Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:09,840
[a dog pants]
2
00:00:09,920 --> 00:00:12,360
[girl screams] Help!
3
00:00:15,360 --> 00:00:17,560
Help!
4
00:00:17,640 --> 00:00:20,720
- Help.
- [Barks]
5
00:00:23,000 --> 00:00:25,200
Where did you take me?
6
00:00:26,640 --> 00:00:33,080
Who is? Help!
Help me. Where are you?
7
00:00:36,760 --> 00:00:39,480
What the fuck are you running? Slow down.
8
00:00:39,680 --> 00:00:43,000
Smoke a cigarette
and don't bust your balls, Slavomir.
9
00:00:43,120 --> 00:00:46,520
My name is not Slavomir!
I have a Polish name.
10
00:00:46,600 --> 00:00:50,160
Polish, Bulgarian, Romanian.
To me you are all the same.
11
00:00:50,280 --> 00:00:53,880
- Only shitty people, thieves and gypsies.
- Asshole!
12
00:00:55,040 --> 00:00:57,040
Oh!
13
00:03:02,240 --> 00:03:06,000
- [knocking at the door]
- Who is?
14
00:03:09,440 --> 00:03:13,600
Who is? [Knocking at the door]
15
00:03:14,680 --> 00:03:17,120
Who is?
16
00:03:18,120 --> 00:03:20,480
Oh mama.
17
00:03:37,520 --> 00:03:41,720
D'Intino.
Do you find it hard to say your name?
18
00:03:41,800 --> 00:03:45,080
D'Intino. No, doctor. Why?
19
00:03:45,400 --> 00:03:50,080
- Because I've been asking for an hour: "Who is he?"
- Ah!
20
00:03:50,200 --> 00:03:54,200
- Was he really talking to me?
- You're the one who knocked, right?
21
00:03:54,280 --> 00:03:55,920
Of course, it's just me.
22
00:03:56,040 --> 00:04:01,080
Then you know that when someone knocks,
someone always says, "Who is that?"
23
00:04:01,440 --> 00:04:03,640
Do we want to try again?
24
00:04:04,120 --> 00:04:06,600
Let's try again.
25
00:04:18,400 --> 00:04:21,400
D'Intino! You have to knock.
26
00:04:26,200 --> 00:04:28,400
[knocking at the door]
27
00:04:29,440 --> 00:04:31,800
Who is?
28
00:04:34,880 --> 00:04:38,240
- [screaming] Who is it?
- I.
29
00:04:39,880 --> 00:04:42,720
- Who am I?
- Me, me.
30
00:04:45,880 --> 00:04:48,560
Doctor, you already knew it was me!
31
00:04:53,560 --> 00:04:54,680
What the fuck do you want?
32
00:04:55,120 --> 00:04:57,720
There was on the state road
a bad accident.
33
00:04:57,800 --> 00:05:00,480
Two deaths. The Polstrada
he asked us to go.
34
00:05:00,560 --> 00:05:03,000
Fuck you. Fuck you!
35
00:05:07,000 --> 00:05:11,840
- Italo!
- Say it, doctor.
36
00:05:13,520 --> 00:05:18,680
- Where the fuck have you all gone?
- I was working on the accident.
37
00:05:19,080 --> 00:05:22,160
Caterina is at home with a fever of 39.
38
00:05:23,960 --> 00:05:28,200
Why?
Isn't the traffic police there?
39
00:05:28,280 --> 00:05:30,440
Yes, but they called.
40
00:05:30,520 --> 00:05:34,960
They became suspicious because
the van had false license plates.
41
00:05:35,760 --> 00:05:37,960
Ah!
42
00:05:40,080 --> 00:05:42,120
What a drag.
43
00:05:48,200 --> 00:05:50,200
[inaudible voice]
44
00:06:17,120 --> 00:06:20,120
You send me back D'Intino
and you are a dead man.
45
00:06:20,320 --> 00:06:22,560
Everyone has fun in their own way.
46
00:06:26,160 --> 00:06:27,480
Hello, Italo.
47
00:06:27,560 --> 00:06:31,080
- HI.
- You found out whose van it is
48
00:06:31,200 --> 00:06:33,800
or you always have to break up
the balls to us?
49
00:06:33,920 --> 00:06:34,880
No, doctor.
50
00:06:34,960 --> 00:06:38,720
According to the booklet the van
belongs to Carlo Figus.
51
00:06:38,800 --> 00:06:41,120
But the license plate on it is different.
52
00:06:41,760 --> 00:06:45,760
-Do you know who he belongs to?
- Silvestrelli.
53
00:06:45,840 --> 00:06:49,480
He should be in a Mercedes
Class A and not about this.
54
00:06:49,560 --> 00:06:53,080
The theft was reported
on February 27th in Turin.
55
00:06:53,160 --> 00:06:58,360
An accident.
A normal accident!
56
00:07:01,080 --> 00:07:04,400
Instead these two imbeciles
with the stolen license plate!
57
00:07:04,480 --> 00:07:08,840
- Do you think about families, Umberto?
- No, but what is Umberto thinking?
58
00:07:08,920 --> 00:07:14,520
You wait for the Mortuary,
fill out the forms and disappear.
59
00:07:17,280 --> 00:07:20,680
- Is this always like this?
- No, he's in a good mood today.
60
00:07:21,960 --> 00:07:24,080
Hi, Umberto.
61
00:07:28,800 --> 00:07:33,000
Carlo Figus was the Italian
driving. At least he died happy.
62
00:07:34,440 --> 00:07:38,040
- What does it mean?
- Take a look here.
63
00:07:38,120 --> 00:07:42,440
- Here, please.
-What is he?
64
00:07:42,520 --> 00:07:46,800
- You see it?
- Yes, what do I see?
65
00:07:46,880 --> 00:07:52,120
- I see some white, purple rods. Things?
- Gardnerella vaginalis.
66
00:07:52,200 --> 00:07:56,560
I caught it with a swab
on the dead man's cock.
67
00:07:56,640 --> 00:08:02,600
From the name it doesn't seem like it's relevant
the male genital organ.
68
00:08:02,680 --> 00:08:06,520
No, Gardnerella is a bacterium.
Many women have it.
69
00:08:06,600 --> 00:08:11,000
If it proliferates too much, it becomes
that whitish, unpleasant stuff.
70
00:08:11,080 --> 00:08:15,080
- I don't know if you have experience.
- Please! - What will happen!
71
00:08:15,160 --> 00:08:18,040
You mean she did
sex before dying?
72
00:08:18,120 --> 00:08:19,040
Exact.
73
00:08:19,120 --> 00:08:23,000
Considering they crashed
around 7
74
00:08:23,080 --> 00:08:26,360
it means they had
had sex an hour earlier.
75
00:08:26,440 --> 00:08:28,000
Any prostitutes?
76
00:08:28,080 --> 00:08:30,240
Have you seen Figus' face?
77
00:08:30,320 --> 00:08:35,280
The one to "fuck" if he doesn't pay,
she can lock it in the closet!
78
00:08:43,400 --> 00:08:47,280
Doctor Schiavone, the grandfather
by Carlo Figus. Adelmo Rosset.
79
00:08:47,360 --> 00:08:51,920
The only other relative is the mother
of the victim, but she cannot move.
80
00:08:52,000 --> 00:08:54,920
Her legs were amputated
for diabetes.
81
00:08:55,000 --> 00:08:58,920
Her daughter says she hears well
and she understands everything. Right, Adelmo?
82
00:08:59,000 --> 00:09:00,840
Let's go.
83
00:09:17,920 --> 00:09:20,600
Waterfall.
84
00:09:20,680 --> 00:09:23,360
Give me some water, please.
85
00:09:27,280 --> 00:09:29,320
Where have you gone?
86
00:09:32,320 --> 00:09:34,760
Help me!
87
00:09:56,440 --> 00:10:00,600
Why Anna?
Why with her?
88
00:10:03,520 --> 00:10:06,880
- Who told you that?
- Aosta is a small city.
89
00:10:06,960 --> 00:10:09,440
They misinformed you.
90
00:10:09,520 --> 00:10:12,520
The baker who owns the shop
in front of Anna's house.
91
00:10:12,600 --> 00:10:15,520
He saw you leave at 6
like a thief.
92
00:10:15,600 --> 00:10:18,560
All right, Nora. Anna.
93
00:10:21,440 --> 00:10:24,320
- My friend.
- I would not say.
94
00:10:27,000 --> 00:10:28,960
You're right about this.
95
00:10:29,040 --> 00:10:32,960
I have to thank you, in one move
You clarified two things for me.
96
00:10:33,040 --> 00:10:36,080
That our relationship
it's at the end of the line
97
00:10:36,160 --> 00:10:41,280
and what to define friendship
the one I have with Anna is risky.
98
00:10:41,360 --> 00:10:43,880
I would say yes.
99
00:10:48,240 --> 00:10:51,920
There was no less squalid way
to finish this thing?
100
00:10:52,000 --> 00:10:56,000
Maybe once I would have
definitely done better.
101
00:10:56,080 --> 00:10:58,200
But a long time ago.
102
00:11:08,000 --> 00:11:11,440
Rocco, you never left me
great illusions.
103
00:11:11,520 --> 00:11:15,680
I know, but I was hoping so.
104
00:11:17,600 --> 00:11:21,120
I said to myself, "Nora, be patient."
105
00:11:24,160 --> 00:11:26,640
I was waiting.
106
00:11:28,280 --> 00:11:33,720
What the fuck was I waiting for? The only thing
what we had in common was the bed.
107
00:11:37,440 --> 00:11:41,840
So now I'll lock myself in the house,
I won't go out for a while.
108
00:11:41,920 --> 00:11:44,320
I'll feel sorry for myself, I'll feel like shit.
109
00:11:48,400 --> 00:11:52,920
I'll go out again, maybe I'll go to the
hairdresser or I will buy a dress.
110
00:11:53,000 --> 00:11:55,560
You know these things women do.
111
00:11:57,120 --> 00:12:02,360
And I will start living again.
Possibly without you in my head.
112
00:12:04,080 --> 00:12:09,640
One last thing. There is hope
that you do yet another stupid thing
113
00:12:09,720 --> 00:12:14,960
- and they send you... I don't know, to Barbagia?
- Yes, that's always there.
114
00:12:16,720 --> 00:12:19,560
It will be a beautiful day.
115
00:12:20,960 --> 00:12:25,160
- Will you finish it?
- No, just drink. - Thank you.
116
00:12:32,040 --> 00:12:35,160
Fuck you,
Rocco Schiavone of shit!
117
00:12:46,160 --> 00:12:48,840
Doctor. Listen to something, doctor.
118
00:12:48,920 --> 00:12:53,040
What happened?
It smells like candy.
119
00:12:53,120 --> 00:12:56,960
- A package melted in my pocket.
- Then it's soaked there.
120
00:12:57,040 --> 00:13:00,240
You guys have a great spirit
of observation.
121
00:13:00,320 --> 00:13:02,480
You were supposed to be policemen.
122
00:13:02,560 --> 00:13:07,040
You're going to break me
the balls on all the stairs?
123
00:13:07,120 --> 00:13:11,440
About those two deaths
on the state road to Saint-Vincent.
124
00:13:11,520 --> 00:13:15,120
He called Pierron,
he says if he calls him urgently.
125
00:13:15,200 --> 00:13:18,040
-Where is he?
- Lunch break.
126
00:13:18,120 --> 00:13:22,720
Listen, Deruta. Do you have a bakery?
127
00:13:22,800 --> 00:13:27,040
- Does your wife have a bakery in the center?
-No, she is in Cogne. Why?
128
00:13:27,120 --> 00:13:30,440
You took a huge risk, Deruta.
129
00:13:30,520 --> 00:13:32,560
[phone rings]
130
00:13:34,480 --> 00:13:38,800
- Ready?
- Ready? Do you have a clothespin on your nose?
131
00:13:38,880 --> 00:13:42,800
No, I have a fever of 38 and a half.
I'm not very well.
132
00:13:42,880 --> 00:13:46,680
Well. Pass me Italo.
133
00:13:48,520 --> 00:13:51,040
- He wants you.
- Myself?
134
00:13:51,120 --> 00:13:55,400
Tell him to call me on my cell phone.
How does he know I'm here?
135
00:13:55,480 --> 00:13:58,440
I do not know. Thank you.
136
00:13:58,520 --> 00:14:01,600
- Yes?
- Italo.
137
00:14:01,680 --> 00:14:05,960
Disinfect the device, I don't want to
that you would get the flu too.
138
00:14:06,040 --> 00:14:08,080
I got the vaccine, thanks.
139
00:14:09,360 --> 00:14:13,520
I have news about the stranger
of the accident. Viorelo Midea.
140
00:14:13,600 --> 00:14:18,000
He is resident in Romania,
but I don't have any address.
141
00:14:18,080 --> 00:14:23,640
- There's more?
-I found out where he worked. - Where?
142
00:14:23,720 --> 00:14:27,000
The Posillipo pizzeria.
I've been there, it's near the police station.
143
00:14:27,080 --> 00:14:30,480
- You can also get there on foot.
- Then we have to go there.
144
00:14:30,560 --> 00:14:34,200
- Now?
- When? The day after tomorrow?
145
00:14:34,280 --> 00:14:36,360
Hurry up.
146
00:14:41,440 --> 00:14:43,840
Thanks for stopping by.
147
00:15:18,320 --> 00:15:22,680
- The restaurant is closed for lunch.
- Deputy Commissioner Rocco Schiavone.
148
00:15:22,760 --> 00:15:26,640
- Can we have a chat?
- Please.
149
00:15:32,080 --> 00:15:33,640
Was the Spritz good?
150
00:15:33,720 --> 00:15:37,560
You're being ironic,
it's not good for you.
151
00:15:37,640 --> 00:15:41,200
- Here's the coffee.
- Here we are.
152
00:15:45,200 --> 00:15:48,840
- Is this place yours?
- Mine and a friend's.
153
00:15:48,920 --> 00:15:53,080
But at the tables and in the kitchen he is alone
Domenico Cuntrera known as Mimmo.
154
00:15:54,360 --> 00:15:58,480
- How can I be useful?
- Where do you come from, Cuntrera?
155
00:15:58,560 --> 00:16:02,320
Don't tell me about Naples
because I feel that he is not from Naples.
156
00:16:02,400 --> 00:16:04,480
Perceptive!
157
00:16:04,560 --> 00:16:07,120
I'm more down, from Gioia Tauro.
158
00:16:07,200 --> 00:16:11,120
But it makes more sense to say that you are
of Vomero. What do I have to do?
159
00:16:11,200 --> 00:16:16,720
If in Naples he made a coffee of
kind, he would already be a dead man.
160
00:16:16,800 --> 00:16:20,360
- Viorelo Midea.
- What has he done?
161
00:16:20,440 --> 00:16:23,240
-He died.
- Huh?
162
00:16:23,320 --> 00:16:26,680
-He died?
- Yes, how? When?
163
00:16:26,760 --> 00:16:30,040
An accident at 7
of this morning.
164
00:16:30,120 --> 00:16:32,800
Accident?
He didn't even have a driving license.
165
00:16:32,880 --> 00:16:36,400
There was someone else driving,
Carlo Figus. Does he know him?
166
00:16:36,480 --> 00:16:39,680
- Carlo Figus?
- Yes. - No, never heard of it.
167
00:16:39,760 --> 00:16:43,920
- Where did the accident happen?
- On the road to Saint-Vincent.
168
00:16:44,000 --> 00:16:47,840
- Were they coming back from the casino?
- We don't know where they came back from.
169
00:16:47,920 --> 00:16:50,720
But we know
who had stolen license plates.
170
00:16:50,800 --> 00:16:55,280
- You couldn't smoke here.
- Right.
171
00:16:58,400 --> 00:17:02,480
- How long have you been working here?
- One year.
172
00:17:02,560 --> 00:17:07,320
- Damn, I'm sorry.
- What can you tell me about him?
173
00:17:07,400 --> 00:17:11,480
What can I say?
Nothing, I don't even know where he was.
174
00:17:11,560 --> 00:17:14,400
I was sure of it.
175
00:17:18,600 --> 00:17:21,840
Judging by the car
he's not doing badly.
176
00:17:21,920 --> 00:17:24,640
When I pass,
it's always half empty.
177
00:17:24,720 --> 00:17:27,520
[cell phone rings]
Now who's breaking balls?
178
00:17:33,000 --> 00:17:36,080
- Anna?
- We screwed it up big time.
179
00:17:37,280 --> 00:17:40,840
I've been calling Nora since this morning,
but it is always detached.
180
00:17:40,920 --> 00:17:45,520
I ruined her friendship with her
for a shit like you.
181
00:17:45,600 --> 00:17:49,920
These early morning compliments
they raise self-esteem!
182
00:17:50,000 --> 00:17:53,200
I believe you and me
we should never see each other again.
183
00:17:53,280 --> 00:17:57,640
I'll get over it, Anna.
Aosta is small, it can happen.
184
00:17:57,720 --> 00:18:00,760
I turn away
and change sidewalk.
185
00:18:00,840 --> 00:18:05,480
Be careful when crossing the street,
I wouldn't want to have you on my conscience.
186
00:18:05,520 --> 00:18:07,400
Fuck you, Rocco.
187
00:18:19,920 --> 00:18:23,200
What aren't you convinced of
this van thing?
188
00:18:23,320 --> 00:18:24,400
The license plate.
189
00:18:25,520 --> 00:18:30,480
One doesn't put a stolen license plate
just to go get fucked.
190
00:18:30,560 --> 00:18:33,520
- A fuck?
- Yes, I'll explain later.
191
00:18:33,600 --> 00:18:39,040
- Why mount a stolen license plate?
- For fear of a checkpoint.
192
00:18:39,120 --> 00:18:41,240
No, if they stop you, you're done.
193
00:18:41,320 --> 00:18:46,120
Fear of cameras
closed circuit.
194
00:18:46,200 --> 00:18:52,320
But what were they supposed to do?
Definitely something wrong.
195
00:18:52,400 --> 00:18:54,840
Maybe they were afraid of the speed camera.
196
00:18:54,920 --> 00:18:58,720
One risks prison
for a fine? Give me your card!
197
00:18:58,800 --> 00:19:04,320
You're an asshole! Now hurry up,
Let's go to each other's houses, Figus.
198
00:19:26,880 --> 00:19:31,160
Good morning, ma'am. Deputy Commissioner
Rocco Schiavone, Aosta police.
199
00:19:31,240 --> 00:19:35,280
- Good morning, come in.
- Thank you.
200
00:19:35,360 --> 00:19:37,280
Permit.
201
00:19:37,360 --> 00:19:41,480
Dad came back recently
from the morgue.
202
00:19:41,560 --> 00:19:45,480
Now that's where he sleeps.
Do you want me to wake him up?
203
00:19:45,560 --> 00:19:47,840
No, don't worry.
204
00:19:49,440 --> 00:19:51,600
Who pays?
205
00:19:53,480 --> 00:19:58,000
- What?
- My Carlo's funeral. Who pays for it?
206
00:19:58,080 --> 00:20:03,480
- I don't know, the Municipality will take care of it. Real?
- Yes.
207
00:20:03,560 --> 00:20:09,040
But who can help me? Carlo carried
something at home when he worked.
208
00:20:09,120 --> 00:20:11,800
He was a bricklayer.
209
00:20:11,880 --> 00:20:14,200
But now the house, the bills?
210
00:20:14,280 --> 00:20:18,840
I can't go on
without medicines. Watch.
211
00:20:22,120 --> 00:20:24,400
I can't go without medicine.
212
00:20:26,120 --> 00:20:30,640
- Go ahead, wait for me outside.
- My legs were once beautiful.
213
00:20:30,720 --> 00:20:33,920
Do you want to see?
I'll show them to you right away.
214
00:20:34,000 --> 00:20:37,080
Wait a minute, I'm going over there.
215
00:20:41,520 --> 00:20:43,720
My legs were very beautiful.
216
00:20:55,280 --> 00:20:57,560
Are you okay, ma'am?
217
00:20:59,040 --> 00:21:01,720
I can't find them anymore!
218
00:21:05,440 --> 00:21:10,760
Now there's dad, but when he dies,
How do I get by?
219
00:21:10,840 --> 00:21:14,360
How do I eat?
With pizza vouchers?
220
00:21:14,440 --> 00:21:19,160
I can't even get there
all the way there with the wheelchair.
221
00:21:21,360 --> 00:21:23,680
Do you want to see Carlo's room?
222
00:21:26,200 --> 00:21:30,200
No, don't worry.
Now I have to say goodbye to her.
223
00:21:58,000 --> 00:22:00,360
Here you go, Marina.
224
00:22:00,440 --> 00:22:05,840
Taste this carbonara and you will understand
because I'm number one.
225
00:22:05,920 --> 00:22:09,360
The smell is not inviting.
226
00:22:09,440 --> 00:22:11,800
We're not joking!
227
00:22:11,880 --> 00:22:14,200
Taste!
228
00:22:14,280 --> 00:22:16,840
Umm! How good!
229
00:22:16,920 --> 00:22:20,720
What did I tell you? Not
I know, it comes to me from God!
230
00:22:20,800 --> 00:22:22,000
Well!
231
00:22:22,080 --> 00:22:26,600
Sometimes even God
can he be wrong?
232
00:22:26,680 --> 00:22:30,720
I remember that last time
you said it was delicious.
233
00:22:30,800 --> 00:22:35,880
But it also seemed to me that I had it
said because I made you tender.
234
00:22:35,960 --> 00:22:38,240
No. No, love, no.
235
00:22:43,000 --> 00:22:45,320
It hurts, it hurts a lot.
236
00:22:46,720 --> 00:22:49,160
It hurts a lot.
237
00:22:50,880 --> 00:22:54,120
Absence can be tolerated, Rocco.
238
00:22:56,640 --> 00:22:58,640
Absence yes.
239
00:23:00,480 --> 00:23:02,400
But it's the loss...
240
00:23:02,480 --> 00:23:05,600
It's the loss that hurts,
not the absence.
241
00:23:10,120 --> 00:23:12,200
Absence is a disembodied emotion.
242
00:23:14,320 --> 00:23:16,520
I do not know her.
243
00:23:18,520 --> 00:23:20,760
While a loss...
244
00:23:22,600 --> 00:23:25,520
I know the loss well.
245
00:23:29,320 --> 00:23:33,520
You have something beautiful in your hand,
Of...
246
00:23:35,160 --> 00:23:39,200
And then at a certain point it disappears
so suddenly.
247
00:23:40,440 --> 00:23:42,440
And how...
248
00:23:44,000 --> 00:23:45,920
Stevie Wonder.
249
00:23:46,000 --> 00:23:48,640
And Ray Charles.
250
00:23:50,480 --> 00:23:55,080
Ray Charles went blind.
While Stevie Wonder...
251
00:23:57,600 --> 00:23:59,600
He has been blind since birth.
252
00:24:03,560 --> 00:24:08,080
Stevie Wonder felt the absence.
While Ray Charles the loss.
253
00:24:08,160 --> 00:24:10,480
And the loss is much worse.
254
00:24:12,880 --> 00:24:15,360
I assure you, Marina.
255
00:24:18,440 --> 00:24:20,440
Did you understand?
256
00:24:30,160 --> 00:24:33,960
This carbonara
it really sucks!
257
00:24:34,040 --> 00:24:36,040
[intercom sound]
258
00:24:43,520 --> 00:24:44,440
Who is?
259
00:24:44,480 --> 00:24:47,040
Deputy Commissioner, sorry
the time, maybe it was dinner.
260
00:24:47,120 --> 00:24:49,360
- Yes! I was at dinner.
- I'm Stefano Bucci.
261
00:24:49,440 --> 00:24:53,040
We met
at Nora's party. Can I go up?
262
00:24:53,120 --> 00:24:54,800
I'll come down.
263
00:24:56,640 --> 00:25:00,240
- Anna told me to contact you.
- What happens?
264
00:25:00,320 --> 00:25:03,400
- Giovanna, do you want to tell?
- Yes.
265
00:25:04,640 --> 00:25:07,840
Last night me and my friend Chiara
we went out.
266
00:25:07,920 --> 00:25:10,560
We went to the disco.
267
00:25:11,560 --> 00:25:15,520
We danced, we drank.
Maybe a little too much.
268
00:25:19,840 --> 00:25:22,640
In the end Max
accompanied Chiara.
269
00:25:22,720 --> 00:25:23,760
Up to here...
270
00:25:23,840 --> 00:25:26,920
Yes, but today Chiara
she didn't come to school.
271
00:25:27,280 --> 00:25:29,560
- Maybe a phone call... No?
- No!
272
00:25:29,720 --> 00:25:33,640
Today there was an Italian test
and Chiara would never have skipped it.
273
00:25:33,800 --> 00:25:36,080
The mobile phone
It's been disconnected since last night.
274
00:25:36,280 --> 00:25:38,400
Then I went to her house.
275
00:25:40,280 --> 00:25:43,280
- At that time?
-They told me she was at her grandmother's
276
00:25:43,760 --> 00:25:45,680
that she lives in Abano Terme.
But it wasn't there.
277
00:25:47,360 --> 00:25:51,600
I understand! Let's do like this...
Clear...
278
00:25:54,400 --> 00:25:58,960
She was with all day
of her her Max of her She took off the cell phone
279
00:25:59,040 --> 00:26:03,640
so as not to be reached and tomorrow
she will return to school calm and happy.
280
00:26:03,720 --> 00:26:08,040
- Max hasn't seen her since last night either.
- Listen! Chiara's cell phone
281
00:26:08,120 --> 00:26:11,720
It has a cover with the flag
American. I saw it today
282
00:26:11,800 --> 00:26:15,440
on the entrance furniture at her house.
So she came home.
283
00:26:15,520 --> 00:26:18,480
Have you ever seen a nineteen year old
that detaches from the cell phone?
284
00:26:19,120 --> 00:26:21,120
No.
285
00:26:21,840 --> 00:26:24,320
In your opinion Chiara has disappeared.
286
00:26:25,160 --> 00:26:29,560
Yes. I've been to the villa too
with an excuse. Pietro wasn't there
287
00:26:29,640 --> 00:26:33,040
and the Filipina said
that Giuliana was resting.
288
00:26:33,120 --> 00:26:35,800
While I was talking to the Filipina
I saw Chiara's cell phone
289
00:26:35,880 --> 00:26:39,080
it was no longer on the mobile.
When I pointed it out to him
290
00:26:39,160 --> 00:26:42,640
she burst into tears.
Believe me, there is something wrong.
291
00:26:42,960 --> 00:26:44,560
Chiara's family...
292
00:26:44,880 --> 00:26:47,920
Berguet. They have
a construction company.
293
00:26:48,000 --> 00:26:51,520
Edil Bent construction.
I collaborated with them.
294
00:26:51,760 --> 00:26:54,680
- They build roads, bridges, infrastructure.
- They're rich.
295
00:26:55,080 --> 00:26:58,920
- A lot of.
- I understand.
296
00:26:59,160 --> 00:27:01,160
- What time is it?
- 10.30am.
297
00:27:03,120 --> 00:27:06,200
At that time! Let it be put into action.
298
00:27:08,280 --> 00:27:13,680
At 10.30am on Monday
the deputy commissioner Rocco Schiavone
299
00:27:14,360 --> 00:27:21,360
resident in Aosta
for about nine very long months...
300
00:27:26,880 --> 00:27:31,320
Yet another breakup has happened
of assholes!
301
00:27:32,160 --> 00:27:34,840
About tenth level.
302
00:27:38,440 --> 00:27:41,320
Italo, come and get me
home in five minutes.
303
00:27:41,760 --> 00:27:45,360
- Rocco, do you know what time it is?
- But fuck you!
304
00:27:51,320 --> 00:27:53,320
The Berguet house is beautiful!
305
00:27:57,120 --> 00:27:58,360
Why we are here?
306
00:27:59,680 --> 00:28:02,360
I want to understand if the
daughter was kidnapped.
307
00:28:02,440 --> 00:28:03,680
And how?
308
00:28:04,400 --> 00:28:07,560
That's the car
of Mrs. Berguet.
309
00:28:08,800 --> 00:28:12,800
Let's do something. We will see each other
at the bottom of this descent.
310
00:28:12,880 --> 00:28:14,560
At the crossroads. All right?
311
00:28:35,720 --> 00:28:37,720
This is crazy!
312
00:29:23,320 --> 00:29:27,360
These bastards stole
the car and left it
313
00:29:27,440 --> 00:29:33,000
30 kilometers from Aosta. Luckily the
your friend... What's his name? The Roscio.
314
00:29:33,080 --> 00:29:34,240
Umberto.
315
00:29:34,320 --> 00:29:37,680
The one on the Polstrada.
She found it vandalized
316
00:29:37,760 --> 00:29:40,920
and he got suspicious.
Nice stroke of luck!
317
00:29:41,000 --> 00:29:45,280
- Dear Italo. - I did not understand.
- That's why you are an agent
318
00:29:45,360 --> 00:29:48,640
and I am deputy commissioner.
There must be a fucking reason, right?
319
00:29:48,720 --> 00:29:51,480
You have to know how to steal
a car to make a career?
320
00:29:51,560 --> 00:29:52,480
Also.
321
00:29:52,560 --> 00:29:54,080
Also.
322
00:29:57,440 --> 00:30:00,760
- Good morning. - Good morning.
- Deputy Commissioner Rocco Schiavone
323
00:30:00,840 --> 00:30:03,400
- of the Mobile of Aosta.
- I'll call the lady.
324
00:30:03,440 --> 00:30:06,880
However! You nice stuff, huh?
325
00:30:06,960 --> 00:30:10,440
Yes, this is antique furniture
Valle d'Aosta.
326
00:30:14,600 --> 00:30:18,520
Diamond point carved stuff.
They are worth a lot of money.
327
00:30:18,600 --> 00:30:22,640
-How do you know all these things?
- My wife liked them.
328
00:30:22,720 --> 00:30:24,480
Now you don't like them anymore?
329
00:30:26,240 --> 00:30:28,480
Italo, look around.
330
00:30:28,560 --> 00:30:34,000
See what...
Sensations, emotions, details...
331
00:30:34,080 --> 00:30:37,120
Our work is all here.
You understand?
332
00:30:41,880 --> 00:30:44,560
Here, look.
333
00:30:54,480 --> 00:30:58,600
- Greetings.
- Good morning. - Good morning.
334
00:30:58,680 --> 00:31:00,680
Gentlemen.
335
00:31:02,320 --> 00:31:05,920
- Giuliana Berguet.
- Deputy Commissioner Schiavone.
336
00:31:06,000 --> 00:31:13,000
- What can I do for them?
- A car... A 500
337
00:31:13,480 --> 00:31:16,080
FA662RD.
338
00:31:16,160 --> 00:31:19,640
- Is it yours?
- Yes it is mine.
339
00:31:19,720 --> 00:31:22,240
We found it vandalized.
340
00:31:22,320 --> 00:31:25,200
It is not possible.
My car is outside.
341
00:31:27,720 --> 00:31:30,120
But... In fact there isn't.
342
00:31:30,200 --> 00:31:34,360
- I couldn't give an explanation.
- Thank you.
343
00:31:35,720 --> 00:31:40,160
Tonight this car was
used for an armed robbery.
344
00:31:40,240 --> 00:31:43,200
- Is your husband at home?
- No.
345
00:31:43,280 --> 00:31:47,440
CCTV cameras
they took it all back.
346
00:31:48,680 --> 00:31:51,520
- You don't want to tell me that...
- But no! - Ah!
347
00:31:51,600 --> 00:31:56,280
She's joking, but...
I know you may find it boring
348
00:31:56,360 --> 00:32:01,200
but you should follow us to the police station.
- Now? -Certain. -It is not possible.
349
00:32:01,280 --> 00:32:06,200
I have a series of commitments this morning
and I can maybe come later.
350
00:32:06,280 --> 00:32:09,680
- At a later time.
- We don't understand each other, ma'am.
351
00:32:09,760 --> 00:32:12,880
This is not an invitation to
a cocktail. It's something more serious.
352
00:32:12,960 --> 00:32:15,600
- I hope you understand.
- No, it's you who doesn't understand.
353
00:32:15,680 --> 00:32:19,800
I can't leave the house.
I have a very important appointment
354
00:32:19,880 --> 00:32:22,480
- so I can't come. Clear?
- Is fine?
355
00:32:22,560 --> 00:32:23,480
No!
356
00:32:23,560 --> 00:32:27,200
No, I'm not well at all!
In fact, I'm not moving from here
357
00:32:27,280 --> 00:32:29,600
without my lawyer.
Now I'll call him to understand
358
00:32:29,680 --> 00:32:33,240
if this is the normal procedure.
I am the victim.
359
00:32:33,320 --> 00:32:34,680
Or not?
360
00:32:34,760 --> 00:32:38,760
Yes Madam. I... I
I see her tired and nervous.
361
00:32:38,840 --> 00:32:42,640
I don't want to wear them
other issues.
362
00:32:42,720 --> 00:32:45,480
Can we do something for her?
363
00:32:45,560 --> 00:32:48,200
They can leave.
364
00:32:52,360 --> 00:32:54,800
[phone rings]
365
00:32:56,640 --> 00:32:58,680
She does not answer?
366
00:33:02,840 --> 00:33:07,040
Ready? Yes I am.
367
00:33:07,120 --> 00:33:11,360
I'm not interested in any contract
for electricity or gas. Thank you!
368
00:33:11,440 --> 00:33:15,160
These call centers
they are unbearable!
369
00:33:27,080 --> 00:33:29,840
- I was good, huh?
- Call centers.
370
00:33:29,920 --> 00:33:32,840
- Nothing else came to mind.
- You've been very good.
371
00:33:32,920 --> 00:33:34,960
Thank you Doctor.
Always available.
372
00:33:35,040 --> 00:33:38,320
- Let's take the car back to the lady.
- Of course. - Hello, Italo.
373
00:33:38,400 --> 00:33:43,000
- At that time? What do you think?
- What do I think? You saw his reaction
374
00:33:43,080 --> 00:33:47,880
during the phone call? Also
when we told her to follow us.
375
00:33:47,960 --> 00:33:52,280
- Did this seem like a normal reaction to you?
- The little girl is right.
376
00:33:52,360 --> 00:33:56,040
- Chiara has been kidnapped.
- Of course, 100%.
377
00:33:56,120 --> 00:33:59,680
Edil Bent is by Pietro Berguet.
378
00:33:59,760 --> 00:34:03,280
They deal with construction.
Apartments, villas...
379
00:34:03,360 --> 00:34:05,880
But they participate
even to great works.
380
00:34:05,960 --> 00:34:10,480
In fact, I'm in the running for some
works of the Valle d'Aosta Region.
381
00:34:10,560 --> 00:34:13,400
Overall profit
12 million euros a year.
382
00:34:13,480 --> 00:34:17,560
They have around twenty permanent employees
plus other contract workers.
383
00:34:17,680 --> 00:34:20,280
Let's say they provide work
to a few people.
384
00:34:20,360 --> 00:34:23,400
But I found it
some articles from a few months ago.
385
00:34:23,440 --> 00:34:28,000
In reality things don't
they went so well.
386
00:34:28,080 --> 00:34:29,520
Meaning what?
387
00:34:29,600 --> 00:34:33,720
About eight months ago
they had a crisis.
388
00:34:33,800 --> 00:34:38,480
The usual things. Workers in front of
cancellations, late payments...
389
00:34:38,560 --> 00:34:42,160
- And then?
- Now it seems that everything is back.
390
00:34:42,240 --> 00:34:45,360
At least I didn't find anything else.
391
00:34:45,440 --> 00:34:48,640
What is the reference bank
of Edil Bent?
392
00:34:48,720 --> 00:34:50,760
And... Vallée Credit.
393
00:34:52,840 --> 00:34:57,120
- "De"... I can't read well.
- That's the paper
394
00:34:57,200 --> 00:35:00,160
- what did you find at the Berguet house?
- Yes!
395
00:35:00,240 --> 00:35:04,280
I played a little game we used to play
as kids. I repeated.
396
00:35:04,360 --> 00:35:08,480
I think it says "de"...
I do not know.
397
00:35:09,840 --> 00:35:13,840
- See what...
- Well yes.
398
00:35:13,920 --> 00:35:16,160
Defl... Deflast.
399
00:35:16,240 --> 00:35:20,040
Let's see here.
400
00:35:20,120 --> 00:35:23,160
Here it is. It's a drug.
401
00:35:23,240 --> 00:35:28,600
"Rheumatism,
gastrointestinal diseases..."
402
00:35:28,680 --> 00:35:32,160
- Blah, blah...
- Can you think of anything?
403
00:35:32,240 --> 00:35:35,120
Treatment of
inflammatory pathologies.
404
00:35:35,200 --> 00:35:36,120
I don't know!
405
00:35:36,200 --> 00:35:38,720
Nothing comes to mind?
406
00:35:40,480 --> 00:35:44,200
All right! Antonio and Italo,
follow Pietro Berguet.
407
00:35:44,280 --> 00:35:48,240
Don't give it up for any reason.
Street!
408
00:35:51,080 --> 00:35:53,960
We drank.
Maybe a little too much.
409
00:35:54,040 --> 00:35:57,560
Apart from Max,
Chiara's boyfriend.
410
00:35:57,640 --> 00:36:01,520
Who was busy as usual
with two types. Two tamarri.
411
00:36:01,600 --> 00:36:02,560
Tamarri?
412
00:36:02,640 --> 00:36:05,400
Yes, sometimes Max
sells some crap.
413
00:36:05,480 --> 00:36:08,480
He steals them from his father's locker.
He is a doctor.
414
00:36:08,560 --> 00:36:11,280
- What is this Max doing?
-He's in fourth grade.
415
00:36:11,360 --> 00:36:13,360
Perfect. Fourth A.
416
00:36:15,040 --> 00:36:19,120
Doctor, I forbid you to go
in class now that there's class.
417
00:36:19,200 --> 00:36:23,440
I am happy to collaborate, but
thus he embarrasses the institute.
418
00:36:24,480 --> 00:36:29,120
Max! Max is a golden boy.
Then the father is an important doctor.
419
00:36:29,200 --> 00:36:31,720
Yes I know. Max had
some little problem.
420
00:36:31,800 --> 00:36:32,720
Deal.
421
00:36:32,840 --> 00:36:35,720
Deal! But I'm not here
for this reason, I don't care.
422
00:36:35,760 --> 00:36:39,080
Mine is a privileged institution
and I would like to see
423
00:36:39,160 --> 00:36:43,000
- the signature of a lawyer...
- How old is this Max?
424
00:36:43,080 --> 00:36:46,720
- 21 I think.
- So you're an adult, right?
425
00:36:46,800 --> 00:36:49,960
Einstein! If you don't mind him...
426
00:36:50,040 --> 00:36:52,480
But I am bound to confidentiality
427
00:36:52,560 --> 00:36:56,080
- and I also have to defend my students.
- Ah!
428
00:36:56,160 --> 00:37:03,160
I'm trying to save one of his
student who is up to her neck in trouble
429
00:37:03,760 --> 00:37:08,200
and if this story gets out,
this very prestigious institute
430
00:37:08,280 --> 00:37:11,200
of my balls, it's going to be bad!
431
00:37:11,280 --> 00:37:16,880
So, go back to being a principal and
call Max and get the fuck out!
432
00:37:18,960 --> 00:37:21,520
[Sorex araneus Linnaeus.]
433
00:37:21,600 --> 00:37:27,520
[It is the most common species of mouse
spider. It is extremely territorial
434
00:37:27,600 --> 00:37:32,280
[and becomes very aggressive
when their territory is invaded.]
435
00:37:32,360 --> 00:37:35,840
There were four of us at the disco.
We danced
436
00:37:35,920 --> 00:37:38,880
and made a bit of a mess.
Chiara drank a little too much.
437
00:37:38,960 --> 00:37:39,880
Yes?
438
00:37:39,960 --> 00:37:42,600
Yes. At a certain point she broke up.
I looked for it
439
00:37:42,680 --> 00:37:46,240
and I found her vomiting.
I took her out
440
00:37:46,320 --> 00:37:51,040
we smoked a cigarette...
She got some air and…
441
00:37:51,120 --> 00:37:54,080
However, she knows it too
which are things that happen.
442
00:37:54,160 --> 00:37:56,440
Then I accompanied her home.
No, doctor.
443
00:37:56,520 --> 00:37:59,880
-You can't smoke at school. No.
- Is it forbidden? - Eh!
444
00:37:59,960 --> 00:38:03,680
In theory it would be at school
dealing is also prohibited.
445
00:38:04,600 --> 00:38:06,600
Yes or no?
446
00:38:07,960 --> 00:38:13,200
- Yes. - Have you stopped?
- Yes, I stopped.
447
00:38:13,280 --> 00:38:17,760
You stole medicines
from your father's study?
448
00:38:17,840 --> 00:38:22,720
Yes sometimes
of Zolpidem, of Roipnol...
449
00:38:22,800 --> 00:38:28,200
These are things that get you high.
I swear, I won't do it anymore.
450
00:38:28,280 --> 00:38:32,080
Those two you were talking to
in the disco?
451
00:38:33,920 --> 00:38:36,920
Come on! All right...
452
00:38:37,000 --> 00:38:40,760
When you accompanied Chiara,
did you see her come in?
453
00:38:40,840 --> 00:38:44,600
At least don't tell me bullshit about this,
I beg you.
454
00:38:44,680 --> 00:38:49,520
I accompanied her home.
She got out of the car
455
00:38:49,600 --> 00:38:52,680
and when she was in front of the door,
I went away.
456
00:38:52,760 --> 00:38:56,520
We had just argued.
I hate it when she gets drunk.
457
00:38:56,600 --> 00:39:00,320
- You didn't see her come in.
- No because?
458
00:39:00,400 --> 00:39:05,800
Why is it used that way. Your father
he didn't teach you anything?
459
00:39:05,880 --> 00:39:08,560
I don't talk much to my father.
460
00:39:11,280 --> 00:39:13,280
What the fuck do children do!
461
00:39:14,360 --> 00:39:18,640
Doctor Schiavone,
but all these questions about Chiara...
462
00:39:18,720 --> 00:39:21,480
Do I have to worry?
463
00:39:23,560 --> 00:39:25,920
You have to worry.
464
00:39:32,600 --> 00:39:36,520
Waterfall. I want some water.
465
00:39:37,800 --> 00:39:40,680
Is anybody there?
466
00:39:40,760 --> 00:39:43,600
No, you're alone.
It's just you and me, Chiara.
467
00:39:43,680 --> 00:39:48,040
- I'm alive?
- Yes. But you will die.
468
00:39:48,120 --> 00:39:52,320
- You will die here, tied like a salami.
- No I do not want to.
469
00:39:52,400 --> 00:39:56,400
- Shut up!
-
470
00:39:56,480 --> 00:39:59,800
- Shut up!
-
471
00:40:11,720 --> 00:40:14,800
- Excuse me, what do you want?
- Deputy Commissioner Schiavone.
472
00:40:14,880 --> 00:40:16,640
The director, please.
473
00:40:16,720 --> 00:40:19,640
- First office on the right.
- Thank you.
474
00:40:24,320 --> 00:40:27,920
- How are you?
- Get out!
475
00:40:30,200 --> 00:40:32,280
Tell me what I have to do.
476
00:40:32,360 --> 00:40:34,200
[confused voices]
477
00:40:41,480 --> 00:40:43,920
- Good morning, ma'am.
- Good morning.
478
00:40:45,160 --> 00:40:48,240
- Rocco Schiavone. Aosta Police.
- Please.
479
00:40:48,320 --> 00:40:50,200
Thank you.
480
00:40:54,560 --> 00:40:58,440
Excuse me, Max Turrini of the fourth A
is he his son?
481
00:40:58,520 --> 00:41:01,000
Oh God, what has he done
this time?
482
00:41:01,080 --> 00:41:03,120
Nothing. It's just a coincidence.
483
00:41:03,200 --> 00:41:07,640
That's better! My husband and I
we were thinking of sending him to boarding school.
484
00:41:07,720 --> 00:41:12,760
Ah! So it would be from barbiturates
went straight to the buck
485
00:41:12,840 --> 00:41:14,960
of the Medellin cartel.
486
00:41:16,800 --> 00:41:21,040
Do you forgive me!
What about Edil Bent?
487
00:41:21,120 --> 00:41:25,360
-What do you want to know?
- They have the accounts here, don't they?
488
00:41:25,440 --> 00:41:30,000
This bank has always been for them
a reference point.
489
00:41:30,080 --> 00:41:31,680
Lines of credit?
490
00:41:31,760 --> 00:41:36,480
Certain! We always have
supported Edil Bent.
491
00:41:36,560 --> 00:41:39,640
But I can know
why are you asking me these questions?
492
00:41:39,720 --> 00:41:43,640
No, we're trying to understand
what happened a few months ago
493
00:41:43,720 --> 00:41:47,600
- with the workers' strikes...
- There were problems with payments.
494
00:41:47,680 --> 00:41:50,960
The Edil Bent was late with
the proceeds, but everything was fine!
495
00:41:51,040 --> 00:41:53,480
- Did you subsidize them?
- Yes.
496
00:41:53,560 --> 00:41:57,720
- May I know the amount?
- No.
497
00:41:57,800 --> 00:42:01,480
May I know how many years
do you work with the company?
498
00:42:01,560 --> 00:42:05,880
Certain. It will be at least four years.
We are very good friends with the Berguets.
499
00:42:06,000 --> 00:42:08,880
And as you know, so will our children
they are sweethearts.
500
00:42:08,960 --> 00:42:13,320
As far as you know, there have been
large movements of money
501
00:42:13,400 --> 00:42:16,760
in the last few days on the accounts
personal family members?
502
00:42:16,840 --> 00:42:19,440
I can not answer
this question too.
503
00:42:31,160 --> 00:42:34,880
- How long has he been inside?
- Since half an hour.
504
00:42:34,960 --> 00:42:38,400
What a pain in the ass! That
rank would it be for the deputy commissioner?
505
00:42:38,480 --> 00:42:40,480
This? The seventh grade...
506
00:42:41,720 --> 00:42:47,560
The eighth, Italo!
We'll put it eighth.
507
00:42:47,640 --> 00:42:48,680
Novelty?
508
00:42:48,760 --> 00:42:51,800
Yes, Pietro Berguet is
entered the shop.
509
00:42:51,880 --> 00:42:56,360
Yes, but we don't understand why. AND
a children's shop.
510
00:42:56,440 --> 00:43:01,240
"Bimbibiri". Someone of you
did you understand what it means?
511
00:43:01,320 --> 00:43:05,440
- [with Sicilian accent] Naughty child?
- Naughty child?
512
00:43:05,520 --> 00:43:08,120
Fuck, Antonio!
And how did you do it?
513
00:43:08,200 --> 00:43:11,560
Because it's in there
what if he has an 18 year old daughter?
514
00:43:11,640 --> 00:43:15,960
I do not know. Chiara's father!
There he is! He went out.
515
00:43:16,040 --> 00:43:19,360
Guys, I'm coming down.
Don't lose sight of it.
516
00:43:19,440 --> 00:43:24,520
Doctor, there's a little problem.
We are practically dry.
517
00:43:24,600 --> 00:43:27,040
- What does it mean?
- There's no petrol.
518
00:43:28,400 --> 00:43:33,320
But holy shit, guys!
What the fuck... I don't want to believe it.
519
00:43:33,400 --> 00:43:36,240
Make them enough.
520
00:43:48,160 --> 00:43:52,440
- What if it's too late?
- No, she disappeared Sunday night.
521
00:43:52,520 --> 00:43:57,400
Today they will have made contact.
522
00:43:57,480 --> 00:44:02,120
There is no complaint. I can not
put phones under surveillance.
523
00:44:02,200 --> 00:44:05,640
Yes, but maybe he can do one thing
for me.
524
00:44:05,720 --> 00:44:10,120
From an asset investigation
on Edil Bent it turned out
525
00:44:10,200 --> 00:44:16,080
that they had a few months ago
problems with payments.
526
00:44:16,160 --> 00:44:19,440
With the workers, the unions...
527
00:44:19,520 --> 00:44:24,440
Then they solved it.
Someone must have helped them, right?
528
00:44:24,520 --> 00:44:28,440
Their bank is that of Vallée.
529
00:44:28,520 --> 00:44:33,440
According to her, it wasn't the bank,
but someone who is now blackmailing them.
530
00:44:33,520 --> 00:44:37,520
I understand, but I have to go
with leaden feet
531
00:44:37,600 --> 00:44:41,320
because Edil Bent is in
tender for a large contract.
532
00:44:41,400 --> 00:44:42,560
Perfect.
533
00:44:42,640 --> 00:44:48,400
There's another thing. It should give
a look at a suspicious shop.
534
00:44:48,480 --> 00:44:54,000
If I'm not mistaken, it's called...
Bimbibiri.
535
00:44:54,080 --> 00:44:57,800
- Babies?
- Yes. - But what name is it?
536
00:44:57,880 --> 00:45:02,800
In fact, it's not the best.
but one of my agents told me
537
00:45:02,880 --> 00:45:07,600
which perhaps is the union
between "children" and "naughty".
538
00:45:07,680 --> 00:45:13,200
- Oh. -Yes. That's what she said.
- But then why not Bimbichini?
539
00:45:13,280 --> 00:45:16,800
Children it seems
a funeral home.
540
00:45:16,880 --> 00:45:17,960
Certain.
541
00:45:18,040 --> 00:45:19,960
In short...
542
00:45:20,040 --> 00:45:23,000
Well, then Naughty...
543
00:45:23,080 --> 00:45:28,520
- Naughty children.
- It's a bit long. - Yes, it's true.
544
00:45:28,600 --> 00:45:30,520
Listen, Schiavone.
545
00:45:30,600 --> 00:45:34,120
Maybe we're getting stuck
in a meaningless discussion?
546
00:45:34,200 --> 00:45:35,280
Yes.
547
00:45:35,360 --> 00:45:38,840
- I have the same perception as you, doctor.
- At that time...
548
00:45:38,920 --> 00:45:42,480
Bimbibiri... Within an hour
she will have everything at the police station.
549
00:45:42,560 --> 00:45:43,640
Thank you.
550
00:45:43,720 --> 00:45:46,400
Maybe Biribi...
551
00:45:46,480 --> 00:45:50,640
Nothing. I greet you, goodbye.
552
00:46:01,680 --> 00:46:04,600
- Oh! But...
- Damn you!
553
00:46:04,680 --> 00:46:05,680
Damn yours!
554
00:46:05,760 --> 00:46:08,560
But what are you?
555
00:46:08,640 --> 00:46:11,400
Rocco! What a shame to find you here!
556
00:46:11,480 --> 00:46:13,480
- Oh!
- Rocco!
557
00:46:14,720 --> 00:46:16,760
Hi handsome!
558
00:46:18,040 --> 00:46:20,040
- Rocco.
- HI.
559
00:46:21,600 --> 00:46:25,720
- How are you? [in Roman dialect]
We're going skiing. You see it?
560
00:46:25,800 --> 00:46:29,360
And we thought we'd stop by
to Aosta to greet you.
561
00:46:29,440 --> 00:46:30,520
Look.
562
00:46:30,600 --> 00:46:34,720
- You have to go slower.
- Why did you want to commit suicide?
563
00:46:34,800 --> 00:46:38,920
- Look how ugly you are!
- And would you be handsome instead?
564
00:46:39,000 --> 00:46:42,520
- You look like the Michelin man!
- I'm sporty.
565
00:46:42,600 --> 00:46:45,320
- Are we together on Saturday?
- I'll send you a text.
566
00:46:45,360 --> 00:46:46,600
Guys, there's a queue.
567
00:46:46,680 --> 00:46:49,480
- See you then.
- Yes. Come on, there's a queue.
568
00:46:49,560 --> 00:46:53,960
- But nobody rings?
- Here they are civilians. - Handsome! - Floor!
569
00:46:54,040 --> 00:46:58,200
- See you then! - Hello, Rocco.
- Oh! Be quiet! Go.
570
00:46:58,320 --> 00:47:01,120
- HI!
- Bye see you.
571
00:47:01,200 --> 00:47:05,760
Oh, don't be such a dick!
It takes you 20 minutes to reach us.
572
00:47:05,840 --> 00:47:07,840
- Exact.
- Come on!
573
00:47:09,400 --> 00:47:11,400
Be patient.
574
00:47:13,920 --> 00:47:17,040
The Bimbibiri shop is an LLC.
575
00:47:17,120 --> 00:47:22,920
It is owned by Carlo Cutrì
and his partner Michele Diemoz.
576
00:47:24,400 --> 00:47:27,480
You have to go and take a look.
577
00:47:27,560 --> 00:47:30,480
- Rocco.
- What is it? - I'm in pieces.
578
00:47:30,560 --> 00:47:32,480
You're broken.
579
00:47:32,560 --> 00:47:37,600
- All right. Where is Scipio?
-He is always close to Pietro Berguet
580
00:47:37,680 --> 00:47:41,640
who went to visit
to the notary Paolo Charbonnier.
581
00:47:41,720 --> 00:47:44,120
This is an interesting thing.
582
00:47:44,200 --> 00:47:46,720
This is interesting.
583
00:47:49,000 --> 00:47:53,800
- Okay, go home.
- Really? - Yes, really.
584
00:47:53,880 --> 00:47:56,280
Thanks, Rocco.
585
00:48:14,600 --> 00:48:18,600
- Good evening. - Good evening.
- Can I help you? - Yes.
586
00:48:19,600 --> 00:48:24,600
I wanted to see one of these onesies
in sponge that you have in your showcase.
587
00:48:24,680 --> 00:48:28,600
- How old is the child?
- He's six months old. - Ah!
588
00:48:28,680 --> 00:48:32,320
It's true, because these
onesies after a year...
589
00:48:32,400 --> 00:48:34,000
They are no longer needed.
590
00:48:34,080 --> 00:48:37,240
So, they should be here.
A moment.
591
00:48:37,320 --> 00:48:38,360
Please.
592
00:48:45,000 --> 00:48:47,920
Excuse me. At that time...
593
00:48:48,000 --> 00:48:51,920
Hate. Sorry, I'll fix it later.
594
00:48:52,000 --> 00:48:54,720
So, wait...
595
00:48:54,800 --> 00:48:56,800
Maybe I'm here.
596
00:48:57,800 --> 00:49:02,120
No, I will not be there.
Sorry, but I'm new here.
597
00:49:02,200 --> 00:49:06,000
- Maybe they're in the back. A moment.
- Please go.
598
00:49:37,720 --> 00:49:40,520
I had just fallen asleep.
599
00:49:43,800 --> 00:49:47,200
At least I can know
where are we going?
600
00:49:49,200 --> 00:49:51,720
- Stay out here.
- As?
601
00:49:51,800 --> 00:49:55,320
Make the pole,
see if anyone comes.
602
00:49:55,400 --> 00:49:56,520
Why?
603
00:49:56,640 --> 00:49:59,960
That girl is in danger
and every minute is precious.
604
00:50:00,040 --> 00:50:04,400
- See if anyone comes.
- I'll end up in jail.
605
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
Let's go.
606
00:50:11,200 --> 00:50:13,200
Come on.
607
00:50:20,800 --> 00:50:22,800
Come on.
608
00:50:41,520 --> 00:50:43,640
- Italo.
- Yes?
609
00:50:44,080 --> 00:50:47,440
Do you also turn on the light?
I'm not calm.
610
00:50:47,520 --> 00:50:48,400
Relax.
611
00:50:48,480 --> 00:50:49,880
Oh, right?
612
00:50:50,160 --> 00:50:53,680
- What are we looking for?
- Nothing.
613
00:50:54,040 --> 00:50:56,640
320,000.
614
00:50:58,000 --> 00:51:01,920
"Peloso. Aosta. 48,000."
Photograph all pages.
615
00:51:02,360 --> 00:51:07,160
- These are loan sharks.
- Certain. Photograph everything.
616
00:51:07,240 --> 00:51:09,640
- Yes.
- All pages.
617
00:51:15,440 --> 00:51:18,160
What do we have here?
618
00:51:45,360 --> 00:51:48,800
- [sound of footsteps]
- [softly] Italo.
619
00:51:57,400 --> 00:51:59,400
[hums]
620
00:52:09,880 --> 00:52:11,880
[noise of crutches]
621
00:52:22,200 --> 00:52:24,520
[hums]
622
00:52:30,360 --> 00:52:32,560
They are the ones who have it
lent the money to Berguet.
623
00:52:32,640 --> 00:52:33,720
I think so.
624
00:52:34,760 --> 00:52:36,360
[cell phone rings]
625
00:52:37,480 --> 00:52:39,480
Who is?
626
00:52:40,880 --> 00:52:45,280
Why should I have called you?
First you told me to fuck off.
627
00:52:45,360 --> 00:52:48,560
Then you faked it at the bank
of not knowing me.
628
00:52:51,400 --> 00:52:55,800
Now I can't talk,
I'm in the middle of an operation.
629
00:53:01,160 --> 00:53:04,160
Damn, is it snowing? We are in May.
630
00:53:04,920 --> 00:53:06,840
Please take a seat, Commissioner.
631
00:53:07,160 --> 00:53:12,360
- I'm deputy commissioner.
- Yes, sorry. It's been a few days...
632
00:53:12,840 --> 00:53:16,800
- Sugar?
- Don't ask me why I'm here?
633
00:53:18,200 --> 00:53:22,960
- I guess for my wife's car.
- At 6.40?
634
00:53:25,400 --> 00:53:29,800
Because we don't stop getting ourselves
the fuck, Dr. Berguet?
635
00:53:29,880 --> 00:53:32,880
Have you spoken to Chiara?
636
00:53:35,280 --> 00:53:39,120
That is, from the day of
Did you hear kidnapping?
637
00:53:39,200 --> 00:53:40,400
No.
638
00:53:40,480 --> 00:53:43,440
What do they want?
639
00:53:43,520 --> 00:53:46,320
Money.
640
00:53:46,400 --> 00:53:48,440
Money.
641
00:53:48,520 --> 00:53:50,440
She lies.
642
00:53:50,520 --> 00:53:52,920
Do you know why?
643
00:53:53,000 --> 00:53:56,720
Why Edil Bent has problems
of liquidity.
644
00:53:56,800 --> 00:54:01,560
And this thing is vital for
the next contract with the Region.
645
00:54:01,640 --> 00:54:05,200
You have the accounts
at the Vallée bank
646
00:54:05,280 --> 00:54:07,880
but this time it didn't help you.
647
00:54:07,960 --> 00:54:10,800
- He knows many things.
- Really?
648
00:54:10,880 --> 00:54:15,200
So, now I want to know
who is Carlo Cutrì.
649
00:54:15,280 --> 00:54:19,920
The owner of the shop
for children.
650
00:54:20,000 --> 00:54:24,000
Doctor, good morning. If he is
came for the car...
651
00:54:24,120 --> 00:54:25,360
Juliana.
652
00:54:25,440 --> 00:54:30,520
- The deputy commissioner knows everything.
- Who is Carlo Cutrì? - I have never seen him.
653
00:54:30,600 --> 00:54:33,920
I have always spoken
with Michele Diemoz.
654
00:54:34,000 --> 00:54:38,080
- He got me the loan.
- How much?
655
00:54:38,160 --> 00:54:43,040
- At the beginning 500,000. Then 700,000.
- They wanted 3 million back.
656
00:54:43,120 --> 00:54:44,520
But "they" who?
657
00:54:44,600 --> 00:54:48,680
I do not know! People down there
that I have never seen.
658
00:54:48,760 --> 00:54:51,840
What did they want
instead of money?
659
00:54:53,200 --> 00:54:55,200
Why do you go to a notary?
660
00:54:55,280 --> 00:54:58,600
They want more than half
of Edil Bent.
661
00:54:58,680 --> 00:55:04,240
Someone will come to the notary and take
a piece of my society
662
00:55:04,320 --> 00:55:07,640
which was my father's
and my grandfather.
663
00:55:07,720 --> 00:55:12,440
Why didn't you call us?
Why didn't you contact us?
664
00:55:12,520 --> 00:55:15,640
Then we would never see Chiara again.
665
00:55:15,720 --> 00:55:20,640
They caught her in front of the door
home. Her cell phone was on the floor.
666
00:55:20,720 --> 00:55:25,040
If they've gotten this far,
they can do anything.
667
00:55:25,120 --> 00:55:29,040
-Doctor, what do you want to do?
- Get help.
668
00:55:29,120 --> 00:55:32,480
[crying out]
No. They have my little girl.
669
00:55:32,560 --> 00:55:36,880
Who knows what they want to do to her!
It is not possible.
670
00:55:36,960 --> 00:55:39,440
She knows what they will do to her.
671
00:55:39,520 --> 00:55:44,360
Doctor, I am leaving the company and myself
I withdraw, but I want to see Chiara again.
672
00:55:44,440 --> 00:55:47,240
That's all I ask.
673
00:55:54,000 --> 00:55:56,920
She will never get out of this story.
674
00:55:57,000 --> 00:56:00,320
They will leave her alive
as long as she serves.
675
00:56:00,400 --> 00:56:03,800
Then they will eat everything,
piece by piece.
676
00:56:04,600 --> 00:56:07,600
And only then will they let her go.
677
00:56:10,200 --> 00:56:14,000
I want to know when you talk
with your daughter.
678
00:56:17,280 --> 00:56:21,960
Don't even lift a finger
if you don't feel good first.
679
00:56:22,040 --> 00:56:23,280
I've been clear?
680
00:56:28,400 --> 00:56:31,040
What happens?
681
00:56:31,120 --> 00:56:33,400
What did I do?
682
00:57:11,520 --> 00:57:14,040
Dog?
683
00:57:14,120 --> 00:57:16,920
He can't answer you, he's a dog.
684
00:57:35,600 --> 00:57:36,600
Let's go.
685
00:57:36,680 --> 00:57:39,680
Good morning. It came
to get the onesie?
686
00:57:41,800 --> 00:57:45,320
But where is he going?
No, sorry. He can't go there.
687
00:57:45,400 --> 00:57:47,320
No!
688
00:57:47,400 --> 00:57:51,120
- Who is she? What he wants?
- Michele Diemoz? - Yes. But...
689
00:57:51,200 --> 00:57:55,440
- I couldn't stop him.
- Deputy Commissioner Schiavone. - Ah!
690
00:57:55,520 --> 00:57:59,920
What a coincidence! Tonight
they tried to enter the shop.
691
00:58:00,000 --> 00:58:04,120
- Follow me to the police station.
- I'm not coming anywhere.
692
00:58:04,200 --> 00:58:08,120
Please, she doesn't know what trouble she's in
she's putting me.
693
00:58:08,200 --> 00:58:12,120
- If I talk, they'll kill me.
- "Those" who?
694
00:58:12,200 --> 00:58:15,120
I only give the name to the shop.
695
00:58:15,200 --> 00:58:18,720
I don't count for anything,
they manage everything.
696
00:58:18,800 --> 00:58:21,520
Who lends money "at will"?
697
00:58:21,600 --> 00:58:23,720
I have a wife.
698
00:58:23,800 --> 00:58:25,720
I have two sons.
699
00:58:25,800 --> 00:58:29,080
If I speak, I'm a dead man.
Do you understand it?
700
00:58:29,160 --> 00:58:31,960
At least tell me if they're people from here.
701
00:58:35,200 --> 00:58:37,200
They come from down there.
702
00:58:44,800 --> 00:58:48,160
If you arrest them,
you take me out of a nightmare.
703
00:58:51,520 --> 00:58:56,040
The money to save Edil Bent
they were not disbursed by the bank.
704
00:58:56,120 --> 00:59:00,680
Credit Vallée did not pay out
only one euro and has not endorsed credit lines.
705
00:59:00,760 --> 00:59:04,880
And so do all the banks in the
Region. This means one thing.
706
00:59:04,960 --> 00:59:08,040
It's in the hands of bad people.
Says nothing?
707
00:59:08,120 --> 00:59:12,320
Yes. I need an arrest warrant
for Michele Diemoz
708
00:59:12,400 --> 00:59:16,240
and a search warrant
for the Bimbibiri shop
709
00:59:16,320 --> 00:59:17,720
where I found this.
710
00:59:17,800 --> 00:59:21,160
He asks me for a warrant for
things she has already done?
711
00:59:21,240 --> 00:59:22,360
Yes, yes.
712
00:59:26,400 --> 00:59:30,320
But holy shit, Schiavone!
What had I told her?
713
00:59:30,400 --> 00:59:34,320
What had I told her?
She continues to do her own thing!
714
00:59:34,400 --> 00:59:39,360
- This is important, doctor.
- I told you a million times
715
00:59:39,440 --> 00:59:44,120
ever since we met.
I have to know things first!
716
00:59:44,200 --> 00:59:46,840
The shop serves
to launder money
717
00:59:46,880 --> 00:59:51,920
and in here are the debtors
of area towards this organization.
718
00:59:53,800 --> 00:59:56,400
Let me understand better.
719
00:59:56,480 --> 01:00:01,200
I arrested the owner
of the store for receiving stolen goods.
720
01:00:01,280 --> 01:00:05,200
That's the key word, doctor.
Recipe.
721
01:00:05,280 --> 01:00:07,760
And it's all written there.
722
01:00:07,840 --> 01:00:11,760
Money laundering
and money lent out of hand
723
01:00:11,840 --> 01:00:14,880
from these sons of bitches.
It's all there.
724
01:00:14,960 --> 01:00:18,240
- Where is the original?
- I left it where it was.
725
01:00:18,320 --> 01:00:19,800
They will come and get him.
726
01:00:19,880 --> 01:00:23,160
Why hide the
reason for the arrest?
727
01:00:23,240 --> 01:00:28,000
They don't have to know we have them
discovered. Chiara is in danger.
728
01:00:28,080 --> 01:00:30,360
Do they want Edil Bent?
729
01:00:30,440 --> 01:00:35,120
Certain. They have an appointment tomorrow
with the notary for the assignment.
730
01:00:47,600 --> 01:00:51,320
-Is the gun yours?
-No, don't worry.
731
01:00:51,400 --> 01:00:53,320
At that time.
732
01:00:53,400 --> 01:00:56,120
These are the documents.
733
01:00:56,200 --> 01:01:01,520
The beneficiary of the shares
of Edil Bent is Ugo Montefoschi
734
01:01:01,600 --> 01:01:06,520
who is the president
of the Calcestruzzi Varese company.
735
01:01:06,600 --> 01:01:11,720
He's a figurehead. I already told her
who is behind this crap.
736
01:01:11,800 --> 01:01:15,720
This story struck me immediately
a strange thing.
737
01:01:15,800 --> 01:01:20,320
Edil Bent does not sail in waters
calm, but now, with the race
738
01:01:20,400 --> 01:01:24,720
- what's the point of selling the shares?
- We can stall a bit.
739
01:01:24,800 --> 01:01:27,320
Just a few days.
740
01:01:27,400 --> 01:01:31,920
The girl will only be released
when the father sells the shares.
741
01:01:33,600 --> 01:01:37,520
Let's do like this.
I call my brother who is a doctor
742
01:01:37,600 --> 01:01:41,080
and I get hospitalized
for investigations.
743
01:01:41,160 --> 01:01:42,160
Can go?
744
01:01:42,240 --> 01:01:45,240
Certain. Prevention
comes first.
745
01:01:46,800 --> 01:01:51,800
Doctor Schiavone, circles
to bring that girl home.
746
01:01:51,880 --> 01:01:56,680
- Possibly alive.
- I'll try.
747
01:01:58,200 --> 01:02:00,680
Thank you Doctor.
748
01:02:00,760 --> 01:02:02,760
Until we meet again.
749
01:02:13,120 --> 01:02:16,880
I talked to Nora.
In the end she thanked me
750
01:02:16,960 --> 01:02:21,080
because I showed her
what kind of person are you.
751
01:02:21,160 --> 01:02:23,080
Did she need it?
752
01:02:23,160 --> 01:02:28,680
Yes. She needed a little push
to get out of this thing.
753
01:02:30,400 --> 01:02:34,880
You're saying you came to bed
with me to save your friend.
754
01:02:34,960 --> 01:02:37,920
Intentions and results
sometimes they get confused.
755
01:02:38,000 --> 01:02:41,560
The important thing is that everyone
they achieved something.
756
01:02:41,600 --> 01:02:45,880
- She got rid of you, you got rid of her...
- And you? - I?
757
01:02:45,960 --> 01:02:48,760
I was curious.
758
01:02:55,600 --> 01:02:59,760
- Rocco. - Yes?
- Have I hurt your self-esteem? - No.
759
01:02:59,840 --> 01:03:02,000
I have not.
760
01:03:05,000 --> 01:03:08,240
You built yourself
a nice cynical character
761
01:03:08,320 --> 01:03:10,920
who fights with life.
762
01:03:14,600 --> 01:03:17,320
You drew it really well.
763
01:03:17,400 --> 01:03:20,920
But I have to tell you a couple of things.
764
01:03:22,400 --> 01:03:27,160
You, Anna, basically
you are a lonely and complex woman.
765
01:03:31,800 --> 01:03:37,000
- What makes you think so?
- The fact that you had your breasts retouched.
766
01:03:39,000 --> 01:03:44,320
You also did some needle sticks
on your upper lip because you smoke.
767
01:03:44,400 --> 01:03:47,120
She was already wrinkling on you.
768
01:03:47,200 --> 01:03:49,200
It is true?
769
01:03:50,840 --> 01:03:53,640
Hell, you got married twice.
770
01:03:56,600 --> 01:03:59,400
And you didn't take a single one.
771
01:04:01,600 --> 01:04:02,560
Are you done?
772
01:04:02,680 --> 01:04:05,520
No. Paint pictures
really shitty.
773
01:04:05,600 --> 01:04:08,400
Can I tell you I'm shit?
774
01:04:09,880 --> 01:04:12,800
You attack first,
then you curl up.
775
01:04:12,880 --> 01:04:15,480
Cheat on your friend.
776
01:04:17,200 --> 01:04:21,800
And then you look for shortcuts
so you don't feel like shit.
777
01:04:22,800 --> 01:04:26,600
Fuck, you cry when you make love.
778
01:04:30,680 --> 01:04:32,600
Good boy.
779
01:04:32,680 --> 01:04:34,680
Well done, Rocco.
780
01:04:36,000 --> 01:04:39,280
You know why I cried when
I made love to you?
781
01:04:39,400 --> 01:04:40,480
- No.
- No?
782
01:04:41,760 --> 01:04:43,760
Because I'm in love.
783
01:04:45,400 --> 01:04:47,400
And you're an asshole.
784
01:04:55,520 --> 01:04:58,240
- Please.
- Come on, stay still.
785
01:04:58,320 --> 01:05:02,280
Look... Stay still, please.
786
01:05:02,360 --> 01:05:06,240
- What's up?
- How disgusting!
787
01:05:06,320 --> 01:05:09,240
- What sucks?
- Stink.
788
01:05:09,320 --> 01:05:11,960
You look like a drunk.
789
01:05:13,840 --> 01:05:17,240
Let's hear it, this time
who made you angry?
790
01:05:17,320 --> 01:05:20,480
A woman, for sure.
791
01:05:20,560 --> 01:05:24,200
- Rocco.
- Mmm.- Look at me!
792
01:05:24,280 --> 01:05:26,520
Why don't you leave me alone?
793
01:05:28,160 --> 01:05:32,160
- I won't leave you alone.
- I'm calm, but you're not.
794
01:05:32,240 --> 01:05:35,760
- I'm calmer than you.
- Look where you live.
795
01:05:35,840 --> 01:05:39,560
- Look at this house.
- What's wrong?
796
01:05:39,640 --> 01:05:43,880
What's wrong?
It looks like a terrorist's hideout.
797
01:05:45,360 --> 01:05:49,840
Even the kitchen...
What are you doing if you don't use it?
798
01:05:49,920 --> 01:05:53,160
- Jokes? I don't use the kitchen?
- No.
799
01:05:53,240 --> 01:05:56,760
Fuck,
I always make myself some delicacies.
800
01:05:56,840 --> 01:05:59,160
I'm always cooking.
801
01:06:03,600 --> 01:06:06,880
Does it seem like I don't cook?
What are you doing?
802
01:06:11,080 --> 01:06:15,560
You don't know how much I paid
this shirt.
803
01:06:32,560 --> 01:06:34,600
[laughs]
804
01:06:35,920 --> 01:06:39,400
Anyway Seba on skis
It is a show!
805
01:06:39,480 --> 01:06:42,800
I saw some monkeys
who skied better!
806
01:06:42,880 --> 01:06:46,240
Let's have a nice toast
for Sebastiano.
807
01:06:46,320 --> 01:06:50,400
Or rather, to Sebastiano's "butts".
printed on all tracks.
808
01:06:50,480 --> 01:06:54,320
- Come on, have a laugh.
- I hate snow, I hate skiing
809
01:06:54,400 --> 01:06:58,840
- and these mountains of shit!
- I agree with my friend.
810
01:06:58,920 --> 01:07:02,960
- Come on, this place is beautiful.
- I wanted to go to the seaside.
811
01:07:03,040 --> 01:07:09,160
- At the seaside in Italy? It's not the season.
- To the Maldives, to Mauritius.
812
01:07:09,240 --> 01:07:11,680
You don't even have a passport!
813
01:07:14,840 --> 01:07:18,560
- I'm going to the hotel.
- Come on, sit down.
814
01:07:18,640 --> 01:07:21,280
Come on, come on. Not tomorrow
I'll rent you skis.
815
01:07:21,360 --> 01:07:23,120
I take the train to Rome.
816
01:07:23,200 --> 01:07:25,640
The best thing that
there is around here!
817
01:07:25,720 --> 01:07:26,680
Five days!
818
01:07:26,760 --> 01:07:29,280
You have to make them go to shit
by force?
819
01:07:33,280 --> 01:07:37,040
Rocco, I can't take it anymore.
Talk to us, please.
820
01:07:38,960 --> 01:07:41,560
- I'm going.
- It's up to you.
821
01:07:45,560 --> 01:07:47,640
Don't worry.
822
01:07:49,120 --> 01:07:52,880
- He wants to go to the seaside.
-But she doesn't even know how to swim!
823
01:08:07,640 --> 01:08:13,000
But let's tell the truth.
This place is really beautiful.
824
01:08:14,600 --> 01:08:18,920
- Who likes the mountains!
- Yes.
825
01:08:20,680 --> 01:08:26,200
Don't you tell me anything?
Do you have to tell me something? You do not talk.
826
01:08:26,280 --> 01:08:30,720
- He wants a child, Rocco.
- So? - I don't feel like it.
827
01:08:30,800 --> 01:08:34,480
What kind of father am I? I'm 50 years old.
828
01:08:34,560 --> 01:08:37,920
I don't bring it into the world,
but in danger.
829
01:08:38,000 --> 01:08:40,680
What danger? Why?
830
01:08:40,760 --> 01:08:45,040
Your child will be in danger
like anyone else's.
831
01:08:45,120 --> 01:08:49,400
Like the son of an entrepreneur
who has never seen prison.
832
01:08:49,480 --> 01:08:52,600
What does "in danger" mean?
The truth is that you are afraid.
833
01:08:52,680 --> 01:08:57,680
- Maybe, then? Until it passes...
- Until it passes?
834
01:08:59,120 --> 01:09:05,480
Women are like clockwork. Self
you miss the appointment, they leave.
835
01:09:05,560 --> 01:09:10,840
- You did not understand?
- I need time, I have to be alone.
836
01:09:13,840 --> 01:09:18,880
You need time,
but there is no time.
837
01:09:20,640 --> 01:09:22,600
Did you understand?
838
01:09:22,680 --> 01:09:26,080
- Let's go.
- Good!
839
01:09:28,000 --> 01:09:30,720
I actually look like the little man
Michelin dressed like this?
840
01:09:30,800 --> 01:09:31,720
Yes.
841
01:09:31,800 --> 01:09:34,400
But you're a bit... Six
worse, uglier.
842
01:09:34,480 --> 01:09:35,400
Thank you.
843
01:09:35,480 --> 01:09:37,440
What I needed.
844
01:09:52,640 --> 01:09:56,640
They called?
Did he talk to her daughter about her?
845
01:09:56,720 --> 01:09:59,000
No, they didn't pass it to me.
846
01:10:00,800 --> 01:10:05,520
- It was fundamental.
- I understand. I tried, but that...
847
01:10:05,600 --> 01:10:09,960
-What voice did she have?
-She spoke in Calabrian dialect, I think.
848
01:10:10,040 --> 01:10:12,840
He was pissed off,
problems with the notary.
849
01:10:12,920 --> 01:10:18,400
- The thing has been postponed for two days.
- We moved the crawl space.
850
01:10:21,080 --> 01:10:23,920
Because they didn't let me talk
with my daughter?
851
01:10:24,000 --> 01:10:26,320
There can be many reasons.
852
01:10:26,400 --> 01:10:30,680
Maybe who called her
he was not the jailer.
853
01:10:30,760 --> 01:10:32,200
Or?
854
01:10:35,160 --> 01:10:37,920
Or?
855
01:10:46,600 --> 01:10:48,720
Doctor.
856
01:10:48,800 --> 01:10:53,840
Sorry, we can close
Windows. He's freezing cold!
857
01:10:55,640 --> 01:10:58,360
[sneezes]
858
01:10:58,440 --> 01:11:00,440
Weren't you supposed to stay home?
859
01:11:00,520 --> 01:11:04,840
I went to the pharmacy
to take a tachipirina
860
01:11:04,920 --> 01:11:07,000
because with echinacea...
861
01:11:07,080 --> 01:11:13,360
She remembers that little piece of paper that
had she written to Berguet's house?
862
01:11:13,440 --> 01:11:17,160
- The mysterious one on top?
- Exact.
863
01:11:17,240 --> 01:11:19,720
We thought there
was written "Deflast".
864
01:11:19,800 --> 01:11:20,720
Instead?
865
01:11:20,800 --> 01:11:24,240
I showed it to the pharmacist,
he said it says Defabon.
866
01:11:24,320 --> 01:11:25,240
It's important?
867
01:11:25,320 --> 01:11:28,000
I don't know, but also the
Defabon is a drug.
868
01:11:28,040 --> 01:11:32,720
- What is Defabon used for?
- To cure a vaginal disease.
869
01:11:32,800 --> 01:11:36,880
- Vaginal disease?
- Yes.
870
01:11:36,960 --> 01:11:39,640
- Why?
- Wait.
871
01:11:39,720 --> 01:11:41,640
[electric saw noise]
872
01:11:41,720 --> 01:11:45,560
[cell phone rings]
Who's a pain in the ass?
873
01:11:48,560 --> 01:11:51,480
- Ready?
- Alberto, I'm Schiavone.
874
01:11:51,560 --> 01:11:55,000
HI. You're already in the office
in the morning at 7.30?
875
01:11:55,080 --> 01:11:58,880
It's been like this for twenty years.
Look, something important.
876
01:11:58,960 --> 01:12:03,080
Remember when you showed me
that thing under the microscope
877
01:12:03,160 --> 01:12:08,520
- what did we find on Figus' body?
- Yes, about the bird.
878
01:12:08,600 --> 01:12:13,120
Yes, what was that virus called
what did you show me?
879
01:12:13,200 --> 01:12:17,880
It is not a virus, but a bacterium.
Gardnerella vaginalis.
880
01:12:17,960 --> 01:12:21,560
- It can be treated with...
- Defabon. - Defabon.
881
01:12:21,640 --> 01:12:26,080
Sure, it's a metronidazole.
Why did you take it?
882
01:12:26,160 --> 01:12:29,080
Who attached it to you?
883
01:12:29,160 --> 01:12:31,160
Slave!
884
01:12:34,520 --> 01:12:35,440
So?
885
01:12:35,520 --> 01:12:38,160
This is starting to happen
an interesting thing.
886
01:12:38,240 --> 01:12:39,560
A good track.
887
01:12:39,640 --> 01:12:43,440
The drug he found
written at Chiara's house
888
01:12:43,520 --> 01:12:47,760
it is used to cure a bacterium
that Figus had, the one from the van.
889
01:12:47,840 --> 01:12:51,720
- Good. - So he kidnapped her.
- I do not know.
890
01:12:51,800 --> 01:12:55,000
But so the license plate was stolen
it would make sense.
891
01:12:55,080 --> 01:12:58,480
Take Italo
and go to the judicial depot.
892
01:12:58,560 --> 01:13:02,320
- Search the van.
- Italo isn't there, he relieves Scipioni
893
01:13:02,400 --> 01:13:05,320
- at the Bimbibir shop.
- Take Antonio. - Yes.
894
01:13:05,400 --> 01:13:08,520
Bring me a photo of
Carlo Figus and Viorelo.
895
01:13:08,600 --> 01:13:09,640
- Yes.
- Okay?
896
01:13:24,760 --> 01:13:27,040
[the dog barks]
897
01:13:27,960 --> 01:13:30,000
I have to pee.
898
01:13:31,040 --> 01:13:34,920
If I do it, I'll all drown
the ants that are down there.
899
01:13:43,160 --> 01:13:45,400
No!
900
01:13:45,480 --> 01:13:47,760
[He did it on himself!]
901
01:13:47,840 --> 01:13:53,120
- Chiara peed on herself!
- Shut up! - Shame.
902
01:13:53,200 --> 01:13:55,960
You have to shut up!
903
01:14:00,600 --> 01:14:02,560
Waterfall.
904
01:14:03,000 --> 01:14:06,000
All I need is a sip, then I'll be good.
905
01:14:07,120 --> 01:14:09,520
You can not do this!
906
01:14:09,600 --> 01:14:11,720
- I can do it.
- No.
907
01:14:11,800 --> 01:14:14,480
I can do it!
908
01:14:18,800 --> 01:14:20,840
Fuck you, bitch!
909
01:14:22,960 --> 01:14:26,160
You're thirsty, right?
If you don't drink, you die. You know it?
910
01:14:31,600 --> 01:14:35,880
Good morning everyone.
Deputy Commissioner Rocco Schiavone.
911
01:14:43,360 --> 01:14:46,080
Will you leave us alone, please?
912
01:14:46,960 --> 01:14:49,520
Excuse me. Here you are.
913
01:14:53,280 --> 01:14:55,560
Please.
914
01:14:58,240 --> 01:15:00,480
Look, Max.
915
01:15:02,800 --> 01:15:06,960
When you were at the disco,
you were talking to two rude people.
916
01:15:07,040 --> 01:15:09,520
That's what she told me.
917
01:15:12,320 --> 01:15:14,320
Are these two?
918
01:15:20,320 --> 01:15:23,280
At that time?
919
01:15:24,560 --> 01:15:29,440
- Are they. - What did you sell him?
- A pack of Zolpidem.
920
01:15:31,600 --> 01:15:33,640
Well done, asshole.
921
01:15:39,720 --> 01:15:42,240
His colleagues are there,
commissioner.
922
01:15:47,080 --> 01:15:52,320
Doctor, we found it
in the side pocket.
923
01:15:52,600 --> 01:15:57,240
Zolpidem.
They call it "the date rape drug."
924
01:15:58,280 --> 01:16:02,360
A couple of these and the next day
you don't remember anything.
925
01:16:02,440 --> 01:16:04,920
That shit raped her.
926
01:16:05,280 --> 01:16:08,320
- Hold on a second.
- Yes.
927
01:16:30,360 --> 01:16:34,680
Doctor, they've made the change
of the oil on the day of the rapture.
928
01:16:34,760 --> 01:16:38,000
- 170,200 kilometers.
- Let me see.
929
01:16:39,160 --> 01:16:42,200
170,200 kilometers.
930
01:16:44,120 --> 01:16:47,560
170,330.
931
01:16:48,040 --> 01:16:54,160
From oil changes to accidents
they only traveled 130 kilometres.
932
01:16:54,240 --> 01:16:56,800
Well done, Antonio.
933
01:16:57,600 --> 01:17:01,440
Luciano. Do you have a map of Val D'Aosta?
934
01:17:02,960 --> 01:17:05,960
Let's try to think.
935
01:17:06,640 --> 01:17:09,160
They made the change
of the oil
936
01:17:09,240 --> 01:17:13,200
from the gas station on the street
to go to the disco.
937
01:17:13,320 --> 01:17:20,080
- They arrive there around 10.30.
- My children always go there.
938
01:17:20,360 --> 01:17:23,560
- Here.
- Well.
939
01:17:23,920 --> 01:17:30,920
From the petrol station in Via Luigi Vaccari
It is 35 kilometers to the disco.
940
01:17:31,680 --> 01:17:36,480
- Then they return to the Berguet house.
- Yes, in Porossan.
941
01:17:36,640 --> 01:17:41,280
- There they kidnap Chiara.
- Here are another 35 kilometers.
942
01:17:41,480 --> 01:17:43,360
- We're at 70.
- 70.
943
01:17:43,440 --> 01:17:45,760
They have to come back from
parts of Saint-Vincent.
944
01:17:45,840 --> 01:17:46,760
Here you are.
945
01:17:46,840 --> 01:17:50,680
Around Saint-Vincent
we have another 40 kilometers.
946
01:17:50,760 --> 01:17:52,200
We're at 110.
947
01:17:53,480 --> 01:17:57,440
Then returning to
Aosta have the accident.
948
01:17:57,520 --> 01:18:03,480
We need to search for an area within range
of 10 kilometers around Saint-Vincent.
949
01:18:08,680 --> 01:18:11,480
Try with your legs, they are stronger.
950
01:18:11,560 --> 01:18:16,800
- If it's a chain, you can't do it.
- It doesn't make any noise, it's not a chain.
951
01:18:16,880 --> 01:18:19,040
It's Scotch!
952
01:18:36,960 --> 01:18:40,960
Stay still,
so you lose all the blood and die.
953
01:18:41,040 --> 01:18:44,360
It snowed on Tuesday.
954
01:18:44,440 --> 01:18:47,800
We are looking for isolated houses
with traces around.
955
01:18:47,880 --> 01:18:51,440
If Chiara is a prisoner there,
they will have brought her food, water.
956
01:18:51,520 --> 01:18:52,600
Yes.
957
01:18:52,680 --> 01:18:55,720
- How many cars do we have?
- Four owls and three steering wheels.
958
01:18:55,800 --> 01:18:58,920
A steering wheel can't move
and an owl is busy.
959
01:18:58,960 --> 01:19:00,840
So we have five cars.
960
01:19:02,720 --> 01:19:04,720
[inaudible voices]
961
01:19:07,680 --> 01:19:09,600
Quick!
962
01:19:09,680 --> 01:19:13,560
D'Intino, you are not at war!
Where are you going with this cannon?
963
01:19:13,640 --> 01:19:15,840
The gun got stuck.
964
01:19:15,920 --> 01:19:17,840
The Brancaleone Army!
965
01:19:17,920 --> 01:19:19,920
[horn]
966
01:19:27,000 --> 01:19:30,400
He took the credit book
and he lost me with the motorbike.
967
01:19:30,480 --> 01:19:31,520
Who?
968
01:19:31,600 --> 01:19:35,480
- Mimmo Cuntrera, the one from the pizzeria.
- You drive.
969
01:20:07,800 --> 01:20:09,600
- A hole in the water.
970
01:20:09,680 --> 01:20:11,680
- There is not here.
971
01:20:18,400 --> 01:20:20,400
Rocco.
972
01:20:23,000 --> 01:20:25,000
Look here.
973
01:20:39,000 --> 01:20:40,920
Doctor Baldi.
974
01:20:41,000 --> 01:20:45,000
We need an arrest warrant
for Domenico Cuntrera.
975
01:20:46,360 --> 01:20:48,360
Okay thanks.
976
01:20:50,600 --> 01:20:52,600
What stuff is this?
977
01:20:54,400 --> 01:20:58,280
Haven't you understood yet, Italo?
It's 'Ndrangheta.
978
01:20:58,360 --> 01:21:00,480
In Aosta?
979
01:21:00,560 --> 01:21:02,480
Yes, in Aosta.
980
01:21:02,560 --> 01:21:05,360
Why? What's wrong with Aosta?
981
01:21:15,840 --> 01:21:20,080
Here there will be around 25,000 euros.
982
01:21:25,880 --> 01:21:28,160
The old.
983
01:21:35,600 --> 01:21:39,920
Ma'am, I'm asking you
the second time. Where is Cuntrera?
984
01:21:40,000 --> 01:21:43,920
I already told you I don't know him.
I don't know who he is.
985
01:21:44,000 --> 01:21:47,520
Because he asks me these questions
and he treats me like this?
986
01:21:47,600 --> 01:21:50,000
She and I were friends.
987
01:21:51,480 --> 01:21:55,120
So who gave it to her?
these pizza vouchers?
988
01:21:55,200 --> 01:21:59,320
She came here,
since the day Carlo died.
989
01:21:59,400 --> 01:22:02,520
He came here yesterday too.
990
01:22:02,600 --> 01:22:06,800
And she kept saying, "But where is he?"
991
01:22:06,880 --> 01:22:12,200
"Where did Carlo put it?"
Then he started looking for her here too.
992
01:22:12,280 --> 01:22:17,000
Here at home,
under all this crap.
993
01:22:17,080 --> 01:22:19,880
-What were you looking for?
- I do not know.
994
01:22:19,960 --> 01:22:23,440
She just said:
"Where did Carlo hide it?"
995
01:22:23,520 --> 01:22:27,840
He went away and said:
"Imbeciles." Yes just like this.
996
01:22:27,920 --> 01:22:30,440
- "Imbeciles."
- You realize?
997
01:22:30,520 --> 01:22:35,400
This girl has been alone all along
this time. Look, you have to help me.
998
01:22:35,480 --> 01:22:39,080
Her son was the only one who knew
where is Chiara.
999
01:22:39,160 --> 01:22:44,280
You have properties
near Saint-Vincent?
1000
01:22:44,360 --> 01:22:48,480
I once had a shed
up in the mountain pastures, Closé hamlet.
1001
01:22:48,560 --> 01:22:52,480
But by now it will have come down
with snow and water.
1002
01:22:52,560 --> 01:22:55,960
I haven't been there for ten years.
1003
01:22:57,080 --> 01:22:59,080
Let's go.
1004
01:23:14,480 --> 01:23:19,400
From Siena-Monza 01
to all the cars listening.
1005
01:23:19,480 --> 01:23:25,120
Everyone converge at Closé,
with the utmost urgency.
1006
01:23:25,200 --> 01:23:28,520
Let's hope Chiara is still alive.
1007
01:23:28,600 --> 01:23:32,920
That girl has been alone since when
those two assholes are dead
1008
01:23:33,000 --> 01:23:36,240
with that shitty van.
Come on hurry up.
1009
01:23:58,080 --> 01:24:00,080
Here she is!
1010
01:24:02,320 --> 01:24:04,720
Let's go.
1011
01:24:21,280 --> 01:24:23,400
- Clear!
- Clear!
1012
01:24:24,480 --> 01:24:26,480
Clear!
1013
01:24:27,880 --> 01:24:29,880
Clear!
1014
01:24:36,160 --> 01:24:38,160
Italo!
1015
01:25:19,680 --> 01:25:21,680
Hate.
1016
01:25:24,280 --> 01:25:26,280
Who loves!
1017
01:25:29,480 --> 01:25:34,200
Aosta Flying Squad, agent
Pierron. Run to Closé.
1018
01:25:34,280 --> 01:25:37,400
Stab wound,
she risks bleeding to death.
1019
01:25:37,480 --> 01:25:38,440
Who loves.
1020
01:25:38,520 --> 01:25:40,760
- Hurry up!
- Yes, I called.
1021
01:25:51,960 --> 01:25:53,960
Soon!
1022
01:26:10,960 --> 01:26:14,760
Scipios, let's go.
We follow the girl.
1023
01:26:48,880 --> 01:26:52,000
- The door won't open.
- But really?
1024
01:26:52,080 --> 01:26:54,080
Darnit.
1025
01:26:57,280 --> 01:26:58,720
Did I get bogged down?
1026
01:26:58,800 --> 01:27:02,360
No, you just slipped
the car under the snow.
1027
01:27:08,720 --> 01:27:11,120
[a dog yelps]
1028
01:27:12,080 --> 01:27:14,080
She waits a moment.
1029
01:27:15,640 --> 01:27:17,800
Where are you going? [A dog yelps]
1030
01:27:20,800 --> 01:27:21,880
- Cate?
1031
01:27:21,960 --> 01:27:24,280
- What are you doing here?
1032
01:27:24,360 --> 01:27:29,520
- Cate, where are you going?
- Baby, have they abandoned you?
1033
01:27:29,600 --> 01:27:32,160
- Look.
- What are you doing?
1034
01:27:32,240 --> 01:27:35,320
I take it with me.
I can't leave him here.
1035
01:27:35,400 --> 01:27:40,240
- But maybe it belongs to someone...
- Okay, I'll walk. Let it be.
1036
01:27:40,320 --> 01:27:43,960
- Hello, little one. Yes love.
- Cate!
1037
01:27:44,040 --> 01:27:49,160
- We had two transfusions.
- Can we rest assured? - Yes.
1038
01:27:49,240 --> 01:27:54,000
- Is he out of danger? - It should be.
- Should it or is it? - It is.
1039
01:27:54,080 --> 01:27:57,880
- What is it? - Tell me why.
- They'll want to thank you.
1040
01:27:57,960 --> 01:28:02,360
- You saved his daughter.
- I'm not made for thanks.
1041
01:28:03,680 --> 01:28:05,680
Listen, Rocco.
1042
01:28:08,080 --> 01:28:09,200
What's up?
1043
01:28:09,280 --> 01:28:12,560
The money from the pizzeria there
did you give them all to the old man?
1044
01:28:20,680 --> 01:28:22,680
Here.
1045
01:28:23,480 --> 01:28:25,480
What are you doing? Do you count them?
1046
01:28:26,480 --> 01:28:29,400
Why are you pissed off?
1047
01:28:29,480 --> 01:28:33,200
- We won, didn't we?
- But what did you win?
1048
01:28:33,280 --> 01:28:37,800
When you're dealing with this
people and these shitty situations
1049
01:28:37,880 --> 01:28:40,400
you become shit too.
1050
01:28:40,480 --> 01:28:42,880
Never forget it.
1051
01:28:45,600 --> 01:28:47,520
Very well, thank you.
1052
01:28:47,600 --> 01:28:50,880
We took Cuntrera to
border with Switzerland.
1053
01:28:50,960 --> 01:28:51,960
Optimal.
1054
01:28:52,040 --> 01:28:55,560
Probably he wanted to catch up
the mysterious Carlo Cutrì.
1055
01:28:55,640 --> 01:28:56,720
Certain.
1056
01:28:56,800 --> 01:29:01,400
Cuntrera ran everything
the organization that he had based here
1057
01:29:01,480 --> 01:29:05,800
and at the Bimbibiri shop. Then
they infiltrated Edil Bent.
1058
01:29:05,880 --> 01:29:10,200
Because that Max went in
disco to talk to those two?
1059
01:29:10,280 --> 01:29:12,680
Here's Schiavone.
We can ask him.
1060
01:29:12,800 --> 01:29:15,440
- Good evening, Schiavone.
- Good evening.
1061
01:29:15,480 --> 01:29:19,440
The commissioner asked me
of Turrini's involvement.
1062
01:29:19,520 --> 01:29:20,720
Yes.
1063
01:29:20,840 --> 01:29:24,400
He was the one who procured it
the Zolpidem to Carlo Figus
1064
01:29:24,480 --> 01:29:27,200
to put Chiara to sleep.
1065
01:29:27,280 --> 01:29:31,200
- Is he involved too?
- No, he's just a criminal
1066
01:29:31,280 --> 01:29:34,600
who sells medicines
stolen from his father.
1067
01:29:34,680 --> 01:29:38,600
Look, the poor thing knows
that she was raped?
1068
01:29:38,680 --> 01:29:43,280
No, probably not.
However, he doesn't remember anything.
1069
01:29:45,280 --> 01:29:50,280
I didn't tell him.
And he won't remember anything anyway.
1070
01:29:51,480 --> 01:29:55,400
But there is one thing
which should be investigated.
1071
01:29:55,480 --> 01:29:58,680
I don't have proof
nor the power to do so.
1072
01:29:59,680 --> 01:30:03,600
In my opinion under this story
there is involvement
1073
01:30:03,680 --> 01:30:06,280
of the Bank of the Valley.
1074
01:30:07,280 --> 01:30:10,200
He didn't give the loan
at Edil Bent
1075
01:30:10,280 --> 01:30:15,240
and directed the company towards
the loan sharks. It's not the first time.
1076
01:30:15,320 --> 01:30:18,600
The work there will be quite long,
but I don't give up.
1077
01:30:18,680 --> 01:30:22,360
You have my support, Baldi.
I have already alerted the DIA.
1078
01:30:22,440 --> 01:30:25,760
The matter is big.
Schiavone, go and rest.
1079
01:30:25,840 --> 01:30:30,080
I want her fit for tomorrow
the press conference. Good job!
1080
01:30:30,160 --> 01:30:33,040
- Thank you.
- Convenient, Casella.
1081
01:30:33,120 --> 01:30:37,040
- Doctor, we've done everything here.
- Box.
1082
01:30:37,120 --> 01:30:41,440
Go and rest, guys. Thank you,
you did a great job.
1083
01:30:41,520 --> 01:30:44,320
- All right.
- Thank you all.
1084
01:30:46,240 --> 01:30:50,960
- Nothing, then I'll go too.
- [a dog yelps]
1085
01:30:51,040 --> 01:30:52,320
But what is it?
1086
01:30:52,400 --> 01:30:56,160
I found it abandoned
in the snow.
1087
01:30:56,240 --> 01:30:58,560
- I couldn't leave him there.
- It's a cat?
1088
01:30:58,680 --> 01:31:00,080
No, he's a dog.
1089
01:31:00,440 --> 01:31:02,360
[the dog yelps]
1090
01:31:02,440 --> 01:31:05,040
Damn, that stinks.
1091
01:31:05,120 --> 01:31:08,000
He's dirty, wet and hungry.
1092
01:31:08,080 --> 01:31:10,000
Here you are.
1093
01:31:10,080 --> 01:31:13,840
Dirty, wet and hungry.
Can't you see it's a female?
1094
01:31:13,920 --> 01:31:15,840
Oh.
1095
01:31:15,920 --> 01:31:19,960
- What are you doing? Do you keep it?
- No. How do I do it?
1096
01:31:20,040 --> 01:31:23,400
I was thinking of giving it
to some association.
1097
01:31:23,480 --> 01:31:26,400
Here it is. No, no association.
1098
01:31:26,480 --> 01:31:28,480
Let me look at you.
1099
01:31:28,880 --> 01:31:30,600
- Do you know what it's called?
- No.
1100
01:31:30,680 --> 01:31:31,560
She Wolf.
1101
01:31:33,680 --> 01:31:36,400
- She Wolf?
- Yes.
1102
01:31:36,480 --> 01:31:40,800
- Lupa is my new dog. Do you like it?
- Yes, I am very happy.
1103
01:31:40,880 --> 01:31:43,000
Damn, that stinks!
1104
01:31:43,640 --> 01:31:45,240
But Deruta and D'Intino?
1105
01:31:48,760 --> 01:31:51,160
[fire crackling]
1106
01:31:53,360 --> 01:31:55,360
A flash.
1107
01:31:59,880 --> 01:32:02,000
And who is she?
1108
01:32:02,240 --> 01:32:04,640
- She Wolf.
- She Wolf?
1109
01:32:05,760 --> 01:32:07,680
She looks like a rat.
1110
01:32:08,080 --> 01:32:11,000
- You do not like it?
- Of course I like it.
1111
01:32:11,400 --> 01:32:14,000
She also has a pink belly.
1112
01:32:22,280 --> 01:32:25,080
In profile you look like your dad.
1113
01:32:27,080 --> 01:32:31,080
But don't be offended,
he was much more handsome than you.
1114
01:32:31,800 --> 01:32:35,200
He was taller,
he had blue eyes.
1115
01:32:37,400 --> 01:32:39,400
Much kinder.
1116
01:32:40,920 --> 01:32:46,240
When I fell in love with you,
I looked at it and said to myself...
1117
01:32:46,480 --> 01:32:50,880
"If this one too ages like this,
I'll sign it."
1118
01:32:51,720 --> 01:32:54,040
And how did she go?
1119
01:32:54,120 --> 01:32:56,040
I do not know.
1120
01:32:56,560 --> 01:32:58,560
How did it go?
1121
01:32:59,400 --> 01:33:02,200
I'm aging myself.
1122
01:33:05,160 --> 01:33:09,160
- Why don't you let me go, Rocco?
- I can't, Marina.
1123
01:33:10,880 --> 01:33:14,880
- But seven years have passed.
- Don't ask me again.
1124
01:33:17,120 --> 01:33:19,840
Memories go away, my love.
1125
01:33:20,080 --> 01:33:22,880
The good ones and the terrible ones.
1126
01:33:25,440 --> 01:33:27,360
He swallows them at night.
1127
01:33:27,440 --> 01:33:31,040
They mix
with the memories of others.
1128
01:33:32,200 --> 01:33:34,200
And you can't find them anymore.
1129
01:33:34,920 --> 01:33:36,920
Not even if you try hard.
1130
01:33:45,160 --> 01:33:50,160
You'll see that when I'm there too
a memory, everything will be easier.
89684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.