Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,312 --> 00:00:04,562
- [Wim] Dad!
- [Wendle] Wim!
2
00:00:06,187 --> 00:00:08,728
[pants] They just took off in a starship.
3
00:00:08,729 --> 00:00:10,145
You gotta bring 'em back.
4
00:00:10,146 --> 00:00:12,811
Of course. Come with us, sir.
5
00:00:12,812 --> 00:00:17,645
- [SM-33] Where is it that you call home?
- It's At Attin. Where we just were.
6
00:00:17,646 --> 00:00:20,186
C-Can't say I remember no At Attin.
7
00:00:20,187 --> 00:00:22,145
Wim, you promised
we wouldn't get in trouble,
8
00:00:22,146 --> 00:00:26,021
but now we're way, way out
past the Barrier that we're lost forever.
9
00:00:28,396 --> 00:00:29,687
[man retching]
10
00:00:30,854 --> 00:00:31,978
- [all laughing]
- [Neel] Ew.
11
00:00:31,979 --> 00:00:33,604
We need directions home, that's all.
12
00:00:35,021 --> 00:00:38,270
- Is this enough, sir?
- Whoa! See if they got more on 'em.
13
00:00:38,271 --> 00:00:40,896
- [both exclaim]
- Help! Help!
14
00:00:43,937 --> 00:00:44,936
- [groaning]
- [sizzling]
15
00:00:44,937 --> 00:00:47,728
Why did you bring us to a pirate port
full of pirates?
16
00:00:47,729 --> 00:00:50,146
- [electronic whining, crackling]
- No. 33!
17
00:00:50,979 --> 00:00:54,479
- Cool off in the brig a day or two.
- What's a brig?
18
00:00:55,979 --> 00:00:59,353
I guess the legend is that At Attin
holds some sort of eternal treasure.
19
00:00:59,354 --> 00:01:00,854
[man] Fear not.
20
00:01:01,729 --> 00:01:04,896
I can help you get to your ship.
21
00:01:06,687 --> 00:01:07,687
[softly] You're a Jedi.
22
00:01:15,271 --> 00:01:17,271
[โช gentle music playing]
23
00:01:35,396 --> 00:01:37,396
[music ends]
24
00:01:56,312 --> 00:01:58,312
[โช somber music playing]
25
00:02:02,604 --> 00:02:03,979
[muffled conversation]
26
00:02:09,771 --> 00:02:11,353
[Nooma, muffled] Here you go, Wendle.
27
00:02:11,354 --> 00:02:13,478
[in normal voice] Oh,
you must be exhausted.
28
00:02:13,479 --> 00:02:14,686
It'll be fine.
29
00:02:14,687 --> 00:02:16,812
Safety Droids will find the kids.
30
00:02:17,771 --> 00:02:19,270
They'll report in soon. [sighs]
31
00:02:19,271 --> 00:02:21,645
We keep goin' in circles.
32
00:02:21,646 --> 00:02:26,020
[voice breaking] What worries me is that
we lost the signal to KB's life monitor.
33
00:02:26,021 --> 00:02:28,478
When I was a girl,
and my friends and I would run away,
34
00:02:28,479 --> 00:02:30,854
the Safety Droids always
found us eventually.
35
00:02:31,854 --> 00:02:33,771
- [Safety Droid trills]
- Oh, finally.
36
00:02:34,854 --> 00:02:38,229
Greetings. I have been sent
by the Supervisor.
37
00:02:38,979 --> 00:02:39,978
Here we go.
38
00:02:39,979 --> 00:02:43,811
Your children are on a starship
that has illegally exited the Barrier.
39
00:02:43,812 --> 00:02:45,020
[Nooma] What?
40
00:02:45,021 --> 00:02:47,436
Is the Supervisor going to contact
the Republic for help?
41
00:02:47,437 --> 00:02:49,728
Because the starship
is outside the Barrier,
42
00:02:49,729 --> 00:02:53,145
the Supervisor is unable
to risk any contact.
43
00:02:53,146 --> 00:02:54,811
Damn the risk, these are our kids!
44
00:02:54,812 --> 00:02:56,478
Our daughter has
very urgent medical needs!
45
00:02:56,479 --> 00:02:59,145
I'm submitting a petition for
an immediate audience with the Supervisor.
46
00:02:59,146 --> 00:03:01,520
- Everybody, please remain calm.
- You have to tell the Supervisor.
47
00:03:01,521 --> 00:03:02,686
[parents arguing indistinctly]
48
00:03:02,687 --> 00:03:05,103
[Safety Droid] Contact outside
the Barrier is forbidden.
49
00:03:05,104 --> 00:03:05,604
[Fara] This is not how things should happen.
50
00:03:05,729 --> 00:03:08,353
Travel outside
the Barrier is forbidden.
51
00:03:08,354 --> 00:03:09,436
Any violation
52
00:03:09,437 --> 00:03:13,271
of planetwide protocols
will result in security action.
53
00:03:26,729 --> 00:03:28,729
[โช ominous music playing]
54
00:03:36,562 --> 00:03:37,854
[screaming]
55
00:03:38,812 --> 00:03:40,437
- [door bangs]
- [alien screaming]
56
00:03:46,312 --> 00:03:47,312
[whispers] Come on.
57
00:03:47,896 --> 00:03:50,062
- [whispers] I can't. They'll see me.
- [aliens laughing]
58
00:03:55,396 --> 00:03:58,062
- [distant rattling]
- [speaking alien language]
59
00:04:02,687 --> 00:04:04,436
- How'd you do that?
- [man] Practice.
60
00:04:04,437 --> 00:04:05,520
Let's get to your ship.
61
00:04:05,521 --> 00:04:07,478
[in normal voice]
We never agreed to give you a ride.
62
00:04:07,479 --> 00:04:09,228
- Wha-- He's helping us.
- [Neel] Yeah.
63
00:04:09,229 --> 00:04:12,812
I-If you could escape at any time,
what did you need our help for?
64
00:04:14,312 --> 00:04:17,229
Without a ship,
what use was freeing myself from the cell?
65
00:04:19,771 --> 00:04:22,895
- I waited, the Force provided.
- [electronic beeping]
66
00:04:22,896 --> 00:04:26,271
There's no treasure on our planet,
if that's what you're after.
67
00:04:28,771 --> 00:04:31,437
- That's not what I'm after.
- Yeah, 'cause he's a Jedi.
68
00:04:32,437 --> 00:04:33,853
We have no idea who he is.
69
00:04:33,854 --> 00:04:36,061
[Wim] Yes, we do. He's a Jedi!
70
00:04:36,062 --> 00:04:39,603
My name is Jod Na Nawood. And you are?
71
00:04:39,604 --> 00:04:41,062
- Neel.
- I'm Wim.
72
00:04:43,104 --> 00:04:44,396
Now we know each other.
73
00:04:45,146 --> 00:04:46,146
[device beeps]
74
00:04:47,187 --> 00:04:48,687
[Jod] Over here. Quick.
75
00:04:50,146 --> 00:04:51,771
- Quick.
- [prisoner grunts]
76
00:04:53,396 --> 00:04:54,604
[speaking alien language]
77
00:04:55,896 --> 00:04:58,686
He could sense that someone
was gonna come around the corner.
78
00:04:58,687 --> 00:05:00,562
You know much of the Force.
79
00:05:01,729 --> 00:05:02,729
Hold.
80
00:05:06,104 --> 00:05:07,187
[whispers] Wait here.
81
00:05:11,562 --> 00:05:13,271
[Fern] 33 said to trust no one.
82
00:05:13,854 --> 00:05:15,770
This guy was in jail.
83
00:05:15,771 --> 00:05:18,645
- [Wim] So were we.
- Yeah, and he's got magic powers.
84
00:05:18,646 --> 00:05:20,186
So that means we can trust him?
85
00:05:20,187 --> 00:05:23,895
Jedis are the defenders of justice
and keepers of peace in the galaxy.
86
00:05:23,896 --> 00:05:25,228
Everybody knows that.
87
00:05:25,229 --> 00:05:26,561
- [thuds]
- [man grunts]
88
00:05:26,562 --> 00:05:27,771
[object clangs]
89
00:05:31,937 --> 00:05:34,812
Now then, which direction?
90
00:05:36,687 --> 00:05:38,604
There are many living beings this way.
91
00:05:39,104 --> 00:05:40,145
And that way is empty.
92
00:05:40,146 --> 00:05:41,603
Great. Let's go the empty way.
93
00:05:41,604 --> 00:05:45,436
Mmm... Easier to hide in a crowd
than an empty corridor.
94
00:05:45,437 --> 00:05:47,479
- If one wants to--
- Wait. Hold.
95
00:05:57,229 --> 00:05:59,271
So I guess KB's got the Force too.
96
00:06:02,646 --> 00:06:04,521
The Force flows through us all.
97
00:06:07,146 --> 00:06:08,896
- [inhales deeply]
- [speaking Jawaese]
98
00:06:10,187 --> 00:06:11,396
[indistinct chatter]
99
00:06:20,021 --> 00:06:21,229
[softly] Come on.
100
00:06:22,812 --> 00:06:24,312
[chatter continues]
101
00:06:27,479 --> 00:06:29,104
- [growls]
- [pirates clamoring]
102
00:06:37,396 --> 00:06:38,646
[argument continues]
103
00:06:39,646 --> 00:06:40,937
[Neel breathing heavily]
104
00:06:52,104 --> 00:06:53,311
[breathes deeply]
105
00:06:53,312 --> 00:06:54,854
That was too easy.
106
00:06:57,437 --> 00:06:58,521
You're welcome.
107
00:06:59,896 --> 00:07:04,645
Now then, which of these ships is yours?
108
00:07:04,646 --> 00:07:05,770
[Wim] Uh, well...
109
00:07:05,771 --> 00:07:09,728
Okay, I think you should know
that our ship, it-- it's--
110
00:07:09,729 --> 00:07:12,978
He's trying to tell you it's a wreck,
but he's too embarrassed.
111
00:07:12,979 --> 00:07:14,561
Technically, it shouldn't fly.
112
00:07:14,562 --> 00:07:16,145
It smells funny.
113
00:07:16,146 --> 00:07:18,604
Well, can't smell as bad as--
114
00:07:21,896 --> 00:07:22,896
Wait.
115
00:07:24,271 --> 00:07:25,479
Not that?
116
00:07:30,604 --> 00:07:32,186
Ready to kiss this rock goodbye?
117
00:07:32,187 --> 00:07:33,936
- [buttons beeping]
- Depends where we're going.
118
00:07:33,937 --> 00:07:37,979
Oh, I have an old friend in mind.
119
00:07:40,396 --> 00:07:42,186
- [clatters]
- She's an expert on star maps,
120
00:07:42,187 --> 00:07:43,936
lost planets, that kind of thing.
121
00:07:43,937 --> 00:07:45,020
She'll find your home.
122
00:07:45,021 --> 00:07:47,561
- What about SM-33?
- What about what?
123
00:07:47,562 --> 00:07:50,520
Our droid. He knows how to operate
and repair the ship.
124
00:07:50,521 --> 00:07:53,270
- [starship powering up]
- We'll be fine without him.
125
00:07:53,271 --> 00:07:54,561
He saved us.
126
00:07:54,562 --> 00:07:55,686
Yeah, we need him.
127
00:07:55,687 --> 00:07:57,270
We're not going back for a droid.
128
00:07:57,271 --> 00:07:59,270
I thought the Jedi
never left a man behind.
129
00:07:59,271 --> 00:08:00,437
That's not--
130
00:08:01,187 --> 00:08:04,478
- [computer beeping]
- First, it's a droid.
131
00:08:04,479 --> 00:08:09,270
Second, that's not a Jedi thing
the Jedi say.
132
00:08:09,271 --> 00:08:10,978
If you don't go, I will.
133
00:08:10,979 --> 00:08:12,395
- And me!
- And me. [sighs]
134
00:08:12,396 --> 00:08:13,478
We'll go together.
135
00:08:13,479 --> 00:08:16,061
You try that, you'll be recaptured
and back in the brig
136
00:08:16,062 --> 00:08:17,603
before you can say "parsec."
137
00:08:17,604 --> 00:08:19,229
But you can do it, right?
138
00:08:19,812 --> 00:08:21,020
You can do anything.
139
00:08:21,021 --> 00:08:23,437
Yeah, you're a Jedi, right?
140
00:08:25,771 --> 00:08:26,771
'Course.
141
00:08:28,687 --> 00:08:29,687
I'll do it.
142
00:08:32,479 --> 00:08:33,604
You stay here.
143
00:08:34,604 --> 00:08:35,979
Where it's safe.
144
00:08:39,812 --> 00:08:40,812
Thank you.
145
00:08:41,312 --> 00:08:43,645
S-37-what?
146
00:08:43,646 --> 00:08:46,520
SM-33. He was disabled
right before we were captured.
147
00:08:46,521 --> 00:08:49,353
Oh, and don't forget about the rat
that lives in his eye hole.
148
00:08:49,354 --> 00:08:50,812
Wait, don't touch anything!
149
00:08:51,854 --> 00:08:54,312
You don't wanna blast off accidentally
before I get back.
150
00:08:57,771 --> 00:09:00,645
- We should blast off before he gets back.
- What?
151
00:09:00,646 --> 00:09:02,561
[Beef] Silvo has escaped from the brig!
152
00:09:02,562 --> 00:09:04,728
Official business of Captain Brutus!
153
00:09:04,729 --> 00:09:07,395
You there, seen anything suspicious,
have ya?
154
00:09:07,396 --> 00:09:09,270
Well, keep your eyes peeled.
155
00:09:09,271 --> 00:09:11,436
Silvo has escaped from the brig!
156
00:09:11,437 --> 00:09:13,687
Search every stall, search every booth!
157
00:09:14,646 --> 00:09:16,686
Leave no stone unturned!
158
00:09:16,687 --> 00:09:18,771
[โช suspenseful music playing]
159
00:09:28,979 --> 00:09:32,146
- Hello! I am CZ-D2-9000--
- [powers down]
160
00:09:35,771 --> 00:09:37,603
- [powers up]
- The prince is in danger!
161
00:09:37,604 --> 00:09:38,936
Quickly, I must save the prince!
162
00:09:38,937 --> 00:09:41,561
We must go this way! Where-- I can't see.
163
00:09:41,562 --> 00:09:43,853
I can't see anything!
We must save the prince!
164
00:09:43,854 --> 00:09:46,312
- Did we win? Win--
- [parts clanging]
165
00:09:47,979 --> 00:09:49,187
Damn droids.
166
00:09:58,604 --> 00:09:59,687
[powers up]
167
00:10:01,312 --> 00:10:03,353
- What do you want?
- SM-33?
168
00:10:03,354 --> 00:10:06,770
- Might be. Depends who's asking.
- [squeaks]
169
00:10:06,771 --> 00:10:09,021
- I'll take that as a "yes."
- [powers down]
170
00:10:21,229 --> 00:10:22,229
[grunts]
171
00:10:24,562 --> 00:10:25,562
Captain?
172
00:10:26,729 --> 00:10:28,896
Captain Silvo, i-is that you?
173
00:10:33,437 --> 00:10:37,353
Benjar Pranic, you old blood.
174
00:10:37,354 --> 00:10:39,686
[chuckles] Brutus let you out, did he?
175
00:10:39,687 --> 00:10:41,645
Here, come sit with your old crewman.
176
00:10:41,646 --> 00:10:44,436
- Have some tea and tell me your troubles.
- Oh, I have to shove off.
177
00:10:44,437 --> 00:10:46,311
I'm borrowing this droid.
178
00:10:46,312 --> 00:10:51,396
Ah. Always a fire in your belly
and a mad scheme in your heart. [chuckles]
179
00:10:51,896 --> 00:10:54,228
Eh, Brutus ain't half the captain
you were.
180
00:10:54,229 --> 00:10:56,479
You're the best skipper I ever had.
181
00:10:57,687 --> 00:11:02,728
Now, why is it he decided to let you loose
right before your trial?
182
00:11:02,729 --> 00:11:04,271
I let myself loose.
183
00:11:05,521 --> 00:11:11,354
I just might have finally found
the big score I always talked of.
184
00:11:12,937 --> 00:11:14,936
Oh, that's interesting.
185
00:11:14,937 --> 00:11:19,228
Wouldn't have nothing to do
with those children what showed up, eh,
186
00:11:19,229 --> 00:11:22,146
pockets full of sparkling dataries?
187
00:11:22,979 --> 00:11:26,020
You can't tell a soul you saw me.
There's a good Tib.
188
00:11:26,021 --> 00:11:27,936
Well, that's the real trick, then, innit?
189
00:11:27,937 --> 00:11:31,853
'Cause I'd be remiss if I didn't report it
to Captain Brutus.
190
00:11:31,854 --> 00:11:33,728
Let's call in the guards.
191
00:11:33,729 --> 00:11:34,937
Have a little chat.
192
00:11:36,021 --> 00:11:37,561
- He is so.
- Is not.
193
00:11:37,562 --> 00:11:38,978
- Is so.
- Is not.
194
00:11:38,979 --> 00:11:40,353
He floated stuff.
195
00:11:40,354 --> 00:11:43,020
There's a million ways to make it look
like something is floating.
196
00:11:43,021 --> 00:11:46,395
- Name one.
- Repulsorlift. Tractor beam. Magnets.
197
00:11:46,396 --> 00:11:47,562
Mirrors.
198
00:11:48,562 --> 00:11:49,770
String.
199
00:11:49,771 --> 00:11:52,436
- String?
- Like, really thin string.
200
00:11:52,437 --> 00:11:54,728
[scoffs] You're just jealous of him.
201
00:11:54,729 --> 00:11:57,436
He just wants to steal our treasure.
202
00:11:57,437 --> 00:12:00,020
- There is no treasure.
- He doesn't know that.
203
00:12:00,021 --> 00:12:02,104
[โช dramatic music playing]
204
00:12:03,979 --> 00:12:05,271
[speaking alien language]
205
00:12:05,979 --> 00:12:08,103
He has a friend
that can help us get home.
206
00:12:08,104 --> 00:12:10,937
And I vote that we take him,
and so does Neel.
207
00:12:12,312 --> 00:12:14,978
Fine. Then me and KB vote we leave him.
208
00:12:14,979 --> 00:12:18,478
That's a tie. And tie goes to the captain,
which is me.
209
00:12:18,479 --> 00:12:19,896
[KB] We're-- We're just kids, Fern.
210
00:12:20,396 --> 00:12:22,061
We can't do this on our own.
211
00:12:22,062 --> 00:12:23,729
Guys, look!
212
00:12:25,937 --> 00:12:26,979
[grunts]
213
00:12:33,604 --> 00:12:34,604
Go!
214
00:12:35,479 --> 00:12:36,811
[Jod] Let's go!
215
00:12:36,812 --> 00:12:38,354
Hit the throttle!
216
00:12:42,312 --> 00:12:43,354
Out of the way.
217
00:12:44,521 --> 00:12:45,521
Watch this.
218
00:12:49,104 --> 00:12:50,436
[kids grunt]
219
00:12:50,437 --> 00:12:51,853
What was that supposed to do?
220
00:12:51,854 --> 00:12:55,271
I think we're stuck on the fuel line.
Okay, I'll try and snap it.
221
00:12:55,937 --> 00:12:57,187
[engine roaring]
222
00:12:59,604 --> 00:13:00,771
[kids exclaim]
223
00:13:01,312 --> 00:13:03,311
It's a very well-made fuel line.
224
00:13:03,312 --> 00:13:05,562
Okay, I have an idea.
225
00:13:06,937 --> 00:13:08,646
[engine roaring]
226
00:13:18,354 --> 00:13:19,603
[Neel] Uh, sir, look out for the--
227
00:13:19,604 --> 00:13:21,396
Yeah, I got it! I got it! I got it!
228
00:13:23,604 --> 00:13:24,771
[all grunting]
229
00:13:25,354 --> 00:13:28,020
[Brutus] It's Silvo!
He's trapped on the line!
230
00:13:28,021 --> 00:13:30,062
Arm the cannon! On the double!
231
00:13:32,604 --> 00:13:34,437
[โช dramatic music continues playing]
232
00:13:41,229 --> 00:13:42,312
[Jod grunts]
233
00:13:55,771 --> 00:13:56,771
[growls]
234
00:14:00,896 --> 00:14:02,229
[powering up]
235
00:14:05,146 --> 00:14:08,020
Um, Jod, sir, should we be worried
about those?
236
00:14:08,021 --> 00:14:09,228
Hyperdrive.
237
00:14:09,229 --> 00:14:10,687
- Take it! Wim!
- [Wim grunts]
238
00:14:13,146 --> 00:14:15,395
Wait. But isn't it dangerous
to go to hyperspace
239
00:14:15,396 --> 00:14:16,896
if we're tied to something?
240
00:14:19,521 --> 00:14:21,021
[all screaming]
241
00:14:27,104 --> 00:14:28,312
[grunts, screams]
242
00:14:34,562 --> 00:14:36,770
Do you want me to go after 'em, Captain?
243
00:14:36,771 --> 00:14:38,436
[growls] Put a bounty on his head.
244
00:14:38,437 --> 00:14:41,728
I want him groveling at my feet.
245
00:14:41,729 --> 00:14:42,812
And those pups.
246
00:14:43,812 --> 00:14:45,229
Is he dead?
247
00:14:45,854 --> 00:14:47,937
- [squeaks]
- No, he's just turned off.
248
00:14:49,146 --> 00:14:51,521
- Here.
- [powering up]
249
00:14:54,312 --> 00:14:55,770
Intruder on board!
250
00:14:55,771 --> 00:14:57,895
[Neel] That's Jod.
He's good. He's on our side.
251
00:14:57,896 --> 00:14:59,895
He saved us. And you.
252
00:14:59,896 --> 00:15:01,354
Yeah, he's a Jedi.
253
00:15:01,979 --> 00:15:03,978
- Jedi?
- Yeah.
254
00:15:03,979 --> 00:15:05,436
You can trust him.
255
00:15:05,437 --> 00:15:08,020
He's taking us to his friend
who can help us find At Attin.
256
00:15:08,021 --> 00:15:10,895
C-Can't say I remember no At Attin.
257
00:15:10,896 --> 00:15:12,104
[Fern] Yeah, we know.
258
00:15:19,562 --> 00:15:22,562
So... At Attin.
259
00:15:27,104 --> 00:15:28,229
[Neel's stomach growls]
260
00:15:35,854 --> 00:15:38,937
- [Jod] Droid, clean this up.
- [creaking]
261
00:15:41,729 --> 00:15:42,937
There's more in the pot.
262
00:15:44,229 --> 00:15:46,312
Mine! [grunts]
263
00:15:47,521 --> 00:15:48,853
- [Wim] It's okay.
- [KB] I want food.
264
00:15:48,854 --> 00:15:50,978
- [Wim] There's enough for everyone.
- [Neel] I'm starving.
265
00:15:50,979 --> 00:15:53,146
[Wim] Don't push.
Neel, don't put your trunk in there.
266
00:15:54,062 --> 00:15:56,604
[โช mysterious music playing]
267
00:16:41,062 --> 00:16:42,812
Looking for something...
268
00:16:44,562 --> 00:16:45,812
Jedi?
269
00:16:46,771 --> 00:16:47,812
Found something.
270
00:16:49,479 --> 00:16:51,186
You might want to clean up around here.
271
00:16:51,187 --> 00:16:53,604
Who are you to give orders?
272
00:16:56,062 --> 00:16:58,729
- Never mind who I am.
- [parts whirring]
273
00:17:03,396 --> 00:17:05,479
[laughing]
274
00:17:08,354 --> 00:17:09,812
- Hmm...
- [SM-33 whirring]
275
00:17:10,604 --> 00:17:11,937
What ship is this?
276
00:17:13,437 --> 00:17:14,604
Are these kids--
277
00:17:16,604 --> 00:17:18,478
Are these kids really from At Attin?
278
00:17:18,479 --> 00:17:21,520
I'll tell you what I know,
and mark my words,
279
00:17:21,521 --> 00:17:24,604
for I won't be
repeatin', repeatin' 'em again.
280
00:17:25,521 --> 00:17:28,479
They're definitely from somewhere.
281
00:17:29,062 --> 00:17:30,062
Aye.
282
00:17:43,396 --> 00:17:44,604
Aye.
283
00:17:48,229 --> 00:17:50,187
- [Neel] Here you go, little guy.
- [squeaking]
284
00:17:55,937 --> 00:17:58,020
You really think
there is treasure back home?
285
00:17:58,021 --> 00:18:00,853
[scoffs] On At Attin? Yeah, right.
286
00:18:00,854 --> 00:18:03,771
Maybe the treasure has to do
with the Great Work.
287
00:18:05,062 --> 00:18:06,061
What do you mean?
288
00:18:06,062 --> 00:18:08,770
Well, like, what does your mom do?
289
00:18:08,771 --> 00:18:10,061
She works in admin.
290
00:18:10,062 --> 00:18:12,853
- Mine are analysts.
- Yeah, mine, too.
291
00:18:12,854 --> 00:18:14,228
So what?
292
00:18:14,229 --> 00:18:15,895
So what do they analyze?
293
00:18:15,896 --> 00:18:17,771
[scoffs] Something boring...
294
00:18:20,312 --> 00:18:21,396
About money.
295
00:18:23,729 --> 00:18:24,729
[door rattles]
296
00:18:30,604 --> 00:18:31,853
Food was good.
297
00:18:31,854 --> 00:18:33,021
Okay.
298
00:18:34,437 --> 00:18:35,687
Time to get some sleep.
299
00:18:36,271 --> 00:18:37,729
But I'm not even tired.
300
00:18:38,437 --> 00:18:39,562
[snoring]
301
00:18:47,021 --> 00:18:48,021
Hmm.
302
00:18:51,062 --> 00:18:52,146
[Neel snoring]
303
00:19:01,604 --> 00:19:03,146
You do sleep, don't you?
304
00:19:06,396 --> 00:19:09,271
It's unlikely you're telling the truth
about being a Jedi.
305
00:19:13,562 --> 00:19:14,729
You don't trust me.
306
00:19:16,854 --> 00:19:18,479
I calculated the odds.
307
00:19:21,437 --> 00:19:24,062
Not everything in the galaxy
can be calculated.
308
00:19:25,396 --> 00:19:29,771
- Sometimes... you have to trust your gut.
- [beeps]
309
00:19:33,562 --> 00:19:35,521
We reach my friend's moon in a few hours.
310
00:19:37,021 --> 00:19:38,646
I suggest you get some rest.
311
00:19:51,521 --> 00:19:53,521
[โช dramatic music playing]
312
00:20:09,437 --> 00:20:10,521
[buttons clicking]
313
00:20:26,146 --> 00:20:27,145
[Wim babbles]
314
00:20:27,146 --> 00:20:28,770
- What are you doing?
- We're playing.
315
00:20:28,771 --> 00:20:30,146
It's a cargo lift.
316
00:20:31,146 --> 00:20:32,146
Come on.
317
00:20:34,729 --> 00:20:36,062
This moon is cold.
318
00:20:36,896 --> 00:20:38,853
You'll warm up when you start walking.
319
00:20:38,854 --> 00:20:39,937
Come on.
320
00:20:40,937 --> 00:20:42,561
Let's go.
321
00:20:42,562 --> 00:20:44,812
Stay here and you'll never get home.
322
00:20:47,562 --> 00:20:49,436
[KB] Why didn't we land closer?
323
00:20:49,437 --> 00:20:51,104
[Jod] You need the exercise.
324
00:20:52,271 --> 00:20:53,854
He's trying to hide the ship.
325
00:20:55,187 --> 00:21:00,354
Listen, this friend of mine,
we go way back, but...
326
00:21:02,854 --> 00:21:04,187
I don't trust her.
327
00:21:05,937 --> 00:21:07,271
Not 100%.
328
00:21:08,479 --> 00:21:09,479
In that...
329
00:21:11,896 --> 00:21:14,561
she might stab us in the back.
330
00:21:14,562 --> 00:21:15,770
Stab us?
331
00:21:15,771 --> 00:21:17,187
Not literally.
332
00:21:18,687 --> 00:21:19,771
Does that make sense?
333
00:21:23,812 --> 00:21:24,853
Never mind. [sighs]
334
00:21:24,854 --> 00:21:27,021
You'll understand when you're old.
Come on.
335
00:21:39,646 --> 00:21:41,521
- [woman 1] Can you read me?
- [radio static]
336
00:21:42,729 --> 00:21:43,937
[woman 2 on radio] Coming in now.
337
00:21:44,437 --> 00:21:45,561
Go ahead.
338
00:21:45,562 --> 00:21:47,270
[woman 1] It's him, all right.
339
00:21:47,271 --> 00:21:49,437
And he's got a flock of children.
340
00:21:50,187 --> 00:21:52,353
Must be kidnapped. Poor things.
341
00:21:52,354 --> 00:21:53,854
You've got to help them.
342
00:21:54,521 --> 00:21:56,395
[woman 2] I'll dispatch a patrol
to make the arrest.
343
00:21:56,396 --> 00:21:58,936
[woman 1] Good.
I'll stall him as long as I can.
344
00:21:58,937 --> 00:22:00,021
But hurry.
345
00:22:07,812 --> 00:22:09,062
[knocking on door]
346
00:22:11,562 --> 00:22:14,436
[woman 1] Now, who could that be
knocking on my door?
347
00:22:14,437 --> 00:22:15,521
Hello, Kh'ymm.
348
00:22:17,479 --> 00:22:18,478
It's me.
349
00:22:18,479 --> 00:22:20,436
[Kh'ymm] Crimson Jack.
350
00:22:20,437 --> 00:22:23,353
You're looking well.
351
00:22:23,354 --> 00:22:26,103
- Very well.
- Crimson Jack? Who's that?
352
00:22:26,104 --> 00:22:27,811
[Kh'ymm] And you've brought some children.
353
00:22:27,812 --> 00:22:30,561
Why, Jack,
they aren't all yours, are they?
354
00:22:30,562 --> 00:22:32,603
I know I left things
in such a mess between us,
355
00:22:32,604 --> 00:22:34,061
but I couldn't show my face again
356
00:22:34,062 --> 00:22:36,729
until I brought you
something really special.
357
00:22:37,604 --> 00:22:43,271
[Kh'ymm] In that case, how could I refuse
such a dear, old, trusted friend?
358
00:22:49,771 --> 00:22:50,770
[door whirring]
359
00:22:50,771 --> 00:22:51,979
[โช suspenseful music playing]
360
00:23:00,646 --> 00:23:01,646
Come.
361
00:23:06,937 --> 00:23:08,520
[Kh'ymm] Right this way. Right this way.
362
00:23:08,521 --> 00:23:10,646
Just don't touch anything.
363
00:23:11,437 --> 00:23:12,437
Hi, Kh'ymm.
364
00:23:14,354 --> 00:23:16,854
The place looks great.
I see you've been cleaning up.
365
00:23:17,729 --> 00:23:19,729
[Kh'ymm] Yes, my growing collection.
366
00:23:21,104 --> 00:23:24,437
Trinkets and tokens
from 1,000 different worlds.
367
00:23:26,229 --> 00:23:28,104
There's 1,000 worlds?
368
00:23:29,729 --> 00:23:31,729
There's more than that, my girl.
369
00:23:32,979 --> 00:23:34,354
Should we get down to business?
370
00:23:34,937 --> 00:23:36,146
Quiet, Jack.
371
00:23:38,229 --> 00:23:40,936
Children, what in the depths
are you doing with him?
372
00:23:40,937 --> 00:23:42,561
Oh, this will never do.
373
00:23:42,562 --> 00:23:45,603
- He rescued us.
- He said you could show us the way home.
374
00:23:45,604 --> 00:23:49,854
I got maps of every star in the galaxy
and hyperspace routes between them all.
375
00:23:50,687 --> 00:23:52,186
Where are you from, children?
376
00:23:52,187 --> 00:23:54,145
- Let me explain--
- At Attin.
377
00:23:54,146 --> 00:23:56,186
You've heard of it, right?
378
00:23:56,187 --> 00:23:59,187
At Attin? At Attin?
379
00:24:00,396 --> 00:24:04,478
- [squawks]
- [grunts] Wait, Kh'ymm. It's true.
380
00:24:04,479 --> 00:24:06,686
They're from At Attin.
381
00:24:06,687 --> 00:24:08,354
[machine whirring]
382
00:24:09,146 --> 00:24:15,145
At Attin is very interesting... [grunts]
...as an astrogation problem. [grunts]
383
00:24:15,146 --> 00:24:17,478
- Is that a map?
- [Kh'ymm] No, my dear boy.
384
00:24:17,479 --> 00:24:22,479
You see, your home has been purposely
hidden from the rest of the galaxy.
385
00:24:22,979 --> 00:24:25,686
There is no map to At Attin.
386
00:24:25,687 --> 00:24:30,395
No, this scroll depicts
the Jewels of the Old Republic.
387
00:24:30,396 --> 00:24:34,395
Planets of wonders kept hidden
for their protection.
388
00:24:34,396 --> 00:24:38,396
Long ago, they were all destroyed,
except for one.
389
00:24:38,979 --> 00:24:40,686
At Attin.
390
00:24:40,687 --> 00:24:44,270
Now only remembered in children's stories,
391
00:24:44,271 --> 00:24:48,437
pirate shanties,
and rumors believed by fools.
392
00:24:49,021 --> 00:24:51,936
But I've always believed.
393
00:24:51,937 --> 00:24:53,021
We need a map.
394
00:24:53,896 --> 00:24:55,062
No, we don't.
395
00:24:56,146 --> 00:24:58,604
- You're the map.
- [Kh'ymm] Precisely.
396
00:24:59,187 --> 00:25:02,604
Come. We'll search my archive
by astronomical feature.
397
00:25:03,396 --> 00:25:06,895
Even if it takes all night long,
we'll find your planet.
398
00:25:06,896 --> 00:25:09,104
- [whirs]
- [device beeping]
399
00:25:16,104 --> 00:25:19,061
- [typing]
- Tell me, what makes your planet special
400
00:25:19,062 --> 00:25:20,228
in all the galaxy?
401
00:25:20,229 --> 00:25:22,686
Nothing. It's totally boring.
402
00:25:22,687 --> 00:25:24,270
Any nearby planets?
403
00:25:24,271 --> 00:25:26,436
In school, we learned
about Coruscant and Alderaan.
404
00:25:26,437 --> 00:25:29,186
Alderaan? [chuckling]
Missed the war, did you?
405
00:25:29,187 --> 00:25:30,437
What war?
406
00:25:30,854 --> 00:25:32,229
Fascinating.
407
00:25:33,187 --> 00:25:37,146
[Neel] Part of the Great Work is that
we're supposed to stay inside the Barrier.
408
00:25:37,979 --> 00:25:41,146
Great Work? Barrier?
409
00:25:41,646 --> 00:25:44,936
Tell me, what does this "Barrier"
look like?
410
00:25:44,937 --> 00:25:47,145
[stuttering] You see it at night.
411
00:25:47,146 --> 00:25:49,270
It's cloudy.
412
00:25:49,271 --> 00:25:52,354
- Like a swirl.
- A-ha!
413
00:25:53,146 --> 00:25:54,353
Nebular gasses.
414
00:25:54,354 --> 00:25:57,228
Perhaps that's why the planets
remained hidden.
415
00:25:57,229 --> 00:25:59,061
- Does this narrow it down?
- [Kh'ymm] Oh, yes.
416
00:25:59,062 --> 00:26:01,270
To only 10,000 worlds.
417
00:26:01,271 --> 00:26:02,728
Ten thousand?
418
00:26:02,729 --> 00:26:07,271
We'll carry on until we've picked
your little brains clean. [squawks]
419
00:26:07,771 --> 00:26:09,436
This is never gonna work.
420
00:26:09,437 --> 00:26:13,436
But Fern, we've already eliminated 99.99%.
421
00:26:13,437 --> 00:26:16,186
What, what? What's that symbol?
422
00:26:16,187 --> 00:26:18,061
[grunts] Here. On your rucksack.
423
00:26:18,062 --> 00:26:19,686
[Fern] It's 'cause I'm Head of the Class.
424
00:26:19,687 --> 00:26:21,561
- My mom makes me wear it.
- [squawks]
425
00:26:21,562 --> 00:26:25,645
I've never seen Palmarish numerals
used in proto-Republic artifacts.
426
00:26:25,646 --> 00:26:28,603
[grunts] We'll cross-reference this
with the Jewels of the Old Republic,
427
00:26:28,604 --> 00:26:31,895
planets in nebulae,
our estimated orbital parameters.
428
00:26:31,896 --> 00:26:33,395
This may actually work.
429
00:26:33,396 --> 00:26:35,811
- You have it? Is that it?
- Yes. I...
430
00:26:35,812 --> 00:26:37,728
- Well, no.
- [computer beeping]
431
00:26:37,729 --> 00:26:39,103
No, actually.
432
00:26:39,104 --> 00:26:41,103
So many parameters to run.
433
00:26:41,104 --> 00:26:43,520
You know,
it could take who knows how long?
434
00:26:43,521 --> 00:26:45,062
If I didn't know better...
435
00:26:47,187 --> 00:26:48,936
I'd say you were stalling.
436
00:26:48,937 --> 00:26:54,062
Oh, Crimson Jack, you don't trust me?
437
00:26:58,437 --> 00:26:59,853
- [radio static]
- [man on radio] Come in,
438
00:26:59,854 --> 00:27:00,936
observatory moon, come in.
439
00:27:00,937 --> 00:27:02,311
- [squawking]
- This is Sector Patrol,
440
00:27:02,312 --> 00:27:03,520
inbound to your position.
441
00:27:03,521 --> 00:27:05,020
You wouldn't shoot me.
442
00:27:05,021 --> 00:27:06,895
Not in front of the children.
443
00:27:06,896 --> 00:27:08,478
[man] Observatory moon, we're inbound.
444
00:27:08,479 --> 00:27:10,646
- Kh'ymm, any update on Crimson Jack?
- Call them off.
445
00:27:11,479 --> 00:27:13,978
Children, listen.
Crimson Jack is a scoundrel.
446
00:27:13,979 --> 00:27:16,978
- All he wants is your treasure.
- [whispers] Call them off.
447
00:27:16,979 --> 00:27:19,186
I called these X-wings to help you.
448
00:27:19,187 --> 00:27:20,604
Run for it!
449
00:27:22,021 --> 00:27:23,687
- [squawks]
- [KB gasps]
450
00:27:25,562 --> 00:27:26,686
- [squawks]
- [grunts]
451
00:27:26,687 --> 00:27:28,228
[Kh'ymm] No, you can't trust Jack!
452
00:27:28,229 --> 00:27:29,686
- He'll betray you!
- [Jod grunting]
453
00:27:29,687 --> 00:27:32,770
I told you she was a backstabber!
454
00:27:32,771 --> 00:27:34,687
[Kh'ymm grunts, squawks]
455
00:27:35,562 --> 00:27:36,562
[device beeps]
456
00:27:39,729 --> 00:27:40,729
Got it.
457
00:27:47,062 --> 00:27:48,062
Let's go.
458
00:27:49,521 --> 00:27:50,686
[whispers] What just happened?
459
00:27:50,687 --> 00:27:52,812
[Jod] I've got the coordinates. Come on.
460
00:27:54,604 --> 00:27:56,604
[Kh'ymm squawking, grunting]
461
00:28:00,312 --> 00:28:02,186
- Are you okay?
- I'll be fine.
462
00:28:02,187 --> 00:28:04,896
But what are you going to do?
Go with Jack?
463
00:28:05,521 --> 00:28:08,186
He got us this far.
But I don't trust him. Not really.
464
00:28:08,187 --> 00:28:10,771
What did he tell you? "Trust your gut"?
465
00:28:11,687 --> 00:28:15,354
Use your head. Get the truth.
466
00:28:16,062 --> 00:28:20,770
And if you ever need help,
you can call me anytime.
467
00:28:20,771 --> 00:28:22,854
[โช dramatic music playing]
468
00:28:27,854 --> 00:28:29,312
Come on! Head down!
469
00:28:34,062 --> 00:28:35,061
[all panting]
470
00:28:35,062 --> 00:28:36,771
- Come on!
- [Wim] Go, go, go, go, go!
471
00:28:37,187 --> 00:28:38,561
- Wait. No!
- Come on. On the ship.
472
00:28:38,562 --> 00:28:39,645
We're not going anywhere
473
00:28:39,646 --> 00:28:41,311
- until you tell us the truth.
- [Neel grunts]
474
00:28:41,312 --> 00:28:43,521
- The truth is, we have no time for this.
- [Wim] Neel!
475
00:28:44,312 --> 00:28:47,020
- Who are you?
- And why did Kh'ymm call you Crimson Jack?
476
00:28:47,021 --> 00:28:51,186
[grunts] Well, I'll tell you
the whole long story on the ship.
477
00:28:51,187 --> 00:28:52,396
[KB pants]
478
00:28:53,104 --> 00:28:54,728
33?
479
00:28:54,729 --> 00:28:58,021
Aye, Captain.
Is the Jedi giving you trouble?
480
00:28:58,979 --> 00:29:02,520
We are not going anywhere
until you tell us who you are.
481
00:29:02,521 --> 00:29:04,687
- Crimson Jack?
- [engine whirring]
482
00:29:06,771 --> 00:29:09,145
[Jod] Well, you're not going anywhere
without coordinates.
483
00:29:09,146 --> 00:29:10,520
- Hey!
- [KB, amplified] Hey, X-wings!
484
00:29:10,521 --> 00:29:12,603
- Here we are! We're right over here!
- Stop.
485
00:29:12,604 --> 00:29:15,270
You wanna know who I am? Yeah?
You wanna know? I'll tell you.
486
00:29:15,271 --> 00:29:16,771
I'll tell you who I am. Come on.
487
00:29:17,687 --> 00:29:19,061
On the ship.
488
00:29:19,062 --> 00:29:22,603
- Tell us now. The truth.
- The truth. The truth.
489
00:29:22,604 --> 00:29:23,770
- The truth.
- [Jod] The truth!
490
00:29:23,771 --> 00:29:26,311
[loudly] The truth is, I'm just like you!
491
00:29:26,312 --> 00:29:27,686
Okay?
492
00:29:27,687 --> 00:29:29,521
I'm lost. I'm alone.
493
00:29:30,479 --> 00:29:32,729
But you are a Jedi, right?
494
00:29:34,396 --> 00:29:35,978
[in normal voice]
I never actually said that.
495
00:29:35,979 --> 00:29:37,395
- What?
- [Fern] I knew it.
496
00:29:37,396 --> 00:29:39,020
[Neel] How do you make things float?
497
00:29:39,021 --> 00:29:42,478
Listen! Kh'ymm's goons are not gonna
help you get home.
498
00:29:42,479 --> 00:29:44,646
But you and me, we want the same thing.
499
00:29:45,604 --> 00:29:46,770
Let's make a deal.
500
00:29:46,771 --> 00:29:48,311
I'll get you home.
501
00:29:48,312 --> 00:29:51,103
I'll do the right thing.
Maybe, maybe get a little reward.
502
00:29:51,104 --> 00:29:52,770
We'll make a partnership. Hmm?
503
00:29:52,771 --> 00:29:54,271
Not partners.
504
00:29:54,771 --> 00:29:57,229
You work for us. Deal?
505
00:30:07,396 --> 00:30:08,396
Deal.
506
00:30:08,979 --> 00:30:10,020
[SM-33] We can't leave now.
507
00:30:10,021 --> 00:30:12,186
The launch support system's
half disassembled.
508
00:30:12,187 --> 00:30:14,521
[Jod] Re-assemble it! We're taking off!
509
00:30:16,604 --> 00:30:18,021
[powering up]
510
00:30:25,479 --> 00:30:27,020
- Okay, what now?
- Yeah, what now?
511
00:30:27,021 --> 00:30:29,895
- I'd get the hyperdrive ready.
- Right. Um, how do we do that?
512
00:30:29,896 --> 00:30:31,146
- I'll get 33.
- No!
513
00:30:31,854 --> 00:30:33,979
Rely on a droid, they'll let you down
every time.
514
00:30:35,604 --> 00:30:37,437
- Damn it!
- [Wim] The goons!
515
00:30:43,146 --> 00:30:45,270
[man on radio] Crimson Jack,
land this ship immediately--
516
00:30:45,271 --> 00:30:46,395
[radio turns off]
517
00:30:46,396 --> 00:30:49,770
We have to get to the other side
of this moon to make the jump.
518
00:30:49,771 --> 00:30:51,561
Other si-- We'll never make it that far!
519
00:30:51,562 --> 00:30:53,436
Once we see daylight, we're gone.
520
00:30:53,437 --> 00:30:56,395
Neel, I need you to take the controls
and evade their fire.
521
00:30:56,396 --> 00:31:00,020
- Neel? Neel?
- [stutters] I can't fly a ship.
522
00:31:00,021 --> 00:31:02,979
Like this, just wiggle the controls
a little. Evade. Evade.
523
00:31:04,979 --> 00:31:06,895
You. You. With me.
524
00:31:06,896 --> 00:31:09,895
- I'm the captain! You work for us!
- [Wim] Why is Neel even flying the ship?
525
00:31:09,896 --> 00:31:11,771
- Why can't I fly the ship?
- [Fern] You work for us!
526
00:31:16,187 --> 00:31:18,228
- Let me fly the ship!
- [Fern] I said I'm the captain!
527
00:31:18,229 --> 00:31:19,436
Why, why do we even trust you?
528
00:31:19,437 --> 00:31:20,770
- [alarm beeps]
- Back.
529
00:31:20,771 --> 00:31:21,978
Okay.
530
00:31:21,979 --> 00:31:23,061
Get in.
531
00:31:23,062 --> 00:31:24,270
Come on, Captain.
532
00:31:24,271 --> 00:31:28,979
Grab this. Turn this. Fire here.
Just keep 'em back. Let's go.
533
00:31:29,687 --> 00:31:30,687
[seat clicks]
534
00:31:31,271 --> 00:31:32,521
- [grunts]
- [alarm beeps]
535
00:31:35,312 --> 00:31:36,312
[chuckles]
536
00:31:46,521 --> 00:31:47,521
Whoa.
537
00:32:03,437 --> 00:32:05,729
- I got 'em.
- That was my shot!
538
00:32:09,646 --> 00:32:12,186
- [screams]
- KB?
539
00:32:12,187 --> 00:32:13,479
A little further.
540
00:32:14,479 --> 00:32:15,729
Hands off.
541
00:32:18,354 --> 00:32:20,646
- Let me know when we're ready to jump.
- Okay.
542
00:32:21,687 --> 00:32:23,228
[โช dramatic music continues playing]
543
00:32:23,229 --> 00:32:24,812
[grunts]
544
00:32:27,521 --> 00:32:28,770
Almost there.
545
00:32:28,771 --> 00:32:30,145
I can't see anything!
546
00:32:30,146 --> 00:32:32,104
- No, I can't either.
- Almost there.
547
00:32:33,729 --> 00:32:34,729
We're clear.
548
00:32:51,729 --> 00:32:52,812
[man coughing]
549
00:32:54,104 --> 00:32:56,645
What are you doing? You let them get away.
550
00:32:56,646 --> 00:32:58,729
It's too risky with the kids inside.
551
00:32:59,479 --> 00:33:01,021
Any idea where they're headed?
552
00:33:02,521 --> 00:33:07,521
If I told you, you wouldn't believe me.
553
00:33:11,812 --> 00:33:13,812
[โช theme music playing]
554
00:33:13,812 --> 00:33:18,812
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
555
00:33:13,812 --> 00:33:23,812
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
38065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.