Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,498 --> 00:02:25,515
Mister!
2
00:02:25,540 --> 00:02:27,269
Serve me your best drink.
3
00:02:40,753 --> 00:02:41,813
Uhm...
4
00:02:41,838 --> 00:02:43,884
Can I have one shot of tequila?
5
00:02:50,204 --> 00:02:51,204
Hi.
6
00:02:51,998 --> 00:02:53,583
Do you mind
if I join you?
7
00:06:21,184 --> 00:06:22,853
First year high school.
8
00:06:23,626 --> 00:06:26,106
I'll never forget that day.
9
00:06:26,629 --> 00:06:28,506
I was a transferee
at my new school
10
00:06:28,531 --> 00:06:30,658
and nobody wanted
to speak to me.
11
00:06:32,300 --> 00:06:33,315
I'm so glad
12
00:06:33,340 --> 00:06:35,159
one student did.
13
00:06:35,638 --> 00:06:37,098
And introduced herself.
14
00:06:37,123 --> 00:06:38,123
Hi!
15
00:06:38,599 --> 00:06:39,892
Come on, let's play!
16
00:06:41,731 --> 00:06:43,430
I'm Maraya, by the way.
17
00:06:43,775 --> 00:06:45,527
But you can call me "Aya."
18
00:06:45,919 --> 00:06:48,505
You're Seรฑorita Pinlee, right?
19
00:06:49,068 --> 00:06:51,445
My parents work
for your parents.
20
00:06:51,470 --> 00:06:52,776
That's how I know you.
21
00:06:53,447 --> 00:06:55,531
Ahh, I see.
22
00:06:55,991 --> 00:06:57,243
Hi, Aya.
23
00:06:57,407 --> 00:06:58,507
I'm Pinlee.
24
00:06:58,794 --> 00:07:00,323
But you can call me Pin.
25
00:07:03,666 --> 00:07:04,667
Ah, wait.
26
00:07:05,626 --> 00:07:07,378
Here, I brought snacks.
27
00:07:07,403 --> 00:07:08,773
We can share them.
28
00:07:09,803 --> 00:07:11,319
This looks expensive.
29
00:07:11,344 --> 00:07:12,673
Not really.
30
00:07:13,200 --> 00:07:14,209
But they're yummy.
31
00:07:14,234 --> 00:07:15,822
Okay, I'll try this.
32
00:07:16,278 --> 00:07:18,572
From now on,
we're best friends, okay?
33
00:07:18,597 --> 00:07:20,349
- For real?
- Mm-hm.
34
00:07:20,374 --> 00:07:21,374
Promise?
35
00:07:21,475 --> 00:07:23,352
Of course!
36
00:08:18,394 --> 00:08:20,035
Wait, it hurts!
37
00:08:21,738 --> 00:08:23,052
You might slip!
38
00:08:23,077 --> 00:08:24,237
It's fine!
39
00:08:24,479 --> 00:08:27,472
Hey! Be careful!
40
00:08:27,767 --> 00:08:30,611
[girls chattering]
41
00:08:30,636 --> 00:08:33,846
- Hey! You're going to get drenched!
- It's okay! Come on!
42
00:08:33,871 --> 00:08:35,386
Don't leave me! Ouch!
43
00:08:36,859 --> 00:08:38,486
Until Aya and I finally
44
00:08:38,511 --> 00:08:40,191
made it to our third year
of high school.
45
00:08:40,586 --> 00:08:42,262
We're growing
into young ladies.
46
00:08:42,320 --> 00:08:43,760
[girls chattering]
47
00:08:43,846 --> 00:08:45,669
Time does fly by so quickly.
48
00:08:46,644 --> 00:08:47,686
We've also said goodbye
49
00:08:47,711 --> 00:08:49,547
to our childish ways.
50
00:08:49,595 --> 00:08:51,835
[background chatter]
51
00:08:51,899 --> 00:08:54,235
Our bodies are
becoming more shapely,
52
00:08:54,933 --> 00:08:56,448
our faces look
more beautiful.
53
00:08:57,630 --> 00:08:58,785
At school,
54
00:08:58,810 --> 00:09:01,154
some people are starting
to have a crush on us.
55
00:09:01,212 --> 00:09:06,237
[background chatter]
56
00:09:06,330 --> 00:09:08,563
Hi, Pinlee.
You're looking pretty as usual.
57
00:09:08,749 --> 00:09:09,667
Come with me, Pinlee.
58
00:09:09,692 --> 00:09:10,732
I'll walk you home.
59
00:09:11,254 --> 00:09:12,267
Huh?
60
00:09:12,436 --> 00:09:13,479
Listen here, dumbass.
61
00:09:13,504 --> 00:09:14,809
Leave Pinlee alone.
62
00:09:14,834 --> 00:09:16,275
You looking to get
punched in the face?
63
00:09:17,132 --> 00:09:19,235
Come on, friend,
leave them alone, okay?
64
00:09:19,260 --> 00:09:20,312
- No way!
- Let's go.
65
00:09:20,337 --> 00:09:22,407
These idiots are
disrespecting you.
66
00:09:22,680 --> 00:09:24,050
- Let's go.
- What you looking at, ugly?
67
00:09:24,762 --> 00:09:26,819
- What about you?
- Hey...
68
00:09:27,618 --> 00:09:29,077
That's enough.
69
00:09:29,314 --> 00:09:30,315
Boys!
70
00:09:31,397 --> 00:09:34,400
I know you're crazy
about these girls.
71
00:09:34,733 --> 00:09:37,099
But we still have training
tomorrow on the field!
72
00:09:37,320 --> 00:09:38,451
So get going!
73
00:09:38,779 --> 00:09:40,115
Head home!
74
00:09:40,322 --> 00:09:42,408
Report tomorrow at
six hundred hours!
75
00:09:42,817 --> 00:09:44,672
- Copy?
- Ma'am, yes, ma'am!
76
00:09:44,885 --> 00:09:45,970
Let's go, boys!
77
00:09:45,995 --> 00:09:47,121
You're a bunch of babies.
78
00:09:47,146 --> 00:09:48,193
Scram!
79
00:09:48,385 --> 00:09:49,928
What's the matter with you?
80
00:09:50,057 --> 00:09:51,350
Just let them be.
81
00:09:51,375 --> 00:09:52,751
They're just trying
to get our attention
82
00:09:52,776 --> 00:09:54,538
because we're pretty.
83
00:09:54,812 --> 00:09:56,814
Of all people, why them?
84
00:09:56,839 --> 00:09:58,007
Never mind!
85
00:09:58,032 --> 00:09:59,605
They look like rags!
86
00:10:00,234 --> 00:10:02,469
Aya's such a menace,
right, Fled?
87
00:10:02,611 --> 00:10:03,988
But thanks so much.
88
00:10:04,013 --> 00:10:05,472
It's good that you came.
89
00:10:06,658 --> 00:10:07,825
Nah, it's nothing.
90
00:10:07,850 --> 00:10:10,286
It just so happens
that I'm your senior
91
00:10:10,311 --> 00:10:11,888
and I am a CAT officer here
92
00:10:11,913 --> 00:10:14,190
so they do whatever I say.
93
00:10:14,502 --> 00:10:16,917
Well, Aya and Pin,
94
00:10:16,942 --> 00:10:18,627
I'll go ahead.
95
00:10:18,652 --> 00:10:21,071
Sir Rodriguez asked me
to report there.
96
00:10:21,071 --> 00:10:22,489
Be careful on
your way home.
97
00:10:22,514 --> 00:10:23,610
Okay.
98
00:10:25,134 --> 00:10:27,011
Sometimes I don't
understand you.
99
00:10:27,036 --> 00:10:28,470
You can be so
tender one minute,
100
00:10:28,495 --> 00:10:30,563
then be stone cold the next.
101
00:10:30,848 --> 00:10:32,850
Good thing Fled
came to the rescue.
102
00:10:32,875 --> 00:10:34,418
Because otherwise...
103
00:10:34,443 --> 00:10:36,361
You'll get into another fight.
104
00:10:36,478 --> 00:10:37,938
Sometimes I don't understand
105
00:10:37,963 --> 00:10:39,548
who you really are, okay?
106
00:10:39,573 --> 00:10:41,144
I just don't want them
messing with you.
107
00:10:41,520 --> 00:10:42,524
You know me.
108
00:10:42,616 --> 00:10:43,951
[background chatter]
109
00:10:44,011 --> 00:10:45,011
Oh, wait.
110
00:10:45,126 --> 00:10:46,325
[background chatter]
111
00:10:46,472 --> 00:10:48,349
- Fled must have dropped it.
- Oh, yeah!
112
00:10:48,428 --> 00:10:51,431
Alright, I'll take it to their
CAT headquarters later.
113
00:10:51,456 --> 00:10:52,830
- Are you sure?
- Mhm.
114
00:10:53,037 --> 00:10:54,538
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
115
00:10:54,563 --> 00:10:56,040
My ride's here now.
116
00:10:56,065 --> 00:10:57,107
- Okay, then.
- Alright, bye bye.
117
00:10:57,132 --> 00:10:58,801
- Be careful.
- Love you.
118
00:10:59,902 --> 00:11:01,069
Bye bye!
119
00:11:01,288 --> 00:11:02,539
Love you!
120
00:14:06,749 --> 00:14:07,816
[girls chattering]
121
00:14:07,840 --> 00:14:09,675
Being able to
attend prom night
122
00:14:09,700 --> 00:14:11,243
is a big part of
high school life.
123
00:14:11,366 --> 00:14:12,585
Just trust me, okay?
124
00:14:12,856 --> 00:14:15,163
That's where the boys confess
125
00:14:15,540 --> 00:14:17,606
to the girls they're crushing on.
126
00:14:17,933 --> 00:14:20,273
and invite them to dance.
127
00:14:20,554 --> 00:14:22,234
You're making me nervous.
128
00:14:22,421 --> 00:14:23,480
Others also
129
00:14:23,505 --> 00:14:26,800
experience their first
time on prom night.
130
00:14:28,068 --> 00:14:29,319
But Aya and I...
131
00:14:30,529 --> 00:14:33,156
we skipped prom that night.
132
00:14:34,575 --> 00:14:36,446
We may have missed the prom,
133
00:14:36,466 --> 00:14:38,968
- Surprise!
- but that day became much more memorable.
134
00:14:38,993 --> 00:14:40,014
What do you think?
135
00:14:40,719 --> 00:14:43,004
Because this is when we first
136
00:14:43,758 --> 00:14:45,087
truly saw
137
00:14:46,895 --> 00:14:49,523
- each other.
- What is this?
138
00:14:49,745 --> 00:14:51,288
It's beautiful, isn't it?
139
00:14:52,384 --> 00:14:54,236
What are you sobbing for?
140
00:14:54,347 --> 00:14:56,940
- This is too much!
- Sit down!
141
00:14:57,160 --> 00:14:58,836
Do you like it?
142
00:14:58,989 --> 00:15:00,784
I'm speechless!
143
00:15:00,809 --> 00:15:02,452
There are lights and everything.
144
00:15:02,477 --> 00:15:03,912
And a bonfire!
145
00:15:03,937 --> 00:15:05,022
Wow!
146
00:15:05,047 --> 00:15:06,715
- This is amazing!
- Sit down!
147
00:15:08,150 --> 00:15:09,276
You know,
148
00:15:10,485 --> 00:15:12,696
I've been planning
this for a long time.
149
00:15:12,988 --> 00:15:14,615
Because like I said,
150
00:15:14,615 --> 00:15:17,034
if I can't convince
you to go to prom,
151
00:15:17,034 --> 00:15:18,994
then I'm not going either.
152
00:15:19,244 --> 00:15:20,244
Right?
153
00:15:20,621 --> 00:15:22,122
So this is my plan B.
154
00:15:22,372 --> 00:15:24,958
I set this all up in
155
00:15:24,958 --> 00:15:25,959
our secret hangout
156
00:15:25,959 --> 00:15:26,960
because this is
157
00:15:26,960 --> 00:15:29,922
where we like to
make memories.
158
00:15:30,839 --> 00:15:31,839
Am I right?
159
00:15:32,466 --> 00:15:33,466
Besides,
160
00:15:33,550 --> 00:15:35,672
prom doesn't mean much to me.
161
00:15:36,270 --> 00:15:37,304
The thing is,
162
00:15:37,304 --> 00:15:38,805
the only reason I'm excited
163
00:15:38,805 --> 00:15:39,973
is because
164
00:15:39,973 --> 00:15:43,101
I want to see
you all made up,
165
00:15:43,101 --> 00:15:44,102
wearing a gown,
166
00:15:44,436 --> 00:15:45,702
looking your best.
167
00:15:46,088 --> 00:15:48,065
Because if there's
someone I want to be with
168
00:15:48,065 --> 00:15:49,650
on this night,
169
00:15:49,650 --> 00:15:51,026
it's you.
170
00:15:53,987 --> 00:15:56,406
You're making me cry.
171
00:15:56,406 --> 00:15:59,868
I didn't expect that I
meant this much to you.
172
00:16:00,052 --> 00:16:02,763
- Don't be dramatic.
- This is too beautiful.
173
00:16:02,788 --> 00:16:05,081
No one's ever done anything
like this for me before.
174
00:16:05,223 --> 00:16:06,975
That's enough. Come on.
175
00:16:07,000 --> 00:16:09,144
We've got food here, of course!
176
00:16:09,169 --> 00:16:10,295
I got us
177
00:16:10,320 --> 00:16:12,831
ice cold beers, too.
178
00:16:12,981 --> 00:16:14,399
We've never had drinks yet, right?
179
00:16:14,424 --> 00:16:15,676
Ever?
180
00:16:15,709 --> 00:16:17,736
So, have a drink.
181
00:16:17,761 --> 00:16:18,929
Are you scared?
182
00:16:19,388 --> 00:16:20,389
Game?
183
00:16:20,389 --> 00:16:21,807
Let's do this.
184
00:16:22,224 --> 00:16:23,976
Open your bottle.
185
00:16:24,726 --> 00:16:26,228
You don't know how
to do it, do you?
186
00:16:26,979 --> 00:16:28,355
- I do know!
- Okay.
187
00:16:28,678 --> 00:16:30,491
- Cheers!
- Cheers!
188
00:16:33,565 --> 00:16:34,659
Ah, gosh...
189
00:16:35,080 --> 00:16:36,998
- I love you.
- I love you too!
190
00:16:44,038 --> 00:16:45,706
Oh, bottoms up!
191
00:16:47,025 --> 00:16:48,234
Bottoms up.
192
00:16:50,877 --> 00:16:52,087
What's the matter with you?
193
00:16:52,112 --> 00:16:54,183
You're so gross.
194
00:16:55,801 --> 00:16:56,984
My best friend's a slob.
195
00:16:57,009 --> 00:16:58,675
Put that down.
196
00:16:59,094 --> 00:17:01,370
Did you get drunk
from half a bottle?
197
00:17:01,395 --> 00:17:02,680
No.
198
00:17:02,705 --> 00:17:04,624
Can't you just take it off?
199
00:17:05,367 --> 00:17:07,264
Let me. Turn around.
200
00:17:08,370 --> 00:17:09,621
You're so beautiful.
201
00:17:09,646 --> 00:17:10,939
Plus you're wearing a dress.
202
00:17:10,939 --> 00:17:12,416
Hang on. What's up with this dress?
203
00:17:12,441 --> 00:17:13,900
Who made this?
204
00:17:13,925 --> 00:17:14,991
I'll buy it.
205
00:17:16,570 --> 00:17:19,364
- This is where we first explored
- Fine, just rip it off!
206
00:17:19,389 --> 00:17:22,152
- each other's bodies,
- There we go.
207
00:17:22,887 --> 00:17:26,601
- and find out if we see each other
- You too, take it off!
208
00:17:26,626 --> 00:17:29,128
- in that special way.
- It's just the two of us anyways!
209
00:17:29,153 --> 00:17:31,292
- Not just on the outside,
- Let's go!
210
00:17:31,543 --> 00:17:34,296
- but also in our hearts.
- Oh, I'm embarrassed!
211
00:17:34,321 --> 00:17:36,760
- I didn't just need her,
- Your body is beautiful!
212
00:17:37,023 --> 00:17:39,735
- we needed each other.
- Take it all off!
213
00:17:39,760 --> 00:17:41,885
You have a beautiful body.
214
00:17:43,889 --> 00:17:45,807
Yours are small.
215
00:17:46,911 --> 00:17:49,580
Whatever, God's favorite!
216
00:17:51,177 --> 00:17:52,375
Let's dance!
217
00:17:57,044 --> 00:17:59,087
- What?
- Come here.
218
00:19:33,244 --> 00:19:34,848
The world seemed to stop.
219
00:19:36,116 --> 00:19:37,245
What is this feeling?
220
00:19:38,237 --> 00:19:39,523
We don't swing the same way.
221
00:19:40,954 --> 00:19:43,097
She's a woman...
and so am I.
222
00:19:44,590 --> 00:19:46,486
But something's pulling us closer,
something I can't name.
223
00:19:47,737 --> 00:19:49,656
Is this an accident?
224
00:19:49,761 --> 00:19:51,157
Or was it meant to
happen all along?
225
00:19:52,851 --> 00:19:54,914
There are some questions
226
00:19:55,478 --> 00:19:57,709
only the heart dares to answer.
227
00:23:34,371 --> 00:23:35,491
It's so delicious, right?
228
00:23:36,677 --> 00:23:38,637
We really do have
the best pineapples.
229
00:23:38,662 --> 00:23:39,717
Correct.
230
00:23:40,578 --> 00:23:42,150
I guess we're
like pineapples.
231
00:23:42,622 --> 00:23:46,558
Our friendship is
juicy and sweet.
232
00:23:47,113 --> 00:23:48,124
But,
233
00:23:48,201 --> 00:23:50,974
other friends can be
like pineapples, too.
234
00:23:52,073 --> 00:23:54,426
Except they're sour!
235
00:23:54,426 --> 00:23:56,659
Are you talking
about your armpit?
236
00:23:56,684 --> 00:23:57,971
Sour!
237
00:23:57,971 --> 00:23:59,722
Don't be silly!
238
00:23:59,747 --> 00:24:01,036
No, see.
239
00:24:02,194 --> 00:24:03,232
Likeโฆ
240
00:24:04,762 --> 00:24:07,231
Pinlee and Aya.
241
00:24:08,288 --> 00:24:11,107
- PinYa forever!
- PinYa Forever!
242
00:24:12,759 --> 00:24:14,046
- Right?
- Yeah.
243
00:24:14,279 --> 00:24:15,279
Oh,
244
00:24:16,067 --> 00:24:17,073
friend.
245
00:24:17,098 --> 00:24:18,098
Yes?
246
00:24:20,105 --> 00:24:22,111
I have to tell you
something about last night.
247
00:24:22,537 --> 00:24:23,538
What is it?
248
00:24:24,852 --> 00:24:26,136
What happened
to you last night?
249
00:24:27,765 --> 00:24:28,765
Well...
250
00:24:29,189 --> 00:24:30,207
You got to
251
00:24:30,280 --> 00:24:31,448
promise me
252
00:24:31,473 --> 00:24:32,662
that you won't tell anyone.
253
00:24:33,960 --> 00:24:36,229
Of course, who
would I even tell?
254
00:24:36,735 --> 00:24:37,736
But what happened?
255
00:24:39,231 --> 00:24:40,566
I'll tell you.
256
00:24:40,699 --> 00:24:41,783
What is it?
257
00:24:42,566 --> 00:24:44,701
- I caught...
- Who?
258
00:24:44,767 --> 00:24:45,810
Our driver
259
00:24:45,810 --> 00:24:47,392
and our maid.
260
00:24:47,579 --> 00:24:48,705
They're having sex.
261
00:24:48,730 --> 00:24:49,731
Huh?
262
00:24:49,856 --> 00:24:50,856
Shhh!
263
00:24:51,566 --> 00:24:52,566
Be quiet.
264
00:24:52,929 --> 00:24:54,108
Then what happened?
265
00:24:57,535 --> 00:25:00,237
Right, so don't think I was
a peeping Tom, okay?
266
00:25:01,201 --> 00:25:02,285
You totally watched them!
267
00:25:02,285 --> 00:25:04,183
I didn't, duh!
268
00:25:04,245 --> 00:25:05,245
Okay?
269
00:25:05,888 --> 00:25:07,674
I just saw them by accident.
270
00:25:07,895 --> 00:25:08,895
Then what?
271
00:25:10,376 --> 00:25:11,376
Because
272
00:25:11,643 --> 00:25:13,312
I woke up in the
middle of the night.
273
00:25:13,683 --> 00:25:16,310
I was going to get
water from the fridge.
274
00:25:16,949 --> 00:25:18,189
But then,
275
00:25:18,712 --> 00:25:20,631
when I went to the kitchen,
276
00:25:21,632 --> 00:25:23,592
I heard someone moaning.
277
00:25:23,754 --> 00:25:25,006
What did they say?
278
00:25:26,647 --> 00:25:27,700
She was going like,
279
00:25:28,107 --> 00:25:30,647
"Ahh, uhhโฆ Shit, it feels so goodโฆ"
280
00:25:30,672 --> 00:25:32,547
Something like that.
281
00:25:33,873 --> 00:25:34,901
That's disgusting.
282
00:25:34,926 --> 00:25:36,261
You're such a perv!
283
00:25:36,688 --> 00:25:38,609
Can you not
act all innocent?
284
00:25:38,906 --> 00:25:40,783
Basically, all couples do that.
285
00:25:41,243 --> 00:25:42,911
They have sex.
286
00:25:43,284 --> 00:25:44,785
I don't wanna hear it.
287
00:25:44,810 --> 00:25:45,853
It's obscene.
288
00:25:46,825 --> 00:25:48,327
"Obscene" seriously?
289
00:25:48,352 --> 00:25:49,770
We'll do it, too, someday.
290
00:25:50,665 --> 00:25:51,726
My gosh.
291
00:25:51,751 --> 00:25:54,370
I can't believe you actually
stayed and watched.
292
00:25:54,528 --> 00:25:55,528
Whoa there.
293
00:25:56,329 --> 00:25:57,798
So, how did they have sex?
294
00:25:58,287 --> 00:26:00,164
Oh, see?
295
00:26:00,189 --> 00:26:01,844
You're interested.
296
00:26:01,905 --> 00:26:03,530
You're such a hypocrite.
297
00:26:03,555 --> 00:26:04,597
If I know, friend,
298
00:26:04,597 --> 00:26:06,950
you've watched a
lot of porn movies.
299
00:26:07,054 --> 00:26:09,736
Then you probably finger yourself
when you get hot and horny.
300
00:26:09,980 --> 00:26:11,020
Hey!
301
00:26:11,045 --> 00:26:12,830
What makes you
think I'm a horny girl?
302
00:26:12,855 --> 00:26:14,232
Excuse me.
303
00:26:14,323 --> 00:26:16,232
I don't know anything
about those things.
304
00:26:17,822 --> 00:26:19,240
Speak for yourself.
305
00:26:19,566 --> 00:26:21,309
Tell me what you did
when you saw them.
306
00:26:22,104 --> 00:26:23,104
Hmm?
307
00:26:24,887 --> 00:26:25,934
Nothing.
308
00:26:25,959 --> 00:26:27,044
I was just there.
309
00:26:27,678 --> 00:26:28,743
I was shocked.
310
00:26:29,914 --> 00:26:31,983
Because the driver stood up.
311
00:26:32,456 --> 00:26:33,915
And I saw his dick.
312
00:26:35,295 --> 00:26:36,629
And then,
313
00:26:37,891 --> 00:26:40,518
he asked our maid to bend over.
314
00:26:42,308 --> 00:26:44,634
And he inserted it inside.
315
00:26:44,902 --> 00:26:45,936
And then,
316
00:26:46,139 --> 00:26:47,515
he did her so hard.
317
00:26:47,540 --> 00:26:48,590
From the back.
318
00:26:48,850 --> 00:26:49,902
Just like a dog.
319
00:26:50,977 --> 00:26:52,069
Can you imagine?
320
00:26:52,338 --> 00:26:53,522
That's crazy!
321
00:26:58,943 --> 00:27:00,028
Friend.
322
00:27:00,737 --> 00:27:02,422
- What?
- Something's happening.
323
00:27:03,504 --> 00:27:05,005
- What something?
- There, look.
324
00:27:05,030 --> 00:27:06,689
- Come here.
- Where?
325
00:27:22,759 --> 00:27:23,843
Wait. Shit.
326
00:27:24,636 --> 00:27:26,346
That's Fled, isn't it?
327
00:27:28,243 --> 00:27:29,265
Be quiet.
328
00:27:29,290 --> 00:27:31,357
Son of a bitch.
329
00:27:34,646 --> 00:27:35,788
Be quiet.
330
00:27:37,477 --> 00:27:39,020
She's into girls?
331
00:27:41,872 --> 00:27:43,833
- What are you doing?
- Just wait.
332
00:27:44,140 --> 00:27:45,548
- Stay there. I got this.
- No.
333
00:27:45,573 --> 00:27:47,617
Let me handle it.
334
00:27:47,617 --> 00:27:50,036
What are you gonna do?
What are you thinking?
335
00:27:50,036 --> 00:27:51,434
Don't do it.
336
00:27:51,840 --> 00:27:53,203
Pin.
337
00:27:53,956 --> 00:27:55,833
- I just need a damn rock!
- Don't do it, Pin!
338
00:27:55,833 --> 00:27:56,833
Pin.
339
00:28:02,799 --> 00:28:03,799
Come here!
340
00:28:35,208 --> 00:28:36,751
- Right?
- Oh my god, Bes.
341
00:28:36,791 --> 00:28:38,793
- That was nuts.
- But let's not tell anyone anything.
342
00:28:38,793 --> 00:28:40,503
Because of course,
that's Fled.
343
00:28:40,528 --> 00:28:42,458
We'll have to report her
to CAT headquarters.
344
00:28:42,483 --> 00:28:44,544
I wasn't expecting that at all.
345
00:28:54,142 --> 00:28:55,160
Come with me.
346
00:28:57,129 --> 00:28:58,371
I'm coming.
347
00:28:58,396 --> 00:28:59,731
- What's up with you?
- Hurry up.
348
00:29:04,736 --> 00:29:05,736
Hey.
349
00:29:05,945 --> 00:29:07,312
Sis, are you okay?
350
00:29:07,588 --> 00:29:08,715
Why did your mood change
351
00:29:08,740 --> 00:29:10,729
all of a sudden when you
saw your sister's boyfriend?
352
00:29:18,827 --> 00:29:20,507
MACOY:
You're so hot.
353
00:29:23,263 --> 00:29:26,683
Bullshit! Stop bothering me!
354
00:29:26,708 --> 00:29:28,665
You're having sex with me and my sister!
355
00:29:28,690 --> 00:29:32,545
Leave me alone,
or I'll tell people you raped me!
356
00:29:32,570 --> 00:29:34,198
Screw you!
357
00:29:34,682 --> 00:29:36,180
Wow!
358
00:29:36,809 --> 00:29:38,746
You've got a lot
of DVDs here.
359
00:29:39,395 --> 00:29:40,728
Do they all still work?
360
00:29:40,980 --> 00:29:42,068
Wanna watch something?
361
00:29:43,073 --> 00:29:44,748
What bullet?
What's that? A gun?
362
00:29:45,819 --> 00:29:47,696
Those are just old DVDs.
363
00:29:47,721 --> 00:29:49,640
But yes, they still work.
364
00:29:50,705 --> 00:29:51,737
Wait.
365
00:29:53,014 --> 00:29:54,850
We're going to watch something.
366
00:29:55,711 --> 00:29:56,761
What is it?
367
00:30:07,296 --> 00:30:08,469
Tada!
368
00:30:08,836 --> 00:30:10,104
Shit, what are those?
369
00:30:10,202 --> 00:30:11,248
Oh no!
370
00:30:13,842 --> 00:30:15,115
Were you surprised?
371
00:30:17,658 --> 00:30:18,701
Be quiet.
372
00:30:18,831 --> 00:30:20,302
These are my dad's,
373
00:30:20,353 --> 00:30:21,771
I found them in the trash.
374
00:30:21,796 --> 00:30:23,190
Then I got curious.
375
00:30:24,023 --> 00:30:25,066
So I kept them.
376
00:30:25,066 --> 00:30:26,108
Come on, let's watch.
377
00:30:26,108 --> 00:30:27,488
No way. Let's not.
378
00:30:27,752 --> 00:30:29,462
Your dad might catch us.
379
00:30:29,487 --> 00:30:31,150
I don't want him
to get mad at me.
380
00:30:32,505 --> 00:30:35,425
He might think
I'm a bad influence on you.
381
00:30:37,456 --> 00:30:39,041
You really are
so naรฏve, Aya.
382
00:30:39,372 --> 00:30:40,430
Don't worry.
383
00:30:40,748 --> 00:30:42,745
We're not the only
ones doing this.
384
00:30:42,834 --> 00:30:44,752
I'm sure boys
our age do it, too.
385
00:30:44,777 --> 00:30:47,113
They watch movies
like these in secret.
386
00:30:47,421 --> 00:30:48,489
Then,
387
00:30:48,579 --> 00:30:49,747
they jerk off.
388
00:30:50,421 --> 00:30:51,560
Have you seen them do it?
389
00:30:53,010 --> 00:30:54,387
This one.
390
00:30:55,012 --> 00:30:56,030
Put it on.
391
00:30:57,372 --> 00:30:58,373
Then,
392
00:30:58,901 --> 00:31:00,819
voila!
393
00:31:04,397 --> 00:31:05,481
Yuck!
394
00:32:43,120 --> 00:32:44,120
Aya.
395
00:32:47,333 --> 00:32:49,377
I know that you
396
00:32:49,377 --> 00:32:52,421
saw Sir Rodriguez
and I doing it earlier
397
00:32:52,446 --> 00:32:55,737
at CAT headquarters.
398
00:32:56,303 --> 00:32:57,802
That's why I'm here
399
00:32:58,300 --> 00:33:00,226
to plead with you.
400
00:33:01,013 --> 00:33:03,599
Please don't mention this at all
401
00:33:03,624 --> 00:33:06,711
to your friend Pinlee.
402
00:33:07,853 --> 00:33:08,938
Sure,
403
00:33:10,100 --> 00:33:12,407
Sir and I have a
secret relationship
404
00:33:12,441 --> 00:33:13,441
but...
405
00:33:14,293 --> 00:33:16,212
I only agreed to
be used by him
406
00:33:16,237 --> 00:33:20,783
because I feel it's my duty
407
00:33:20,808 --> 00:33:23,303
to obey my
senior CAT officer.
408
00:33:24,328 --> 00:33:25,830
Don't worry, Fled.
409
00:33:25,830 --> 00:33:27,456
You've nothing
to worry about.
410
00:33:27,548 --> 00:33:28,960
It's our secret.
411
00:33:29,374 --> 00:33:31,751
It'll be as if I didn't
see anything.
412
00:33:32,264 --> 00:33:33,724
Let's just forget
about that.
413
00:33:34,620 --> 00:33:36,463
I'm glad to hear that, Aya.
414
00:33:37,442 --> 00:33:38,442
Because
415
00:33:38,843 --> 00:33:40,142
I know that
416
00:33:40,238 --> 00:33:42,991
your parents are not
here in this house.
417
00:33:43,889 --> 00:33:44,932
And
418
00:33:44,957 --> 00:33:46,922
I also discovered
your little secret.
419
00:33:47,939 --> 00:33:51,176
I saw what you were
doing in the room earlier.
420
00:33:57,517 --> 00:34:00,512
What do you mean, Fled?
421
00:34:02,241 --> 00:34:03,291
That we
422
00:34:03,391 --> 00:34:06,435
now both have a secret
423
00:34:07,437 --> 00:34:09,589
that no one should know.
424
00:34:10,624 --> 00:34:12,501
You're busted, Aya.
425
00:34:13,294 --> 00:34:14,846
I know you're not
426
00:34:15,032 --> 00:34:17,910
as innocent as
you claim to be.
427
00:34:20,340 --> 00:34:22,044
I saw how much
you loved that
428
00:34:22,720 --> 00:34:23,763
eggplant.
429
00:34:26,281 --> 00:34:27,759
Did it feel good?
430
00:42:49,340 --> 00:42:50,343
Papa,
431
00:42:50,477 --> 00:42:52,516
Macoy confessed
something to me.
432
00:42:52,701 --> 00:42:55,093
Something happened
between him and Pin.
433
00:42:56,567 --> 00:42:58,198
Where's that damned sister of yours?
434
00:42:59,444 --> 00:43:00,444
Pinlee!
435
00:43:02,494 --> 00:43:03,494
Pinlee!
436
00:43:04,074 --> 00:43:05,074
Pinlee!
437
00:43:06,243 --> 00:43:07,260
What's going on here?
438
00:43:08,954 --> 00:43:10,028
There, Dad.
439
00:43:10,143 --> 00:43:11,221
Do you see now?
440
00:43:11,915 --> 00:43:13,248
Caught in the act!
441
00:43:13,375 --> 00:43:15,419
My horny little sister!
442
00:43:15,877 --> 00:43:18,213
The one who flirted
with my boyfriend!
443
00:43:18,839 --> 00:43:20,299
And now, what's this?
444
00:43:20,524 --> 00:43:23,176
Are you having sex
with your best friend, too?
445
00:43:23,487 --> 00:43:24,921
You disgusting pigs!
446
00:43:25,540 --> 00:43:26,791
And I knew it.
447
00:43:27,097 --> 00:43:29,057
Macoy has another woman.
448
00:43:29,349 --> 00:43:31,040
Turns out it's you, Pin?
449
00:43:31,393 --> 00:43:32,519
Of all people,
450
00:43:32,519 --> 00:43:34,823
I can't believe
you'd betray me!
451
00:43:35,150 --> 00:43:37,900
Wait, don't hit her!
452
00:43:37,939 --> 00:43:40,025
It's not her fault!
453
00:43:42,404 --> 00:43:43,985
Dad, what's going on?
454
00:43:44,841 --> 00:43:46,982
Your sister told me
what happened.
455
00:43:47,426 --> 00:43:49,511
Macoy left his cellphone
456
00:43:49,536 --> 00:43:50,746
in your sister's room
457
00:43:50,771 --> 00:43:53,273
and he read all
your messages!
458
00:43:53,707 --> 00:43:55,066
Pinlee.
459
00:43:56,033 --> 00:43:57,770
Tell me the truth.
460
00:43:58,128 --> 00:44:01,195
Is there something going on
between you and Macoy, huh?
461
00:44:01,875 --> 00:44:03,483
None of it is true, Papa.
462
00:44:03,508 --> 00:44:05,927
Sis, let me explain.
463
00:44:06,345 --> 00:44:08,096
Don't call me that!
464
00:44:08,096 --> 00:44:11,330
How dare you seduce my boyfriend!
465
00:44:11,376 --> 00:44:14,227
- You're a bitch!
- Stop it!
466
00:44:14,542 --> 00:44:16,570
Stop it please.
467
00:44:20,649 --> 00:44:22,015
- Pinlee!
- Aya!
468
00:44:22,040 --> 00:44:23,045
You.
469
00:44:23,070 --> 00:44:24,982
Don't get involved in this.
470
00:44:25,088 --> 00:44:27,174
Get out of my house!
471
00:44:27,199 --> 00:44:28,533
- Stop.
- Out!
472
00:44:28,533 --> 00:44:30,127
- Pinlee!
- Out!
473
00:44:32,690 --> 00:44:34,058
Damn it!
474
00:44:34,623 --> 00:44:36,625
You shameless woman!
475
00:44:36,625 --> 00:44:37,856
What's this?
476
00:44:37,881 --> 00:44:39,380
Where did you get this?
477
00:44:40,075 --> 00:44:41,183
Papa!
478
00:44:41,558 --> 00:44:44,021
I didn't raise you
to be like this!
479
00:44:44,239 --> 00:44:45,290
[screams]
480
00:44:45,316 --> 00:44:47,307
Papa!
481
00:44:47,344 --> 00:44:48,512
You disgust me!
482
00:44:48,537 --> 00:44:50,670
- Sis!
- You're a whore!
483
00:44:51,264 --> 00:44:54,267
Dad, listen to me!
484
00:45:32,879 --> 00:45:33,963
Aya.
485
00:45:34,733 --> 00:45:37,860
Thanks for keeping what
happened between us a secret.
486
00:45:38,865 --> 00:45:40,846
And between me
and sir Rodriguez.
487
00:45:41,957 --> 00:45:43,421
Don't worry.
488
00:45:43,808 --> 00:45:45,360
I'm leaving anyway.
489
00:45:45,669 --> 00:45:47,003
I'm going to live in the US
490
00:45:47,028 --> 00:45:49,544
with my father
who is in the US Navy.
491
00:45:50,201 --> 00:45:52,103
You and Pin are now free.
492
00:45:52,926 --> 00:45:55,318
I know you're in
love with each other.
493
00:45:55,625 --> 00:45:58,211
This is goodbye.
494
00:46:31,114 --> 00:46:32,114
Hey.
495
00:46:32,507 --> 00:46:33,759
Have you seen Pinlee?
496
00:46:33,784 --> 00:46:36,545
Not really. I haven't
seen her in class for days.
497
00:46:37,370 --> 00:46:40,146
I don't see her in
the cafeteria either.
498
00:46:41,092 --> 00:46:42,356
Thanks.
499
00:47:00,560 --> 00:47:02,062
Aya!
500
00:47:02,087 --> 00:47:04,214
I've been waiting
for you for hours.
501
00:47:04,603 --> 00:47:07,133
Seรฑorita Pin wanted to
give you something.
502
00:47:07,398 --> 00:47:10,442
She's still grounded until now.
503
00:47:11,022 --> 00:47:13,733
That's why she can't
use her phone.
504
00:47:13,758 --> 00:47:14,758
Here.
505
00:47:14,783 --> 00:47:16,910
She wanted you
to have this.
506
00:47:18,777 --> 00:47:19,945
- Alright, then.
- Thank you.
507
00:47:19,970 --> 00:47:21,263
I'll go ahead.
508
00:47:30,850 --> 00:47:32,531
Dear Aya,
509
00:47:32,979 --> 00:47:34,667
I miss you so much.
510
00:47:35,345 --> 00:47:38,576
But I'm not going
to wallow anymore.
511
00:47:38,857 --> 00:47:40,617
I don't have much time.
512
00:47:40,642 --> 00:47:42,769
We had a big fight at home
513
00:47:42,794 --> 00:47:44,456
after what happened.
514
00:47:45,281 --> 00:47:47,438
My sister Stacy can't forgive me.
515
00:47:47,816 --> 00:47:50,068
The things you heard
the other night,
516
00:47:50,093 --> 00:47:53,168
Macoy hit on me and
something happened.
517
00:47:53,366 --> 00:47:55,159
Forgive me,
518
00:47:55,402 --> 00:47:58,011
but Stacy's accusations
against me are all true.
519
00:47:58,285 --> 00:47:59,440
Sorry,
520
00:47:59,707 --> 00:48:01,413
I didn't tell you
521
00:48:01,438 --> 00:48:03,675
because I was afraid
you'll leave me.
522
00:48:04,749 --> 00:48:06,877
Macoy barged into the room
523
00:48:06,902 --> 00:48:08,570
while I was sleeping.
524
00:48:09,263 --> 00:48:11,375
I fought at first, Aya.
525
00:48:11,756 --> 00:48:13,300
because I also felt like
526
00:48:13,300 --> 00:48:15,569
he was betraying my sister.
527
00:48:15,965 --> 00:48:18,023
But I was fragile.
528
00:48:18,048 --> 00:48:20,759
A kiss from a man
changes everything.
529
00:48:21,590 --> 00:48:24,259
So I gave in eventually.
530
00:48:25,092 --> 00:48:26,726
But believe me,
531
00:48:27,939 --> 00:48:29,733
I wasn't fully against it
532
00:48:29,758 --> 00:48:34,556
because I wanted to know
how a man makes love.
533
00:48:35,739 --> 00:48:39,492
I wanted to experience
sex with a man.
534
00:48:40,076 --> 00:48:44,122
To learn the ways of
pleasuring a woman.
535
00:48:45,373 --> 00:48:46,385
All because
536
00:48:46,410 --> 00:48:49,621
I've always dreamed of
making love to you, Aya.
537
00:48:51,087 --> 00:48:53,211
I've always loved you, Aya.
538
00:48:54,674 --> 00:48:56,509
Even when we were young.
539
00:48:57,218 --> 00:49:00,450
And I believe that you feel
the same way about me.
540
00:49:02,515 --> 00:49:05,327
It may not be
acceptable to others,
541
00:49:05,352 --> 00:49:08,271
but I know that
our love is real, Aya.
542
00:49:08,296 --> 00:49:10,394
A love that's more
than friendship.
543
00:49:10,440 --> 00:49:13,360
Our love transcends gender
544
00:49:13,385 --> 00:49:14,970
and social status.
545
00:49:15,906 --> 00:49:20,039
I'll never forget
what happened between us.
546
00:49:21,451 --> 00:49:22,918
It hurts so much,
547
00:49:23,662 --> 00:49:26,581
but I must say goodbye
to you, my dearest.
548
00:49:28,625 --> 00:49:30,627
Our flight is tonight.
549
00:49:32,112 --> 00:49:34,606
We are leaving for Manila
550
00:49:34,631 --> 00:49:36,969
and we're going to live there.
551
00:49:37,543 --> 00:49:40,630
I'll also finish my studies there.
552
00:49:42,889 --> 00:49:45,800
But even if we don't see
each other again, Aya.
553
00:49:46,029 --> 00:49:48,020
Remember that
554
00:49:48,272 --> 00:49:51,454
I love you very much.
555
00:49:53,233 --> 00:49:54,943
And in my heart and mind,
556
00:49:54,968 --> 00:49:57,804
we'll always be PinYa forever.
557
00:49:59,582 --> 00:50:01,206
I love you, Maraya.
558
00:50:01,777 --> 00:50:03,019
Goodbye.
559
00:50:13,535 --> 00:50:14,578
Sis.
560
00:50:15,943 --> 00:50:19,384
- Miss, where's Pin?
- I'm really sorry but...
561
00:50:19,507 --> 00:50:20,775
they're leaving.
562
00:50:20,800 --> 00:50:22,468
- Where are they going?
- Aya!
563
00:50:22,877 --> 00:50:25,111
Pin! Pin!
564
00:50:25,844 --> 00:50:28,530
[sobbing]
565
00:50:29,264 --> 00:50:30,808
Aya, sorry.
566
00:50:32,190 --> 00:50:33,190
Sorry.
567
00:50:34,047 --> 00:50:35,048
Sorry, Aya.
568
00:50:35,073 --> 00:50:36,709
Aya, I love you.
569
00:50:36,735 --> 00:50:38,718
Pin, I love you so much.
570
00:50:38,743 --> 00:50:41,579
Don't leave me, Pinlee.
571
00:50:41,698 --> 00:50:43,783
I can't be without you!
572
00:50:45,876 --> 00:50:46,918
Someday,
573
00:50:47,052 --> 00:50:48,501
we'll meet again, okay?
574
00:50:48,526 --> 00:50:50,430
- No!
- I will look for you.
575
00:50:50,455 --> 00:50:52,414
No, what if you
never come back?
576
00:50:52,439 --> 00:50:53,857
Don't worry,
577
00:50:54,414 --> 00:50:56,140
wherever I go,
578
00:50:56,989 --> 00:50:59,866
it will always be you, okay?
579
00:50:59,891 --> 00:51:00,899
No.
580
00:51:00,925 --> 00:51:02,277
Don't leave, Pin.
581
00:51:02,302 --> 00:51:03,532
Don't cry, please.
582
00:51:03,970 --> 00:51:05,007
Okay?
583
00:51:05,032 --> 00:51:08,058
Pin, don't leave me here.
584
00:51:08,058 --> 00:51:09,159
Don't cry.
585
00:51:09,184 --> 00:51:11,644
I can't be without you, Pin.
586
00:51:11,669 --> 00:51:13,682
Pin, I can't.
587
00:51:15,575 --> 00:51:16,645
Aya.
588
00:51:17,718 --> 00:51:20,170
No! Don't leave!
589
00:51:20,195 --> 00:51:21,195
Pin!
590
00:51:22,363 --> 00:51:25,632
Don't leave me.
591
00:51:26,983 --> 00:51:28,869
What in the world?
592
00:51:30,112 --> 00:51:31,556
What are you crying about?
593
00:51:31,581 --> 00:51:33,166
- Papa!
- Listen, girl!
594
00:51:33,759 --> 00:51:35,852
You're being a pest, okay?
595
00:51:35,877 --> 00:51:37,253
Get out of my house!
596
00:51:37,445 --> 00:51:39,555
- Go away!
- Pin, don't leave me.
597
00:51:39,580 --> 00:51:41,066
- Time to go.
- Papa, stop it.
598
00:51:41,091 --> 00:51:42,258
Hold her.
599
00:51:42,258 --> 00:51:43,742
Take her.
Get her in the car!
600
00:51:43,767 --> 00:51:45,278
- Papa!
- Get in the car!
601
00:51:45,303 --> 00:51:47,639
Pin, don't leave me here!
602
00:51:48,427 --> 00:51:49,484
Pin!
603
00:51:50,963 --> 00:51:52,936
- Pin!
- Aya!
604
00:51:53,895 --> 00:51:56,635
- Aya!
- Pin, don't leave me here.
605
00:51:57,960 --> 00:52:00,693
- Pin!
- Aya!
606
00:52:00,718 --> 00:52:02,971
Don't leave me here, Pin!
607
00:52:02,996 --> 00:52:05,448
Pin, don't leave me!
608
00:52:06,990 --> 00:52:10,055
Pin, don't leave me!
609
00:52:10,829 --> 00:52:13,807
Pin, I can't be without you!
610
00:52:13,832 --> 00:52:15,083
Aya!
611
00:52:15,108 --> 00:52:16,568
Pin!
612
00:52:18,419 --> 00:52:20,338
Pin, don't leave.
613
00:52:20,338 --> 00:52:21,756
Pin!
614
00:52:22,715 --> 00:52:25,135
Pin!
615
00:52:35,603 --> 00:52:38,189
Pin, don't leave me!
616
00:52:42,024 --> 00:52:43,400
Pin, come back!
617
00:52:43,425 --> 00:52:45,970
Pin!
618
00:52:53,746 --> 00:52:55,582
I've been looking
for you for so long.
619
00:52:59,043 --> 00:53:00,336
I've waited so long
620
00:53:00,361 --> 00:53:02,405
to see you and be
with you again.
621
00:53:06,231 --> 00:53:08,193
A lot has happened to me.
622
00:53:09,481 --> 00:53:10,732
But it's always been youโฆ
623
00:53:11,514 --> 00:53:13,975
There's no one else
I'd rather be with.
624
00:53:19,439 --> 00:53:22,550
You don't know how happy
you've made me tonight, Aya.
625
00:53:27,505 --> 00:53:29,757
I hope you've forgiven me
626
00:53:29,782 --> 00:53:31,326
for leaving you back then.
627
00:53:33,328 --> 00:53:34,829
Sorry, Aya.
628
00:53:37,665 --> 00:53:39,694
But not a day goes by
629
00:53:40,335 --> 00:53:42,053
that I did not think of you.
630
00:53:52,347 --> 00:53:53,391
Thank you
631
00:53:54,557 --> 00:53:55,871
for coming back into my life.
632
00:53:57,435 --> 00:53:59,354
I love you so much, Aya.
633
00:54:00,796 --> 00:54:02,329
My one true love.
634
00:54:03,226 --> 00:54:04,477
I love you.
635
00:54:07,946 --> 00:54:09,030
Pin,
636
00:54:12,617 --> 00:54:14,313
I was the one
637
00:54:15,411 --> 00:54:17,038
who truly loved
you back then
638
00:54:18,090 --> 00:54:20,509
and I love you still.
639
00:54:26,172 --> 00:54:28,132
Even when we were kids,
640
00:54:29,000 --> 00:54:31,438
I always dreamt of
being with you forever.
641
00:54:36,099 --> 00:54:37,225
Butโฆ
642
00:54:38,101 --> 00:54:39,424
that friend
643
00:54:41,190 --> 00:54:42,936
you've known for a
long time has a secret.
644
00:54:53,074 --> 00:54:54,646
The Maraya
645
00:54:54,909 --> 00:54:56,160
that you knew,
646
00:54:56,978 --> 00:54:58,427
that you loved,
647
00:55:03,431 --> 00:55:04,497
she's gone.
648
00:55:07,088 --> 00:55:08,506
What are you saying?
649
00:55:10,012 --> 00:55:13,136
That day...
650
00:55:16,222 --> 00:55:19,809
when she begged
for you not to leave.
651
00:55:23,730 --> 00:55:25,982
Your father ordered
652
00:55:27,270 --> 00:55:28,642
to bind her,
653
00:55:30,361 --> 00:55:32,155
so she won't be
able to get away,
654
00:55:34,059 --> 00:55:36,520
become weak and leave
655
00:55:39,203 --> 00:55:40,890
her to die, Pinโฆ
656
00:55:42,443 --> 00:55:43,902
What are you saying?
657
00:55:45,626 --> 00:55:47,045
My twin.
658
00:55:47,070 --> 00:55:48,488
What are you talking about?
659
00:55:51,294 --> 00:55:53,889
Pin!
660
00:55:55,477 --> 00:55:57,807
Pin!
661
00:56:00,933 --> 00:56:02,641
Maraya.
662
00:56:02,812 --> 00:56:04,094
She's gone.
663
00:56:05,268 --> 00:56:06,560
Who are you?
664
00:56:12,363 --> 00:56:14,115
I'm Shanaya.
665
00:56:15,761 --> 00:56:18,079
We're identical twins.
666
00:56:25,124 --> 00:56:27,585
Because we were so poor,
667
00:56:29,179 --> 00:56:31,230
our parents couldn't
send us to school
668
00:56:31,255 --> 00:56:32,507
at the same time.
669
00:56:37,387 --> 00:56:40,332
So we had to split the
class hours between us.
670
00:56:42,100 --> 00:56:45,144
That's the solution our
parents came up with.
671
00:56:46,303 --> 00:56:49,567
My twin and I would
take turns going out.
672
00:56:50,274 --> 00:56:52,944
Sometimes I go to school,
673
00:56:53,800 --> 00:56:55,680
sometimes it's Maraya.
674
00:56:56,099 --> 00:56:57,615
I've been waiting for you.
675
00:56:57,640 --> 00:56:59,016
How was school?
676
00:56:59,185 --> 00:57:00,243
What about Pinlee?
677
00:57:00,268 --> 00:57:01,978
- It was fine.
- My BFF?
678
00:57:10,420 --> 00:57:12,463
That's our secret.
679
00:57:17,097 --> 00:57:19,099
We're identical twins.
680
00:57:27,395 --> 00:57:29,230
Come here, faster.
681
00:57:30,174 --> 00:57:31,267
Faster.
682
00:57:31,726 --> 00:57:33,401
Answer my exam.
683
00:57:33,561 --> 00:57:34,562
It's so hard!
684
00:57:41,117 --> 00:57:43,807
I also know about your twin.
685
00:57:44,412 --> 00:57:46,789
That you take
turns going to class
686
00:57:46,956 --> 00:57:49,103
and being friends with Pinlee.
687
00:57:49,414 --> 00:57:51,833
I'll forget that I ever
found out about it.
688
00:57:52,333 --> 00:57:54,627
So, be careful.
689
00:57:56,090 --> 00:57:57,178
Are you
690
00:57:57,833 --> 00:57:58,891
Maraya?
691
00:57:59,969 --> 00:58:01,137
Or...
692
00:58:01,971 --> 00:58:03,005
Shanaya?
693
00:58:12,307 --> 00:58:14,017
The world is so big.
694
00:58:15,923 --> 00:58:17,966
There's millions
of people in it.
695
00:58:19,363 --> 00:58:21,866
I wonder why fate
brought us together
696
00:58:23,201 --> 00:58:24,410
only to
697
00:58:25,661 --> 00:58:27,914
separate us in the end.
698
00:58:29,457 --> 00:58:31,501
Does life love playing
with our lives?
699
00:58:32,376 --> 00:58:33,711
I thought,
700
00:58:35,299 --> 00:58:37,544
it'll just be the two
of us in the end.
701
00:58:39,948 --> 00:58:41,074
But in turns out,
702
00:58:43,156 --> 00:58:44,407
there's three of us.
43869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.