All language subtitles for S.S01E01.WEB.Serbian.H264.RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,440 --> 00:02:04,800 He's finished! He's finished! 2 00:02:06,120 --> 00:02:08,760 I don't understand. Is he on our side or not? 3 00:02:10,000 --> 00:02:12,280 Okay. What did he tell you exactly? 4 00:02:15,520 --> 00:02:17,960 Call me if anything changes. 5 00:02:19,040 --> 00:02:20,200 Zoran? 6 00:02:21,480 --> 00:02:23,080 He's busy. 7 00:02:24,840 --> 00:02:26,720 Tell me. 8 00:02:29,400 --> 00:02:31,000 Okay, I'll let him know. 9 00:02:31,000 --> 00:02:32,520 - I'll call you. - What is it? 10 00:02:32,520 --> 00:02:35,520 He says Pavković isn't answering MiloÅ”ević's calls. 11 00:02:35,520 --> 00:02:37,440 The Army isn't gonna intervene. 12 00:02:37,440 --> 00:02:40,520 Great. Great. 13 00:02:40,520 --> 00:02:42,040 That's good. 14 00:02:47,840 --> 00:02:50,160 What now? Is there more? 15 00:02:53,120 --> 00:02:54,280 Legija. 16 00:02:57,880 --> 00:03:00,320 If the Army's not intervening, what does he want? 17 00:03:00,320 --> 00:03:02,240 Legija isn't the Army. 18 00:03:04,880 --> 00:03:09,360 You think he'd put his Berets on the streets and start shooting at people? 19 00:03:09,360 --> 00:03:12,080 They have tanks, helicopters, armored vehicles 20 00:03:12,080 --> 00:03:14,800 and the go-ahead to do whatever they want. 21 00:03:14,800 --> 00:03:17,200 If Legija stays with MiloÅ”ević, 22 00:03:17,200 --> 00:03:20,680 the chances of the police and Army staying with us are slim to none. 23 00:03:24,800 --> 00:03:26,600 I have to meet with him. 24 00:03:26,600 --> 00:03:28,680 - That's not smart. - He'll kill you. 25 00:03:28,680 --> 00:03:30,760 What do you have to offer him? 26 00:03:30,760 --> 00:03:33,160 - You can't make a deal. - What else can we do? 27 00:03:33,160 --> 00:03:37,120 What are we gonna do if he actually goes to the streets with those tanks? 28 00:03:37,120 --> 00:03:38,600 There's no retreating! 29 00:03:38,600 --> 00:03:41,040 We can't give up now! 30 00:03:41,040 --> 00:03:45,200 We're not giving up. But I don't want any bloodshed. 31 00:03:45,200 --> 00:03:47,520 MiloÅ”ević won't give up easily. 32 00:03:47,520 --> 00:03:49,680 The Unit and Legija are his last resort. 33 00:03:56,240 --> 00:03:58,240 Čeda, call him. 34 00:04:24,800 --> 00:04:27,720 - I didn't call Ružica. - They are safe, don't worry. 35 00:04:32,640 --> 00:04:34,760 - Good evening, guys. - Good evening. 36 00:04:34,760 --> 00:04:36,840 - This way. - Thank you. 37 00:04:37,880 --> 00:04:39,960 You're not coming. 38 00:04:39,960 --> 00:04:41,560 Take over. 39 00:04:41,560 --> 00:04:42,840 Wait for me here. 40 00:05:03,080 --> 00:05:05,600 Shit's about to hit the fan. 41 00:05:05,600 --> 00:05:07,480 Lots of it. 42 00:05:07,480 --> 00:05:09,560 The orders are extreme. 43 00:05:09,560 --> 00:05:11,920 There's even a list. 44 00:05:11,920 --> 00:05:14,480 What list? 45 00:05:14,480 --> 00:05:17,240 A list of every one of you that needs to be terminated. 46 00:05:18,680 --> 00:05:21,360 There are over 40 of you on the list. 47 00:05:21,360 --> 00:05:23,080 Who's in charge of that? 48 00:05:28,160 --> 00:05:30,120 Did the Unit get the orders? 49 00:05:33,640 --> 00:05:35,080 Look... 50 00:05:36,160 --> 00:05:37,720 I'm a patriot. 51 00:05:39,680 --> 00:05:42,680 All my men, the whole Unit, they're all patriots. 52 00:05:43,640 --> 00:05:45,240 We've bled for this country. 53 00:05:46,640 --> 00:05:48,640 I want to help. 54 00:05:48,640 --> 00:05:51,280 Well, then help. 55 00:05:51,280 --> 00:05:53,760 Stay out of it tomorrow. 56 00:05:59,080 --> 00:06:00,520 What about the day after? 57 00:06:00,520 --> 00:06:05,360 As soon as KoÅ”tunica takes over, MiloÅ”ević is out of the picture. 58 00:06:05,360 --> 00:06:08,680 What about MiloÅ”ević's people? What will you do about them? 59 00:06:08,680 --> 00:06:11,400 You need someone they know and respect. 60 00:06:11,400 --> 00:06:13,840 An authority figure who can't be messed with. 61 00:06:13,840 --> 00:06:15,880 I can take care of everything. 62 00:06:15,880 --> 00:06:18,080 Everything. 63 00:06:18,080 --> 00:06:20,080 But I can't 64 00:06:20,080 --> 00:06:22,640 if the crowd starts breaking into the military barracks, 65 00:06:22,640 --> 00:06:25,200 if they beat the police and the Army. 66 00:06:25,200 --> 00:06:27,080 The Unit has to protect the system. 67 00:06:27,080 --> 00:06:29,520 There is no system. The elections were rigged. 68 00:06:29,520 --> 00:06:31,040 There simply isn't. 69 00:06:31,040 --> 00:06:33,200 No one's gonna break into the barracks. 70 00:06:33,200 --> 00:06:35,120 It's clear what the people want. 71 00:06:36,440 --> 00:06:38,360 What the people want is one thing. 72 00:06:39,440 --> 00:06:42,280 What you and your men want is another. 73 00:06:42,280 --> 00:06:44,520 And what we need is a whole different thing. 74 00:06:49,040 --> 00:06:51,120 No one will touch the Unit. 75 00:07:01,400 --> 00:07:03,240 What about the Hague? 76 00:07:04,280 --> 00:07:08,000 The Unit as a whole won't have problems, we don't know about individuals. 77 00:07:08,000 --> 00:07:09,440 I can't guarantee that. 78 00:07:09,440 --> 00:07:11,520 Which individuals? 79 00:07:14,440 --> 00:07:17,520 If you do the right thing tomorrow, 80 00:07:18,760 --> 00:07:21,640 I'm sure it can help you. 81 00:07:24,800 --> 00:07:26,680 Do you guarantee that? 82 00:07:30,440 --> 00:07:31,840 I guarantee. 83 00:09:33,440 --> 00:09:35,320 Good morning, pumpkin. 84 00:09:35,320 --> 00:09:36,680 I have to pee. 85 00:09:36,680 --> 00:09:38,320 Wait a bit. 86 00:09:38,320 --> 00:09:41,000 I'll pee my pants! 87 00:09:41,000 --> 00:09:42,760 Come on, get in. 88 00:09:45,480 --> 00:09:47,680 Good morning, darling. 89 00:09:49,000 --> 00:09:52,440 - What did you get me for my birthday? - You'll see on Sunday. 90 00:09:52,440 --> 00:09:54,720 - Is it a Tamagotchi? - It isn't. 91 00:09:54,720 --> 00:09:57,720 I told you, you shouldn't stare at that thing all day long. 92 00:09:57,720 --> 00:09:59,440 What did we say last night? 93 00:09:59,440 --> 00:10:03,320 That I'll get a birthday party. And that I can invite anyone I want. 94 00:10:03,320 --> 00:10:07,640 No. We said you'll be patient and you could invite 10 friends. 95 00:10:09,000 --> 00:10:10,760 Hurry up. 96 00:10:10,760 --> 00:10:14,200 MaÅ”a! Come on, don't mess around, please. 97 00:10:14,200 --> 00:10:17,120 I need invitations. It's Friday, nobody will come. 98 00:10:17,120 --> 00:10:19,440 Okay. Come on. 99 00:10:19,440 --> 00:10:23,560 MaÅ”a! You have a sandwich ready, go eat and we're leaving for school. 100 00:10:27,280 --> 00:10:30,600 Žarko. I'm sorry, but I have to tell you right off the bat, 101 00:10:30,600 --> 00:10:32,280 this isn't going to be easy. 102 00:10:32,280 --> 00:10:37,640 The cancer has spread, and we've agreed that you need more aggressive treatment. 103 00:10:38,920 --> 00:10:42,160 Why didn't you start it already? 104 00:10:42,160 --> 00:10:44,680 Because Žarko has a heart condition. 105 00:10:44,680 --> 00:10:47,160 It was clear from the start that we couldn't operate. 106 00:10:48,960 --> 00:10:52,480 Even chemotherapy is highly risky in his condition, but 107 00:10:52,480 --> 00:10:54,680 you were aware of that from the beginning. 108 00:10:56,320 --> 00:10:58,480 What heart condition? 109 00:10:58,480 --> 00:11:00,360 Don't worry about it. 110 00:11:00,360 --> 00:11:03,440 We'll start the treatment, and we'll see what next. 111 00:11:04,920 --> 00:11:06,880 I know what comes next. 112 00:11:06,880 --> 00:11:09,720 Nurse, please schedule the first session of chemo. 113 00:11:09,720 --> 00:11:12,880 - We need a family member's contact. - Take his. 114 00:11:13,560 --> 00:11:17,560 Please don't, I can't pick up when I'm doing fieldwork. Give them Marina's. 115 00:11:17,560 --> 00:11:20,240 Marina won't know about this and there's no discussion. 116 00:11:47,960 --> 00:11:51,040 ASSOCIATION FOR MISSING AND DISPLACED PERSONS 117 00:11:54,000 --> 00:11:55,840 Next. 118 00:12:05,000 --> 00:12:07,480 Ristić Dragan. 119 00:12:07,480 --> 00:12:10,400 He was born on 26 September, 1958, 120 00:12:10,400 --> 00:12:13,120 in the Dojnice village near Prizren, Kosovo. 121 00:12:13,120 --> 00:12:16,280 He's a plumber. He was kidnapped. 122 00:12:16,280 --> 00:12:20,320 He was kidnapped on 3 August, 1999, 123 00:12:20,320 --> 00:12:23,680 on the road from Dojnice to Prizren around 2 p.m. 124 00:12:23,680 --> 00:12:26,120 Taken towards SkorobiÅ”te village. 125 00:12:26,120 --> 00:12:30,640 He was wearing sweatpants and a blue T-shirt. 126 00:12:31,800 --> 00:12:34,800 I read four people's remains were found. 127 00:12:34,800 --> 00:12:39,480 I wanted to check if you knew anything. Were they identified? 128 00:12:39,480 --> 00:12:42,440 Dragan wasn't among them. If he was, we'd let you know. 129 00:12:42,440 --> 00:12:46,040 Trust me. There's no need for you to come in. 130 00:12:46,040 --> 00:12:48,160 We're doing everything we can. 131 00:12:48,160 --> 00:12:51,760 We learn about new private prisons, camps, every day... 132 00:12:53,560 --> 00:12:55,680 Maybe Dragan's still alive. 133 00:12:58,920 --> 00:13:02,160 I know he's dead. I'm not a fool. 134 00:13:03,960 --> 00:13:07,720 I just want to give him a proper burial. So my son knows where his father lies. 135 00:13:08,840 --> 00:13:10,680 So we don't visit an empty grave. 136 00:13:10,680 --> 00:13:14,400 As soon as we find anything out, we'll let you know. 137 00:13:16,920 --> 00:13:18,960 Just tell the next person to come in. 138 00:13:43,760 --> 00:13:45,040 Fuck! 139 00:13:48,280 --> 00:13:50,880 Let me help you. 140 00:13:50,880 --> 00:13:52,800 - Are they waiting for me? - Here. 141 00:13:55,440 --> 00:13:57,480 I can't play football anymore. 142 00:13:57,480 --> 00:13:59,880 You never could play anyway, darling. 143 00:14:03,120 --> 00:14:05,800 I have no idea how it got there. 144 00:14:05,800 --> 00:14:08,600 It's ok if you're in a bad mood. There's need to act around me. 145 00:14:14,240 --> 00:14:15,960 Good morning. 146 00:14:53,840 --> 00:14:56,800 Milan, where are the other papers? 147 00:14:58,440 --> 00:15:01,000 They didn't buy them, boss. 148 00:15:01,000 --> 00:15:02,480 Just the ones I gave you. 149 00:15:07,080 --> 00:15:09,520 Why are you hiding papers from me? 150 00:15:10,440 --> 00:15:11,640 Come on, let me see. 151 00:15:27,560 --> 00:15:31,120 {\an8}IF ƐINƐIĆ SURVIVES, SERBIA WON'T 152 00:15:43,920 --> 00:15:47,760 {\an8}TO OVERTHROW ƐINƐIĆ THE SAME WAY WE OVERTHREW MILOÅ EVIĆ 153 00:16:01,800 --> 00:16:03,240 What is he doing?! Hey! 154 00:16:13,040 --> 00:16:15,800 - Are you okay? - I am. 155 00:16:15,800 --> 00:16:19,760 Stop that idiot. We're going on ahead. 156 00:16:24,760 --> 00:16:27,640 Boss, is everything alright? 157 00:16:27,640 --> 00:16:29,560 It is, I'm fine. 158 00:16:36,200 --> 00:16:38,200 - Are you sure? - Yes. 159 00:16:49,400 --> 00:16:53,960 Žarko, I get that you want to spare your daughter, but she's not a kid. 160 00:16:53,960 --> 00:16:56,520 - Boris... - I know, but I don't want to lie to her. 161 00:16:56,520 --> 00:16:57,880 It's not a lie. 162 00:16:57,880 --> 00:17:00,120 If you don't tell her, it's not a lie. 163 00:17:00,120 --> 00:17:03,040 It's the same thing for me. I'm not capable of lying to her. 164 00:17:04,160 --> 00:17:07,040 If this doesn't help, I'll tell her. 165 00:17:07,040 --> 00:17:09,680 Leave it for now. 166 00:17:09,680 --> 00:17:12,920 When she asks about the results, tell her they're the same as before. 167 00:17:12,920 --> 00:17:15,400 No worse, nor better. 168 00:17:17,600 --> 00:17:19,600 What is it, Ljuba? 169 00:17:19,600 --> 00:17:21,680 Was anyone arrested? 170 00:17:23,080 --> 00:17:26,000 I'm driving Žarko home, I'll be there in 15. 171 00:17:26,000 --> 00:17:28,160 Someone cut off Ɛinđić's motorcade. 172 00:17:28,160 --> 00:17:30,240 - When? - This morning. 173 00:18:05,920 --> 00:18:07,440 Yes. 174 00:18:09,360 --> 00:18:10,960 Yeah, okay. 175 00:18:10,960 --> 00:18:13,440 I'll call you later. Okay. 176 00:18:19,160 --> 00:18:21,520 - Hey. - What's up, Kid? 177 00:18:23,640 --> 00:18:25,800 Those two idiots from Bezanija couldn't pay up. 178 00:18:25,800 --> 00:18:27,720 They took double the last time? 179 00:18:27,720 --> 00:18:30,600 - They asked for another week. - What the fuck? 180 00:18:30,600 --> 00:18:33,440 I told them no way. They have until tomorrow. 181 00:18:33,440 --> 00:18:35,040 Great job, Kid. 182 00:18:35,040 --> 00:18:38,280 You have to pick up Bugsy. He's at the police station. 183 00:18:39,560 --> 00:18:41,480 You'll drive him to this address. 184 00:18:41,480 --> 00:18:42,680 Bugsy was arrested? 185 00:18:44,200 --> 00:18:45,960 That's none of your concern! 186 00:18:45,960 --> 00:18:47,360 Now scram. 187 00:18:47,360 --> 00:18:50,320 Proof that the paving machines cost 13 million euros. 188 00:18:50,320 --> 00:18:53,440 Proof that they were not fully paid and were not insured. 189 00:18:54,080 --> 00:18:55,640 What do I do with that? 190 00:18:55,640 --> 00:18:58,000 He's not the Minister of Transport. 191 00:18:58,000 --> 00:19:01,280 I know, but Čume's company's been bombed and he's on the run. 192 00:19:01,280 --> 00:19:03,520 If the Government purchased the machines, 193 00:19:03,520 --> 00:19:06,560 I think you can ask him another logical question. 194 00:19:06,560 --> 00:19:10,040 Will the people pay for machines someone already blew up? 195 00:19:10,040 --> 00:19:11,400 - Okay. - Steva. 196 00:19:11,400 --> 00:19:15,160 I have contracts with companies that got the job of paving roads. 197 00:19:15,160 --> 00:19:17,720 They all hired the same company. 198 00:19:17,720 --> 00:19:20,200 - Čume's Defense Road. - Okay. 199 00:19:20,200 --> 00:19:23,440 - RaÅ”a, are we ready? - We can go as soon as I pack this. 200 00:19:23,440 --> 00:19:25,880 Vera, you should be downstairs already. 201 00:19:25,880 --> 00:19:27,920 Steva, we have proof, you have to ask. 202 00:19:27,920 --> 00:19:30,520 I can't right now! 203 00:19:30,520 --> 00:19:32,360 I'll take a look in the car. 204 00:19:32,360 --> 00:19:36,280 Vera, he has to ask him why the Government is helping a man 205 00:19:36,280 --> 00:19:39,720 marked as the leader of the biggest criminal group in the Balkans. 206 00:19:39,720 --> 00:19:41,720 He doesn't listen to me, Danica. 207 00:19:56,120 --> 00:19:57,960 - Hello. - Hello. 208 00:19:57,960 --> 00:20:00,480 Inspector Vasiljević. 209 00:20:00,480 --> 00:20:03,240 We came to interview Dejan Milenković. 210 00:20:03,240 --> 00:20:05,320 Milenković... 211 00:20:06,840 --> 00:20:10,440 The truck driver who has been arrested on the highway. 212 00:20:10,440 --> 00:20:13,120 He got a traffic ticket and we released him. 213 00:20:14,080 --> 00:20:15,880 - What?! You released him? - When? 214 00:20:16,760 --> 00:20:18,600 Just now. A minute ago. 215 00:21:00,680 --> 00:21:02,000 Milenković? 216 00:21:03,080 --> 00:21:06,080 - Come here. - What? 217 00:21:06,840 --> 00:21:08,880 - Come with us. Let's go. - They let me go. 218 00:21:08,880 --> 00:21:11,800 - This must be a mistake. - Come on, it's nothing. 219 00:21:43,560 --> 00:21:46,000 Hey. We have a problem. 220 00:21:47,280 --> 00:21:49,560 Where are your phones? 221 00:21:49,560 --> 00:21:51,560 It says here you had two phones, 222 00:21:51,560 --> 00:21:53,400 now you have none. Where are they? 223 00:21:54,040 --> 00:21:57,800 I have no idea. I must've dropped them. I don't know. 224 00:21:57,800 --> 00:22:00,680 You can sell that story to the Traffic police. Not to us. 225 00:22:02,520 --> 00:22:04,720 You cut off the Prime Minister's motorcade. 226 00:22:06,000 --> 00:22:07,680 With an unlicensed truck. 227 00:22:08,960 --> 00:22:10,840 I didn't know it was his motorcade. 228 00:22:12,120 --> 00:22:14,520 So you cut off a motorcade on purpose? 229 00:22:15,600 --> 00:22:18,360 You just didn't know the Prime Minister was in the car? 230 00:22:18,360 --> 00:22:20,360 No, I didn't do anything on purpose. 231 00:22:20,360 --> 00:22:22,200 I'm still learning to drive it. 232 00:22:22,200 --> 00:22:26,640 So you accidentally cut off a motorcade, you don't know how to drive, 233 00:22:26,640 --> 00:22:30,040 you lost your phones and that's how you're defending yourself in Court? 234 00:22:33,800 --> 00:22:36,200 Why the Court? 235 00:22:36,200 --> 00:22:39,120 What do you think, you're the only one who got arrested? 236 00:22:39,120 --> 00:22:42,400 You really think we don't know who you are and who you work for? 237 00:22:42,400 --> 00:22:43,880 Son... 238 00:22:43,880 --> 00:22:47,120 You're here because you tried to kill the Prime Minister. 239 00:22:51,520 --> 00:22:55,160 Here you go. 240 00:22:55,160 --> 00:22:58,360 You know what you're supposed to do. It's not your first rodeo. 241 00:23:04,560 --> 00:23:07,120 - What?! - The lawyer's here. 242 00:23:07,120 --> 00:23:08,720 Tell him not now. 243 00:23:08,720 --> 00:23:11,680 I know very well what can and can't happen now. 244 00:23:11,680 --> 00:23:13,400 Hello, gentlemen. 245 00:23:13,400 --> 00:23:14,840 I hope you're doing well. 246 00:23:14,840 --> 00:23:16,920 - Božović. - Hello. 247 00:23:18,680 --> 00:23:20,720 What's my client charged with exactly? 248 00:23:21,520 --> 00:23:24,120 Nothing. We just asked him some questions. 249 00:23:24,120 --> 00:23:26,040 For now. 250 00:23:26,040 --> 00:23:28,560 - So, this is just a police interview? - Yes. 251 00:23:28,560 --> 00:23:32,320 In that case, the interview's over. Everything goes through me. 252 00:23:32,320 --> 00:23:34,280 You have my phone number. Let's go. 253 00:23:34,280 --> 00:23:37,600 We have the right to hold him for 48 hours. 254 00:23:37,600 --> 00:23:39,840 What evidence do you have? 255 00:23:39,840 --> 00:23:42,800 On what basis are you going to hold him? 256 00:23:42,800 --> 00:23:44,400 On the basis of law. 257 00:23:44,400 --> 00:23:47,560 And based on your client having a long criminal record. 258 00:23:48,080 --> 00:23:51,120 Božović, this is no joke. 259 00:24:03,320 --> 00:24:04,880 Come on, now. 260 00:24:04,880 --> 00:24:07,480 At the end of 2001, the Prime Minister 261 00:24:07,480 --> 00:24:11,360 announced 2002 as the year of the fight against organized crime. 262 00:24:11,360 --> 00:24:15,920 It's been almost two years since then and we haven't seen any progress. 263 00:24:15,920 --> 00:24:20,360 Just because you haven't seen progress doesn't mean there hasn't been any. 264 00:24:20,360 --> 00:24:23,680 It's clear who's stopping reforms in Serbia. 265 00:24:23,680 --> 00:24:28,960 Vojislav KoÅ”tunica, his party and all their friends at the Federal Assembly 266 00:24:28,960 --> 00:24:32,800 did everything they could to stop passing a law on Special Court. 267 00:24:32,800 --> 00:24:35,640 The law that we need for the fight ahead of us. 268 00:24:35,640 --> 00:24:40,080 Whenever Zoran Ɛinđić's Government wants to speed something up, 269 00:24:40,080 --> 00:24:41,480 they slow it down. 270 00:24:41,480 --> 00:24:45,480 It's not fair to ask us that question. 271 00:24:45,480 --> 00:24:50,040 You should ask KoÅ”tunica's party why they are stopping Serbia's improvement. 272 00:24:51,720 --> 00:24:55,560 There's a criminal confrontation on the streets almost every day. 273 00:24:55,560 --> 00:24:57,520 The Surčin Clan is obviously at war. 274 00:24:57,520 --> 00:25:00,560 The State has clearly chosen a side in that war. 275 00:25:00,560 --> 00:25:04,080 You think the Government should deal with relationships between criminals? 276 00:25:05,200 --> 00:25:08,320 Is it true that the Government is protecting 277 00:25:08,320 --> 00:25:11,800 the leader of the Surčin Clan, LjubiÅ”a Buha Čume? 278 00:25:11,800 --> 00:25:13,480 That's a ridiculous question. 279 00:25:13,480 --> 00:25:16,320 In these two years, we've put in motion reforms 280 00:25:16,320 --> 00:25:18,400 that will make Serbia a modern country. 281 00:25:19,640 --> 00:25:21,360 That's what we should talk about. 282 00:25:21,360 --> 00:25:24,440 Mr. Popović, thank you for the interview. 283 00:25:25,160 --> 00:25:26,800 - I told you so. - Horrible. 284 00:25:26,800 --> 00:25:30,120 Okay. Steva, Popović was a great idea. 285 00:25:30,120 --> 00:25:32,560 How are we on time? 286 00:25:32,560 --> 00:25:34,240 We're seven minutes short. 287 00:25:36,280 --> 00:25:38,360 Do we have anything on this morning? 288 00:25:38,360 --> 00:25:40,920 On what charges are they holding the driver? 289 00:25:40,920 --> 00:25:43,600 If it was a real assassination attempt, there would be more arrests. 290 00:25:43,600 --> 00:25:46,640 Sonja, I wouldn't go there. 291 00:25:50,680 --> 00:25:52,000 Okay. 292 00:25:52,000 --> 00:25:54,640 Danica, take what you need for the teaser. 293 00:25:54,640 --> 00:25:56,720 Come with me to see what's next. 294 00:26:03,600 --> 00:26:06,440 - Popović was your idea. - Who cares? 295 00:26:06,440 --> 00:26:08,360 The interview is bad. 296 00:26:08,360 --> 00:26:11,600 - Why does Sonja like him so much? - Because he's up her ass all the time. 297 00:26:11,600 --> 00:26:14,320 His TV special is... especially boring. 298 00:26:14,320 --> 00:26:16,600 Who cares? Let's finish this and go home. 299 00:26:16,600 --> 00:26:18,680 Okay, I'll go get us some coffee. 300 00:26:57,280 --> 00:26:58,880 Come on, let's go. 301 00:27:19,040 --> 00:27:20,400 Come on. 302 00:27:24,000 --> 00:27:25,520 Just be chill. 303 00:27:46,600 --> 00:27:47,840 UroÅ”? 304 00:27:52,880 --> 00:27:54,920 Vesna's kid. 305 00:27:56,440 --> 00:27:58,080 What happened at the station? 306 00:27:59,000 --> 00:28:00,760 I told Ant everything. 307 00:28:00,760 --> 00:28:03,160 Now you'll tell us! Come on! 308 00:28:03,160 --> 00:28:06,160 It's okay, son. Everything's fine. 309 00:28:06,160 --> 00:28:08,560 You're among your people. 310 00:28:08,560 --> 00:28:10,640 Tell us, what did you see? 311 00:28:12,880 --> 00:28:15,640 - I waited for him in the car. - And? 312 00:28:15,640 --> 00:28:19,840 Bugsy got out, started walking towards me, and then two plainclothes cops... 313 00:28:19,840 --> 00:28:23,080 - But I couldn't hear them. - How do you know they're cops? 314 00:28:24,200 --> 00:28:26,920 They showed their badges and took him with them. 315 00:28:27,600 --> 00:28:30,280 Did they see you? 316 00:28:30,280 --> 00:28:34,000 - What about the phones? - Bugsy broke them and threw them away. 317 00:28:34,000 --> 00:28:36,840 I didn't know what to do, so I picked up the pieces. 318 00:28:42,360 --> 00:28:44,280 Good job. 319 00:28:44,280 --> 00:28:45,640 It's okay. 320 00:28:45,640 --> 00:28:48,280 - It's fine. - How is it fine?! 321 00:28:48,280 --> 00:28:50,120 They have two days to break him! 322 00:28:51,200 --> 00:28:53,800 Bugsy's not a kid, they won't get to him that easily. 323 00:28:53,800 --> 00:28:56,200 That sissy's gonna talk for sure! 324 00:29:00,520 --> 00:29:02,440 Call that idiot, Božović. 325 00:29:02,440 --> 00:29:05,200 Tell him to pay who he has to and get him out of there. 326 00:29:13,680 --> 00:29:16,560 - How's your mom? - She's good, thanks for asking. 327 00:29:17,600 --> 00:29:20,080 - Everything okay at work? - Yes. 328 00:29:20,080 --> 00:29:22,880 She keeps telling me to thank you for that. 329 00:29:22,880 --> 00:29:24,880 Anything for my fellow countrymen. 330 00:29:26,600 --> 00:29:28,200 Listen, son. 331 00:29:29,440 --> 00:29:32,640 I think it would be good if you got involved more seriously with us. 332 00:29:33,800 --> 00:29:36,000 There will be work, action. 333 00:29:36,000 --> 00:29:38,440 I need to know if I can count on you. 334 00:29:41,560 --> 00:29:44,120 These people here... 335 00:29:44,120 --> 00:29:47,760 You never know who's gonna stab you in the back 336 00:29:47,760 --> 00:29:49,840 the first chance they get. 337 00:29:52,160 --> 00:29:55,720 There aren't many trustworthy people. 338 00:29:55,720 --> 00:29:57,480 You can always count on me. 339 00:30:03,720 --> 00:30:05,280 Let him in. 340 00:30:12,160 --> 00:30:16,080 Regarding the highway incident, the Prime Minister said: 341 00:30:16,080 --> 00:30:21,080 I wouldn't make a big deal from someone learning to drive a truck. 342 00:30:21,080 --> 00:30:25,360 It would be too much to think it's a serious threat. 343 00:30:25,360 --> 00:30:27,200 - Bon apetit. - Thanks. 344 00:30:27,200 --> 00:30:29,760 - How was school? - Boring. 345 00:30:29,760 --> 00:30:32,400 Boring? 346 00:30:32,400 --> 00:30:34,880 - Wanna eat? - I do. 347 00:30:37,120 --> 00:30:39,480 I spoke to my father. 348 00:30:39,480 --> 00:30:41,360 And? 349 00:30:41,360 --> 00:30:43,880 - He told me everything's fine. - It is. 350 00:30:50,200 --> 00:30:52,760 Boris, don't lie to me. 351 00:30:54,440 --> 00:30:56,360 How are his results? 352 00:30:56,360 --> 00:30:59,480 As far as I understand, no better or worse than before. 353 00:30:59,480 --> 00:31:01,560 I know he's trying to spare me. 354 00:31:01,560 --> 00:31:03,520 And I know you're lying to me. 355 00:31:03,520 --> 00:31:05,320 I'm not, what's with you? 356 00:31:05,320 --> 00:31:09,120 I want to be by his side if that's what he needs. 357 00:31:09,120 --> 00:31:11,720 - He was always there for me. - I know. 358 00:31:11,720 --> 00:31:13,360 And he helped us a lot, too. 359 00:31:14,360 --> 00:31:16,280 I know. Of course. 360 00:31:18,320 --> 00:31:19,800 Let me eat. 361 00:31:27,360 --> 00:31:29,400 Put that on and go downstairs. 362 00:31:34,720 --> 00:31:36,480 Versace. 363 00:31:38,560 --> 00:31:40,280 Don't fuck with me, get dressed. 364 00:31:52,640 --> 00:31:54,120 Did he call? 365 00:31:55,560 --> 00:31:57,280 Okay... 366 00:31:57,280 --> 00:31:59,120 What did he say? 367 00:32:00,720 --> 00:32:02,000 Okay. 368 00:32:03,040 --> 00:32:05,520 - Everything okay? - We'll pick him up at the base. 369 00:32:08,000 --> 00:32:09,720 You're driving. 370 00:32:09,720 --> 00:32:11,920 We're taking the Passat. 371 00:32:11,920 --> 00:32:13,720 Bring the cans. 372 00:32:56,560 --> 00:32:58,120 Ladies and gentlemen of the press, 373 00:32:58,120 --> 00:33:02,480 it is my great pleasure to announce that today, finally, 374 00:33:02,480 --> 00:33:06,400 the Government's Special Prosecutor appointment proposal was voted for. 375 00:33:06,400 --> 00:33:08,320 Mr. Jovan Prijić has been elected. 376 00:33:09,000 --> 00:33:12,840 By establishing this Court we're starting a new chapter 377 00:33:12,840 --> 00:33:15,120 in the fight against organized crime. 378 00:33:15,120 --> 00:33:17,920 We're now in an interesting, and I would say, 379 00:33:17,920 --> 00:33:20,680 promising phase in this fight 380 00:33:20,680 --> 00:33:24,080 where we're getting what was missing all this time, insiders. 381 00:33:24,080 --> 00:33:27,640 People who are ready to testify as participants. 382 00:33:27,640 --> 00:33:29,360 They could help us 383 00:33:29,360 --> 00:33:32,440 solve many crimes, 384 00:33:32,440 --> 00:33:34,640 which is the first step 385 00:33:34,640 --> 00:33:39,640 to total suppression of organized crime in this country. 386 00:33:39,640 --> 00:33:41,520 Yes? 387 00:33:41,520 --> 00:33:44,120 About the highway incident, 388 00:33:44,120 --> 00:33:46,840 do you consider it an assassination attempt? 389 00:33:46,840 --> 00:33:48,720 Since the driver was detained. 390 00:33:50,520 --> 00:33:55,280 If there is evidence that it really was an assassination attempt, 391 00:33:56,920 --> 00:34:02,960 that speaks to the obsession of the people who think nothing's changed 392 00:34:02,960 --> 00:34:06,880 and who think they can continue doing what they did in the previous regime. 393 00:34:06,880 --> 00:34:10,200 You're saying it wasn't just someone learning to drive? 394 00:34:10,200 --> 00:34:12,280 - Ms. Mandić, please... - No, just... 395 00:34:12,280 --> 00:34:15,080 Yesterday, it was someone learning to drive. 396 00:34:15,080 --> 00:34:16,840 Today, it's an assassination. 397 00:34:16,840 --> 00:34:18,960 I just wonder what will it be tomorrow. 398 00:34:21,680 --> 00:34:24,440 A lot has changed since yesterday. 399 00:34:30,400 --> 00:34:32,240 But if anyone thinks 400 00:34:32,240 --> 00:34:36,920 that by taking me out they'll stop enforcement of the law, 401 00:34:36,920 --> 00:34:38,360 they're sorely mistaken. 402 00:34:38,360 --> 00:34:41,920 I'm not the system. The system will carry on working. 403 00:34:41,920 --> 00:34:46,880 Nobody will get amnesty for crimes by taking out 404 00:34:46,880 --> 00:34:49,760 one or two State Elected Officials. 405 00:34:49,760 --> 00:34:52,160 Next question. 406 00:34:52,160 --> 00:34:54,440 Yes, you? 407 00:35:09,160 --> 00:35:10,920 - Which floor? - Second. 408 00:35:36,920 --> 00:35:39,040 Vera, are you at the office? 409 00:35:39,040 --> 00:35:41,200 I just got out. 410 00:35:41,200 --> 00:35:42,680 It's a circus over there. 411 00:35:42,680 --> 00:35:46,160 You ask him one question, he gets completely confused. 412 00:35:46,160 --> 00:35:49,160 Yeah. I'll be right there. 413 00:35:49,160 --> 00:35:51,120 Want something to eat? 414 00:35:51,120 --> 00:35:53,320 Okay. I'll pick it up. 415 00:35:53,320 --> 00:35:55,400 I'll be there in no time. Bye. 416 00:35:56,800 --> 00:35:58,480 The highway incident is no joke. 417 00:35:58,480 --> 00:36:00,440 It's serious. 418 00:36:00,440 --> 00:36:03,600 Did we get our law passed? 419 00:36:03,600 --> 00:36:06,520 We need six months to adopt one shitty law, 420 00:36:06,520 --> 00:36:09,640 - What more can I do? - Ask for increased security. 421 00:36:09,640 --> 00:36:11,440 Or a private security firm. 422 00:36:11,440 --> 00:36:13,040 The State can't protect you. 423 00:36:13,040 --> 00:36:17,920 That's the last thing I need. Snipers on roofs, closing down streets. No way. 424 00:36:17,920 --> 00:36:20,440 - Did you hear what they're asking me? - Zoran... 425 00:36:21,160 --> 00:36:24,600 We have the Court, a cooperating witness and a Special Prosecutor. 426 00:36:24,600 --> 00:36:27,560 I don't wanna hear about threats anymore. 427 00:36:27,560 --> 00:36:29,840 Get those statements and start arresting. 428 00:36:32,920 --> 00:36:34,400 We'll fuck them all up. 429 00:37:15,280 --> 00:37:18,360 - Zoran? - Are the kids home from school yet? 430 00:37:18,360 --> 00:37:20,160 Jovana isn't picking up. 431 00:37:20,160 --> 00:37:22,400 They are. Do you want to talk to them? 432 00:37:24,920 --> 00:37:28,040 No need. I'm just checking in. 433 00:37:29,040 --> 00:37:31,600 Everything's fine. 434 00:37:31,600 --> 00:37:33,680 Are you okay? 435 00:37:36,120 --> 00:37:39,080 - Zoran? - I am. 436 00:37:39,080 --> 00:37:41,560 Give them a kiss from me. Talk to you later. 437 00:37:42,720 --> 00:37:44,680 - Okay. - Bye. 438 00:38:00,240 --> 00:38:02,400 - Come in. - Did you see how confused he was? 439 00:38:02,400 --> 00:38:05,920 When he starts using those phrases, you know those are empty words. 440 00:38:07,480 --> 00:38:09,000 You were great. What is it? 441 00:38:12,640 --> 00:38:15,320 You know what? 442 00:38:15,320 --> 00:38:19,040 I think we could make a story about it. 443 00:38:19,040 --> 00:38:21,720 But I want to make it. Not Steva. 444 00:38:23,520 --> 00:38:25,480 Okay, what's your thesis? 445 00:38:25,480 --> 00:38:29,760 Firstly, you saw the truck. How would they kill him with that small thing? 446 00:38:29,760 --> 00:38:33,840 Secondly, Ɛinđić knows there's no more coalition and KoÅ”tunica is his opponent. 447 00:38:33,840 --> 00:38:36,680 The bigger victim wins the next elections. 448 00:38:36,680 --> 00:38:40,160 Assassination stories are his cabinet's PR. That's the thesis. 449 00:38:41,600 --> 00:38:44,920 What about proof? If you say it's all fixed, you'll need proof. 450 00:38:44,920 --> 00:38:48,120 I'll call my contact at the police. He'll confirm it, you'll see. 451 00:38:51,040 --> 00:38:52,960 Confirm it and bring me a draft. 452 00:38:52,960 --> 00:38:55,520 - Just be quick, we don't have much time. - Okay. 453 00:38:55,520 --> 00:38:57,760 It'll be on your desk first thing tomorrow. 454 00:39:00,240 --> 00:39:02,360 Mr. Prijić. Hello. 455 00:39:02,360 --> 00:39:04,560 - Congrats on your appointment. - Thanks. 456 00:39:04,560 --> 00:39:07,680 Special Prosecutor of the Special Court, it's a big deal. 457 00:39:07,680 --> 00:39:10,560 It's no time for celebrations. Have a seat. 458 00:39:12,120 --> 00:39:14,120 How can I help? 459 00:39:15,280 --> 00:39:17,720 We need an extended detention for Milenković, the truck driver. 460 00:39:19,080 --> 00:39:22,240 I see. Have you found new evidence? 461 00:39:23,280 --> 00:39:25,200 Do you have the phones? 462 00:39:25,200 --> 00:39:28,920 Since Božović got involved, we can't get anything. 463 00:39:31,920 --> 00:39:35,120 If we let Bugsy slip now, everything goes down the drain. 464 00:39:36,920 --> 00:39:39,720 I have a flight in two hours. 465 00:39:39,720 --> 00:39:41,960 I'm going to take Čume's statement. 466 00:39:41,960 --> 00:39:44,560 He agreed to talk. 467 00:39:44,560 --> 00:39:47,520 Who's the prosecutor working on that case? 468 00:39:47,520 --> 00:39:51,440 - Gordana Milić. - She's not bad. 469 00:39:51,440 --> 00:39:53,640 She's young, but good. 470 00:39:53,640 --> 00:39:57,120 Go to her. Ask her for help. 471 00:39:57,120 --> 00:39:59,200 Buy yourselves some time. 472 00:40:00,880 --> 00:40:04,600 Those days are gone. We have to abide by the law, get used to it. 473 00:40:04,600 --> 00:40:07,440 So all we did in the past was break the law. 474 00:40:07,440 --> 00:40:09,200 Ms. Milić... 475 00:40:09,200 --> 00:40:12,120 Dejan Milenković is tied to a certain criminal clan... 476 00:40:12,120 --> 00:40:14,880 What clan? Tied how? Do you have evidence? 477 00:40:14,880 --> 00:40:18,240 That's... information we can't disclose now. 478 00:40:18,240 --> 00:40:20,320 Okay, then come back when you can. 479 00:40:29,560 --> 00:40:33,760 Ms. Milić, please. Hear me out. Please. 480 00:40:36,560 --> 00:40:39,360 Dejan Milenković Bugsy is a member of the Zemun Clan. 481 00:40:39,360 --> 00:40:42,120 Balkan's most dangerous organized criminal group. 482 00:40:42,120 --> 00:40:46,440 He wasn't in that truck by accident when the Prime Minister was... 483 00:40:48,600 --> 00:40:51,520 He didn't cut off the motorcade by accident, get it? 484 00:40:51,520 --> 00:40:54,360 Even if you're right, what evidence have you got? 485 00:40:54,360 --> 00:40:57,800 We can't get the evidence if you don't help us. 486 00:41:00,640 --> 00:41:04,720 Seven days. That's all we need to get Milenković to talk. 487 00:41:06,040 --> 00:41:07,880 Ms. Prosecutor... 488 00:41:07,880 --> 00:41:09,960 We have nothing without you. 489 00:41:14,400 --> 00:41:17,360 No way! 490 00:41:17,360 --> 00:41:19,080 Eight days. 491 00:41:19,080 --> 00:41:22,360 We just need to write a customs violation. 492 00:41:22,360 --> 00:41:24,200 - What did you do to her? - Shut up. 493 00:41:24,200 --> 00:41:25,880 - Wait, come here. - Let's go! 494 00:41:44,040 --> 00:41:45,520 Danica, what is this? 495 00:41:47,160 --> 00:41:49,240 A draft for a story. 496 00:41:49,240 --> 00:41:52,560 - You sure this is all true? - It's clear as day, mom. 497 00:41:52,560 --> 00:41:55,760 What's clear? Did you talk to Ljuba? 498 00:41:55,760 --> 00:41:58,320 I didn't get the chance, I'll do it tomorrow. 499 00:41:58,320 --> 00:42:00,400 Did MaÅ”a do her homework? 500 00:42:03,680 --> 00:42:05,720 Yes, she did. 501 00:42:09,440 --> 00:42:11,360 - Stay the night. - Why? 502 00:42:12,360 --> 00:42:14,080 It's late. And it's cold outside. 503 00:42:14,080 --> 00:42:15,440 Not a chance. 504 00:42:18,520 --> 00:42:21,160 Did Sonja promise you something? 505 00:42:21,160 --> 00:42:24,320 She just cares about herself, I've told you that many times. 506 00:42:24,320 --> 00:42:26,200 Mom, she didn't promise anything. 507 00:42:26,200 --> 00:42:28,720 We're doing a special, about two years of Ɛinđić's Government. 508 00:42:28,720 --> 00:42:31,440 The show's bad, we need a story at the end. 509 00:42:31,440 --> 00:42:34,240 What do you want? It's not your show. 510 00:42:36,600 --> 00:42:38,800 - It's my show, too. - Danica... 511 00:42:38,800 --> 00:42:41,680 Your story is trivial. 512 00:42:41,680 --> 00:42:43,600 Like you're working for a tabloid. 513 00:42:46,600 --> 00:42:49,200 Okay, mom. Good night. 514 00:42:50,920 --> 00:42:52,440 Good night. 515 00:43:17,960 --> 00:43:19,880 - Do you have a minute? - Is it serious? 516 00:43:19,880 --> 00:43:21,800 No, but I want to ask you a few things. 517 00:43:21,800 --> 00:43:23,400 Come in. 518 00:43:23,400 --> 00:43:25,600 Hey there! Hi. 519 00:43:26,920 --> 00:43:29,480 - Can I record it? - No. 520 00:43:29,480 --> 00:43:31,960 Okay. 521 00:43:31,960 --> 00:43:34,280 Know anything about the highway incident? 522 00:43:34,280 --> 00:43:37,680 - Is there something to it? - You're not a kid anymore. 523 00:43:37,680 --> 00:43:39,760 You know there's always something. 524 00:43:42,000 --> 00:43:44,440 I want to make a story. 525 00:43:44,440 --> 00:43:45,960 My thesis is it's a PR stunt. 526 00:43:45,960 --> 00:43:48,320 I need your confirmation. 527 00:43:48,320 --> 00:43:50,440 Don't do that now. 528 00:43:50,440 --> 00:43:52,160 Why? 529 00:43:52,160 --> 00:43:57,080 All I can tell you is the case was transferred to me. 530 00:43:57,080 --> 00:44:01,080 If it's yours, that means you're not treating it as a traffic violation. 531 00:44:04,560 --> 00:44:09,200 Ljuba, I'll ask the questions, blink once for "yes" and twice for "no". 532 00:44:09,200 --> 00:44:10,800 You're worse than your mother. 533 00:44:10,800 --> 00:44:13,000 I don't know what you did with Svetlana. 534 00:44:13,000 --> 00:44:14,960 What's the name of the truck driver? 535 00:44:14,960 --> 00:44:18,440 You know I can't comment on an impending investigation. 536 00:44:18,440 --> 00:44:21,120 Is it true that the guy's got a criminal record? 537 00:44:23,680 --> 00:44:26,000 Look, believe what you will. 538 00:44:27,200 --> 00:44:30,600 You picked the worst possible moment to bash the Prime Minister. 539 00:44:32,880 --> 00:44:34,360 Why? 540 00:44:35,880 --> 00:44:38,200 You don't know what you're talking about. 541 00:44:41,080 --> 00:44:42,520 Ljuba... 542 00:44:43,640 --> 00:44:45,400 What's going on? 543 00:44:47,840 --> 00:44:49,920 I have to go. Come on. 544 00:44:49,920 --> 00:44:51,200 Let's go. 545 00:44:54,920 --> 00:44:57,200 - Bye. - Bye. 546 00:44:58,240 --> 00:45:01,240 We know you didn't come up with this, you're stupid. 547 00:45:01,240 --> 00:45:05,600 The question is if you're stupid enough to get 20 years. 548 00:45:05,600 --> 00:45:07,160 Twenty years? For what? 549 00:45:07,680 --> 00:45:09,720 Do you really think 550 00:45:09,720 --> 00:45:13,920 that someone's gonna let this slide in this country? 551 00:45:15,560 --> 00:45:17,640 They'll rip you the shreds. 552 00:45:17,640 --> 00:45:19,680 They'll fuck you up. 553 00:45:19,680 --> 00:45:21,760 Shouldn't my lawyer be here? 554 00:45:21,760 --> 00:45:25,200 You mean, Duća's lawyer. Think Božović is your lawyer? 555 00:45:26,960 --> 00:45:29,920 Why do you think they told you to drive the truck? 556 00:45:29,920 --> 00:45:32,080 Why give you that shitty job? 557 00:45:32,080 --> 00:45:33,560 They sacrificed you. 558 00:45:33,560 --> 00:45:37,280 They know you worked for Čume before you worked for them. 559 00:45:37,280 --> 00:45:41,040 That's right. They kill the Prime Minister, then you. 560 00:45:41,760 --> 00:45:43,960 Whose fault is it? 561 00:45:43,960 --> 00:45:45,200 Čume's. 562 00:45:52,080 --> 00:45:53,920 He's dumb as fuck. 563 00:45:53,920 --> 00:45:56,040 Milenković... 564 00:45:56,040 --> 00:45:59,800 It doesn't matter if you tell us something or not. 565 00:45:59,800 --> 00:46:03,480 When you get out of here, you're a dead man. 566 00:46:08,840 --> 00:46:11,080 Duća doesn't take risks. 567 00:46:11,080 --> 00:46:13,160 You should know at least that much. 568 00:46:22,680 --> 00:46:26,280 Let him finish his coffee and smoke, then take him to his cell. 569 00:46:26,280 --> 00:46:28,240 He'll talk by morning. 570 00:46:28,240 --> 00:46:30,040 He'll talk tonight. 571 00:46:30,040 --> 00:46:32,360 Inspectors, I've been looking for you. 572 00:46:32,360 --> 00:46:35,040 My client became a free man 30 minutes ago. 573 00:46:35,040 --> 00:46:37,280 Is Mr. Milenković over here? 574 00:46:37,280 --> 00:46:39,000 What is this? 575 00:46:39,000 --> 00:46:41,640 - You won't get away with this! - Talk to the Court. 576 00:46:41,640 --> 00:46:44,360 What Court, you corrupt motherfuckers?! 577 00:46:44,360 --> 00:46:45,720 What Court?! 578 00:46:45,720 --> 00:46:47,760 - I'll get you for this! - Take it easy. 579 00:46:47,760 --> 00:46:49,840 You won't know what hit you! 580 00:46:54,160 --> 00:46:56,200 Okay guys, let's go. 581 00:46:56,200 --> 00:46:58,960 Danica, you didn't bring me anything? Got the proof? 582 00:46:59,960 --> 00:47:01,720 I checked this morning, yes. 583 00:47:02,400 --> 00:47:03,840 And? 584 00:47:05,000 --> 00:47:06,360 It is like I thought. 585 00:47:06,360 --> 00:47:08,920 Okay, start taping then. Be done by 3 p.m. 586 00:47:08,920 --> 00:47:12,040 I wanted to double-check, just to be sure. 587 00:47:12,040 --> 00:47:14,760 Wait, did you check it or not? 588 00:47:14,760 --> 00:47:17,880 - I did, I just wanted to... - Are you making the story or not? 589 00:47:18,960 --> 00:47:22,080 I wouldn't end the show like that. It's risky. 590 00:47:22,600 --> 00:47:24,360 We already have a great ending. 591 00:47:24,360 --> 00:47:27,240 We can extend the story from the beginning, that's it. 592 00:47:27,240 --> 00:47:29,800 Danica? 593 00:47:29,800 --> 00:47:32,560 - We can tape it. - Okay. 594 00:47:32,560 --> 00:47:35,040 Vera, do it together and call me when it's done. 595 00:47:38,680 --> 00:47:40,360 What's with the meeting? 596 00:47:42,360 --> 00:47:44,240 We're the only ones you know. 597 00:47:44,240 --> 00:47:47,040 If a kid asks you what time it is, what do you tell him? 598 00:47:47,040 --> 00:47:49,920 - I tell him to fuck off. - Right. Where's your phone? 599 00:47:49,920 --> 00:47:51,680 Give me your phone. 600 00:47:51,680 --> 00:47:53,120 Come here. 601 00:48:19,960 --> 00:48:22,480 This is a burner. I put in a SIM card. 602 00:48:22,480 --> 00:48:25,040 From now on, you just use this phone. Got it? 603 00:48:25,040 --> 00:48:27,520 You shitholes! 604 00:48:29,400 --> 00:48:31,000 You only talk to us. 605 00:48:31,000 --> 00:48:33,480 No pussies, no mom, nobody, forget it. 606 00:48:33,480 --> 00:48:35,560 Come here. 607 00:48:37,040 --> 00:48:40,440 You're not going with me. Take the VW Golf and go to the JSO base. 608 00:48:40,440 --> 00:48:42,840 When you get the bag, come to this address. 609 00:48:42,840 --> 00:48:46,200 Don't ask any questions there, just take it. 610 00:48:46,200 --> 00:48:48,000 - Got it? - I got it. 611 00:48:48,000 --> 00:48:51,560 Serbia needs to stop practices from the nineties. 612 00:48:51,560 --> 00:48:54,600 That was Ɛinđić's promise 613 00:48:54,600 --> 00:48:57,520 that the citizens of Serbia welcomed with open arms. 614 00:48:57,520 --> 00:49:01,920 The affairs and negative media campaigns are the problem. 615 00:49:01,920 --> 00:49:05,680 That's why Ɛinđić's ratings and government are going down. 616 00:49:21,040 --> 00:49:22,760 MaÅ”a? 617 00:49:22,760 --> 00:49:24,320 Una! 618 00:49:24,320 --> 00:49:29,400 It's unclear how one man can assassinate the Prime Minister who has security. 619 00:49:29,400 --> 00:49:33,680 When asked if multiple people were involved in the highway incident, 620 00:49:33,680 --> 00:49:35,440 the police didn't respond. 621 00:49:35,440 --> 00:49:38,400 Affairs are the problem of the coalition. 622 00:49:38,400 --> 00:49:42,560 That's why laws are late, 623 00:49:42,560 --> 00:49:46,960 and with it the better life of the citizens, 624 00:49:46,960 --> 00:49:50,440 and the establishing of institutions, and so on. 625 00:49:50,440 --> 00:49:54,280 From all this, it's easy to conclude that it's just another affair 626 00:49:54,280 --> 00:49:57,200 that both parties' representatives 627 00:49:57,200 --> 00:50:00,480 will use as a campaign for the upcoming elections. 628 00:50:01,560 --> 00:50:03,840 Reforms are very slow. 629 00:50:03,840 --> 00:50:08,400 They don't seem to be fulfilling their promises from before 5 October. 630 00:50:08,400 --> 00:50:13,600 So it's no wonder the citizens aren't fond of the Prime Minister. 631 00:50:13,600 --> 00:50:15,720 Why are you watching this nonsense? 632 00:50:19,080 --> 00:50:21,120 I'm not anymore. 633 00:50:27,120 --> 00:50:30,200 - What is it, boss? - Come to the station, immediately. 634 00:50:30,200 --> 00:50:32,760 - We have a problem. - I'm coming. 635 00:51:18,440 --> 00:51:21,000 It's true that MiloÅ”ević is no longer in power. 636 00:51:21,000 --> 00:51:24,400 But the system he created is still here. 637 00:51:32,920 --> 00:51:34,760 - Here's your change. - Thank you. 638 00:51:34,760 --> 00:51:36,840 - Goodbye. - Bye. 639 00:51:40,880 --> 00:51:42,040 Hey, darling. 640 00:51:42,040 --> 00:51:44,600 I was in the neighborhood, I'll take you home. 641 00:51:44,600 --> 00:51:47,200 Wait for me. I'm off in five minutes. 642 00:51:59,040 --> 00:52:00,400 Is everything okay? 643 00:52:01,560 --> 00:52:03,000 UroÅ”? 644 00:52:05,120 --> 00:52:08,120 What do you say the two of us... go away together? 645 00:52:09,480 --> 00:52:11,400 Where? 646 00:52:11,400 --> 00:52:13,720 I don't know. Maybe to auntie's in Vienna. 647 00:52:15,200 --> 00:52:16,800 What's going on, UroÅ”? 648 00:52:16,800 --> 00:52:18,760 Are you in trouble? 649 00:52:18,760 --> 00:52:21,680 No. I'm not in trouble. 650 00:52:25,080 --> 00:52:27,200 Forget about aunty. 651 00:52:27,200 --> 00:52:29,840 She barely makes ends meet as it is. 652 00:52:29,840 --> 00:52:32,320 If it's something serious, ask DuÅ”an. 653 00:52:33,120 --> 00:52:34,440 He always helps us. 654 00:52:37,200 --> 00:52:39,560 Everything's fine. Don't worry. 655 00:53:04,720 --> 00:53:06,360 Boss... 656 00:53:11,560 --> 00:53:14,760 The Å ilerova mansion is empty. They're nowhere to be found. 657 00:53:17,520 --> 00:53:20,160 - What about their hideouts? - Nothing. 658 00:53:22,080 --> 00:53:25,120 They aren't using the phones we've been tapping. 659 00:53:25,120 --> 00:53:27,240 Not one is active. 660 00:53:30,600 --> 00:53:32,760 How? 661 00:53:32,760 --> 00:53:34,840 They've been tipped off. 662 00:53:40,720 --> 00:53:42,960 What are we gonna do, guys? 663 00:53:45,840 --> 00:53:48,560 I don't know, but this is really bad. 664 00:53:58,880 --> 00:54:05,160 After media speculation about ties to the MiloÅ”ević regime, 665 00:54:05,160 --> 00:54:09,240 the just elected Special Prosecutor Jovan Prijić resigned from his role 666 00:54:09,240 --> 00:54:12,200 in the newly formed Special Court today. 667 00:54:12,200 --> 00:54:14,280 Prijić is a victim of a media frenzy. 668 00:54:14,280 --> 00:54:17,360 It'll backfire that nobody stood by him. 669 00:54:17,360 --> 00:54:19,040 It's like a boomerang. 670 00:54:19,040 --> 00:54:23,120 It was his decision. I told him it was stupid to react to that, but no use. 671 00:54:24,640 --> 00:54:26,400 Call him again. 672 00:54:26,400 --> 00:54:28,000 He doesn't want to talk. 673 00:54:28,000 --> 00:54:31,000 Tell him I want to talk to him. Alone. 674 00:54:31,000 --> 00:54:33,840 There's no retreating now. 675 00:54:33,840 --> 00:54:36,680 They're acting like this because we have them. 676 00:54:36,680 --> 00:54:38,760 Just another day or two. 677 00:54:39,760 --> 00:54:41,760 Another day or two and it'll all be over. 678 00:54:42,480 --> 00:54:44,960 I have to go. Just tell him that. 679 00:54:44,960 --> 00:54:47,040 Okay. Bye. 680 00:54:51,480 --> 00:54:53,000 Thank you. 681 00:55:00,040 --> 00:55:01,560 You're so handsome. 682 00:55:48,760 --> 00:55:50,600 He's on the move. 683 00:55:53,360 --> 00:55:56,440 A blank text means they passed the interchange. 684 00:55:56,440 --> 00:55:58,560 When you get it, text me. 685 00:56:47,840 --> 00:56:50,000 You can't park there, you blocked me. 686 00:56:50,000 --> 00:56:51,880 I just have to take this out. 687 00:56:51,880 --> 00:56:54,520 - I don't care. - I just need three minutes. 688 00:56:54,520 --> 00:56:56,600 Do you hear what I'm saying? 689 00:57:01,360 --> 00:57:03,280 Come on, move! 690 00:57:06,800 --> 00:57:07,960 Okay. 691 00:57:56,400 --> 00:57:58,480 Morava three, come in. Over. 692 00:58:01,400 --> 00:58:03,000 Morava three, answer me. Over. 693 00:58:06,280 --> 00:58:08,520 Morava three, are you there? 694 00:58:08,520 --> 00:58:10,320 I'm here. Over. 695 00:58:10,320 --> 00:58:12,680 We're approaching the entrance. Over. 52845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.