:00,837
and a certified lifeguard
for three years, then...
997
01:04:01,629 --> 01:04:03,923
it's gotta be me. No
complaints, all right?
998
01:04:04,924 --> 01:04:07,260
Hey, I'm not complaining.
999
01:04:07,343 --> 01:04:09,303
I do not wanna go down there.
1000
01:04:19,188 --> 01:04:20,565
Ugh.
1001
01:04:20,648 --> 01:04:23,442
- When'd Steve get so hairy?
- Right?
1002
01:04:23,526 --> 01:04:25,653
I keep telling him he
needs to tame that jungle,
1003
01:04:25,736 --> 01:04:27,613
but he claims the ladies dig it.
1004
01:04:29,657 --> 01:04:30,867
Let me see.
1005
01:04:30,950 --> 01:04:31,950
What?
1006
01:04:44,213 --> 01:04:45,214
Hey.
1007
01:04:45,798 --> 01:04:46,883
Good luck.
1008
01:04:46,966 --> 01:04:47,966
Thanks.
1009
01:04:51,554 --> 01:04:52,554
Gross.
1010
01:04:54,974 --> 01:04:57,226
Steve?
1011
01:05:00,104 --> 01:05:01,104
Be careful.
1012
01:05:23,252 --> 01:05:25,630
You guys realize, if
there's a gate down there,
1013
01:05:25,713 --> 01:05:27,506
it's technically a water gate.
1014
01:05:30,134 --> 01:05:31,260
Watergate.
1015
01:05:58,788 --> 01:06:00,289
Where we at, Wheeler?
1016
01:06:00,373 --> 01:06:02,249
- Closing in on a minute.
- Okay.
1017
01:06:04,502 --> 01:06:06,712
Come on, Steve. Come on.
1018
01:06:10,383 --> 01:06:12,385
- Down by the water!
- Shit. Down!
1019
01:06:12,969 --> 01:06:14,345
Shit. Shit.
1020
01:06:14,428 --> 01:06:16,138
It was on this shoreline.
1021
01:06:54,635 --> 01:06:55,635
Oh Christ!
1022
01:06:56,454 --> 01:06:57,513
I found it.
1023
01:06:57,513 --> 01:06:59,974
- You found it?
- I found it. Yeah. I found it.
1024
01:07:00,057 --> 01:07:02,768
Dustin, you are a goddamn Einstein.
1025
01:07:02,852 --> 01:07:05,396
Steve found the gate...
1026
01:07:05,479 --> 01:07:08,024
- Cops.
- Shit, shit, shit.
1027
01:07:08,107 --> 01:07:09,817
We can't let 'em find Eddie.
1028
01:07:11,485 --> 01:07:12,485
Stay with me.
1029
01:07:12,528 --> 01:07:13,821
Hey, officers!
1030
01:07:13,904 --> 01:07:16,532
- Max!
- Over here! I found the killer! This way!
1031
01:07:16,615 --> 01:07:17,867
- Shit.
- Go!
1032
01:07:17,950 --> 01:07:19,035
It's pretty wild.
1033
01:07:19,118 --> 01:07:20,911
It's more a snack-size
gate than the mama gate,
1034
01:07:20,995 --> 01:07:23,289
but still, it's pretty damn big.
1035
01:07:29,754 --> 01:07:30,880
Steve!
1036
01:07:34,341 --> 01:07:35,968
- Steve! Steve!
- No! No!
1037
01:07:36,052 --> 01:07:39,555
- What the hell was that, man?
- Nancy, really, what happened?
1038
01:07:39,638 --> 01:07:40,638
Jesus!
1039
01:07:49,273 --> 01:07:50,524
Stop!
1040
01:07:51,233 --> 01:07:52,693
Get back here, you little rats!
1041
01:07:55,988 --> 01:07:57,114
Wait, wait, wait.
1042
01:07:57,198 --> 01:08:00,076
- You're not going in there, are you?
- Just wait here.
1043
01:08:00,576 --> 01:08:01,827
- No, Nancy!
- Nancy!
1044
01:08:02,495 --> 01:08:03,495
Goddamn it!
1045
01:08:17,176 --> 01:08:18,511
Dustin! Shit.
1046
01:08:21,222 --> 01:08:22,264
Hey there.
1047
01:08:24,809 --> 01:08:26,143
No, no, no, no, no, no.
1048
01:08:26,227 --> 01:08:28,062
What are you doing? She said wait.
1049
01:08:28,145 --> 01:08:29,146
Yeah, I heard her.
1050
01:08:29,855 --> 01:08:30,856
She's in charge.
1051
01:08:30,940 --> 01:08:32,108
Are you kidding me?
1052
01:08:32,775 --> 01:08:34,110
I made that shit up.
1053
01:08:34,693 --> 01:08:36,195
Don't you go. Don't you...
1054
01:08:36,737 --> 01:08:39,073
Goddamn it...
1055
01:08:39,156 --> 01:08:41,200
Son of a bitch!
1056
01:08:41,283 --> 01:08:43,035
Oh, this is so stupid.
1057
01:08:43,119 --> 01:08:45,830
This is so stupid. This is
so stupid. Shit! Shit! Shit!
1058
01:10:16,755 --> 01:10:21,755
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
73280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.