All language subtitles for Rocco.Schiavone.S01E04.Non.è.stagione.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:09,840 [a dog pants] 2 00:00:09,920 --> 00:00:12,360 [girl screams] Help! 3 00:00:15,360 --> 00:00:17,560 Help! 4 00:00:17,640 --> 00:00:20,720 - Help. - [Barks] 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,200 Where did you take me? 6 00:00:26,640 --> 00:00:33,080 Who is? Help! Help me. Where are you? 7 00:00:36,760 --> 00:00:39,480 What the fuck are you running? Slow down. 8 00:00:39,680 --> 00:00:43,000 Smoke a cigarette and don't bust your balls, Slavomir. 9 00:00:43,120 --> 00:00:46,520 My name is not Slavomir! I have a Polish name. 10 00:00:46,600 --> 00:00:50,160 Polish, Bulgarian, Romanian. To me you are all the same. 11 00:00:50,280 --> 00:00:53,880 - Only shitty people, thieves and gypsies. - Asshole! 12 00:00:55,040 --> 00:00:57,040 Oh! 13 00:03:02,240 --> 00:03:06,000 - [knocking at the door] - Who is? 14 00:03:09,440 --> 00:03:13,600 Who is? [Knocking at the door] 15 00:03:14,680 --> 00:03:17,120 Who is? 16 00:03:18,120 --> 00:03:20,480 Oh mama. 17 00:03:37,520 --> 00:03:41,720 D'Intino. Do you find it hard to say your name? 18 00:03:41,800 --> 00:03:45,080 D'Intino. No, doctor. Why? 19 00:03:45,400 --> 00:03:50,080 - Because I've been asking for an hour: "Who is he?" - Ah! 20 00:03:50,200 --> 00:03:54,200 - Was he really talking to me? - You're the one who knocked, right? 21 00:03:54,280 --> 00:03:55,920 Of course, it's just me. 22 00:03:56,040 --> 00:04:01,080 Then you know that when someone knocks, someone always says, "Who is that?" 23 00:04:01,440 --> 00:04:03,640 Do we want to try again? 24 00:04:04,120 --> 00:04:06,600 Let's try again. 25 00:04:18,400 --> 00:04:21,400 D'Intino! You have to knock. 26 00:04:26,200 --> 00:04:28,400 [knocking at the door] 27 00:04:29,440 --> 00:04:31,800 Who is? 28 00:04:34,880 --> 00:04:38,240 - [screaming] Who is it? - I. 29 00:04:39,880 --> 00:04:42,720 - Who am I? - Me, me. 30 00:04:45,880 --> 00:04:48,560 Doctor, you already knew it was me! 31 00:04:53,560 --> 00:04:54,680 What the fuck do you want? 32 00:04:55,120 --> 00:04:57,720 There was on the state road a bad accident. 33 00:04:57,800 --> 00:05:00,480 Two deaths. The Polstrada he asked us to go. 34 00:05:00,560 --> 00:05:03,000 Fuck you. Fuck you! 35 00:05:07,000 --> 00:05:11,840 - Italo! - Say it, doctor. 36 00:05:13,520 --> 00:05:18,680 - Where the fuck have you all gone? - I was working on the accident. 37 00:05:19,080 --> 00:05:22,160 Caterina is at home with a fever of 39. 38 00:05:23,960 --> 00:05:28,200 Why? Isn't the traffic police there? 39 00:05:28,280 --> 00:05:30,440 Yes, but they called. 40 00:05:30,520 --> 00:05:34,960 They became suspicious because the van had false license plates. 41 00:05:35,760 --> 00:05:37,960 Ah! 42 00:05:40,080 --> 00:05:42,120 What a drag. 43 00:05:48,200 --> 00:05:50,200 [inaudible voice] 44 00:06:17,120 --> 00:06:20,120 You send me back D'Intino and you are a dead man. 45 00:06:20,320 --> 00:06:22,560 Everyone has fun in their own way. 46 00:06:26,160 --> 00:06:27,480 Hello, Italo. 47 00:06:27,560 --> 00:06:31,080 - HI. - You found out whose van it is 48 00:06:31,200 --> 00:06:33,800 or you always have to break up the balls to us? 49 00:06:33,920 --> 00:06:34,880 No, doctor. 50 00:06:34,960 --> 00:06:38,720 According to the booklet the van belongs to Carlo Figus. 51 00:06:38,800 --> 00:06:41,120 But the license plate on it is different. 52 00:06:41,760 --> 00:06:45,760 -Do you know who he belongs to? - Silvestrelli. 53 00:06:45,840 --> 00:06:49,480 He should be in a Mercedes Class A and not about this. 54 00:06:49,560 --> 00:06:53,080 The theft was reported on February 27th in Turin. 55 00:06:53,160 --> 00:06:58,360 An accident. A normal accident! 56 00:07:01,080 --> 00:07:04,400 Instead these two imbeciles with the stolen license plate! 57 00:07:04,480 --> 00:07:08,840 - Do you think about families, Umberto? - No, but what is Umberto thinking? 58 00:07:08,920 --> 00:07:14,520 You wait for the Mortuary, fill out the forms and disappear. 59 00:07:17,280 --> 00:07:20,680 - Is this always like this? - No, he's in a good mood today. 60 00:07:21,960 --> 00:07:24,080 Hi, Umberto. 61 00:07:28,800 --> 00:07:33,000 Carlo Figus was the Italian driving. At least he died happy. 62 00:07:34,440 --> 00:07:38,040 - What does it mean? - Take a look here. 63 00:07:38,120 --> 00:07:42,440 - Here, please. -What is he? 64 00:07:42,520 --> 00:07:46,800 - You see it? - Yes, what do I see? 65 00:07:46,880 --> 00:07:52,120 - I see some white, purple rods. Things? - Gardnerella vaginalis. 66 00:07:52,200 --> 00:07:56,560 I caught it with a swab on the dead man's cock. 67 00:07:56,640 --> 00:08:02,600 From the name it doesn't seem like it's relevant the male genital organ. 68 00:08:02,680 --> 00:08:06,520 No, Gardnerella is a bacterium. Many women have it. 69 00:08:06,600 --> 00:08:11,000 If it proliferates too much, it becomes that whitish, unpleasant stuff. 70 00:08:11,080 --> 00:08:15,080 - I don't know if you have experience. - Please! - What will happen! 71 00:08:15,160 --> 00:08:18,040 You mean she did sex before dying? 72 00:08:18,120 --> 00:08:19,040 Exact. 73 00:08:19,120 --> 00:08:23,000 Considering they crashed around 7 74 00:08:23,080 --> 00:08:26,360 it means they had had sex an hour earlier. 75 00:08:26,440 --> 00:08:28,000 Any prostitutes? 76 00:08:28,080 --> 00:08:30,240 Have you seen Figus' face? 77 00:08:30,320 --> 00:08:35,280 The one to "fuck" if he doesn't pay, she can lock it in the closet! 78 00:08:43,400 --> 00:08:47,280 Doctor Schiavone, the grandfather by Carlo Figus. Adelmo Rosset. 79 00:08:47,360 --> 00:08:51,920 The only other relative is the mother of the victim, but she cannot move. 80 00:08:52,000 --> 00:08:54,920 Her legs were amputated for diabetes. 81 00:08:55,000 --> 00:08:58,920 Her daughter says she hears well and she understands everything. Right, Adelmo? 82 00:08:59,000 --> 00:09:00,840 Let's go. 83 00:09:17,920 --> 00:09:20,600 Waterfall. 84 00:09:20,680 --> 00:09:23,360 Give me some water, please. 85 00:09:27,280 --> 00:09:29,320 Where have you gone? 86 00:09:32,320 --> 00:09:34,760 Help me! 87 00:09:56,440 --> 00:10:00,600 Why Anna? Why with her? 88 00:10:03,520 --> 00:10:06,880 - Who told you that? - Aosta is a small city. 89 00:10:06,960 --> 00:10:09,440 They misinformed you. 90 00:10:09,520 --> 00:10:12,520 The baker who owns the shop in front of Anna's house. 91 00:10:12,600 --> 00:10:15,520 He saw you leave at 6 like a thief. 92 00:10:15,600 --> 00:10:18,560 All right, Nora. Anna. 93 00:10:21,440 --> 00:10:24,320 - My friend. - I would not say. 94 00:10:27,000 --> 00:10:28,960 You're right about this. 95 00:10:29,040 --> 00:10:32,960 I have to thank you, in one move You clarified two things for me. 96 00:10:33,040 --> 00:10:36,080 That our relationship it's at the end of the line 97 00:10:36,160 --> 00:10:41,280 and what to define friendship the one I have with Anna is risky. 98 00:10:41,360 --> 00:10:43,880 I would say yes. 99 00:10:48,240 --> 00:10:51,920 There was no less squalid way to finish this thing? 100 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 Maybe once I would have definitely done better. 101 00:10:56,080 --> 00:10:58,200 But a long time ago. 102 00:11:08,000 --> 00:11:11,440 Rocco, you never left me great illusions. 103 00:11:11,520 --> 00:11:15,680 I know, but I was hoping so. 104 00:11:17,600 --> 00:11:21,120 I said to myself, "Nora, be patient." 105 00:11:24,160 --> 00:11:26,640 I was waiting. 106 00:11:28,280 --> 00:11:33,720 What the fuck was I waiting for? The only thing what we had in common was the bed. 107 00:11:37,440 --> 00:11:41,840 So now I'll lock myself in the house, I won't go out for a while. 108 00:11:41,920 --> 00:11:44,320 I'll feel sorry for myself, I'll feel like shit. 109 00:11:48,400 --> 00:11:52,920 I'll go out again, maybe I'll go to the hairdresser or I will buy a dress. 110 00:11:53,000 --> 00:11:55,560 You know these things women do. 111 00:11:57,120 --> 00:12:02,360 And I will start living again. Possibly without you in my head. 112 00:12:04,080 --> 00:12:09,640 One last thing. There is hope that you do yet another stupid thing 113 00:12:09,720 --> 00:12:14,960 - and they send you... I don't know, to Barbagia? - Yes, that's always there. 114 00:12:16,720 --> 00:12:19,560 It will be a beautiful day. 115 00:12:20,960 --> 00:12:25,160 - Will you finish it? - No, just drink. - Thank you. 116 00:12:32,040 --> 00:12:35,160 Fuck you, Rocco Schiavone of shit! 117 00:12:46,160 --> 00:12:48,840 Doctor. Listen to something, doctor. 118 00:12:48,920 --> 00:12:53,040 What happened? It smells like candy. 119 00:12:53,120 --> 00:12:56,960 - A package melted in my pocket. - Then it's soaked there. 120 00:12:57,040 --> 00:13:00,240 You guys have a great spirit of observation. 121 00:13:00,320 --> 00:13:02,480 You were supposed to be policemen. 122 00:13:02,560 --> 00:13:07,040 You're going to break me the balls on all the stairs? 123 00:13:07,120 --> 00:13:11,440 About those two deaths on the state road to Saint-Vincent. 124 00:13:11,520 --> 00:13:15,120 He called Pierron, he says if he calls him urgently. 125 00:13:15,200 --> 00:13:18,040 -Where is he? - Lunch break. 126 00:13:18,120 --> 00:13:22,720 Listen, Deruta. Do you have a bakery? 127 00:13:22,800 --> 00:13:27,040 - Does your wife have a bakery in the center? -No, she is in Cogne. Why? 128 00:13:27,120 --> 00:13:30,440 You took a huge risk, Deruta. 129 00:13:30,520 --> 00:13:32,560 [phone rings] 130 00:13:34,480 --> 00:13:38,800 - Ready? - Ready? Do you have a clothespin on your nose? 131 00:13:38,880 --> 00:13:42,800 No, I have a fever of 38 and a half. I'm not very well. 132 00:13:42,880 --> 00:13:46,680 Well. Pass me Italo. 133 00:13:48,520 --> 00:13:51,040 - He wants you. - Myself? 134 00:13:51,120 --> 00:13:55,400 Tell him to call me on my cell phone. How does he know I'm here? 135 00:13:55,480 --> 00:13:58,440 I do not know. Thank you. 136 00:13:58,520 --> 00:14:01,600 - Yes? - Italo. 137 00:14:01,680 --> 00:14:05,960 Disinfect the device, I don't want to that you would get the flu too. 138 00:14:06,040 --> 00:14:08,080 I got the vaccine, thanks. 139 00:14:09,360 --> 00:14:13,520 I have news about the stranger of the accident. Viorelo Midea. 140 00:14:13,600 --> 00:14:18,000 He is resident in Romania, but I don't have any address. 141 00:14:18,080 --> 00:14:23,640 - There's more? -I found out where he worked. - Where? 142 00:14:23,720 --> 00:14:27,000 The Posillipo pizzeria. I've been there, it's near the police station. 143 00:14:27,080 --> 00:14:30,480 - You can also get there on foot. - Then we have to go there. 144 00:14:30,560 --> 00:14:34,200 - Now? - When? The day after tomorrow? 145 00:14:34,280 --> 00:14:36,360 Hurry up. 146 00:14:41,440 --> 00:14:43,840 Thanks for stopping by. 147 00:15:18,320 --> 00:15:22,680 - The restaurant is closed for lunch. - Deputy Commissioner Rocco Schiavone. 148 00:15:22,760 --> 00:15:26,640 - Can we have a chat? - Please. 149 00:15:32,080 --> 00:15:33,640 Was the Spritz good? 150 00:15:33,720 --> 00:15:37,560 You're being ironic, it's not good for you. 151 00:15:37,640 --> 00:15:41,200 - Here's the coffee. - Here we are. 152 00:15:45,200 --> 00:15:48,840 - Is this place yours? - Mine and a friend's. 153 00:15:48,920 --> 00:15:53,080 But at the tables and in the kitchen he is alone Domenico Cuntrera known as Mimmo. 154 00:15:54,360 --> 00:15:58,480 - How can I be useful? - Where do you come from, Cuntrera? 155 00:15:58,560 --> 00:16:02,320 Don't tell me about Naples because I feel that he is not from Naples. 156 00:16:02,400 --> 00:16:04,480 Perceptive! 157 00:16:04,560 --> 00:16:07,120 I'm more down, from Gioia Tauro. 158 00:16:07,200 --> 00:16:11,120 But it makes more sense to say that you are of Vomero. What do I have to do? 159 00:16:11,200 --> 00:16:16,720 If in Naples he made a coffee of kind, he would already be a dead man. 160 00:16:16,800 --> 00:16:20,360 - Viorelo Midea. - What has he done? 161 00:16:20,440 --> 00:16:23,240 -He died. - Huh? 162 00:16:23,320 --> 00:16:26,680 -He died? - Yes, how? When? 163 00:16:26,760 --> 00:16:30,040 An accident at 7 of this morning. 164 00:16:30,120 --> 00:16:32,800 Accident? He didn't even have a driving license. 165 00:16:32,880 --> 00:16:36,400 There was someone else driving, Carlo Figus. Does he know him? 166 00:16:36,480 --> 00:16:39,680 - Carlo Figus? - Yes. - No, never heard of it. 167 00:16:39,760 --> 00:16:43,920 - Where did the accident happen? - On the road to Saint-Vincent. 168 00:16:44,000 --> 00:16:47,840 - Were they coming back from the casino? - We don't know where they came back from. 169 00:16:47,920 --> 00:16:50,720 But we know who had stolen license plates. 170 00:16:50,800 --> 00:16:55,280 - You couldn't smoke here. - Right. 171 00:16:58,400 --> 00:17:02,480 - How long have you been working here? - One year. 172 00:17:02,560 --> 00:17:07,320 - Damn, I'm sorry. - What can you tell me about him? 173 00:17:07,400 --> 00:17:11,480 What can I say? Nothing, I don't even know where he was. 174 00:17:11,560 --> 00:17:14,400 I was sure of it. 175 00:17:18,600 --> 00:17:21,840 Judging by the car he's not doing badly. 176 00:17:21,920 --> 00:17:24,640 When I pass, it's always half empty. 177 00:17:24,720 --> 00:17:27,520 [cell phone rings] Now who's breaking balls? 178 00:17:33,000 --> 00:17:36,080 - Anna? - We screwed it up big time. 179 00:17:37,280 --> 00:17:40,840 I've been calling Nora since this morning, but it is always detached. 180 00:17:40,920 --> 00:17:45,520 I ruined her friendship with her for a shit like you. 181 00:17:45,600 --> 00:17:49,920 These early morning compliments they raise self-esteem! 182 00:17:50,000 --> 00:17:53,200 I believe you and me we should never see each other again. 183 00:17:53,280 --> 00:17:57,640 I'll get over it, Anna. Aosta is small, it can happen. 184 00:17:57,720 --> 00:18:00,760 I turn away and change sidewalk. 185 00:18:00,840 --> 00:18:05,480 Be careful when crossing the street, I wouldn't want to have you on my conscience. 186 00:18:05,520 --> 00:18:07,400 Fuck you, Rocco. 187 00:18:19,920 --> 00:18:23,200 What aren't you convinced of this van thing? 188 00:18:23,320 --> 00:18:24,400 The license plate. 189 00:18:25,520 --> 00:18:30,480 One doesn't put a stolen license plate just to go get fucked. 190 00:18:30,560 --> 00:18:33,520 - A fuck? - Yes, I'll explain later. 191 00:18:33,600 --> 00:18:39,040 - Why mount a stolen license plate? - For fear of a checkpoint. 192 00:18:39,120 --> 00:18:41,240 No, if they stop you, you're done. 193 00:18:41,320 --> 00:18:46,120 Fear of cameras closed circuit. 194 00:18:46,200 --> 00:18:52,320 But what were they supposed to do? Definitely something wrong. 195 00:18:52,400 --> 00:18:54,840 Maybe they were afraid of the speed camera. 196 00:18:54,920 --> 00:18:58,720 One risks prison for a fine? Give me your card! 197 00:18:58,800 --> 00:19:04,320 You're an asshole! Now hurry up, Let's go to each other's houses, Figus. 198 00:19:26,880 --> 00:19:31,160 Good morning, ma'am. Deputy Commissioner Rocco Schiavone, Aosta police. 199 00:19:31,240 --> 00:19:35,280 - Good morning, come in. - Thank you. 200 00:19:35,360 --> 00:19:37,280 Permit. 201 00:19:37,360 --> 00:19:41,480 Dad came back recently from the morgue. 202 00:19:41,560 --> 00:19:45,480 Now that's where he sleeps. Do you want me to wake him up? 203 00:19:45,560 --> 00:19:47,840 No, don't worry. 204 00:19:49,440 --> 00:19:51,600 Who pays? 205 00:19:53,480 --> 00:19:58,000 - What? - My Carlo's funeral. Who pays for it? 206 00:19:58,080 --> 00:20:03,480 - I don't know, the Municipality will take care of it. Real? - Yes. 207 00:20:03,560 --> 00:20:09,040 But who can help me? Carlo carried something at home when he worked. 208 00:20:09,120 --> 00:20:11,800 He was a bricklayer. 209 00:20:11,880 --> 00:20:14,200 But now the house, the bills? 210 00:20:14,280 --> 00:20:18,840 I can't go on without medicines. Watch. 211 00:20:22,120 --> 00:20:24,400 I can't go without medicine. 212 00:20:26,120 --> 00:20:30,640 - Go ahead, wait for me outside. - My legs were once beautiful. 213 00:20:30,720 --> 00:20:33,920 Do you want to see? I'll show them to you right away. 214 00:20:34,000 --> 00:20:37,080 Wait a minute, I'm going over there. 215 00:20:41,520 --> 00:20:43,720 My legs were very beautiful. 216 00:20:55,280 --> 00:20:57,560 Are you okay, ma'am? 217 00:20:59,040 --> 00:21:01,720 I can't find them anymore! 218 00:21:05,440 --> 00:21:10,760 Now there's dad, but when he dies, How do I get by? 219 00:21:10,840 --> 00:21:14,360 How do I eat? With pizza vouchers? 220 00:21:14,440 --> 00:21:19,160 I can't even get there all the way there with the wheelchair. 221 00:21:21,360 --> 00:21:23,680 Do you want to see Carlo's room? 222 00:21:26,200 --> 00:21:30,200 No, don't worry. Now I have to say goodbye to her. 223 00:21:58,000 --> 00:22:00,360 Here you go, Marina. 224 00:22:00,440 --> 00:22:05,840 Taste this carbonara and you will understand because I'm number one. 225 00:22:05,920 --> 00:22:09,360 The smell is not inviting. 226 00:22:09,440 --> 00:22:11,800 We're not joking! 227 00:22:11,880 --> 00:22:14,200 Taste! 228 00:22:14,280 --> 00:22:16,840 Umm! How good! 229 00:22:16,920 --> 00:22:20,720 What did I tell you? Not I know, it comes to me from God! 230 00:22:20,800 --> 00:22:22,000 Well! 231 00:22:22,080 --> 00:22:26,600 Sometimes even God can he be wrong? 232 00:22:26,680 --> 00:22:30,720 I remember that last time you said it was delicious. 233 00:22:30,800 --> 00:22:35,880 But it also seemed to me that I had it said because I made you tender. 234 00:22:35,960 --> 00:22:38,240 No. No, love, no. 235 00:22:43,000 --> 00:22:45,320 It hurts, it hurts a lot. 236 00:22:46,720 --> 00:22:49,160 It hurts a lot. 237 00:22:50,880 --> 00:22:54,120 Absence can be tolerated, Rocco. 238 00:22:56,640 --> 00:22:58,640 Absence yes. 239 00:23:00,480 --> 00:23:02,400 But it's the loss... 240 00:23:02,480 --> 00:23:05,600 It's the loss that hurts, not the absence. 241 00:23:10,120 --> 00:23:12,200 Absence is a disembodied emotion. 242 00:23:14,320 --> 00:23:16,520 I do not know her. 243 00:23:18,520 --> 00:23:20,760 While a loss... 244 00:23:22,600 --> 00:23:25,520 I know the loss well. 245 00:23:29,320 --> 00:23:33,520 You have something beautiful in your hand, Of... 246 00:23:35,160 --> 00:23:39,200 And then at a certain point it disappears so suddenly. 247 00:23:40,440 --> 00:23:42,440 And how... 248 00:23:44,000 --> 00:23:45,920 Stevie Wonder. 249 00:23:46,000 --> 00:23:48,640 And Ray Charles. 250 00:23:50,480 --> 00:23:55,080 Ray Charles went blind. While Stevie Wonder... 251 00:23:57,600 --> 00:23:59,600 He has been blind since birth. 252 00:24:03,560 --> 00:24:08,080 Stevie Wonder felt the absence. While Ray Charles the loss. 253 00:24:08,160 --> 00:24:10,480 And the loss is much worse. 254 00:24:12,880 --> 00:24:15,360 I assure you, Marina. 255 00:24:18,440 --> 00:24:20,440 Did you understand? 256 00:24:30,160 --> 00:24:33,960 This carbonara it really sucks! 257 00:24:34,040 --> 00:24:36,040 [intercom sound] 258 00:24:43,520 --> 00:24:44,440 Who is? 259 00:24:44,480 --> 00:24:47,040 Deputy Commissioner, sorry the time, maybe it was dinner. 260 00:24:47,120 --> 00:24:49,360 - Yes! I was at dinner. - I'm Stefano Bucci. 261 00:24:49,440 --> 00:24:53,040 We met at Nora's party. Can I go up? 262 00:24:53,120 --> 00:24:54,800 I'll come down. 263 00:24:56,640 --> 00:25:00,240 - Anna told me to contact you. - What happens? 264 00:25:00,320 --> 00:25:03,400 - Giovanna, do you want to tell? - Yes. 265 00:25:04,640 --> 00:25:07,840 Last night me and my friend Chiara we went out. 266 00:25:07,920 --> 00:25:10,560 We went to the disco. 267 00:25:11,560 --> 00:25:15,520 We danced, we drank. Maybe a little too much. 268 00:25:19,840 --> 00:25:22,640 In the end Max accompanied Chiara. 269 00:25:22,720 --> 00:25:23,760 Up to here... 270 00:25:23,840 --> 00:25:26,920 Yes, but today Chiara she didn't come to school. 271 00:25:27,280 --> 00:25:29,560 - Maybe a phone call... No? - No! 272 00:25:29,720 --> 00:25:33,640 Today there was an Italian test and Chiara would never have skipped it. 273 00:25:33,800 --> 00:25:36,080 The mobile phone It's been disconnected since last night. 274 00:25:36,280 --> 00:25:38,400 Then I went to her house. 275 00:25:40,280 --> 00:25:43,280 - At that time? -They told me she was at her grandmother's 276 00:25:43,760 --> 00:25:45,680 that she lives in Abano Terme. But it wasn't there. 277 00:25:47,360 --> 00:25:51,600 I understand! Let's do like this... Clear... 278 00:25:54,400 --> 00:25:58,960 She was with all day of her her Max of her She took off the cell phone 279 00:25:59,040 --> 00:26:03,640 so as not to be reached and tomorrow she will return to school calm and happy. 280 00:26:03,720 --> 00:26:08,040 - Max hasn't seen her since last night either. - Listen! Chiara's cell phone 281 00:26:08,120 --> 00:26:11,720 It has a cover with the flag American. I saw it today 282 00:26:11,800 --> 00:26:15,440 on the entrance furniture at her house. So she came home. 283 00:26:15,520 --> 00:26:18,480 Have you ever seen a nineteen year old that detaches from the cell phone? 284 00:26:19,120 --> 00:26:21,120 No. 285 00:26:21,840 --> 00:26:24,320 In your opinion Chiara has disappeared. 286 00:26:25,160 --> 00:26:29,560 Yes. I've been to the villa too with an excuse. Pietro wasn't there 287 00:26:29,640 --> 00:26:33,040 and the Filipina said that Giuliana was resting. 288 00:26:33,120 --> 00:26:35,800 While I was talking to the Filipina I saw Chiara's cell phone 289 00:26:35,880 --> 00:26:39,080 it was no longer on the mobile. When I pointed it out to him 290 00:26:39,160 --> 00:26:42,640 she burst into tears. Believe me, there is something wrong. 291 00:26:42,960 --> 00:26:44,560 Chiara's family... 292 00:26:44,880 --> 00:26:47,920 Berguet. They have a construction company. 293 00:26:48,000 --> 00:26:51,520 Edil Bent construction. I collaborated with them. 294 00:26:51,760 --> 00:26:54,680 - They build roads, bridges, infrastructure. - They're rich. 295 00:26:55,080 --> 00:26:58,920 - A lot of. - I understand. 296 00:26:59,160 --> 00:27:01,160 - What time is it? - 10.30am. 297 00:27:03,120 --> 00:27:06,200 At that time! Let it be put into action. 298 00:27:08,280 --> 00:27:13,680 At 10.30am on Monday the deputy commissioner Rocco Schiavone 299 00:27:14,360 --> 00:27:21,360 resident in Aosta for about nine very long months... 300 00:27:26,880 --> 00:27:31,320 Yet another breakup has happened of assholes! 301 00:27:32,160 --> 00:27:34,840 About tenth level. 302 00:27:38,440 --> 00:27:41,320 Italo, come and get me home in five minutes. 303 00:27:41,760 --> 00:27:45,360 - Rocco, do you know what time it is? - But fuck you! 304 00:27:51,320 --> 00:27:53,320 The Berguet house is beautiful! 305 00:27:57,120 --> 00:27:58,360 Why we are here? 306 00:27:59,680 --> 00:28:02,360 I want to understand if the daughter was kidnapped. 307 00:28:02,440 --> 00:28:03,680 And how? 308 00:28:04,400 --> 00:28:07,560 That's the car of Mrs. Berguet. 309 00:28:08,800 --> 00:28:12,800 Let's do something. We will see each other at the bottom of this descent. 310 00:28:12,880 --> 00:28:14,560 At the crossroads. All right? 311 00:28:35,720 --> 00:28:37,720 This is crazy! 312 00:29:23,320 --> 00:29:27,360 These bastards stole the car and left it 313 00:29:27,440 --> 00:29:33,000 30 kilometers from Aosta. Luckily the your friend... What's his name? The Roscio. 314 00:29:33,080 --> 00:29:34,240 Umberto. 315 00:29:34,320 --> 00:29:37,680 The one on the Polstrada. She found it vandalized 316 00:29:37,760 --> 00:29:40,920 and he got suspicious. Nice stroke of luck! 317 00:29:41,000 --> 00:29:45,280 - Dear Italo. - I did not understand. - That's why you are an agent 318 00:29:45,360 --> 00:29:48,640 and I am deputy commissioner. There must be a fucking reason, right? 319 00:29:48,720 --> 00:29:51,480 You have to know how to steal a car to make a career? 320 00:29:51,560 --> 00:29:52,480 Also. 321 00:29:52,560 --> 00:29:54,080 Also. 322 00:29:57,440 --> 00:30:00,760 - Good morning. - Good morning. - Deputy Commissioner Rocco Schiavone 323 00:30:00,840 --> 00:30:03,400 - of the Mobile of Aosta. - I'll call the lady. 324 00:30:03,440 --> 00:30:06,880 However! You nice stuff, huh? 325 00:30:06,960 --> 00:30:10,440 Yes, this is antique furniture Valle d'Aosta. 326 00:30:14,600 --> 00:30:18,520 Diamond point carved stuff. They are worth a lot of money. 327 00:30:18,600 --> 00:30:22,640 -How do you know all these things? - My wife liked them. 328 00:30:22,720 --> 00:30:24,480 Now you don't like them anymore? 329 00:30:26,240 --> 00:30:28,480 Italo, look around. 330 00:30:28,560 --> 00:30:34,000 See what... Sensations, emotions, details... 331 00:30:34,080 --> 00:30:37,120 Our work is all here. You understand? 332 00:30:41,880 --> 00:30:44,560 Here, look. 333 00:30:54,480 --> 00:30:58,600 - Greetings. - Good morning. - Good morning. 334 00:30:58,680 --> 00:31:00,680 Gentlemen. 335 00:31:02,320 --> 00:31:05,920 - Giuliana Berguet. - Deputy Commissioner Schiavone. 336 00:31:06,000 --> 00:31:13,000 - What can I do for them? - A car... A 500 337 00:31:13,480 --> 00:31:16,080 FA662RD. 338 00:31:16,160 --> 00:31:19,640 - Is it yours? - Yes it is mine. 339 00:31:19,720 --> 00:31:22,240 We found it vandalized. 340 00:31:22,320 --> 00:31:25,200 It is not possible. My car is outside. 341 00:31:27,720 --> 00:31:30,120 But... In fact there isn't. 342 00:31:30,200 --> 00:31:34,360 - I couldn't give an explanation. - Thank you. 343 00:31:35,720 --> 00:31:40,160 Tonight this car was used for an armed robbery. 344 00:31:40,240 --> 00:31:43,200 - Is your husband at home? - No. 345 00:31:43,280 --> 00:31:47,440 CCTV cameras they took it all back. 346 00:31:48,680 --> 00:31:51,520 - You don't want to tell me that... - But no! - Ah! 347 00:31:51,600 --> 00:31:56,280 She's joking, but... I know you may find it boring 348 00:31:56,360 --> 00:32:01,200 but you should follow us to the police station. - Now? -Certain. -It is not possible. 349 00:32:01,280 --> 00:32:06,200 I have a series of commitments this morning and I can maybe come later. 350 00:32:06,280 --> 00:32:09,680 - At a later time. - We don't understand each other, ma'am. 351 00:32:09,760 --> 00:32:12,880 This is not an invitation to a cocktail. It's something more serious. 352 00:32:12,960 --> 00:32:15,600 - I hope you understand. - No, it's you who doesn't understand. 353 00:32:15,680 --> 00:32:19,800 I can't leave the house. I have a very important appointment 354 00:32:19,880 --> 00:32:22,480 - so I can't come. Clear? - Is fine? 355 00:32:22,560 --> 00:32:23,480 No! 356 00:32:23,560 --> 00:32:27,200 No, I'm not well at all! In fact, I'm not moving from here 357 00:32:27,280 --> 00:32:29,600 without my lawyer. Now I'll call him to understand 358 00:32:29,680 --> 00:32:33,240 if this is the normal procedure. I am the victim. 359 00:32:33,320 --> 00:32:34,680 Or not? 360 00:32:34,760 --> 00:32:38,760 Yes Madam. I... I I see her tired and nervous. 361 00:32:38,840 --> 00:32:42,640 I don't want to wear them other issues. 362 00:32:42,720 --> 00:32:45,480 Can we do something for her? 363 00:32:45,560 --> 00:32:48,200 They can leave. 364 00:32:52,360 --> 00:32:54,800 [phone rings] 365 00:32:56,640 --> 00:32:58,680 She does not answer? 366 00:33:02,840 --> 00:33:07,040 Ready? Yes I am. 367 00:33:07,120 --> 00:33:11,360 I'm not interested in any contract for electricity or gas. Thank you! 368 00:33:11,440 --> 00:33:15,160 These call centers they are unbearable! 369 00:33:27,080 --> 00:33:29,840 - I was good, huh? - Call centers. 370 00:33:29,920 --> 00:33:32,840 - Nothing else came to mind. - You've been very good. 371 00:33:32,920 --> 00:33:34,960 Thank you Doctor. Always available. 372 00:33:35,040 --> 00:33:38,320 - Let's take the car back to the lady. - Of course. - Hello, Italo. 373 00:33:38,400 --> 00:33:43,000 - At that time? What do you think? - What do I think? You saw his reaction 374 00:33:43,080 --> 00:33:47,880 during the phone call? Also when we told her to follow us. 375 00:33:47,960 --> 00:33:52,280 - Did this seem like a normal reaction to you? - The little girl is right. 376 00:33:52,360 --> 00:33:56,040 - Chiara has been kidnapped. - Of course, 100%. 377 00:33:56,120 --> 00:33:59,680 Edil Bent is by Pietro Berguet. 378 00:33:59,760 --> 00:34:03,280 They deal with construction. Apartments, villas... 379 00:34:03,360 --> 00:34:05,880 But they participate even to great works. 380 00:34:05,960 --> 00:34:10,480 In fact, I'm in the running for some works of the Valle d'Aosta Region. 381 00:34:10,560 --> 00:34:13,400 Overall profit 12 million euros a year. 382 00:34:13,480 --> 00:34:17,560 They have around twenty permanent employees plus other contract workers. 383 00:34:17,680 --> 00:34:20,280 Let's say they provide work to a few people. 384 00:34:20,360 --> 00:34:23,400 But I found it some articles from a few months ago. 385 00:34:23,440 --> 00:34:28,000 In reality things don't they went so well. 386 00:34:28,080 --> 00:34:29,520 Meaning what? 387 00:34:29,600 --> 00:34:33,720 About eight months ago they had a crisis. 388 00:34:33,800 --> 00:34:38,480 The usual things. Workers in front of cancellations, late payments... 389 00:34:38,560 --> 00:34:42,160 - And then? - Now it seems that everything is back. 390 00:34:42,240 --> 00:34:45,360 At least I didn't find anything else. 391 00:34:45,440 --> 00:34:48,640 What is the reference bank of Edil Bent? 392 00:34:48,720 --> 00:34:50,760 And... Vallée Credit. 393 00:34:52,840 --> 00:34:57,120 - "De"... I can't read well. - That's the paper 394 00:34:57,200 --> 00:35:00,160 - what did you find at the Berguet house? - Yes! 395 00:35:00,240 --> 00:35:04,280 I played a little game we used to play as kids. I repeated. 396 00:35:04,360 --> 00:35:08,480 I think it says "de"... I do not know. 397 00:35:09,840 --> 00:35:13,840 - See what... - Well yes. 398 00:35:13,920 --> 00:35:16,160 Defl... Deflast. 399 00:35:16,240 --> 00:35:20,040 Let's see here. 400 00:35:20,120 --> 00:35:23,160 Here it is. It's a drug. 401 00:35:23,240 --> 00:35:28,600 "Rheumatism, gastrointestinal diseases..." 402 00:35:28,680 --> 00:35:32,160 - Blah, blah... - Can you think of anything? 403 00:35:32,240 --> 00:35:35,120 Treatment of inflammatory pathologies. 404 00:35:35,200 --> 00:35:36,120 I don't know! 405 00:35:36,200 --> 00:35:38,720 Nothing comes to mind? 406 00:35:40,480 --> 00:35:44,200 All right! Antonio and Italo, follow Pietro Berguet. 407 00:35:44,280 --> 00:35:48,240 Don't give it up for any reason. Street! 408 00:35:51,080 --> 00:35:53,960 We drank. Maybe a little too much. 409 00:35:54,040 --> 00:35:57,560 Apart from Max, Chiara's boyfriend. 410 00:35:57,640 --> 00:36:01,520 Who was busy as usual with two types. Two tamarri. 411 00:36:01,600 --> 00:36:02,560 Tamarri? 412 00:36:02,640 --> 00:36:05,400 Yes, sometimes Max sells some crap. 413 00:36:05,480 --> 00:36:08,480 He steals them from his father's locker. He is a doctor. 414 00:36:08,560 --> 00:36:11,280 - What is this Max doing? -He's in fourth grade. 415 00:36:11,360 --> 00:36:13,360 Perfect. Fourth A. 416 00:36:15,040 --> 00:36:19,120 Doctor, I forbid you to go in class now that there's class. 417 00:36:19,200 --> 00:36:23,440 I am happy to collaborate, but thus he embarrasses the institute. 418 00:36:24,480 --> 00:36:29,120 Max! Max is a golden boy. Then the father is an important doctor. 419 00:36:29,200 --> 00:36:31,720 Yes I know. Max had some little problem. 420 00:36:31,800 --> 00:36:32,720 Deal. 421 00:36:32,840 --> 00:36:35,720 Deal! But I'm not here for this reason, I don't care. 422 00:36:35,760 --> 00:36:39,080 Mine is a privileged institution and I would like to see 423 00:36:39,160 --> 00:36:43,000 - the signature of a lawyer... - How old is this Max? 424 00:36:43,080 --> 00:36:46,720 - 21 I think. - So you're an adult, right? 425 00:36:46,800 --> 00:36:49,960 Einstein! If you don't mind him... 426 00:36:50,040 --> 00:36:52,480 But I am bound to confidentiality 427 00:36:52,560 --> 00:36:56,080 - and I also have to defend my students. - Ah! 428 00:36:56,160 --> 00:37:03,160 I'm trying to save one of his student who is up to her neck in trouble 429 00:37:03,760 --> 00:37:08,200 and if this story gets out, this very prestigious institute 430 00:37:08,280 --> 00:37:11,200 of my balls, it's going to be bad! 431 00:37:11,280 --> 00:37:16,880 So, go back to being a principal and call Max and get the fuck out! 432 00:37:18,960 --> 00:37:21,520 [Sorex araneus Linnaeus.] 433 00:37:21,600 --> 00:37:27,520 [It is the most common species of mouse spider. It is extremely territorial 434 00:37:27,600 --> 00:37:32,280 [and becomes very aggressive when their territory is invaded.] 435 00:37:32,360 --> 00:37:35,840 There were four of us at the disco. We danced 436 00:37:35,920 --> 00:37:38,880 and made a bit of a mess. Chiara drank a little too much. 437 00:37:38,960 --> 00:37:39,880 Yes? 438 00:37:39,960 --> 00:37:42,600 Yes. At a certain point she broke up. I looked for it 439 00:37:42,680 --> 00:37:46,240 and I found her vomiting. I took her out 440 00:37:46,320 --> 00:37:51,040 we smoked a cigarette... She got some air and… 441 00:37:51,120 --> 00:37:54,080 However, she knows it too which are things that happen. 442 00:37:54,160 --> 00:37:56,440 Then I accompanied her home. No, doctor. 443 00:37:56,520 --> 00:37:59,880 -You can't smoke at school. No. - Is it forbidden? - Eh! 444 00:37:59,960 --> 00:38:03,680 In theory it would be at school dealing is also prohibited. 445 00:38:04,600 --> 00:38:06,600 Yes or no? 446 00:38:07,960 --> 00:38:13,200 - Yes. - Have you stopped? - Yes, I stopped. 447 00:38:13,280 --> 00:38:17,760 You stole medicines from your father's study? 448 00:38:17,840 --> 00:38:22,720 Yes sometimes of Zolpidem, of Roipnol... 449 00:38:22,800 --> 00:38:28,200 These are things that get you high. I swear, I won't do it anymore. 450 00:38:28,280 --> 00:38:32,080 Those two you were talking to in the disco? 451 00:38:33,920 --> 00:38:36,920 Come on! All right... 452 00:38:37,000 --> 00:38:40,760 When you accompanied Chiara, did you see her come in? 453 00:38:40,840 --> 00:38:44,600 At least don't tell me bullshit about this, I beg you. 454 00:38:44,680 --> 00:38:49,520 I accompanied her home. She got out of the car 455 00:38:49,600 --> 00:38:52,680 and when she was in front of the door, I went away. 456 00:38:52,760 --> 00:38:56,520 We had just argued. I hate it when she gets drunk. 457 00:38:56,600 --> 00:39:00,320 - You didn't see her come in. - No because? 458 00:39:00,400 --> 00:39:05,800 Why is it used that way. Your father he didn't teach you anything? 459 00:39:05,880 --> 00:39:08,560 I don't talk much to my father. 460 00:39:11,280 --> 00:39:13,280 What the fuck do children do! 461 00:39:14,360 --> 00:39:18,640 Doctor Schiavone, but all these questions about Chiara... 462 00:39:18,720 --> 00:39:21,480 Do I have to worry? 463 00:39:23,560 --> 00:39:25,920 You have to worry. 464 00:39:32,600 --> 00:39:36,520 Waterfall. I want some water. 465 00:39:37,800 --> 00:39:40,680 Is anybody there? 466 00:39:40,760 --> 00:39:43,600 No, you're alone. It's just you and me, Chiara. 467 00:39:43,680 --> 00:39:48,040 - I'm alive? - Yes. But you will die. 468 00:39:48,120 --> 00:39:52,320 - You will die here, tied like a salami. - No I do not want to. 469 00:39:52,400 --> 00:39:56,400 - Shut up! - 470 00:39:56,480 --> 00:39:59,800 - Shut up! - 471 00:40:11,720 --> 00:40:14,800 - Excuse me, what do you want? - Deputy Commissioner Schiavone. 472 00:40:14,880 --> 00:40:16,640 The director, please. 473 00:40:16,720 --> 00:40:19,640 - First office on the right. - Thank you. 474 00:40:24,320 --> 00:40:27,920 - How are you? - Get out! 475 00:40:30,200 --> 00:40:32,280 Tell me what I have to do. 476 00:40:32,360 --> 00:40:34,200 [confused voices] 477 00:40:41,480 --> 00:40:43,920 - Good morning, ma'am. - Good morning. 478 00:40:45,160 --> 00:40:48,240 - Rocco Schiavone. Aosta Police. - Please. 479 00:40:48,320 --> 00:40:50,200 Thank you. 480 00:40:54,560 --> 00:40:58,440 Excuse me, Max Turrini of the fourth A is he his son? 481 00:40:58,520 --> 00:41:01,000 Oh God, what has he done this time? 482 00:41:01,080 --> 00:41:03,120 Nothing. It's just a coincidence. 483 00:41:03,200 --> 00:41:07,640 That's better! My husband and I we were thinking of sending him to boarding school. 484 00:41:07,720 --> 00:41:12,760 Ah! So it would be from barbiturates went straight to the buck 485 00:41:12,840 --> 00:41:14,960 of the Medellin cartel. 486 00:41:16,800 --> 00:41:21,040 Do you forgive me! What about Edil Bent? 487 00:41:21,120 --> 00:41:25,360 -What do you want to know? - They have the accounts here, don't they? 488 00:41:25,440 --> 00:41:30,000 This bank has always been for them a reference point. 489 00:41:30,080 --> 00:41:31,680 Lines of credit? 490 00:41:31,760 --> 00:41:36,480 Certain! We always have supported Edil Bent. 491 00:41:36,560 --> 00:41:39,640 But I can know why are you asking me these questions? 492 00:41:39,720 --> 00:41:43,640 No, we're trying to understand what happened a few months ago 493 00:41:43,720 --> 00:41:47,600 - with the workers' strikes... - There were problems with payments. 494 00:41:47,680 --> 00:41:50,960 The Edil Bent was late with the proceeds, but everything was fine! 495 00:41:51,040 --> 00:41:53,480 - Did you subsidize them? - Yes. 496 00:41:53,560 --> 00:41:57,720 - May I know the amount? - No. 497 00:41:57,800 --> 00:42:01,480 May I know how many years do you work with the company? 498 00:42:01,560 --> 00:42:05,880 Certain. It will be at least four years. We are very good friends with the Berguets. 499 00:42:06,000 --> 00:42:08,880 And as you know, so will our children they are sweethearts. 500 00:42:08,960 --> 00:42:13,320 As far as you know, there have been large movements of money 501 00:42:13,400 --> 00:42:16,760 in the last few days on the accounts personal family members? 502 00:42:16,840 --> 00:42:19,440 I can not answer this question too. 503 00:42:31,160 --> 00:42:34,880 - How long has he been inside? - Since half an hour. 504 00:42:34,960 --> 00:42:38,400 What a pain in the ass! That rank would it be for the deputy commissioner? 505 00:42:38,480 --> 00:42:40,480 This? The seventh grade... 506 00:42:41,720 --> 00:42:47,560 The eighth, Italo! We'll put it eighth. 507 00:42:47,640 --> 00:42:48,680 Novelty? 508 00:42:48,760 --> 00:42:51,800 Yes, Pietro Berguet is entered the shop. 509 00:42:51,880 --> 00:42:56,360 Yes, but we don't understand why. AND a children's shop. 510 00:42:56,440 --> 00:43:01,240 "Bimbibiri". Someone of you did you understand what it means? 511 00:43:01,320 --> 00:43:05,440 - [with Sicilian accent] Naughty child? - Naughty child? 512 00:43:05,520 --> 00:43:08,120 Fuck, Antonio! And how did you do it? 513 00:43:08,200 --> 00:43:11,560 Because it's in there what if he has an 18 year old daughter? 514 00:43:11,640 --> 00:43:15,960 I do not know. Chiara's father! There he is! He went out. 515 00:43:16,040 --> 00:43:19,360 Guys, I'm coming down. Don't lose sight of it. 516 00:43:19,440 --> 00:43:24,520 Doctor, there's a little problem. We are practically dry. 517 00:43:24,600 --> 00:43:27,040 - What does it mean? - There's no petrol. 518 00:43:28,400 --> 00:43:33,320 But holy shit, guys! What the fuck... I don't want to believe it. 519 00:43:33,400 --> 00:43:36,240 Make them enough. 520 00:43:48,160 --> 00:43:52,440 - What if it's too late? - No, she disappeared Sunday night. 521 00:43:52,520 --> 00:43:57,400 Today they will have made contact. 522 00:43:57,480 --> 00:44:02,120 There is no complaint. I can not put phones under surveillance. 523 00:44:02,200 --> 00:44:05,640 Yes, but maybe he can do one thing for me. 524 00:44:05,720 --> 00:44:10,120 From an asset investigation on Edil Bent it turned out 525 00:44:10,200 --> 00:44:16,080 that they had a few months ago problems with payments. 526 00:44:16,160 --> 00:44:19,440 With the workers, the unions... 527 00:44:19,520 --> 00:44:24,440 Then they solved it. Someone must have helped them, right? 528 00:44:24,520 --> 00:44:28,440 Their bank is that of Vallée. 529 00:44:28,520 --> 00:44:33,440 According to her, it wasn't the bank, but someone who is now blackmailing them. 530 00:44:33,520 --> 00:44:37,520 I understand, but I have to go with leaden feet 531 00:44:37,600 --> 00:44:41,320 because Edil Bent is in tender for a large contract. 532 00:44:41,400 --> 00:44:42,560 Perfect. 533 00:44:42,640 --> 00:44:48,400 There's another thing. It should give a look at a suspicious shop. 534 00:44:48,480 --> 00:44:54,000 If I'm not mistaken, it's called... Bimbibiri. 535 00:44:54,080 --> 00:44:57,800 - Babies? - Yes. - But what name is it? 536 00:44:57,880 --> 00:45:02,800 In fact, it's not the best. but one of my agents told me 537 00:45:02,880 --> 00:45:07,600 which perhaps is the union between "children" and "naughty". 538 00:45:07,680 --> 00:45:13,200 - Oh. -Yes. That's what she said. - But then why not Bimbichini? 539 00:45:13,280 --> 00:45:16,800 Children it seems a funeral home. 540 00:45:16,880 --> 00:45:17,960 Certain. 541 00:45:18,040 --> 00:45:19,960 In short... 542 00:45:20,040 --> 00:45:23,000 Well, then Naughty... 543 00:45:23,080 --> 00:45:28,520 - Naughty children. - It's a bit long. - Yes, it's true. 544 00:45:28,600 --> 00:45:30,520 Listen, Schiavone. 545 00:45:30,600 --> 00:45:34,120 Maybe we're getting stuck in a meaningless discussion? 546 00:45:34,200 --> 00:45:35,280 Yes. 547 00:45:35,360 --> 00:45:38,840 - I have the same perception as you, doctor. - At that time... 548 00:45:38,920 --> 00:45:42,480 Bimbibiri... Within an hour she will have everything at the police station. 549 00:45:42,560 --> 00:45:43,640 Thank you. 550 00:45:43,720 --> 00:45:46,400 Maybe Biribi... 551 00:45:46,480 --> 00:45:50,640 Nothing. I greet you, goodbye. 552 00:46:01,680 --> 00:46:04,600 - Oh! But... - Damn you! 553 00:46:04,680 --> 00:46:05,680 Damn yours! 554 00:46:05,760 --> 00:46:08,560 But what are you? 555 00:46:08,640 --> 00:46:11,400 Rocco! What a shame to find you here! 556 00:46:11,480 --> 00:46:13,480 - Oh! - Rocco! 557 00:46:14,720 --> 00:46:16,760 Hi handsome! 558 00:46:18,040 --> 00:46:20,040 - Rocco. - HI. 559 00:46:21,600 --> 00:46:25,720 - How are you? [in Roman dialect] We're going skiing. You see it? 560 00:46:25,800 --> 00:46:29,360 And we thought we'd stop by to Aosta to greet you. 561 00:46:29,440 --> 00:46:30,520 Look. 562 00:46:30,600 --> 00:46:34,720 - You have to go slower. - Why did you want to commit suicide? 563 00:46:34,800 --> 00:46:38,920 - Look how ugly you are! - And would you be handsome instead? 564 00:46:39,000 --> 00:46:42,520 - You look like the Michelin man! - I'm sporty. 565 00:46:42,600 --> 00:46:45,320 - Are we together on Saturday? - I'll send you a text. 566 00:46:45,360 --> 00:46:46,600 Guys, there's a queue. 567 00:46:46,680 --> 00:46:49,480 - See you then. - Yes. Come on, there's a queue. 568 00:46:49,560 --> 00:46:53,960 - But nobody rings? - Here they are civilians. - Handsome! - Floor! 569 00:46:54,040 --> 00:46:58,200 - See you then! - Hello, Rocco. - Oh! Be quiet! Go. 570 00:46:58,320 --> 00:47:01,120 - HI! - Bye see you. 571 00:47:01,200 --> 00:47:05,760 Oh, don't be such a dick! It takes you 20 minutes to reach us. 572 00:47:05,840 --> 00:47:07,840 - Exact. - Come on! 573 00:47:09,400 --> 00:47:11,400 Be patient. 574 00:47:13,920 --> 00:47:17,040 The Bimbibiri shop is an LLC. 575 00:47:17,120 --> 00:47:22,920 It is owned by Carlo Cutrì and his partner Michele Diemoz. 576 00:47:24,400 --> 00:47:27,480 You have to go and take a look. 577 00:47:27,560 --> 00:47:30,480 - Rocco. - What is it? - I'm in pieces. 578 00:47:30,560 --> 00:47:32,480 You're broken. 579 00:47:32,560 --> 00:47:37,600 - All right. Where is Scipio? -He is always close to Pietro Berguet 580 00:47:37,680 --> 00:47:41,640 who went to visit to the notary Paolo Charbonnier. 581 00:47:41,720 --> 00:47:44,120 This is an interesting thing. 582 00:47:44,200 --> 00:47:46,720 This is interesting. 583 00:47:49,000 --> 00:47:53,800 - Okay, go home. - Really? - Yes, really. 584 00:47:53,880 --> 00:47:56,280 Thanks, Rocco. 585 00:48:14,600 --> 00:48:18,600 - Good evening. - Good evening. - Can I help you? - Yes. 586 00:48:19,600 --> 00:48:24,600 I wanted to see one of these onesies in sponge that you have in your showcase. 587 00:48:24,680 --> 00:48:28,600 - How old is the child? - He's six months old. - Ah! 588 00:48:28,680 --> 00:48:32,320 It's true, because these onesies after a year... 589 00:48:32,400 --> 00:48:34,000 They are no longer needed. 590 00:48:34,080 --> 00:48:37,240 So, they should be here. A moment. 591 00:48:37,320 --> 00:48:38,360 Please. 592 00:48:45,000 --> 00:48:47,920 Excuse me. At that time... 593 00:48:48,000 --> 00:48:51,920 Hate. Sorry, I'll fix it later. 594 00:48:52,000 --> 00:48:54,720 So, wait... 595 00:48:54,800 --> 00:48:56,800 Maybe I'm here. 596 00:48:57,800 --> 00:49:02,120 No, I will not be there. Sorry, but I'm new here. 597 00:49:02,200 --> 00:49:06,000 - Maybe they're in the back. A moment. - Please go. 598 00:49:37,720 --> 00:49:40,520 I had just fallen asleep. 599 00:49:43,800 --> 00:49:47,200 At least I can know where are we going? 600 00:49:49,200 --> 00:49:51,720 - Stay out here. - As? 601 00:49:51,800 --> 00:49:55,320 Make the pole, see if anyone comes. 602 00:49:55,400 --> 00:49:56,520 Why? 603 00:49:56,640 --> 00:49:59,960 That girl is in danger and every minute is precious. 604 00:50:00,040 --> 00:50:04,400 - See if anyone comes. - I'll end up in jail. 605 00:50:08,000 --> 00:50:10,000 Let's go. 606 00:50:11,200 --> 00:50:13,200 Come on. 607 00:50:20,800 --> 00:50:22,800 Come on. 608 00:50:41,520 --> 00:50:43,640 - Italo. - Yes? 609 00:50:44,080 --> 00:50:47,440 Do you also turn on the light? I'm not calm. 610 00:50:47,520 --> 00:50:48,400 Relax. 611 00:50:48,480 --> 00:50:49,880 Oh, right? 612 00:50:50,160 --> 00:50:53,680 - What are we looking for? - Nothing. 613 00:50:54,040 --> 00:50:56,640 320,000. 614 00:50:58,000 --> 00:51:01,920 "Peloso. Aosta. 48,000." Photograph all pages. 615 00:51:02,360 --> 00:51:07,160 - These are loan sharks. - Certain. Photograph everything. 616 00:51:07,240 --> 00:51:09,640 - Yes. - All pages. 617 00:51:15,440 --> 00:51:18,160 What do we have here? 618 00:51:45,360 --> 00:51:48,800 - [sound of footsteps] - [softly] Italo. 619 00:51:57,400 --> 00:51:59,400 [hums] 620 00:52:09,880 --> 00:52:11,880 [noise of crutches] 621 00:52:22,200 --> 00:52:24,520 [hums] 622 00:52:30,360 --> 00:52:32,560 They are the ones who have it lent the money to Berguet. 623 00:52:32,640 --> 00:52:33,720 I think so. 624 00:52:34,760 --> 00:52:36,360 [cell phone rings] 625 00:52:37,480 --> 00:52:39,480 Who is? 626 00:52:40,880 --> 00:52:45,280 Why should I have called you? First you told me to fuck off. 627 00:52:45,360 --> 00:52:48,560 Then you faked it at the bank of not knowing me. 628 00:52:51,400 --> 00:52:55,800 Now I can't talk, I'm in the middle of an operation. 629 00:53:01,160 --> 00:53:04,160 Damn, is it snowing? We are in May. 630 00:53:04,920 --> 00:53:06,840 Please take a seat, Commissioner. 631 00:53:07,160 --> 00:53:12,360 - I'm deputy commissioner. - Yes, sorry. It's been a few days... 632 00:53:12,840 --> 00:53:16,800 - Sugar? - Don't ask me why I'm here? 633 00:53:18,200 --> 00:53:22,960 - I guess for my wife's car. - At 6.40? 634 00:53:25,400 --> 00:53:29,800 Because we don't stop getting ourselves the fuck, Dr. Berguet? 635 00:53:29,880 --> 00:53:32,880 Have you spoken to Chiara? 636 00:53:35,280 --> 00:53:39,120 That is, from the day of Did you hear kidnapping? 637 00:53:39,200 --> 00:53:40,400 No. 638 00:53:40,480 --> 00:53:43,440 What do they want? 639 00:53:43,520 --> 00:53:46,320 Money. 640 00:53:46,400 --> 00:53:48,440 Money. 641 00:53:48,520 --> 00:53:50,440 She lies. 642 00:53:50,520 --> 00:53:52,920 Do you know why? 643 00:53:53,000 --> 00:53:56,720 Why Edil Bent has problems of liquidity. 644 00:53:56,800 --> 00:54:01,560 And this thing is vital for the next contract with the Region. 645 00:54:01,640 --> 00:54:05,200 You have the accounts at the Vallée bank 646 00:54:05,280 --> 00:54:07,880 but this time it didn't help you. 647 00:54:07,960 --> 00:54:10,800 - He knows many things. - Really? 648 00:54:10,880 --> 00:54:15,200 So, now I want to know who is Carlo Cutrì. 649 00:54:15,280 --> 00:54:19,920 The owner of the shop for children. 650 00:54:20,000 --> 00:54:24,000 Doctor, good morning. If he is came for the car... 651 00:54:24,120 --> 00:54:25,360 Juliana. 652 00:54:25,440 --> 00:54:30,520 - The deputy commissioner knows everything. - Who is Carlo Cutrì? - I have never seen him. 653 00:54:30,600 --> 00:54:33,920 I have always spoken with Michele Diemoz. 654 00:54:34,000 --> 00:54:38,080 - He got me the loan. - How much? 655 00:54:38,160 --> 00:54:43,040 - At the beginning 500,000. Then 700,000. - They wanted 3 million back. 656 00:54:43,120 --> 00:54:44,520 But "they" who? 657 00:54:44,600 --> 00:54:48,680 I do not know! People down there that I have never seen. 658 00:54:48,760 --> 00:54:51,840 What did they want instead of money? 659 00:54:53,200 --> 00:54:55,200 Why do you go to a notary? 660 00:54:55,280 --> 00:54:58,600 They want more than half of Edil Bent. 661 00:54:58,680 --> 00:55:04,240 Someone will come to the notary and take a piece of my society 662 00:55:04,320 --> 00:55:07,640 which was my father's and my grandfather. 663 00:55:07,720 --> 00:55:12,440 Why didn't you call us? Why didn't you contact us? 664 00:55:12,520 --> 00:55:15,640 Then we would never see Chiara again. 665 00:55:15,720 --> 00:55:20,640 They caught her in front of the door home. Her cell phone was on the floor. 666 00:55:20,720 --> 00:55:25,040 If they've gotten this far, they can do anything. 667 00:55:25,120 --> 00:55:29,040 -Doctor, what do you want to do? - Get help. 668 00:55:29,120 --> 00:55:32,480 [crying out] No. They have my little girl. 669 00:55:32,560 --> 00:55:36,880 Who knows what they want to do to her! It is not possible. 670 00:55:36,960 --> 00:55:39,440 She knows what they will do to her. 671 00:55:39,520 --> 00:55:44,360 Doctor, I am leaving the company and myself I withdraw, but I want to see Chiara again. 672 00:55:44,440 --> 00:55:47,240 That's all I ask. 673 00:55:54,000 --> 00:55:56,920 She will never get out of this story. 674 00:55:57,000 --> 00:56:00,320 They will leave her alive as long as she serves. 675 00:56:00,400 --> 00:56:03,800 Then they will eat everything, piece by piece. 676 00:56:04,600 --> 00:56:07,600 And only then will they let her go. 677 00:56:10,200 --> 00:56:14,000 I want to know when you talk with your daughter. 678 00:56:17,280 --> 00:56:21,960 Don't even lift a finger if you don't feel good first. 679 00:56:22,040 --> 00:56:23,280 I've been clear? 680 00:56:28,400 --> 00:56:31,040 What happens? 681 00:56:31,120 --> 00:56:33,400 What did I do? 682 00:57:11,520 --> 00:57:14,040 Dog? 683 00:57:14,120 --> 00:57:16,920 He can't answer you, he's a dog. 684 00:57:35,600 --> 00:57:36,600 Let's go. 685 00:57:36,680 --> 00:57:39,680 Good morning. It came to get the onesie? 686 00:57:41,800 --> 00:57:45,320 But where is he going? No, sorry. He can't go there. 687 00:57:45,400 --> 00:57:47,320 No! 688 00:57:47,400 --> 00:57:51,120 - Who is she? What he wants? - Michele Diemoz? - Yes. But... 689 00:57:51,200 --> 00:57:55,440 - I couldn't stop him. - Deputy Commissioner Schiavone. - Ah! 690 00:57:55,520 --> 00:57:59,920 What a coincidence! Tonight they tried to enter the shop. 691 00:58:00,000 --> 00:58:04,120 - Follow me to the police station. - I'm not coming anywhere. 692 00:58:04,200 --> 00:58:08,120 Please, she doesn't know what trouble she's in she's putting me. 693 00:58:08,200 --> 00:58:12,120 - If I talk, they'll kill me. - "Those" who? 694 00:58:12,200 --> 00:58:15,120 I only give the name to the shop. 695 00:58:15,200 --> 00:58:18,720 I don't count for anything, they manage everything. 696 00:58:18,800 --> 00:58:21,520 Who lends money "at will"? 697 00:58:21,600 --> 00:58:23,720 I have a wife. 698 00:58:23,800 --> 00:58:25,720 I have two sons. 699 00:58:25,800 --> 00:58:29,080 If I speak, I'm a dead man. Do you understand it? 700 00:58:29,160 --> 00:58:31,960 At least tell me if they're people from here. 701 00:58:35,200 --> 00:58:37,200 They come from down there. 702 00:58:44,800 --> 00:58:48,160 If you arrest them, you take me out of a nightmare. 703 00:58:51,520 --> 00:58:56,040 The money to save Edil Bent they were not disbursed by the bank. 704 00:58:56,120 --> 00:59:00,680 Credit Vallée did not pay out only one euro and has not endorsed credit lines. 705 00:59:00,760 --> 00:59:04,880 And so do all the banks in the Region. This means one thing. 706 00:59:04,960 --> 00:59:08,040 It's in the hands of bad people. Says nothing? 707 00:59:08,120 --> 00:59:12,320 Yes. I need an arrest warrant for Michele Diemoz 708 00:59:12,400 --> 00:59:16,240 and a search warrant for the Bimbibiri shop 709 00:59:16,320 --> 00:59:17,720 where I found this. 710 00:59:17,800 --> 00:59:21,160 He asks me for a warrant for things she has already done? 711 00:59:21,240 --> 00:59:22,360 Yes, yes. 712 00:59:26,400 --> 00:59:30,320 But holy shit, Schiavone! What had I told her? 713 00:59:30,400 --> 00:59:34,320 What had I told her? She continues to do her own thing! 714 00:59:34,400 --> 00:59:39,360 - This is important, doctor. - I told you a million times 715 00:59:39,440 --> 00:59:44,120 ever since we met. I have to know things first! 716 00:59:44,200 --> 00:59:46,840 The shop serves to launder money 717 00:59:46,880 --> 00:59:51,920 and in here are the debtors of area towards this organization. 718 00:59:53,800 --> 00:59:56,400 Let me understand better. 719 00:59:56,480 --> 01:00:01,200 I arrested the owner of the store for receiving stolen goods. 720 01:00:01,280 --> 01:00:05,200 That's the key word, doctor. Recipe. 721 01:00:05,280 --> 01:00:07,760 And it's all written there. 722 01:00:07,840 --> 01:00:11,760 Money laundering and money lent out of hand 723 01:00:11,840 --> 01:00:14,880 from these sons of bitches. It's all there. 724 01:00:14,960 --> 01:00:18,240 - Where is the original? - I left it where it was. 725 01:00:18,320 --> 01:00:19,800 They will come and get him. 726 01:00:19,880 --> 01:00:23,160 Why hide the reason for the arrest? 727 01:00:23,240 --> 01:00:28,000 They don't have to know we have them discovered. Chiara is in danger. 728 01:00:28,080 --> 01:00:30,360 Do they want Edil Bent? 729 01:00:30,440 --> 01:00:35,120 Certain. They have an appointment tomorrow with the notary for the assignment. 730 01:00:47,600 --> 01:00:51,320 -Is the gun yours? -No, don't worry. 731 01:00:51,400 --> 01:00:53,320 At that time. 732 01:00:53,400 --> 01:00:56,120 These are the documents. 733 01:00:56,200 --> 01:01:01,520 The beneficiary of the shares of Edil Bent is Ugo Montefoschi 734 01:01:01,600 --> 01:01:06,520 who is the president of the Calcestruzzi Varese company. 735 01:01:06,600 --> 01:01:11,720 He's a figurehead. I already told her who is behind this crap. 736 01:01:11,800 --> 01:01:15,720 This story struck me immediately a strange thing. 737 01:01:15,800 --> 01:01:20,320 Edil Bent does not sail in waters calm, but now, with the race 738 01:01:20,400 --> 01:01:24,720 - what's the point of selling the shares? - We can stall a bit. 739 01:01:24,800 --> 01:01:27,320 Just a few days. 740 01:01:27,400 --> 01:01:31,920 The girl will only be released when the father sells the shares. 741 01:01:33,600 --> 01:01:37,520 Let's do like this. I call my brother who is a doctor 742 01:01:37,600 --> 01:01:41,080 and I get hospitalized for investigations. 743 01:01:41,160 --> 01:01:42,160 Can go? 744 01:01:42,240 --> 01:01:45,240 Certain. Prevention comes first. 745 01:01:46,800 --> 01:01:51,800 Doctor Schiavone, circles to bring that girl home. 746 01:01:51,880 --> 01:01:56,680 - Possibly alive. - I'll try. 747 01:01:58,200 --> 01:02:00,680 Thank you Doctor. 748 01:02:00,760 --> 01:02:02,760 Until we meet again. 749 01:02:13,120 --> 01:02:16,880 I talked to Nora. In the end she thanked me 750 01:02:16,960 --> 01:02:21,080 because I showed her what kind of person are you. 751 01:02:21,160 --> 01:02:23,080 Did she need it? 752 01:02:23,160 --> 01:02:28,680 Yes. She needed a little push to get out of this thing. 753 01:02:30,400 --> 01:02:34,880 You're saying you came to bed with me to save your friend. 754 01:02:34,960 --> 01:02:37,920 Intentions and results sometimes they get confused. 755 01:02:38,000 --> 01:02:41,560 The important thing is that everyone they achieved something. 756 01:02:41,600 --> 01:02:45,880 - She got rid of you, you got rid of her... - And you? - I? 757 01:02:45,960 --> 01:02:48,760 I was curious. 758 01:02:55,600 --> 01:02:59,760 - Rocco. - Yes? - Have I hurt your self-esteem? - No. 759 01:02:59,840 --> 01:03:02,000 I have not. 760 01:03:05,000 --> 01:03:08,240 You built yourself a nice cynical character 761 01:03:08,320 --> 01:03:10,920 who fights with life. 762 01:03:14,600 --> 01:03:17,320 You drew it really well. 763 01:03:17,400 --> 01:03:20,920 But I have to tell you a couple of things. 764 01:03:22,400 --> 01:03:27,160 You, Anna, basically you are a lonely and complex woman. 765 01:03:31,800 --> 01:03:37,000 - What makes you think so? - The fact that you had your breasts retouched. 766 01:03:39,000 --> 01:03:44,320 You also did some needle sticks on your upper lip because you smoke. 767 01:03:44,400 --> 01:03:47,120 She was already wrinkling on you. 768 01:03:47,200 --> 01:03:49,200 It is true? 769 01:03:50,840 --> 01:03:53,640 Hell, you got married twice. 770 01:03:56,600 --> 01:03:59,400 And you didn't take a single one. 771 01:04:01,600 --> 01:04:02,560 Are you done? 772 01:04:02,680 --> 01:04:05,520 No. Paint pictures really shitty. 773 01:04:05,600 --> 01:04:08,400 Can I tell you I'm shit? 774 01:04:09,880 --> 01:04:12,800 You attack first, then you curl up. 775 01:04:12,880 --> 01:04:15,480 Cheat on your friend. 776 01:04:17,200 --> 01:04:21,800 And then you look for shortcuts so you don't feel like shit. 777 01:04:22,800 --> 01:04:26,600 Fuck, you cry when you make love. 778 01:04:30,680 --> 01:04:32,600 Good boy. 779 01:04:32,680 --> 01:04:34,680 Well done, Rocco. 780 01:04:36,000 --> 01:04:39,280 You know why I cried when I made love to you? 781 01:04:39,400 --> 01:04:40,480 - No. - No? 782 01:04:41,760 --> 01:04:43,760 Because I'm in love. 783 01:04:45,400 --> 01:04:47,400 And you're an asshole. 784 01:04:55,520 --> 01:04:58,240 - Please. - Come on, stay still. 785 01:04:58,320 --> 01:05:02,280 Look... Stay still, please. 786 01:05:02,360 --> 01:05:06,240 - What's up? - How disgusting! 787 01:05:06,320 --> 01:05:09,240 - What sucks? - Stink. 788 01:05:09,320 --> 01:05:11,960 You look like a drunk. 789 01:05:13,840 --> 01:05:17,240 Let's hear it, this time who made you angry? 790 01:05:17,320 --> 01:05:20,480 A woman, for sure. 791 01:05:20,560 --> 01:05:24,200 - Rocco. - Mmm.- Look at me! 792 01:05:24,280 --> 01:05:26,520 Why don't you leave me alone? 793 01:05:28,160 --> 01:05:32,160 - I won't leave you alone. - I'm calm, but you're not. 794 01:05:32,240 --> 01:05:35,760 - I'm calmer than you. - Look where you live. 795 01:05:35,840 --> 01:05:39,560 - Look at this house. - What's wrong? 796 01:05:39,640 --> 01:05:43,880 What's wrong? It looks like a terrorist's hideout. 797 01:05:45,360 --> 01:05:49,840 Even the kitchen... What are you doing if you don't use it? 798 01:05:49,920 --> 01:05:53,160 - Jokes? I don't use the kitchen? - No. 799 01:05:53,240 --> 01:05:56,760 Fuck, I always make myself some delicacies. 800 01:05:56,840 --> 01:05:59,160 I'm always cooking. 801 01:06:03,600 --> 01:06:06,880 Does it seem like I don't cook? What are you doing? 802 01:06:11,080 --> 01:06:15,560 You don't know how much I paid this shirt. 803 01:06:32,560 --> 01:06:34,600 [laughs] 804 01:06:35,920 --> 01:06:39,400 Anyway Seba on skis It is a show! 805 01:06:39,480 --> 01:06:42,800 I saw some monkeys who skied better! 806 01:06:42,880 --> 01:06:46,240 Let's have a nice toast for Sebastiano. 807 01:06:46,320 --> 01:06:50,400 Or rather, to Sebastiano's "butts". printed on all tracks. 808 01:06:50,480 --> 01:06:54,320 - Come on, have a laugh. - I hate snow, I hate skiing 809 01:06:54,400 --> 01:06:58,840 - and these mountains of shit! - I agree with my friend. 810 01:06:58,920 --> 01:07:02,960 - Come on, this place is beautiful. - I wanted to go to the seaside. 811 01:07:03,040 --> 01:07:09,160 - At the seaside in Italy? It's not the season. - To the Maldives, to Mauritius. 812 01:07:09,240 --> 01:07:11,680 You don't even have a passport! 813 01:07:14,840 --> 01:07:18,560 - I'm going to the hotel. - Come on, sit down. 814 01:07:18,640 --> 01:07:21,280 Come on, come on. Not tomorrow I'll rent you skis. 815 01:07:21,360 --> 01:07:23,120 I take the train to Rome. 816 01:07:23,200 --> 01:07:25,640 The best thing that there is around here! 817 01:07:25,720 --> 01:07:26,680 Five days! 818 01:07:26,760 --> 01:07:29,280 You have to make them go to shit by force? 819 01:07:33,280 --> 01:07:37,040 Rocco, I can't take it anymore. Talk to us, please. 820 01:07:38,960 --> 01:07:41,560 - I'm going. - It's up to you. 821 01:07:45,560 --> 01:07:47,640 Don't worry. 822 01:07:49,120 --> 01:07:52,880 - He wants to go to the seaside. -But she doesn't even know how to swim! 823 01:08:07,640 --> 01:08:13,000 But let's tell the truth. This place is really beautiful. 824 01:08:14,600 --> 01:08:18,920 - Who likes the mountains! - Yes. 825 01:08:20,680 --> 01:08:26,200 Don't you tell me anything? Do you have to tell me something? You do not talk. 826 01:08:26,280 --> 01:08:30,720 - He wants a child, Rocco. - So? - ​​I don't feel like it. 827 01:08:30,800 --> 01:08:34,480 What kind of father am I? I'm 50 years old. 828 01:08:34,560 --> 01:08:37,920 I don't bring it into the world, but in danger. 829 01:08:38,000 --> 01:08:40,680 What danger? Why? 830 01:08:40,760 --> 01:08:45,040 Your child will be in danger like anyone else's. 831 01:08:45,120 --> 01:08:49,400 Like the son of an entrepreneur who has never seen prison. 832 01:08:49,480 --> 01:08:52,600 What does "in danger" mean? The truth is that you are afraid. 833 01:08:52,680 --> 01:08:57,680 - Maybe, then? Until it passes... - Until it passes? 834 01:08:59,120 --> 01:09:05,480 Women are like clockwork. Self you miss the appointment, they leave. 835 01:09:05,560 --> 01:09:10,840 - You did not understand? - I need time, I have to be alone. 836 01:09:13,840 --> 01:09:18,880 You need time, but there is no time. 837 01:09:20,640 --> 01:09:22,600 Did you understand? 838 01:09:22,680 --> 01:09:26,080 - Let's go. - Good! 839 01:09:28,000 --> 01:09:30,720 I actually look like the little man Michelin dressed like this? 840 01:09:30,800 --> 01:09:31,720 Yes. 841 01:09:31,800 --> 01:09:34,400 But you're a bit... Six worse, uglier. 842 01:09:34,480 --> 01:09:35,400 Thank you. 843 01:09:35,480 --> 01:09:37,440 What I needed. 844 01:09:52,640 --> 01:09:56,640 They called? Did he talk to her daughter about her? 845 01:09:56,720 --> 01:09:59,000 No, they didn't pass it to me. 846 01:10:00,800 --> 01:10:05,520 - It was fundamental. - I understand. I tried, but that... 847 01:10:05,600 --> 01:10:09,960 -What voice did she have? -She spoke in Calabrian dialect, I think. 848 01:10:10,040 --> 01:10:12,840 He was pissed off, problems with the notary. 849 01:10:12,920 --> 01:10:18,400 - The thing has been postponed for two days. - We moved the crawl space. 850 01:10:21,080 --> 01:10:23,920 Because they didn't let me talk with my daughter? 851 01:10:24,000 --> 01:10:26,320 There can be many reasons. 852 01:10:26,400 --> 01:10:30,680 Maybe who called her he was not the jailer. 853 01:10:30,760 --> 01:10:32,200 Or? 854 01:10:35,160 --> 01:10:37,920 Or? 855 01:10:46,600 --> 01:10:48,720 Doctor. 856 01:10:48,800 --> 01:10:53,840 Sorry, we can close Windows. He's freezing cold! 857 01:10:55,640 --> 01:10:58,360 [sneezes] 858 01:10:58,440 --> 01:11:00,440 Weren't you supposed to stay home? 859 01:11:00,520 --> 01:11:04,840 I went to the pharmacy to take a tachipirina 860 01:11:04,920 --> 01:11:07,000 because with echinacea... 861 01:11:07,080 --> 01:11:13,360 She remembers that little piece of paper that had she written to Berguet's house? 862 01:11:13,440 --> 01:11:17,160 - The mysterious one on top? - Exact. 863 01:11:17,240 --> 01:11:19,720 We thought there was written "Deflast". 864 01:11:19,800 --> 01:11:20,720 Instead? 865 01:11:20,800 --> 01:11:24,240 I showed it to the pharmacist, he said it says Defabon. 866 01:11:24,320 --> 01:11:25,240 It's important? 867 01:11:25,320 --> 01:11:28,000 I don't know, but also the Defabon is a drug. 868 01:11:28,040 --> 01:11:32,720 - What is Defabon used for? - To cure a vaginal disease. 869 01:11:32,800 --> 01:11:36,880 - Vaginal disease? - Yes. 870 01:11:36,960 --> 01:11:39,640 - Why? - Wait. 871 01:11:39,720 --> 01:11:41,640 [electric saw noise] 872 01:11:41,720 --> 01:11:45,560 [cell phone rings] Who's a pain in the ass? 873 01:11:48,560 --> 01:11:51,480 - Ready? - Alberto, I'm Schiavone. 874 01:11:51,560 --> 01:11:55,000 HI. You're already in the office in the morning at 7.30? 875 01:11:55,080 --> 01:11:58,880 It's been like this for twenty years. Look, something important. 876 01:11:58,960 --> 01:12:03,080 Remember when you showed me that thing under the microscope 877 01:12:03,160 --> 01:12:08,520 - what did we find on Figus' body? - Yes, about the bird. 878 01:12:08,600 --> 01:12:13,120 Yes, what was that virus called what did you show me? 879 01:12:13,200 --> 01:12:17,880 It is not a virus, but a bacterium. Gardnerella vaginalis. 880 01:12:17,960 --> 01:12:21,560 - It can be treated with... - Defabon. - Defabon. 881 01:12:21,640 --> 01:12:26,080 Sure, it's a metronidazole. Why did you take it? 882 01:12:26,160 --> 01:12:29,080 Who attached it to you? 883 01:12:29,160 --> 01:12:31,160 Slave! 884 01:12:34,520 --> 01:12:35,440 So? 885 01:12:35,520 --> 01:12:38,160 This is starting to happen an interesting thing. 886 01:12:38,240 --> 01:12:39,560 A good track. 887 01:12:39,640 --> 01:12:43,440 The drug he found written at Chiara's house 888 01:12:43,520 --> 01:12:47,760 it is used to cure a bacterium that Figus had, the one from the van. 889 01:12:47,840 --> 01:12:51,720 - Good. - So he kidnapped her. - I do not know. 890 01:12:51,800 --> 01:12:55,000 But so the license plate was stolen it would make sense. 891 01:12:55,080 --> 01:12:58,480 Take Italo and go to the judicial depot. 892 01:12:58,560 --> 01:13:02,320 - Search the van. - Italo isn't there, he relieves Scipioni 893 01:13:02,400 --> 01:13:05,320 - at the Bimbibir shop. - Take Antonio. - Yes. 894 01:13:05,400 --> 01:13:08,520 Bring me a photo of Carlo Figus and Viorelo. 895 01:13:08,600 --> 01:13:09,640 - Yes. - Okay? 896 01:13:24,760 --> 01:13:27,040 [the dog barks] 897 01:13:27,960 --> 01:13:30,000 I have to pee. 898 01:13:31,040 --> 01:13:34,920 If I do it, I'll all drown the ants that are down there. 899 01:13:43,160 --> 01:13:45,400 No! 900 01:13:45,480 --> 01:13:47,760 [He did it on himself!] 901 01:13:47,840 --> 01:13:53,120 - Chiara peed on herself! - Shut up! - Shame. 902 01:13:53,200 --> 01:13:55,960 You have to shut up! 903 01:14:00,600 --> 01:14:02,560 Waterfall. 904 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 All I need is a sip, then I'll be good. 905 01:14:07,120 --> 01:14:09,520 You can not do this! 906 01:14:09,600 --> 01:14:11,720 - I can do it. - No. 907 01:14:11,800 --> 01:14:14,480 I can do it! 908 01:14:18,800 --> 01:14:20,840 Fuck you, bitch! 909 01:14:22,960 --> 01:14:26,160 You're thirsty, right? If you don't drink, you die. You know it? 910 01:14:31,600 --> 01:14:35,880 Good morning everyone. Deputy Commissioner Rocco Schiavone. 911 01:14:43,360 --> 01:14:46,080 Will you leave us alone, please? 912 01:14:46,960 --> 01:14:49,520 Excuse me. Here you are. 913 01:14:53,280 --> 01:14:55,560 Please. 914 01:14:58,240 --> 01:15:00,480 Look, Max. 915 01:15:02,800 --> 01:15:06,960 When you were at the disco, you were talking to two rude people. 916 01:15:07,040 --> 01:15:09,520 That's what she told me. 917 01:15:12,320 --> 01:15:14,320 Are these two? 918 01:15:20,320 --> 01:15:23,280 At that time? 919 01:15:24,560 --> 01:15:29,440 - Are they. - What did you sell him? - A pack of Zolpidem. 920 01:15:31,600 --> 01:15:33,640 Well done, asshole. 921 01:15:39,720 --> 01:15:42,240 His colleagues are there, commissioner. 922 01:15:47,080 --> 01:15:52,320 Doctor, we found it in the side pocket. 923 01:15:52,600 --> 01:15:57,240 Zolpidem. They call it "the date rape drug." 924 01:15:58,280 --> 01:16:02,360 A couple of these and the next day you don't remember anything. 925 01:16:02,440 --> 01:16:04,920 That shit raped her. 926 01:16:05,280 --> 01:16:08,320 - Hold on a second. - Yes. 927 01:16:30,360 --> 01:16:34,680 Doctor, they've made the change of the oil on the day of the rapture. 928 01:16:34,760 --> 01:16:38,000 - 170,200 kilometers. - Let me see. 929 01:16:39,160 --> 01:16:42,200 170,200 kilometers. 930 01:16:44,120 --> 01:16:47,560 170,330. 931 01:16:48,040 --> 01:16:54,160 From oil changes to accidents they only traveled 130 kilometres. 932 01:16:54,240 --> 01:16:56,800 Well done, Antonio. 933 01:16:57,600 --> 01:17:01,440 Luciano. Do you have a map of Val D'Aosta? 934 01:17:02,960 --> 01:17:05,960 Let's try to think. 935 01:17:06,640 --> 01:17:09,160 They made the change of the oil 936 01:17:09,240 --> 01:17:13,200 from the gas station on the street to go to the disco. 937 01:17:13,320 --> 01:17:20,080 - They arrive there around 10.30. - My children always go there. 938 01:17:20,360 --> 01:17:23,560 - Here. - Well. 939 01:17:23,920 --> 01:17:30,920 From the petrol station in Via Luigi Vaccari It is 35 kilometers to the disco. 940 01:17:31,680 --> 01:17:36,480 - Then they return to the Berguet house. - Yes, in Porossan. 941 01:17:36,640 --> 01:17:41,280 - There they kidnap Chiara. - Here are another 35 kilometers. 942 01:17:41,480 --> 01:17:43,360 - We're at 70. - 70. 943 01:17:43,440 --> 01:17:45,760 They have to come back from parts of Saint-Vincent. 944 01:17:45,840 --> 01:17:46,760 Here you are. 945 01:17:46,840 --> 01:17:50,680 Around Saint-Vincent we have another 40 kilometers. 946 01:17:50,760 --> 01:17:52,200 We're at 110. 947 01:17:53,480 --> 01:17:57,440 Then returning to Aosta have the accident. 948 01:17:57,520 --> 01:18:03,480 We need to search for an area within range of 10 kilometers around Saint-Vincent. 949 01:18:08,680 --> 01:18:11,480 Try with your legs, they are stronger. 950 01:18:11,560 --> 01:18:16,800 - If it's a chain, you can't do it. - It doesn't make any noise, it's not a chain. 951 01:18:16,880 --> 01:18:19,040 It's Scotch! 952 01:18:36,960 --> 01:18:40,960 Stay still, so you lose all the blood and die. 953 01:18:41,040 --> 01:18:44,360 It snowed on Tuesday. 954 01:18:44,440 --> 01:18:47,800 We are looking for isolated houses with traces around. 955 01:18:47,880 --> 01:18:51,440 If Chiara is a prisoner there, they will have brought her food, water. 956 01:18:51,520 --> 01:18:52,600 Yes. 957 01:18:52,680 --> 01:18:55,720 - How many cars do we have? - Four owls and three steering wheels. 958 01:18:55,800 --> 01:18:58,920 A steering wheel can't move and an owl is busy. 959 01:18:58,960 --> 01:19:00,840 So we have five cars. 960 01:19:02,720 --> 01:19:04,720 [inaudible voices] 961 01:19:07,680 --> 01:19:09,600 Quick! 962 01:19:09,680 --> 01:19:13,560 D'Intino, you are not at war! Where are you going with this cannon? 963 01:19:13,640 --> 01:19:15,840 The gun got stuck. 964 01:19:15,920 --> 01:19:17,840 The Brancaleone Army! 965 01:19:17,920 --> 01:19:19,920 [horn] 966 01:19:27,000 --> 01:19:30,400 He took the credit book and he lost me with the motorbike. 967 01:19:30,480 --> 01:19:31,520 Who? 968 01:19:31,600 --> 01:19:35,480 - Mimmo Cuntrera, the one from the pizzeria. - You drive. 969 01:20:07,800 --> 01:20:09,600 - A hole in the water. 970 01:20:09,680 --> 01:20:11,680 - There is not here. 971 01:20:18,400 --> 01:20:20,400 Rocco. 972 01:20:23,000 --> 01:20:25,000 Look here. 973 01:20:39,000 --> 01:20:40,920 Doctor Baldi. 974 01:20:41,000 --> 01:20:45,000 We need an arrest warrant for Domenico Cuntrera. 975 01:20:46,360 --> 01:20:48,360 Okay thanks. 976 01:20:50,600 --> 01:20:52,600 What stuff is this? 977 01:20:54,400 --> 01:20:58,280 Haven't you understood yet, Italo? It's 'Ndrangheta. 978 01:20:58,360 --> 01:21:00,480 In Aosta? 979 01:21:00,560 --> 01:21:02,480 Yes, in Aosta. 980 01:21:02,560 --> 01:21:05,360 Why? What's wrong with Aosta? 981 01:21:15,840 --> 01:21:20,080 Here there will be around 25,000 euros. 982 01:21:25,880 --> 01:21:28,160 The old. 983 01:21:35,600 --> 01:21:39,920 Ma'am, I'm asking you the second time. Where is Cuntrera? 984 01:21:40,000 --> 01:21:43,920 I already told you I don't know him. I don't know who he is. 985 01:21:44,000 --> 01:21:47,520 Because he asks me these questions and he treats me like this? 986 01:21:47,600 --> 01:21:50,000 She and I were friends. 987 01:21:51,480 --> 01:21:55,120 So who gave it to her? these pizza vouchers? 988 01:21:55,200 --> 01:21:59,320 She came here, since the day Carlo died. 989 01:21:59,400 --> 01:22:02,520 He came here yesterday too. 990 01:22:02,600 --> 01:22:06,800 And she kept saying, "But where is he?" 991 01:22:06,880 --> 01:22:12,200 "Where did Carlo put it?" Then he started looking for her here too. 992 01:22:12,280 --> 01:22:17,000 Here at home, under all this crap. 993 01:22:17,080 --> 01:22:19,880 -What were you looking for? - I do not know. 994 01:22:19,960 --> 01:22:23,440 She just said: "Where did Carlo hide it?" 995 01:22:23,520 --> 01:22:27,840 He went away and said: "Imbeciles." Yes just like this. 996 01:22:27,920 --> 01:22:30,440 - "Imbeciles." - You realize? 997 01:22:30,520 --> 01:22:35,400 This girl has been alone all along this time. Look, you have to help me. 998 01:22:35,480 --> 01:22:39,080 Her son was the only one who knew where is Chiara. 999 01:22:39,160 --> 01:22:44,280 You have properties near Saint-Vincent? 1000 01:22:44,360 --> 01:22:48,480 I once had a shed up in the mountain pastures, Closé hamlet. 1001 01:22:48,560 --> 01:22:52,480 But by now it will have come down with snow and water. 1002 01:22:52,560 --> 01:22:55,960 I haven't been there for ten years. 1003 01:22:57,080 --> 01:22:59,080 Let's go. 1004 01:23:14,480 --> 01:23:19,400 From Siena-Monza 01 to all the cars listening. 1005 01:23:19,480 --> 01:23:25,120 Everyone converge at Closé, with the utmost urgency. 1006 01:23:25,200 --> 01:23:28,520 Let's hope Chiara is still alive. 1007 01:23:28,600 --> 01:23:32,920 That girl has been alone since when those two assholes are dead 1008 01:23:33,000 --> 01:23:36,240 with that shitty van. Come on hurry up. 1009 01:23:58,080 --> 01:24:00,080 Here she is! 1010 01:24:02,320 --> 01:24:04,720 Let's go. 1011 01:24:21,280 --> 01:24:23,400 - Clear! - Clear! 1012 01:24:24,480 --> 01:24:26,480 Clear! 1013 01:24:27,880 --> 01:24:29,880 Clear! 1014 01:24:36,160 --> 01:24:38,160 Italo! 1015 01:25:19,680 --> 01:25:21,680 Hate. 1016 01:25:24,280 --> 01:25:26,280 Who loves! 1017 01:25:29,480 --> 01:25:34,200 Aosta Flying Squad, agent Pierron. Run to Closé. 1018 01:25:34,280 --> 01:25:37,400 Stab wound, she risks bleeding to death. 1019 01:25:37,480 --> 01:25:38,440 Who loves. 1020 01:25:38,520 --> 01:25:40,760 - Hurry up! - Yes, I called. 1021 01:25:51,960 --> 01:25:53,960 Soon! 1022 01:26:10,960 --> 01:26:14,760 Scipios, let's go. We follow the girl. 1023 01:26:48,880 --> 01:26:52,000 - The door won't open. - But really? 1024 01:26:52,080 --> 01:26:54,080 Darnit. 1025 01:26:57,280 --> 01:26:58,720 Did I get bogged down? 1026 01:26:58,800 --> 01:27:02,360 No, you just slipped the car under the snow. 1027 01:27:08,720 --> 01:27:11,120 [a dog yelps] 1028 01:27:12,080 --> 01:27:14,080 She waits a moment. 1029 01:27:15,640 --> 01:27:17,800 Where are you going? [A dog yelps] 1030 01:27:20,800 --> 01:27:21,880 - Cate? 1031 01:27:21,960 --> 01:27:24,280 - What are you doing here? 1032 01:27:24,360 --> 01:27:29,520 - Cate, where are you going? - Baby, have they abandoned you? 1033 01:27:29,600 --> 01:27:32,160 - Look. - What are you doing? 1034 01:27:32,240 --> 01:27:35,320 I take it with me. I can't leave him here. 1035 01:27:35,400 --> 01:27:40,240 - But maybe it belongs to someone... - Okay, I'll walk. Let it be. 1036 01:27:40,320 --> 01:27:43,960 - Hello, little one. Yes love. - Cate! 1037 01:27:44,040 --> 01:27:49,160 - We had two transfusions. - Can we rest assured? - Yes. 1038 01:27:49,240 --> 01:27:54,000 - Is he out of danger? - It should be. - Should it or is it? - It is. 1039 01:27:54,080 --> 01:27:57,880 - What is it? - Tell me why. - They'll want to thank you. 1040 01:27:57,960 --> 01:28:02,360 - You saved his daughter. - I'm not made for thanks. 1041 01:28:03,680 --> 01:28:05,680 Listen, Rocco. 1042 01:28:08,080 --> 01:28:09,200 What's up? 1043 01:28:09,280 --> 01:28:12,560 The money from the pizzeria there did you give them all to the old man? 1044 01:28:20,680 --> 01:28:22,680 Here. 1045 01:28:23,480 --> 01:28:25,480 What are you doing? Do you count them? 1046 01:28:26,480 --> 01:28:29,400 Why are you pissed off? 1047 01:28:29,480 --> 01:28:33,200 - We won, didn't we? - But what did you win? 1048 01:28:33,280 --> 01:28:37,800 When you're dealing with this people and these shitty situations 1049 01:28:37,880 --> 01:28:40,400 you become shit too. 1050 01:28:40,480 --> 01:28:42,880 Never forget it. 1051 01:28:45,600 --> 01:28:47,520 Very well, thank you. 1052 01:28:47,600 --> 01:28:50,880 We took Cuntrera to border with Switzerland. 1053 01:28:50,960 --> 01:28:51,960 Optimal. 1054 01:28:52,040 --> 01:28:55,560 Probably he wanted to catch up the mysterious Carlo Cutrì. 1055 01:28:55,640 --> 01:28:56,720 Certain. 1056 01:28:56,800 --> 01:29:01,400 Cuntrera ran everything the organization that he had based here 1057 01:29:01,480 --> 01:29:05,800 and at the Bimbibiri shop. Then they infiltrated Edil Bent. 1058 01:29:05,880 --> 01:29:10,200 Because that Max went in disco to talk to those two? 1059 01:29:10,280 --> 01:29:12,680 Here's Schiavone. We can ask him. 1060 01:29:12,800 --> 01:29:15,440 - Good evening, Schiavone. - Good evening. 1061 01:29:15,480 --> 01:29:19,440 The commissioner asked me of Turrini's involvement. 1062 01:29:19,520 --> 01:29:20,720 Yes. 1063 01:29:20,840 --> 01:29:24,400 He was the one who procured it the Zolpidem to Carlo Figus 1064 01:29:24,480 --> 01:29:27,200 to put Chiara to sleep. 1065 01:29:27,280 --> 01:29:31,200 - Is he involved too? - No, he's just a criminal 1066 01:29:31,280 --> 01:29:34,600 who sells medicines stolen from his father. 1067 01:29:34,680 --> 01:29:38,600 Look, the poor thing knows that she was raped? 1068 01:29:38,680 --> 01:29:43,280 No, probably not. However, he doesn't remember anything. 1069 01:29:45,280 --> 01:29:50,280 I didn't tell him. And he won't remember anything anyway. 1070 01:29:51,480 --> 01:29:55,400 But there is one thing which should be investigated. 1071 01:29:55,480 --> 01:29:58,680 I don't have proof nor the power to do so. 1072 01:29:59,680 --> 01:30:03,600 In my opinion under this story there is involvement 1073 01:30:03,680 --> 01:30:06,280 of the Bank of the Valley. 1074 01:30:07,280 --> 01:30:10,200 He didn't give the loan at Edil Bent 1075 01:30:10,280 --> 01:30:15,240 and directed the company towards the loan sharks. It's not the first time. 1076 01:30:15,320 --> 01:30:18,600 The work there will be quite long, but I don't give up. 1077 01:30:18,680 --> 01:30:22,360 You have my support, Baldi. I have already alerted the DIA. 1078 01:30:22,440 --> 01:30:25,760 The matter is big. Schiavone, go and rest. 1079 01:30:25,840 --> 01:30:30,080 I want her fit for tomorrow the press conference. Good job! 1080 01:30:30,160 --> 01:30:33,040 - Thank you. - Convenient, Casella. 1081 01:30:33,120 --> 01:30:37,040 - Doctor, we've done everything here. - Box. 1082 01:30:37,120 --> 01:30:41,440 Go and rest, guys. Thank you, you did a great job. 1083 01:30:41,520 --> 01:30:44,320 - All right. - Thank you all. 1084 01:30:46,240 --> 01:30:50,960 - Nothing, then I'll go too. - [a dog yelps] 1085 01:30:51,040 --> 01:30:52,320 But what is it? 1086 01:30:52,400 --> 01:30:56,160 I found it abandoned in the snow. 1087 01:30:56,240 --> 01:30:58,560 - I couldn't leave him there. - It's a cat? 1088 01:30:58,680 --> 01:31:00,080 No, he's a dog. 1089 01:31:00,440 --> 01:31:02,360 [the dog yelps] 1090 01:31:02,440 --> 01:31:05,040 Damn, that stinks. 1091 01:31:05,120 --> 01:31:08,000 He's dirty, wet and hungry. 1092 01:31:08,080 --> 01:31:10,000 Here you are. 1093 01:31:10,080 --> 01:31:13,840 Dirty, wet and hungry. Can't you see it's a female? 1094 01:31:13,920 --> 01:31:15,840 Oh. 1095 01:31:15,920 --> 01:31:19,960 - What are you doing? Do you keep it? - No. How do I do it? 1096 01:31:20,040 --> 01:31:23,400 I was thinking of giving it to some association. 1097 01:31:23,480 --> 01:31:26,400 Here it is. No, no association. 1098 01:31:26,480 --> 01:31:28,480 Let me look at you. 1099 01:31:28,880 --> 01:31:30,600 - Do you know what it's called? - No. 1100 01:31:30,680 --> 01:31:31,560 She Wolf. 1101 01:31:33,680 --> 01:31:36,400 - She Wolf? - Yes. 1102 01:31:36,480 --> 01:31:40,800 - Lupa is my new dog. Do you like it? - Yes, I am very happy. 1103 01:31:40,880 --> 01:31:43,000 Damn, that stinks! 1104 01:31:43,640 --> 01:31:45,240 But Deruta and D'Intino? 1105 01:31:48,760 --> 01:31:51,160 [fire crackling] 1106 01:31:53,360 --> 01:31:55,360 A flash. 1107 01:31:59,880 --> 01:32:02,000 And who is she? 1108 01:32:02,240 --> 01:32:04,640 - She Wolf. - She Wolf? 1109 01:32:05,760 --> 01:32:07,680 She looks like a rat. 1110 01:32:08,080 --> 01:32:11,000 - You do not like it? - Of course I like it. 1111 01:32:11,400 --> 01:32:14,000 She also has a pink belly. 1112 01:32:22,280 --> 01:32:25,080 In profile you look like your dad. 1113 01:32:27,080 --> 01:32:31,080 But don't be offended, he was much more handsome than you. 1114 01:32:31,800 --> 01:32:35,200 He was taller, he had blue eyes. 1115 01:32:37,400 --> 01:32:39,400 Much kinder. 1116 01:32:40,920 --> 01:32:46,240 When I fell in love with you, I looked at it and said to myself... 1117 01:32:46,480 --> 01:32:50,880 "If this one too ages like this, I'll sign it." 1118 01:32:51,720 --> 01:32:54,040 And how did she go? 1119 01:32:54,120 --> 01:32:56,040 I do not know. 1120 01:32:56,560 --> 01:32:58,560 How did it go? 1121 01:32:59,400 --> 01:33:02,200 I'm aging myself. 1122 01:33:05,160 --> 01:33:09,160 - Why don't you let me go, Rocco? - I can't, Marina. 1123 01:33:10,880 --> 01:33:14,880 - But seven years have passed. - Don't ask me again. 1124 01:33:17,120 --> 01:33:19,840 Memories go away, my love. 1125 01:33:20,080 --> 01:33:22,880 The good ones and the terrible ones. 1126 01:33:25,440 --> 01:33:27,360 He swallows them at night. 1127 01:33:27,440 --> 01:33:31,040 They mix with the memories of others. 1128 01:33:32,200 --> 01:33:34,200 And you can't find them anymore. 1129 01:33:34,920 --> 01:33:36,920 Not even if you try hard. 1130 01:33:45,160 --> 01:33:50,160 You'll see that when I'm there too a memory, everything will be easier. 89684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.