All language subtitles for Shrinking.S02E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,472 --> 00:00:15,389
Bri, voitko ojentaa teipin?
2
00:00:15,390 --> 00:00:18,351
Anteeksi, että häiritsen äreyttäsi.
3
00:00:18,352 --> 00:00:19,977
Haen teille vettä.
4
00:00:19,978 --> 00:00:23,773
- Kiitti, äiti.
- Muruni on kiltti, kun saan asua hänellä.
5
00:00:23,774 --> 00:00:25,484
Olen suopea kuningatar.
6
00:00:26,318 --> 00:00:28,820
- Hän tulee äitiinsä!
- Aivan.
7
00:00:29,863 --> 00:00:31,531
Kehtasitkin huijata tulemaan.
8
00:00:31,532 --> 00:00:33,533
Näytät kauniilta. Sinä hehkut.
9
00:00:33,534 --> 00:00:34,700
Tietenkin hehkun.
10
00:00:34,701 --> 00:00:37,787
Laitoin hehkuvaa aurinkosuojaa,
koska puhuit rantareissusta.
11
00:00:37,788 --> 00:00:40,039
Olemme Long Beachissä. Se lasketaan.
12
00:00:40,040 --> 00:00:42,500
On rankkaa, että äiti asuu luonani.
13
00:00:42,501 --> 00:00:44,085
- Tarvitsen tukea.
- Tiedän.
14
00:00:44,086 --> 00:00:48,214
Olet stressaantunut.
Vihdoin opit sekstailemaan hiljaa.
15
00:00:48,215 --> 00:00:49,632
En osaa suhtautua tuohon.
16
00:00:49,633 --> 00:00:51,467
- Tässä.
- Rva Evans,
17
00:00:51,468 --> 00:00:53,636
- käyttehän kirkossa?
- Käyn.
18
00:00:53,637 --> 00:00:57,306
Jos kerron olevani homo, saanko lähteä?
19
00:00:57,307 --> 00:00:59,433
- Hyvä yritys, ämmä.
- Älä kiroile.
20
00:00:59,434 --> 00:01:01,477
Gabitha! Olen järkyttynyt.
21
00:01:01,478 --> 00:01:03,689
Ja muru, sinä vastaat vaatteistani.
22
00:01:04,438 --> 00:01:05,356
No niin.
23
00:01:05,357 --> 00:01:07,066
Aika stereotyyppi.
24
00:01:07,067 --> 00:01:08,443
Hemmetti.
25
00:01:10,320 --> 00:01:12,322
Miksi jalkasi tärisee?
26
00:01:12,906 --> 00:01:14,575
Vai pilkkaatko minua?
27
00:01:15,158 --> 00:01:17,911
Yritän kerätä rohkeutta sanoa jotain.
28
00:01:18,537 --> 00:01:19,787
Kuulostaa mehukkaalta.
29
00:01:19,788 --> 00:01:23,458
Kerro, kun et jänistä enää.
30
00:01:25,210 --> 00:01:30,131
Hyvä on. Sanoit kerran,
että voisin antaa surun hukuttaa minut -
31
00:01:30,132 --> 00:01:31,591
tai voisin selvitä siitä.
32
00:01:31,592 --> 00:01:32,759
Niin.
33
00:01:33,302 --> 00:01:36,430
En ole täysin selvillä vesillä,
mutta valoa näkyy jo.
34
00:01:38,432 --> 00:01:40,141
Terapiaa ei tarvita enää.
35
00:01:40,142 --> 00:01:41,809
Tiedän, mitä sanot.
36
00:01:41,810 --> 00:01:44,312
"Terapiaa tarvitaan aina."
37
00:01:44,313 --> 00:01:47,023
Kyllä, kuulostat Batmaniltä.
38
00:01:47,024 --> 00:01:50,569
Tarkoituksella.
Sitä sanotaan arvokkuudeksi.
39
00:01:52,070 --> 00:01:56,366
Minusta on aika tehdä tämä yksin,
40
00:01:56,950 --> 00:01:58,410
ainakin hetken.
41
00:02:01,121 --> 00:02:02,080
Suutuitko?
42
00:02:03,749 --> 00:02:04,750
En.
43
00:02:06,043 --> 00:02:09,338
Itse asiassa olen erittäin ylpeä.
44
00:02:09,922 --> 00:02:13,717
Jos joskus tarvitset minua, tuen sinua.
45
00:02:14,301 --> 00:02:15,260
Tiedän.
46
00:02:17,638 --> 00:02:18,679
Ja, Paul...
47
00:02:18,680 --> 00:02:20,182
Ole hyvä.
48
00:02:28,607 --> 00:02:32,318
Luulitko voivasi luistaa
viimeisen session maksusta?
49
00:02:32,319 --> 00:02:33,654
Älä viitsi.
50
00:02:37,241 --> 00:02:38,492
Hyviä.
51
00:02:41,370 --> 00:02:42,412
Hitto.
52
00:02:42,913 --> 00:02:44,122
Kuka kuoli?
53
00:02:44,998 --> 00:02:48,961
Tuollaisia vitsejä
ei saa kertoa ikäisteni seurassa.
54
00:03:01,932 --> 00:03:05,185
Muistan ikuisesti
monia asioita miehestäni.
55
00:03:07,229 --> 00:03:11,233
Kun oli Elliotin rakastama,
56
00:03:12,150 --> 00:03:15,612
sitä ei tarvinnut epäillä hetkeäkään.
57
00:03:17,114 --> 00:03:19,741
Ja siten muistan hänet.
58
00:03:20,242 --> 00:03:21,827
Kiitos, kun tulitte.
59
00:03:22,494 --> 00:03:25,038
Teidän ei tarvitse
salata suhdettanne enää.
60
00:03:26,498 --> 00:03:28,374
Yritin keventää tunnelmaa.
61
00:03:28,375 --> 00:03:31,961
Hautajaisissa se pitäisi tehdä hauskasti.
62
00:03:31,962 --> 00:03:34,381
Minusta se oli hyvä vitsi.
63
00:03:36,091 --> 00:03:37,550
Kiitos, kun tulit mukaan.
64
00:03:37,551 --> 00:03:38,676
Ei kestä.
65
00:03:38,677 --> 00:03:41,763
En jättäisi väliin
pomosi tyttöystävän miehen hautajaisia.
66
00:03:43,640 --> 00:03:45,851
Julie on uskomattoman seksikäs mustassa.
67
00:03:46,351 --> 00:03:49,061
- Himoitsen tuota valkoista naista.
- Katsoisin sitä.
68
00:03:49,062 --> 00:03:50,813
- Hei.
- Kiesus.
69
00:03:50,814 --> 00:03:53,192
Heidän ei tarvitse salata suhdettaan enää.
70
00:03:54,401 --> 00:03:55,276
Näitkö, Paul?
71
00:03:55,277 --> 00:03:57,154
Paul. Hauskaa.
72
00:03:58,280 --> 00:04:00,699
- Mikä on hauskaa?
- En tiedä.
73
00:04:01,992 --> 00:04:02,993
No niin.
74
00:04:03,702 --> 00:04:05,995
Toivottavasti ei ole outoa hengailla,
75
00:04:05,996 --> 00:04:09,166
koska olin hänen viimeinen poikaystävänsä.
76
00:04:09,917 --> 00:04:11,502
Ei se vaivaa minua.
77
00:04:12,294 --> 00:04:13,212
Saa se vaivata.
78
00:04:14,046 --> 00:04:15,379
Ei vaivaa, mutta kiitti.
79
00:04:15,380 --> 00:04:16,379
- Hyvä.
- Hyvä.
80
00:04:16,380 --> 00:04:18,090
- Hyvä, hyvä.
- Hyvä, hyvä.
81
00:04:18,091 --> 00:04:19,258
Oikeastiko?
82
00:04:19,259 --> 00:04:20,761
Tulen tästä surulliseksi.
83
00:04:21,386 --> 00:04:22,220
Ymmärrän.
84
00:04:22,221 --> 00:04:25,431
- Kiitos, kun tulit. Sinä myös, Brian.
- Ei kestä.
85
00:04:25,432 --> 00:04:29,018
Älä kiitä. Brian luisti siunaamisesta.
Hän tuli syömään.
86
00:04:29,019 --> 00:04:30,895
- Kateellinen?
- Olen.
87
00:04:30,896 --> 00:04:35,566
Ihan tiedoksi, koska talo on jo myyty,
voit rahastoida varat -
88
00:04:35,567 --> 00:04:37,318
- Elliotin jälkeläisille.
- Kiitos.
89
00:04:37,319 --> 00:04:38,945
Sitä hän olisi halunnut.
90
00:04:38,946 --> 00:04:40,905
Myitkö talon? Missä aiot asua?
91
00:04:40,906 --> 00:04:45,451
Hän yöpyy luonani pari päivää,
kunnes keksii jotain.
92
00:04:45,452 --> 00:04:46,995
Kiitti taas, kamu.
93
00:04:47,746 --> 00:04:49,289
- Ei kestä.
- No niin.
94
00:04:49,957 --> 00:04:52,041
- Vau.
- Hän yöpyy luonasi -
95
00:04:52,042 --> 00:04:53,459
- pari päivää.
- Pari päivää?
96
00:04:53,460 --> 00:04:56,128
- Kylmää.
- Olen järkyttynyt.
97
00:04:56,129 --> 00:04:58,881
- Se oli tosi ikävää.
- Ahdistavaa.
98
00:04:58,882 --> 00:05:01,092
Nykyinen järjestelymme toimii.
99
00:05:01,093 --> 00:05:04,762
Älkää unohtako,
etten ole asunut toisen ihmisen kanssa 30...
100
00:05:04,763 --> 00:05:07,139
Mitä teet? ...30 vuoteen. Mitä tuo on?
101
00:05:07,140 --> 00:05:09,851
Se on lepattava nynnyn pillu,
koska olet nynny.
102
00:05:09,852 --> 00:05:11,894
Lerpun, lerpun, Paul.
103
00:05:11,895 --> 00:05:13,229
Tuokin ahdistaa.
104
00:05:13,230 --> 00:05:16,023
- Varmasti. Katso.
- Älä tuo sitä tänne.
105
00:05:16,024 --> 00:05:17,525
- En halua sitä.
- Hei.
106
00:05:17,526 --> 00:05:18,443
Hautajaisissa.
107
00:05:52,019 --> 00:05:54,478
{\an8}LOUIS - EN OLE VIELÄKÄÄN
KUULLUT SINUSTA. LÄHETÄ VIESTI
108
00:05:54,479 --> 00:05:58,441
{\an8}Kun Alice täyttää 18 vuotta,
olet aikuinen, jolla on aikuinen.
109
00:05:58,442 --> 00:06:00,109
{\an8}Miten se hämmästyttää?
110
00:06:00,110 --> 00:06:01,862
{\an8}Isälläsi on aikuinen.
111
00:06:03,238 --> 00:06:04,363
{\an8}Hittolainen.
112
00:06:04,364 --> 00:06:06,574
{\an8}Puhutteko synttäreistäni?
Mitä saan lahjaksi?
113
00:06:06,575 --> 00:06:08,285
{\an8}Leivon sinulle kakun.
114
00:06:08,785 --> 00:06:10,077
{\an8}Suklaata vai vaniljaa?
115
00:06:10,078 --> 00:06:12,289
{\an8}Yllätä minut, mutta vaniljaa.
116
00:06:13,415 --> 00:06:14,540
{\an8}Tiedän lahjasi.
117
00:06:14,541 --> 00:06:16,334
{\an8}Älä nyt. Se on vain auto.
118
00:06:16,335 --> 00:06:19,212
{\an8}"Vain auto."
Ihanaa valkoisen perheen dynamiikkaa.
119
00:06:19,213 --> 00:06:22,006
{\an8}Olen pahoillani.
Vakuutus maksaisi maltaita.
120
00:06:22,007 --> 00:06:24,718
{\an8}Hyvä on. Kannatti yrittää.
121
00:06:26,678 --> 00:06:28,387
{\an8}- Harkitsetko vielä?
- En.
122
00:06:28,388 --> 00:06:29,472
{\an8}Maksan bensan.
123
00:06:29,473 --> 00:06:30,432
{\an8}Millä?
124
00:06:32,267 --> 00:06:34,018
{\an8}- Se on törkeää.
- Kamalaa.
125
00:06:34,019 --> 00:06:35,353
{\an8}Osta Alicelle auto.
126
00:06:35,354 --> 00:06:36,771
{\an8}Tiedän palkkasi, saituri.
127
00:06:36,772 --> 00:06:39,066
{\an8}- Olet vasikka, Sean!
- Ei haittaa.
128
00:06:40,526 --> 00:06:43,903
{\an8}No niin, fembotit, antakaa olla.
Ostan Alicelle auton.
129
00:06:43,904 --> 00:06:46,322
{\an8}Haluan yllättää hänet.
130
00:06:46,323 --> 00:06:48,241
{\an8}Suloista. Pidän sinusta taas.
131
00:06:48,242 --> 00:06:49,951
{\an8}Mietin vielä.
132
00:06:49,952 --> 00:06:52,286
{\an8}Edelliset synttärit
olivat takiani syvältä.
133
00:06:52,287 --> 00:06:56,666
{\an8}Kun koputit kännissä oveeni
ja pyysit lainaksi synttärikakkua.
134
00:06:56,667 --> 00:06:59,085
{\an8}- Muistan, mitä tein, Liz.
- Muistatko?
135
00:06:59,086 --> 00:07:00,212
{\an8}No, en kaikkea.
136
00:07:00,879 --> 00:07:02,755
{\an8}Se on kai terveellisempää minulle.
137
00:07:02,756 --> 00:07:05,174
{\an8}Hän on aina pitänyt Mini Cooperista,
138
00:07:05,175 --> 00:07:08,094
{\an8}jolla äiti ajoi collegessa.
Etsin sellaista.
139
00:07:08,095 --> 00:07:09,804
{\an8}Palasin tiimiisi.
140
00:07:09,805 --> 00:07:10,721
{\an8}Juhlapäivä?
141
00:07:10,722 --> 00:07:12,306
{\an8}Hänellä on omat suunnitelmat.
142
00:07:12,307 --> 00:07:15,101
{\an8}Hän ei halua juhlia
isän ja tämän ystävien kanssa.
143
00:07:15,102 --> 00:07:17,687
{\an8}Ihan sama. Hän on meille velkaa.
144
00:07:17,688 --> 00:07:19,939
{\an8}- Se on meitä varten.
- Saamme juhlat.
145
00:07:19,940 --> 00:07:21,023
{\an8}- Juhlat.
- Hyvä on.
146
00:07:21,024 --> 00:07:23,442
{\an8}- Hiton varmasti.
- Näin on.
147
00:07:23,443 --> 00:07:24,820
{\an8}Hiton varmasti.
148
00:07:25,529 --> 00:07:26,779
{\an8}Hyvä on.
149
00:07:26,780 --> 00:07:28,490
{\an8}- Suunnitellaan juhlat.
- Selvä.
150
00:07:29,157 --> 00:07:31,868
- Derek. Derek tulossa läpi.
- Derek!
151
00:07:31,869 --> 00:07:33,870
- Hei, Jorge.
- Mitä saisi olla?
152
00:07:33,871 --> 00:07:35,621
Anteeksi. Olen Derek.
153
00:07:35,622 --> 00:07:37,123
- Tavallinen.
- Hyvä on.
154
00:07:37,124 --> 00:07:39,876
Yritän päättää, otanko yhden vai kaksi.
155
00:07:39,877 --> 00:07:42,503
Ota kaksi, muru.
Olet iso, nälkäinen mieheni.
156
00:07:42,504 --> 00:07:43,421
- Oikeastiko?
- Joo.
157
00:07:43,422 --> 00:07:44,463
Kuulit kyllä.
158
00:07:44,464 --> 00:07:47,467
- Rentoudu. Tuon sen sinulle.
- Selvä.
159
00:07:50,387 --> 00:07:51,221
Kiitos.
160
00:07:52,806 --> 00:07:54,682
Hei, mitä helvettiä se oli?
161
00:07:54,683 --> 00:07:56,309
En kaipaa kommentteja.
162
00:07:56,310 --> 00:07:58,604
En tiedä, miksi hän sai etuilla.
163
00:07:59,688 --> 00:08:01,689
Anteeksi, iso kaulakoru.
164
00:08:01,690 --> 00:08:03,649
Sinulta ei kysytty.
165
00:08:03,650 --> 00:08:06,360
Kiitos, kun olet jonopoliisina.
166
00:08:06,361 --> 00:08:09,113
Teet loistavaa työtä.
167
00:08:09,114 --> 00:08:11,158
Oikeasti. Huippuluokkaa.
168
00:08:12,159 --> 00:08:13,409
Vau.
169
00:08:13,410 --> 00:08:14,995
Tarjoan tilauksesi.
170
00:08:15,495 --> 00:08:17,372
No niin, puhutaan asiaa.
171
00:08:18,081 --> 00:08:20,333
Tulevat syntymäpäiväsi ovat tärkeät -
172
00:08:20,334 --> 00:08:22,001
- Lizin ja minun...
- Meille.
173
00:08:22,002 --> 00:08:23,794
Tänään piti olla samaa mieltä.
174
00:08:23,795 --> 00:08:25,129
- Puhu oikein.
- Hyvä on.
175
00:08:25,130 --> 00:08:28,049
Tulevat syntymäpäiväsi
ovat tärkeät Lizille ja minulle.
176
00:08:28,050 --> 00:08:29,175
Kiitos.
177
00:08:29,176 --> 00:08:33,053
Haluamme aloittaa sanomalla,
että rakastamme sinua.
178
00:08:33,054 --> 00:08:35,139
- Teemme vahvan tarjouksen.
- Näin on.
179
00:08:35,140 --> 00:08:41,355
Täysi illallinen, kakku ja lahjat
sen jälkeen, cocktailasu, klo 19.00-22.30.
180
00:08:41,938 --> 00:08:45,858
Vastatarjoukseni on
syödä kakkua keittiössä seisaaltaan -
181
00:08:45,859 --> 00:08:50,154
verkkareissa, avaamatta lahjoja
klo 4.30-4.35.
182
00:08:50,155 --> 00:08:51,197
Se on paskaa.
183
00:08:51,198 --> 00:08:52,448
- Rauhoitu.
- Aivan paskaa.
184
00:08:52,449 --> 00:08:54,492
Tiedän. Hän vedättää nyt.
185
00:08:54,493 --> 00:08:55,701
Odotimme tätä.
186
00:08:55,702 --> 00:08:57,036
Teen vastatarjouksen.
187
00:08:57,037 --> 00:09:01,123
Tunti kakkua, rento ja siisti asu,
ja avaat vain minun ja Lizin lahjat.
188
00:09:01,124 --> 00:09:02,458
Mainitse valmistelu.
189
00:09:02,459 --> 00:09:04,502
Haluamme 20 minuuttia valmistautuessasi.
190
00:09:04,503 --> 00:09:07,463
Sovitat valitsemaamme asua,
kun neuvomme naisasioissa.
191
00:09:07,464 --> 00:09:11,884
Ja pyydät meitä ulos
sinun ja ystäviesi kanssa sen jälkeen.
192
00:09:11,885 --> 00:09:16,889
Teet sen kuin tarkoittaisit sitä ja petyt,
kun kieltäydymme kohteliaasti.
193
00:09:16,890 --> 00:09:17,975
Selvä.
194
00:09:19,101 --> 00:09:22,353
Lyhyt valmistelu ja 45 minuutin juhlat,
niin se on sovittu.
195
00:09:22,354 --> 00:09:24,564
- Mitä mieltä olet?
- En pidä siitä.
196
00:09:24,565 --> 00:09:26,232
En minäkään. Muuta ei ole.
197
00:09:26,233 --> 00:09:27,525
- Sovitaan.
- Hyvä on.
198
00:09:27,526 --> 00:09:29,193
- Hyväksymme ehtosi...
- Niinkö?
199
00:09:29,194 --> 00:09:30,361
- ...pitkin hampain.
- Ei.
200
00:09:30,362 --> 00:09:31,737
Selvä, sovittu.
201
00:09:31,738 --> 00:09:33,239
- Anna mennä.
- Sovittu.
202
00:09:33,240 --> 00:09:35,449
Vanhusten juhliin kutsun Paulin.
203
00:09:35,450 --> 00:09:36,784
- Hyi. Mitä?
- Mitä?
204
00:09:36,785 --> 00:09:38,369
Ei, hän pilaa tuuleni.
205
00:09:38,370 --> 00:09:40,622
Lopettakaa. Hän innostuu.
206
00:09:46,253 --> 00:09:47,880
Helvetti.
207
00:09:48,380 --> 00:09:51,174
HALUAN ETTÄ TULET SYNTTÄREILLENI
208
00:09:51,175 --> 00:09:52,342
Odotan innolla.
209
00:09:57,931 --> 00:10:00,641
- Kiitti, kun tulit. Neuvottelen huonosti.
- Jep.
210
00:10:00,642 --> 00:10:02,186
Olen hyvä siinä.
211
00:10:03,729 --> 00:10:04,729
Hei, Jimmy?
212
00:10:04,730 --> 00:10:06,397
- Jimmy. Joo.
- Sofi.
213
00:10:06,398 --> 00:10:07,899
- Hei. Kiva tavata.
- Hei.
214
00:10:07,900 --> 00:10:10,484
Samoin. Katselkaa vapaasti.
215
00:10:10,485 --> 00:10:11,737
Hyvä on.
216
00:10:14,406 --> 00:10:16,450
Mikä tässä on? Kutonen? Kasi?
217
00:10:16,950 --> 00:10:18,910
Pari V:tä? En tiedä autoista mitään.
218
00:10:18,911 --> 00:10:21,913
- Niin.
- Selvä. On aikani loistaa.
219
00:10:21,914 --> 00:10:23,998
Vuoden 2004 mallia tehtiin liikaa.
220
00:10:23,999 --> 00:10:25,918
Tämä ei ole virheetön.
221
00:10:26,877 --> 00:10:27,877
Paljonko haluat?
222
00:10:27,878 --> 00:10:29,420
No, pyynti on 5 000.
223
00:10:29,421 --> 00:10:30,631
Myyty.
224
00:10:31,215 --> 00:10:34,175
Odotin enemmän tinkaamista.
225
00:10:34,176 --> 00:10:35,259
Niin minäkin.
226
00:10:35,260 --> 00:10:37,386
Käyn hakemassa paperit.
227
00:10:37,387 --> 00:10:39,223
Anna mennä. Hei.
228
00:10:41,725 --> 00:10:43,060
Mitä tapahtui, kamu?
229
00:10:43,727 --> 00:10:46,354
Ei vihkisormusta,
vaatimaton talo, lapsen pyörä.
230
00:10:46,355 --> 00:10:48,064
Haluatko, että huijaan -
231
00:10:48,065 --> 00:10:53,444
mukavaa sinkkuäitiä,
joka on muuten hyvin söpö,
232
00:10:53,445 --> 00:10:55,489
parin sadan taalan vuoksi?
233
00:10:56,073 --> 00:10:57,157
Kulutat sen voiteisiin.
234
00:11:00,619 --> 00:11:02,787
Hyvällä neuvottelijalla tarkoitit...
235
00:11:02,788 --> 00:11:04,581
- Moraalisesti hyvää.
- Aivan.
236
00:11:06,416 --> 00:11:07,751
D-mies lähtee!
237
00:11:09,545 --> 00:11:12,338
No niin.
Keskityimme viime viikolla ahdistukseeni.
238
00:11:12,339 --> 00:11:15,007
En muista, kerroinko hikoilustani,
kun se on pahana.
239
00:11:15,008 --> 00:11:18,344
Minulla on työhaastattelu tänään.
En tuonut vaihtovaatteita.
240
00:11:18,345 --> 00:11:21,222
Jos haluat työn,
pitää harjoitella sisääntuloa.
241
00:11:21,223 --> 00:11:23,307
- Niin.
- Voi paska. Terapiaa ovi auki?
242
00:11:23,308 --> 00:11:26,687
- Olet hermona.
- Voi luoja.
243
00:11:28,564 --> 00:11:29,856
Älä haista sitä.
244
00:11:29,857 --> 00:11:31,524
Miksi tuot yhä vauvan terapiaan?
245
00:11:31,525 --> 00:11:32,900
Olet rakas ja söpö,
246
00:11:32,901 --> 00:11:35,778
mutta seurassasi
työskentely on vaikeampaa. On se.
247
00:11:35,779 --> 00:11:37,655
Tätini vahtii häntä maksusta -
248
00:11:37,656 --> 00:11:40,575
mutta putosi kännissä
kuntopyörän satulasta.
249
00:11:40,576 --> 00:11:44,036
Kylki tulehtui niin,
ettei kieltäytymisestä voi moittia.
250
00:11:44,037 --> 00:11:47,124
Todellakin voi. Miten teet haastattelusi?
251
00:11:48,250 --> 00:11:52,420
Tuntisinpa jonkun,
jolla ei ole potilasta klo 12.00-13.00.
252
00:11:52,421 --> 00:11:55,006
En ikinä. Ei.
253
00:11:55,007 --> 00:11:57,884
Miksi valkoiset naiset
adoptoivat mustia vauvoja?
254
00:11:57,885 --> 00:11:59,886
Anna minun kokeilla.
255
00:11:59,887 --> 00:12:01,512
- Hei, poikavauva.
- Niin.
256
00:12:01,513 --> 00:12:03,514
- Olet luonteva pojan kanssa.
- Hei.
257
00:12:03,515 --> 00:12:05,808
Olenkohan minä lopulta yhtä luonteva?
258
00:12:05,809 --> 00:12:07,059
Et ole.
259
00:12:07,060 --> 00:12:09,813
Hei. Tapaa poikasi.
260
00:12:11,273 --> 00:12:14,067
Enpä usko.
Jos poika on Jimmyn, sano, ettei haittaa.
261
00:12:16,904 --> 00:12:18,447
Mikä tuo on? Vauvako?
262
00:12:19,031 --> 00:12:21,532
- Ilmiselvästi.
- Mitä te teette täällä?
263
00:12:21,533 --> 00:12:23,075
Vien Gabyn lounaalle.
264
00:12:23,076 --> 00:12:25,369
Pyysit puhelimessa minut tänne.
265
00:12:25,370 --> 00:12:26,287
Ole vanhempi.
266
00:12:26,288 --> 00:12:30,541
Oletko todellakin
noin vihainen näin söpölle?
267
00:12:30,542 --> 00:12:33,795
Häivy toimistostani, pieni, kalju kusipää.
268
00:12:34,421 --> 00:12:35,588
- Hän on kamala.
- Jessus.
269
00:12:35,589 --> 00:12:37,841
Sinä, tule hetkeksi.
270
00:12:41,553 --> 00:12:44,139
- Mistähän he puhuvat?
- En tiedä.
271
00:12:46,391 --> 00:12:47,935
Pidän kovin Gabystä.
272
00:12:48,602 --> 00:12:50,604
Mihin sinä pyrit?
273
00:12:52,397 --> 00:12:54,315
Olemmeko vanhassa elokuvassa?
274
00:12:54,316 --> 00:12:55,691
Olen vakavissani.
275
00:12:55,692 --> 00:12:59,446
Oletko hyvä tyyppi vai paha tyyppi?
276
00:13:00,447 --> 00:13:02,616
Taidan olla hyvä tyyppi.
277
00:13:03,283 --> 00:13:04,492
Rakastan perhettäni.
278
00:13:04,493 --> 00:13:06,410
Maksan verot.
279
00:13:06,411 --> 00:13:11,040
Minä kierrätän, jopa paristoja,
joista on hankala päästä eroon.
280
00:13:11,041 --> 00:13:12,501
Tiedäthän?
281
00:13:15,420 --> 00:13:17,548
Hyydyitkö? Mitä tapahtuu?
282
00:13:20,008 --> 00:13:24,387
Selvä, unohdetaan vitsit.
Minusta Gaby on mieletön.
283
00:13:24,388 --> 00:13:29,059
Olen odottanut pitkään hänen tapaamistaan.
284
00:13:29,643 --> 00:13:31,644
- Tuon halusin kuulla.
- Selvä.
285
00:13:31,645 --> 00:13:33,312
Voit palata nyt.
286
00:13:33,313 --> 00:13:34,313
Hyvä on.
287
00:13:34,314 --> 00:13:37,317
Oli mukava tavata ja kuulla uhkailujasi.
288
00:13:39,736 --> 00:13:40,820
Gaby, lounaalle?
289
00:13:40,821 --> 00:13:43,823
Anteeksi, en voi. Vahdin potilaani vauvaa.
290
00:13:43,824 --> 00:13:45,242
Klassista Gabyä.
291
00:13:45,826 --> 00:13:47,952
Paul. Olit varsin töykeä.
292
00:13:47,953 --> 00:13:49,580
Pyydä vauvalta anteeksi.
293
00:13:50,497 --> 00:13:51,623
Minun mokani.
294
00:13:52,833 --> 00:13:58,462
No niin, löysin vihdoin vara-avaimen
mutten saa tätä toista irti.
295
00:13:58,463 --> 00:14:00,673
Ehkä kotiavain. Pitää luottaa,
296
00:14:00,674 --> 00:14:04,302
ettet palaa,
revi ihoani irti ja tee siitä takkia.
297
00:14:04,303 --> 00:14:05,428
En tee sitä.
298
00:14:05,429 --> 00:14:08,931
Tyttäreni puolesta en voi puhua.
Tämä on synttärilahja.
299
00:14:08,932 --> 00:14:10,850
Hän on verenhimoinen, joten...
300
00:14:10,851 --> 00:14:13,353
Vanha, keltainen Mini Cooper.
301
00:14:14,021 --> 00:14:15,939
Vihaat häntä vaimosi kanssa.
302
00:14:17,316 --> 00:14:19,442
Seuraavat sanani saavat sinut katumaan -
303
00:14:19,443 --> 00:14:22,821
ja käyttäytymään oudosti.
Yritä olla tekemättä siten.
304
00:14:24,198 --> 00:14:25,907
Vaimoni on kuollut.
305
00:14:25,908 --> 00:14:27,284
Tietenkin on.
306
00:14:28,076 --> 00:14:30,370
Hyvä. Siis ei hyvä.
307
00:14:30,954 --> 00:14:32,872
- Ex-mieheni on kuollut.
- Onko?
308
00:14:32,873 --> 00:14:35,124
Minulle. Huono vitsi.
309
00:14:35,125 --> 00:14:40,671
Vitsailen siitä usein mutta hauskemmin.
Sanon: "Hän on kuollut minulle."
310
00:14:40,672 --> 00:14:43,592
- Ei. Se on sama.
- Niin on.
311
00:14:45,594 --> 00:14:49,388
Ikävä, että se päättyi huonosti.
Ainakin sait siitä hyvän vitsin.
312
00:14:49,389 --> 00:14:52,058
- Lähde kiertueelle.
- Yleensä se toimii hyvin.
313
00:14:52,059 --> 00:14:53,601
- Niinkö?
- Joo, muttei nyt.
314
00:14:53,602 --> 00:14:54,686
Hyvä.
315
00:14:55,270 --> 00:14:56,646
Mitä tapahtui?
316
00:14:56,647 --> 00:15:01,860
Tiedäthän, kun ajattelee: "Onneksi
bestikseni ja mieheni tulevat toimeen"?
317
00:15:03,070 --> 00:15:06,823
Niin. Nyt vien lapseni
sille naiselle joka toinen viikonloppu.
318
00:15:07,908 --> 00:15:11,744
Autoin sitä ämmää tapetoimaan.
Ei tullut yhtään kuplaa.
319
00:15:11,745 --> 00:15:12,829
Rankkaa.
320
00:15:14,414 --> 00:15:18,544
Mikä on nolointa,
mihin tajusit tarvitsevasi vaimoasi?
321
00:15:20,254 --> 00:15:22,673
En ole tottunut siitä puhuviin ihmisiin.
322
00:15:23,382 --> 00:15:25,258
Yleensä aihetta vältellään.
323
00:15:25,259 --> 00:15:28,177
- En minä. Panostan lisää.
- Huomaan.
324
00:15:28,178 --> 00:15:30,304
En osannut maksaa asuntolainaa.
325
00:15:30,305 --> 00:15:31,472
- Niin.
- Se on tärkeä.
326
00:15:31,473 --> 00:15:33,850
Niin. Ajattelin, että jos odotan,
327
00:15:33,851 --> 00:15:36,937
he tulevat etsimään minut rauhassa
ja tulivatkin.
328
00:15:38,188 --> 00:15:39,273
Eivät rauhassa.
329
00:15:41,859 --> 00:15:43,318
Mikä vaimosi nimi oli?
330
00:15:44,152 --> 00:15:46,529
- Tia.
- Se on todella kiva nimi.
331
00:15:46,530 --> 00:15:48,156
Niin on.
332
00:15:49,241 --> 00:15:53,829
Tämä kuulostaa hullulta.
Ajatteletko koskaan,
333
00:15:54,454 --> 00:15:58,082
että vaimosi kuolema voisi olla
parempi kuin minulle tapahtunut?
334
00:15:58,083 --> 00:15:59,000
- No...
- Ei.
335
00:15:59,001 --> 00:16:00,793
- Eikö?
- Ei.
336
00:16:00,794 --> 00:16:03,254
- Hyvä on. Voin sanoa tämän.
- Selvä.
337
00:16:03,255 --> 00:16:06,424
Voimme molemmat surra ilman kilpailua.
338
00:16:06,425 --> 00:16:07,758
- Kuuntele.
- Hyvä on.
339
00:16:07,759 --> 00:16:08,968
- Sopii.
- Sopiiko?
340
00:16:08,969 --> 00:16:12,722
Kaikki hyvät muistot miehestäni
ovat pilalla.
341
00:16:12,723 --> 00:16:17,185
Ne ovat poissa. Sinulla on varmasti
miljoona upeaa muistoa vaimostasi,
342
00:16:17,186 --> 00:16:19,563
ja saat pitää ne ikuisesti.
343
00:16:20,522 --> 00:16:22,732
- Joo. Niin on.
- Niin.
344
00:16:22,733 --> 00:16:25,026
- Niin. Minä voitin.
- Helvetti.
345
00:16:25,027 --> 00:16:26,485
- Sinä voitit.
- Kyllä.
346
00:16:26,486 --> 00:16:29,697
Olen erittäin vihainen.
347
00:16:29,698 --> 00:16:33,242
Minusta tuntuu, että olen jumissa.
348
00:16:33,243 --> 00:16:36,287
Sinun lienee helpompi
jatkaa lopulta elämääsi.
349
00:16:36,288 --> 00:16:38,707
Et vaikuta niin vihaiselta.
350
00:16:39,499 --> 00:16:40,541
- Enkö?
- Et.
351
00:16:40,542 --> 00:16:42,794
Sinä vaikutat sopivan vihaiselta.
352
00:16:45,214 --> 00:16:48,050
Välillä elämän jatkaminen
tuntuu mahdottomalta.
353
00:16:48,967 --> 00:16:50,928
Ei se mahdotonta ole.
354
00:16:55,807 --> 00:16:58,310
- Lähden nyt. Minulla on terapiasessio.
- Selvä.
355
00:16:59,520 --> 00:17:02,856
No, luojan kiitos.
Niin. Jatka hyvää työtä.
356
00:17:03,774 --> 00:17:06,275
- Olen terapeutti. "Luojan kiitos"?
- Niin.
357
00:17:06,276 --> 00:17:10,239
Tarkoitin: "Luojan kiitos,
että teet sitä työtä heille."
358
00:17:11,365 --> 00:17:12,199
Hei,
359
00:17:12,699 --> 00:17:15,243
oli todella mukava tavata.
360
00:17:17,579 --> 00:17:18,579
Samoin.
361
00:17:23,377 --> 00:17:25,252
Tämänkö takia kutsuit?
362
00:17:25,253 --> 00:17:27,630
Kuka hautajaisissa kertoi bitcoineista?
363
00:17:27,631 --> 00:17:30,508
Lopettakaa, te kaksi.
Miten niin "klassista Gabyä"?
364
00:17:30,509 --> 00:17:33,594
- Vahdi häntä.
- Mitä jos hänelle tulee nälkä?
365
00:17:33,595 --> 00:17:35,721
Sinulla on nännit. Tissi esiin.
366
00:17:35,722 --> 00:17:37,640
Sano, mitä tarkoitat.
367
00:17:37,641 --> 00:17:39,684
Haluatko riidellä siitä? Riidellään.
368
00:17:39,685 --> 00:17:40,810
Hyvä on, riidellään.
369
00:17:40,811 --> 00:17:41,978
- Hienoa.
- Selvä.
370
00:17:41,979 --> 00:17:46,566
On klassista Gabyä
antaa manipuloida itseäsi -
371
00:17:46,567 --> 00:17:49,360
hoitamaan muiden ongelma.
372
00:17:49,361 --> 00:17:52,697
Tarkoittaako toisen auttaminen
tunnin ajan, että olen sekaisin?
373
00:17:52,698 --> 00:17:55,241
Syö lisää kuituja. Tuo on puppua.
374
00:17:55,242 --> 00:17:58,703
Käytät kaikkia tekosyitä -
375
00:17:58,704 --> 00:18:03,040
asettaaksesi muiden tarpeet omiesi edelle.
376
00:18:03,041 --> 00:18:06,169
Käytit vauvaa jättääksesi väliin lounaan -
377
00:18:06,170 --> 00:18:08,921
erittäin puoleensavetävän miehen kanssa.
378
00:18:08,922 --> 00:18:12,383
Sanon sen
erittäin puoleensavetävänä miehenä.
379
00:18:12,384 --> 00:18:15,678
Juuri näin teet äitisi kanssa.
380
00:18:15,679 --> 00:18:18,055
Tiedämme molemmat, ettet halua -
381
00:18:18,056 --> 00:18:20,516
- äitisi asuvan luonasi.
- Älä viitsi.
382
00:18:20,517 --> 00:18:25,229
Yritän nukuttaa poikaa. Olisitteko hiljaa?
Käskin olla hiljaa. Merkkipaalu.
383
00:18:25,230 --> 00:18:29,400
Et tule onnelliseksi,
ellet muuta tätä toimintamallia.
384
00:18:29,401 --> 00:18:33,112
Haluatko puhua toimintamallien
muuttamisesta, hra Yksinäisyyden linnake?
385
00:18:33,113 --> 00:18:35,531
Hra Saat yöpyä luonani?
386
00:18:35,532 --> 00:18:38,284
Hra Rakastan sinua kovin
ja haluan olla kanssasi,
387
00:18:38,285 --> 00:18:40,578
jos se ei tarkoita,
että pidät kamojasi kotonani?
388
00:18:40,579 --> 00:18:43,039
Viimeinen oli turhan pitkä.
389
00:18:43,040 --> 00:18:44,832
Tiedän. Huomasin sen sanoessani.
390
00:18:44,833 --> 00:18:46,876
Minä ainakin yritän muuttua.
391
00:18:46,877 --> 00:18:50,213
Sain ystävän tänä vuonna.
Viime kuussa söimme leivonnaisia.
392
00:18:50,214 --> 00:18:54,634
Hiljattain isännöin pientä ryhmää
toimistoni keittiössä.
393
00:18:54,635 --> 00:18:56,928
Hetki sitten, ja heitit kaikki ulos.
394
00:18:56,929 --> 00:18:58,513
Tämäkö on klassista Gabyä?
395
00:18:58,514 --> 00:19:00,640
Tämä on klassista Paulia.
396
00:19:00,641 --> 00:19:03,601
Olet niin juurtunut tapoihisi,
että pelkäät miehistyä.
397
00:19:03,602 --> 00:19:06,562
- Pelkään miehistyä?
- Niin. Pitää miehistyä.
398
00:19:06,563 --> 00:19:08,981
Miksi hän itkee?
399
00:19:08,982 --> 00:19:10,442
Kiesus sentään.
400
00:19:11,818 --> 00:19:12,944
Onpa hän kaunis.
401
00:19:12,945 --> 00:19:14,403
- Voi ei.
- Katsoi silmiini.
402
00:19:14,404 --> 00:19:15,988
Pelkkä katsekontakti, vai?
403
00:19:15,989 --> 00:19:19,116
- Katse...
- Selvä. Otan vauvan. Tässä on kestämistä.
404
00:19:19,117 --> 00:19:20,034
- Anteeksi.
- No niin.
405
00:19:20,035 --> 00:19:21,286
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ ALICE
406
00:19:21,870 --> 00:19:22,870
Mitä pidätte?
407
00:19:22,871 --> 00:19:24,664
- Uskomaton.
- Mahtava.
408
00:19:24,665 --> 00:19:28,334
- Pannaanko vauhtia?
- Hittolainen. Nämä ovat juhlat.
409
00:19:28,335 --> 00:19:30,378
Miksi olet aina äreä?
410
00:19:30,379 --> 00:19:32,463
- Kuka satutti sinua?
- Isäni.
411
00:19:32,464 --> 00:19:34,216
Ai, aivan. Tiesin sen.
412
00:19:35,259 --> 00:19:36,717
Muistitko auton rusetin?
413
00:19:36,718 --> 00:19:39,178
- Pyysit yhtä asiaa. Loukkaannuin.
- Unohdit.
414
00:19:39,179 --> 00:19:40,137
Melkein heti.
415
00:19:40,138 --> 00:19:42,515
Hei, miten etkot menivät?
416
00:19:42,516 --> 00:19:46,185
Kerrottiin salaisuuksia,
itkettiin ja näytettiin lävistyksiä.
417
00:19:46,186 --> 00:19:47,728
Hämmästyttiin.
418
00:19:47,729 --> 00:19:50,857
Melkein unohdin.
Lähden ulos ystävien kanssa.
419
00:19:50,858 --> 00:19:52,066
Haluatteko mukaan?
420
00:19:52,067 --> 00:19:53,151
Kyllä.
421
00:19:55,112 --> 00:19:58,865
Ei, en voi, mutta suurkiitos kysymästä.
422
00:19:58,866 --> 00:19:59,991
Istu alas.
423
00:19:59,992 --> 00:20:01,117
Tässä.
424
00:20:01,118 --> 00:20:03,995
Sisällä on kuitti, jos et pidä siitä.
425
00:20:03,996 --> 00:20:06,455
Et pidä, koska en tunne
sinua enkä mieltymyksiäsi.
426
00:20:06,456 --> 00:20:07,456
Kivasti tehty.
427
00:20:07,457 --> 00:20:09,125
Mitä se onkaan, pidät siitä.
428
00:20:09,126 --> 00:20:12,336
Sain häneltä niin siistit Niket,
etten uskalla käyttää niitä.
429
00:20:12,337 --> 00:20:15,715
Hillitkää lahjoja. Kun hän avaa lahjan
tai sytyttää kynttilän,
430
00:20:15,716 --> 00:20:17,633
- juhlakello käynnistyy.
- Älä.
431
00:20:17,634 --> 00:20:19,927
- Älä, Paul.
- Hän sytyttää sen.
432
00:20:19,928 --> 00:20:20,887
Kiitti, Paul.
433
00:20:20,888 --> 00:20:22,513
En tee sitä vuoksesi.
434
00:20:22,514 --> 00:20:25,308
Ei haittaa. Olen tyyni.
435
00:20:25,309 --> 00:20:26,934
Olen kuin viilipytty.
436
00:20:26,935 --> 00:20:28,437
- Aloitan siis.
- Anna mennä.
437
00:20:29,188 --> 00:20:33,316
Haluan sanoa pari sanaa
upeasta tyttärestäni Alicestä.
438
00:20:33,317 --> 00:20:36,069
A kuin ainutlaatuinen.
439
00:20:37,529 --> 00:20:39,113
L kuin "lykästi olla hänen isänsä".
440
00:20:39,114 --> 00:20:40,531
Takaperin.
441
00:20:40,532 --> 00:20:41,782
Tämäkö?
442
00:20:41,783 --> 00:20:43,242
- Sekö on takaperin?
- Jep.
443
00:20:43,243 --> 00:20:44,535
- Tämä etuperin?
- Joo.
444
00:20:44,536 --> 00:20:46,162
- Joo.
- Jatketaan.
445
00:20:46,163 --> 00:20:47,456
Älä keskity siihen.
446
00:20:48,123 --> 00:20:50,000
- Näkökulmastamme.
- Oikein meni.
447
00:20:50,626 --> 00:20:54,003
I kuin "ihan kohta lopetan,
koska hän vihaa tätä".
448
00:20:54,004 --> 00:20:55,713
Tosi paljon.
449
00:20:55,714 --> 00:20:58,966
- C kuin cava...
- Yhä takaperin.
450
00:20:58,967 --> 00:21:00,676
Ihana katsoa hänen kiemurteluaan.
451
00:21:00,677 --> 00:21:05,389
Ja E kuin "erittäin innostavaa..."
452
00:21:05,390 --> 00:21:08,017
- Jumalauta. Erittäin olisi riittänyt.
- Joo.
453
00:21:08,018 --> 00:21:12,313
Olen erittäin innoissani
uudesta matkasi vaiheesta, kun ajat...
454
00:21:12,314 --> 00:21:15,442
Ajan? Voi luoja.
455
00:21:18,779 --> 00:21:21,364
- Tulkaa.
- Tosi hyvä.
456
00:21:21,365 --> 00:21:22,907
Voi luoja.
457
00:21:22,908 --> 00:21:24,951
Samanlainen kuin äidillä.
458
00:21:24,952 --> 00:21:26,161
Ei aivan.
459
00:21:26,745 --> 00:21:27,995
Sinua ei pantu alulle tässä.
460
00:21:27,996 --> 00:21:29,080
Isä, olet paras.
461
00:21:29,081 --> 00:21:30,665
Rakastan sinua kovin.
462
00:21:30,666 --> 00:21:33,543
- Siinä synttäriämmäni on.
- Hei, Summer.
463
00:21:33,544 --> 00:21:36,672
- Hei.
- Olit oikeassa. Sait auton.
464
00:21:37,673 --> 00:21:39,508
Ainakin esitin yllättynyttä.
465
00:21:41,134 --> 00:21:42,218
- Kiitos.
- Vou.
466
00:21:42,219 --> 00:21:43,594
Joudut istumaan takana.
467
00:21:43,595 --> 00:21:44,805
- Hyvä on.
- Niin.
468
00:21:45,430 --> 00:21:47,098
- Hei, hei.
- Hei.
469
00:21:47,099 --> 00:21:49,309
Turvavyöt.
470
00:21:52,813 --> 00:21:55,607
- Heippa.
- Hei.
471
00:21:56,191 --> 00:21:57,192
Heippa.
472
00:21:59,069 --> 00:22:00,486
Hän ei taida palata.
473
00:22:00,487 --> 00:22:01,571
Ei ehkä ikinä.
474
00:22:01,572 --> 00:22:02,697
Miksi annoit avaimet?
475
00:22:02,698 --> 00:22:06,117
- Aikaa oli puoli tuntia.
- Ei. Olet itsekäs, aikuinen nainen.
476
00:22:06,118 --> 00:22:07,577
- Opetimme hänet hyvin.
- Selvä.
477
00:22:07,578 --> 00:22:09,370
Juhlat vasta alkavat.
478
00:22:09,371 --> 00:22:12,623
On ruokaa ja musiikkia,
ja voimme hengailla yhdessä.
479
00:22:12,624 --> 00:22:15,376
- Ei. Huh. Nähdään.
- Joo.
480
00:22:15,377 --> 00:22:16,461
Juhlitaan.
481
00:22:17,462 --> 00:22:19,423
- Shotteja!
- Tulkaa, tiimi!
482
00:22:20,048 --> 00:22:23,677
Selvä. Haen kotoa lempioluttani.
483
00:22:25,012 --> 00:22:26,929
Muru, haluatko, että minä haen?
484
00:22:26,930 --> 00:22:28,014
Haen mielelläni.
485
00:22:28,015 --> 00:22:29,141
Ei tarvitse.
486
00:22:32,060 --> 00:22:34,730
Liz, en voi katsella tätä enää, helvetti.
487
00:22:35,355 --> 00:22:36,939
- Mitä?
- Sinua Derekin kanssa.
488
00:22:36,940 --> 00:22:38,024
Se hämmentää.
489
00:22:38,025 --> 00:22:40,026
Kuin heterot potkupallossa.
490
00:22:40,027 --> 00:22:42,987
Ime persettäni ja inhoa sitä. Olen tyttö.
491
00:22:42,988 --> 00:22:44,906
Luojan kiitos. Olet yhä siellä.
492
00:22:44,907 --> 00:22:46,991
Sinä et ole tällainen.
493
00:22:46,992 --> 00:22:50,954
Tiedän. Olen jumissa häpeän kierteessä.
494
00:22:51,663 --> 00:22:54,624
En keksi, miten pysäytän sen.
495
00:22:54,625 --> 00:22:57,753
Haluan näyttää kuvan.
Ruoka-auto tägättiin tänään.
496
00:22:58,462 --> 00:23:02,216
{\an8}"Katkarapuämmä palasi."
Olenko minä katkarapuämmä?
497
00:23:03,050 --> 00:23:04,676
Onpa suloista.
498
00:23:05,469 --> 00:23:07,678
Kommentit ovat vastenmielisyydestäsi.
499
00:23:07,679 --> 00:23:12,016
Niinpä, koska olen mahtava.
Miten se liittyy minuun ja Derekiin?
500
00:23:12,017 --> 00:23:13,560
Hänkin kaipaa katkarapuämmää.
501
00:23:14,144 --> 00:23:16,646
- Laittoi sydämen joka kommenttiin.
- Oikeastiko?
502
00:23:16,647 --> 00:23:19,398
Ei, mutta laittaisi,
jos osaisi käyttää somea.
503
00:23:19,399 --> 00:23:21,985
Kuuntele 20 vuotta heterona ollutta.
504
00:23:22,736 --> 00:23:26,532
Jos et keksi keinoa
alkaa olla oma, aito itsesi,
505
00:23:27,366 --> 00:23:30,452
et nauti seksistä enää ikinä.
506
00:23:31,286 --> 00:23:33,371
- Oletko tosissasi?
- Hän ymmärtää.
507
00:23:33,372 --> 00:23:34,873
Niin ymmärrän.
508
00:23:37,084 --> 00:23:39,753
Ime persettäni,
ja inhoan sitä, koska olet tyttö?
509
00:23:40,254 --> 00:23:42,297
- Se oli hauskaa.
- Voisin tykätä.
510
00:23:44,341 --> 00:23:48,177
Jätetään autosi meille
ja kävellään synttäreille sillan alla.
511
00:23:48,178 --> 00:23:49,720
- Hyvä.
- On juotavaa,
512
00:23:49,721 --> 00:23:51,806
musaa ja ruohoa raittiille.
513
00:23:51,807 --> 00:23:53,015
Se on mahtavaa.
514
00:23:53,016 --> 00:23:54,851
- Sait viestin.
- Lue se.
515
00:23:54,852 --> 00:23:56,352
Se on Louisilta.
516
00:23:56,353 --> 00:23:59,772
"Anteeksi myöhästys. Hyvää synttäriä.
Kiva, että saimme yhteyden,
517
00:23:59,773 --> 00:24:03,861
mutta on terveellisintä molemmille,
jos emme puhu enää."
518
00:24:04,903 --> 00:24:06,071
Tuli mutka matkaan.
519
00:24:08,073 --> 00:24:10,992
Se on hyvä tilaisuus osoittaa fiksuuteni.
520
00:24:10,993 --> 00:24:13,411
Se on pakohuone. Pidät siitä.
521
00:24:13,412 --> 00:24:15,580
En todellakaan usko pitäväni.
522
00:24:15,581 --> 00:24:18,040
- En ymmärrä. Lukitaanko huoneeseen?
- Joo.
523
00:24:18,041 --> 00:24:19,584
- Eikä pääse ulos?
- Niin.
524
00:24:19,585 --> 00:24:21,544
- Ja pitää laskea?
- Niin.
525
00:24:21,545 --> 00:24:22,545
Nautitko siitä?
526
00:24:22,546 --> 00:24:23,588
En, inhoan sitä.
527
00:24:23,589 --> 00:24:26,674
Ehkä tällä kertaa pääsemme ulos
ja saamme T-paidat.
528
00:24:26,675 --> 00:24:28,634
Vou, et puhunut T-paidoista.
529
00:24:28,635 --> 00:24:31,096
- Sitten olen mukana.
- Siitä tulee hienoa.
530
00:24:32,014 --> 00:24:33,056
Hei.
531
00:24:34,141 --> 00:24:36,101
- Hei, Alice.
- Voimmeko jutella?
532
00:24:37,811 --> 00:24:40,688
Muuten kyllä, mutta minulla on töitä.
533
00:24:40,689 --> 00:24:42,899
Eikä ole. On hiljaista. Voin sulkea.
534
00:24:42,900 --> 00:24:45,485
- Kiitti tilannetajusta.
- Ole hyvä.
535
00:24:51,825 --> 00:24:53,493
Sinulla on uusi ystävä.
536
00:24:54,077 --> 00:24:55,244
Onko hän bestiksesi?
537
00:24:55,245 --> 00:24:57,998
Kyllä kai, koska on ainoa ystäväni.
538
00:24:59,666 --> 00:25:01,542
On kiva alkaa puhtaalta pöydältä.
539
00:25:01,543 --> 00:25:03,337
Ymmärrän täysin.
540
00:25:04,963 --> 00:25:07,340
- Olen iloinen puolestasi.
- Kiitos.
541
00:25:07,341 --> 00:25:11,344
Huolestuin, kun et vastannut viesteihini,
mutta näytät voivan hyvin.
542
00:25:11,345 --> 00:25:13,179
Joo. Voin loistavasti.
543
00:25:13,180 --> 00:25:17,183
- Elämäni ei ole onnea ja auvoa, mutta...
- Täällä ei sanota noin.
544
00:25:17,184 --> 00:25:20,187
En tiedä, mitä amerikkalaiset sanovat.
Aseita ja panoksia?
545
00:25:22,356 --> 00:25:24,149
Asiat parantuvat.
546
00:25:27,736 --> 00:25:32,114
Kävin täällä Sarahin kanssa
joka aamu ennen kuin hän lähti töihin.
547
00:25:32,115 --> 00:25:37,453
Istuimme tässä ja arvasimme,
mitä työtä ihmiset tekivät.
548
00:25:37,454 --> 00:25:39,164
Kaiken tapahtuneen jälkeen -
549
00:25:40,624 --> 00:25:44,962
istuin tällä penkillä tuntikausia -
550
00:25:46,588 --> 00:25:48,632
ja aina kun näin junan saapuvan,
551
00:25:49,800 --> 00:25:52,845
oli erittäin vaikeaa
olla nousematta ylös ja...
552
00:25:57,599 --> 00:25:58,600
Se siitä.
553
00:26:03,313 --> 00:26:05,148
Mikset halua puhua minulle enää?
554
00:26:05,774 --> 00:26:07,067
Se on outoa.
555
00:26:11,280 --> 00:26:12,738
Minusta näin on parempi.
556
00:26:12,739 --> 00:26:14,992
En usko sinua.
557
00:26:18,328 --> 00:26:19,997
Mitä isä sanoi sinulle?
558
00:26:23,458 --> 00:26:24,834
- Hei.
- Hei.
559
00:26:24,835 --> 00:26:27,712
- Tässä, ihana nainen.
- Kiitos.
560
00:26:27,713 --> 00:26:29,672
- Ei sinulle, kamu.
- En voikaan.
561
00:26:29,673 --> 00:26:32,175
Äidille on tunnin matka,
ja pitäisi lähteä.
562
00:26:32,176 --> 00:26:33,676
Etkö halua minua mukaan?
563
00:26:33,677 --> 00:26:35,220
- En.
- Olen hyvä äitien kanssa.
564
00:26:35,804 --> 00:26:39,182
Aion flirttailla.
Ehkä piiskaan vähän peppua.
565
00:26:39,183 --> 00:26:40,600
Äitini persettäkö?
566
00:26:40,601 --> 00:26:43,144
Mikä sinua vaivaa? Siitä puhutaan vielä.
567
00:26:43,145 --> 00:26:44,521
Teetkö palveluksen?
568
00:26:45,189 --> 00:26:48,357
Jeesaa kamuani Jimboa.
Hän haluaa olla uhka.
569
00:26:48,358 --> 00:26:51,110
- Selvä. Hyvä on.
- Heippa. Soittelen.
570
00:26:51,111 --> 00:26:52,195
- Hei.
- Lähdetkö?
571
00:26:52,196 --> 00:26:53,322
- Joo, nähdään.
- Nähdään.
572
00:26:55,032 --> 00:26:57,492
On tosi vaikea olla kotonasi.
573
00:26:58,076 --> 00:27:00,662
En saa kuumaa rakasteluanne mielestäni.
574
00:27:01,455 --> 00:27:02,581
Kiitti.
575
00:27:03,916 --> 00:27:05,250
Mitä helvettiä?
576
00:27:07,044 --> 00:27:08,669
Derek, onko tämä koirasi?
577
00:27:08,670 --> 00:27:10,506
On. Se on Macin uusi olut.
578
00:27:11,089 --> 00:27:13,675
Hyvää. Älä kerro Lizille.
Hän tulisi hullummaksi.
579
00:27:14,384 --> 00:27:17,512
Olen ollut aviossa 27 vuotta,
ja yhtäkkiä -
580
00:27:17,513 --> 00:27:20,723
outo jäljennös on vienyt vaimoni paikan.
581
00:27:20,724 --> 00:27:23,226
Niinpä. Se tuntuu pahaenteiseltä.
582
00:27:23,227 --> 00:27:28,856
Eilen illalla hän sanoi
näkevänsä ja kuulevansa minut aina.
583
00:27:28,857 --> 00:27:33,195
- Pelottavaa.
- En halua olla nähty enkä kuultu.
584
00:27:34,029 --> 00:27:36,572
Suhteet ovat hankalia.
585
00:27:36,573 --> 00:27:37,657
Ymmärrän.
586
00:27:37,658 --> 00:27:41,328
Gaby on mahtava,
mutta hänen ymmärtämisensä on ollut...
587
00:27:42,579 --> 00:27:44,873
Sanotaan vain, että muureja riittää.
588
00:27:45,958 --> 00:27:47,333
- Hankalaa.
- Joo.
589
00:27:47,334 --> 00:27:50,253
- Tapasin naisen tänään.
- Naisen.
590
00:27:50,254 --> 00:27:53,381
Tulimme hyvin toimeen.
Arvatkaa, mitä tein.
591
00:27:53,382 --> 00:27:55,216
- Mitä?
- En mitään.
592
00:27:55,217 --> 00:27:56,509
Yhtään mitään.
593
00:27:56,510 --> 00:27:59,637
Se sai miettimään,
olenko ikinä valmis johonkin aitoon.
594
00:27:59,638 --> 00:28:01,056
Älä sano noin, Jim.
595
00:28:01,932 --> 00:28:03,266
Oletko aina Jimmy?
596
00:28:03,267 --> 00:28:05,518
- Tulee poikamainen olo.
- Se toimii.
597
00:28:05,519 --> 00:28:09,106
Kuule, asiat voivat muuttua, James.
598
00:28:11,775 --> 00:28:13,402
Terapeuttina uskon siihen.
599
00:28:13,902 --> 00:28:17,155
Mutta olen nähnyt ihmisten elävän
tietyllä tapaa niin kauan,
600
00:28:18,323 --> 00:28:20,700
etteivät he näytä pääsevän esteidensä yli.
601
00:28:20,701 --> 00:28:25,037
Hei, kamu. Anteeksi,
että tungin sisään. Tulin vain yöpymään.
602
00:28:25,038 --> 00:28:27,082
Ai, hei. Tule tänne.
603
00:28:32,713 --> 00:28:38,718
Kuule, välillä oikea tapa toimia
on aivan nenäni edessä,
604
00:28:38,719 --> 00:28:45,516
ja koska olen kusipää,
minulta kestää liian kauan tehdä se.
605
00:28:45,517 --> 00:28:47,853
Yksi rakastettavimmista tavoistasi.
606
00:28:48,395 --> 00:28:49,812
Ennen kuin tapasin sinut,
607
00:28:49,813 --> 00:28:56,277
luulin eläväni parasta elämääni.
608
00:28:56,278 --> 00:28:59,405
Menestyin töissä,
sain taas yhteyden perheeseeni -
609
00:28:59,406 --> 00:29:02,200
ja muhinoin vähän naapurin kanssa.
610
00:29:02,201 --> 00:29:04,869
Minkä naapurin?
Missä tarkalleen hän asui?
611
00:29:04,870 --> 00:29:06,288
Hän muutti pois.
612
00:29:07,164 --> 00:29:10,876
Asian ydin on, etten ikinä uskonut,
että tulisi uusi paras elämä.
613
00:29:13,670 --> 00:29:15,005
Muuta luokseni.
614
00:29:15,506 --> 00:29:17,381
Tavallaan muutin jo.
615
00:29:17,382 --> 00:29:22,095
Puolet vaatteistani on täällä.
Olen laittanut kuvia esille.
616
00:29:23,305 --> 00:29:25,265
Olen odottanut, että tajuat.
617
00:29:29,061 --> 00:29:30,603
Keitä he ovat?
618
00:29:30,604 --> 00:29:32,563
Siskoni lapsineen.
619
00:29:32,564 --> 00:29:34,899
Keneksi luulit heitä?
620
00:29:34,900 --> 00:29:36,776
Luulin, että se tuli kehyksen mukana.
621
00:29:36,777 --> 00:29:38,570
Oi, Paul.
622
00:29:40,322 --> 00:29:41,156
Oletko kunnossa?
623
00:29:45,244 --> 00:29:46,869
Joo, olen.
624
00:29:46,870 --> 00:29:48,789
No niin. Palaan vielä.
625
00:29:51,834 --> 00:29:55,044
En osaa päättää,
tuonko ukkisi lempinojatuolin -
626
00:29:55,045 --> 00:29:56,295
vai laitanko varastoon.
627
00:29:56,296 --> 00:29:57,506
Onko tuo pierutuoli?
628
00:29:58,674 --> 00:30:00,341
Polta se. Miksi pidät sitä?
629
00:30:00,342 --> 00:30:02,218
Hän pieri tämän täyteen.
630
00:30:02,219 --> 00:30:03,427
Et tuo sitä. Hullua.
631
00:30:03,428 --> 00:30:05,137
Älä nyt.
632
00:30:05,138 --> 00:30:07,182
- Odota. Pitää vastata.
- Selvä.
633
00:30:09,351 --> 00:30:10,476
Mitä kuuluu, pomo?
634
00:30:10,477 --> 00:30:12,061
Sain uuden kämppiksen.
635
00:30:12,062 --> 00:30:13,354
Mitä? Eikä.
636
00:30:13,355 --> 00:30:16,650
Halusin kiittää sinua
rohkeuden antamisesta.
637
00:30:18,443 --> 00:30:20,779
Pitää lopettaa. Julie tuli.
638
00:30:22,030 --> 00:30:23,198
Älä kiirehdi.
639
00:30:23,699 --> 00:30:24,782
Muista venytellä.
640
00:30:24,783 --> 00:30:27,828
- Olet liian vanha muhinoimaan paljon.
-
Hyvää yötä.
641
00:30:30,289 --> 00:30:32,958
Oletko nähnyt teippiä?
Minulla oli se juuri.
642
00:30:35,878 --> 00:30:36,879
Mitä nyt, kulta?
643
00:30:41,341 --> 00:30:47,848
- Äiti, rakastan sinua kovin, mutta...
- Niin minäkin sinua.
644
00:30:50,642 --> 00:30:52,060
Älä muuta luokseni.
645
00:30:54,229 --> 00:31:00,318
Olet onnellisempi täällä
lähempänä ystäviäsi ja elämääsi.
646
00:31:00,319 --> 00:31:04,655
Järjestän asiat.
Hankin kokopäivähoitajan ja käyn useammin,
647
00:31:04,656 --> 00:31:07,033
kuten olisi jo pitänyt käydä.
648
00:31:07,034 --> 00:31:09,577
Tiedän, että tyrin tämä koko homman,
649
00:31:09,578 --> 00:31:11,370
kun en puhunut aiemmin,
650
00:31:11,371 --> 00:31:15,751
mutta minusta
tämä on ihan oikeasti oikein.
651
00:31:17,419 --> 00:31:18,504
Molemmille.
652
00:31:21,465 --> 00:31:23,383
Toivottavasti ymmärrät.
653
00:31:26,261 --> 00:31:27,221
Äiti?
654
00:31:28,263 --> 00:31:29,847
Sinun pitäisi vain lähteä.
655
00:31:29,848 --> 00:31:31,557
- Olet päättänyt.
- Äiti.
656
00:31:31,558 --> 00:31:34,102
Sanoit sanottavasi. Lähde nyt.
657
00:31:37,606 --> 00:31:38,649
Olen pahoillani.
658
00:31:43,654 --> 00:31:44,488
Niin minäkin.
659
00:31:55,123 --> 00:31:56,834
Hienot synttärit Alicelle.
660
00:31:58,877 --> 00:32:01,046
Vaikka hän oli mukana vain alussa.
661
00:32:03,006 --> 00:32:04,091
Kiitti, Derek.
662
00:32:05,217 --> 00:32:06,384
Oloni on hyvä.
663
00:32:06,385 --> 00:32:07,386
On syytäkin.
664
00:32:08,053 --> 00:32:09,179
Olet hyvä isukki.
665
00:32:10,138 --> 00:32:13,684
Kiitos, mutta älä sano minua isukiksi.
666
00:32:15,894 --> 00:32:20,439
- Hei, Sean! Kakku on herkullista!
- Kiitti, D.
667
00:32:20,440 --> 00:32:23,359
Valmis sekoitus vai teitkö itse?
668
00:32:23,360 --> 00:32:27,406
Huudatko kakusta
puoli kahdeltatoista, helvetti?
669
00:32:28,448 --> 00:32:30,449
Oletko menettänyt järkesi?
670
00:32:30,450 --> 00:32:34,371
Syö se siellä.
Jos pudotat muruja sänkyni, tapan sinut.
671
00:32:39,084 --> 00:32:40,127
Kaikki hyvin?
672
00:32:42,963 --> 00:32:44,131
Olen onnellinen.
673
00:32:54,141 --> 00:32:56,476
HEI, SOFI TÄSSÄ.
MITÄ TYTTÄRESI PITI AUTOSTA?
674
00:33:00,856 --> 00:33:02,815
Kielsitkö häntä puhumasta minulle?
675
00:33:02,816 --> 00:33:07,196
Vaikka tiesit sen auttavan minua.
En voi uskoa sinua, helvetti.
676
00:33:08,530 --> 00:33:10,282
Pilasit taas synttärit.
677
00:33:11,450 --> 00:33:12,367
Kultaseni.
678
00:33:14,036 --> 00:33:16,121
Al... Helvetti!
679
00:34:02,000 --> 00:34:04,002
Tekstitys: Jari Vikström49468