Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,680 --> 00:02:43,730
Remember me?
2
00:02:47,500 --> 00:02:50,100
Do whatever you want.
I'm not going to tell you where he is, piece of shit.
3
00:02:51,650 --> 00:02:54,370
Trust me, you will tell me where your partner is.
4
00:02:54,390 --> 00:02:55,730
Piece of shit.
5
00:02:56,990 --> 00:02:57,990
No, no, no, no, no, no.
6
00:02:58,100 --> 00:02:59,150
Hey, hey, Silvio.
7
00:02:59,180 --> 00:03:01,530
No, please, please.
Please please. No...
8
00:03:03,970 --> 00:03:06,250
No, no, no, no, no.
9
00:03:06,610 --> 00:03:07,090
Please.
10
00:03:07,120 --> 00:03:08,520
Please don't do it, don't do it.
11
00:03:12,500 --> 00:03:13,790
You motherfucker!
12
00:03:22,180 --> 00:03:23,320
I'll kill you!
13
00:03:29,500 --> 00:03:31,260
It's gonna be tough with our fingers.
14
00:03:43,850 --> 00:03:47,060
If I tell you where he is,
promise me to stop, please?
15
00:03:47,590 --> 00:03:50,670
You have no idea how happy that would make me.
16
00:03:58,620 --> 00:03:59,390
Bari.
17
00:03:59,670 --> 00:04:00,670
Puglia.
18
00:04:26,020 --> 00:04:29,990
Transcribed by AgenDealer
19
00:05:32,010 --> 00:05:33,130
Hey, you okay?
20
00:05:39,320 --> 00:05:40,440
Talk to me, what's going on?
21
00:05:42,800 --> 00:05:43,800
I called him.
22
00:05:44,690 --> 00:05:46,360
I think I'm going to use...
23
00:05:46,510 --> 00:05:47,540
No, no, listen to me.
24
00:05:48,240 --> 00:05:49,240
You're not going to use.
25
00:05:49,930 --> 00:05:51,240
You've got this, remember?
26
00:05:52,020 --> 00:05:53,020
Where are you?
27
00:05:53,980 --> 00:05:55,260
I'm at Matt's place.
28
00:05:57,290 --> 00:05:58,730
Okay, don't talk to anyone, alright?
29
00:05:59,240 --> 00:06:00,240
I'm on my way.
30
00:06:01,280 --> 00:06:02,280
Everything's okay.
31
00:06:02,460 --> 00:06:03,460
Okay.
32
00:06:23,890 --> 00:06:27,930
Tomorrow's expected to be sunny,
the clouds will gradually dissipate.
33
00:06:28,060 --> 00:06:31,770
Economic activity has declined noticeably...
34
00:06:31,940 --> 00:06:36,730
Because tonight the microphones are open
to keep you company in this rainy night bar.
35
00:06:37,110 --> 00:06:39,400
This is how we keep boredom away and we listen
36
00:06:39,530 --> 00:06:41,900
00:21:59,020
The microphone stays open for you.
234
00:21:59,120 --> 00:22:00,420
Always.
235
00:22:13,140 --> 00:22:14,740
People actually live here?
236
00:22:16,160 --> 00:22:17,080
The place looks condemned.
237
00:22:18,980 --> 00:22:22,000
Next time you kidnap me,
I'll make sure I live in the palace.
238
00:22:24,040 --> 00:22:25,340
Stay close.
239
00:23:06,670 --> 00:23:07,590
Keys.
240
00:23:16,170 --> 00:23:17,470
Water.
241
00:23:38,110 --> 00:23:39,020
Get rid of her.
242
00:23:39,180 --> 00:23:40,480
Or I will.
243
00:23:42,640 --> 00:23:43,940
Marina!
244
00:23:44,060 --> 00:23:45,670
Mrs. De Luca, what's up?
245
00:23:45,700 --> 00:23:47,000
Someone with you?
246
00:23:47,100 --> 00:23:48,400
A companion?
247
00:23:53,140 --> 00:23:56,760
What's all this blood leading to your door?
248
00:23:57,800 --> 00:23:59,910
I cut myself at work.
249
00:23:59,940 --> 00:24:01,010
With what?
250
00:24:01,040 --> 00:24:02,340
I'm a shitty.
251
00:24:06,390 --> 00:24:08,290
Mrs. De Luca, are we done?
252
00:24:08,390 --> 00:24:09,800
I need you to take care of this cut.
253
00:24:09,830 --> 00:24:11,130
We are done.
254
00:24:11,840 --> 00:24:13,310
But in the morning...
255
00:24:13,710 --> 00:24:16,400
...I want all this, clean.
256
00:24:16,770 --> 00:24:17,700
Of course.
257
00:24:17,730 --> 00:24:19,030
No problem.
258
00:24:25,180 --> 00:24:26,430
Okay, now what?
259
00:24:26,460 --> 00:24:28,760
Now you're gonna get this piece of metal out of me.
260
00:24:48,610 --> 00:24:49,830
I can tell you're a junkie.
261
00:24:50,770 --> 00:24:52,070
Fuck you.
262
00:25:04,320 --> 00:25:05,290
Fuck!
263
00:25:12,040 --> 00:25:13,060
Grab the scissors.
264
00:25:13,680 --> 00:25:15,340
Cut the shirt away from the wound.
265
00:25:19,320 --> 00:25:22,120
You'd probably get one, maybe two stabs in.
266
00:25:24,480 --> 00:25:26,720
Odds are I'd survive long enough to kill you.
267
00:25:41,070 --> 00:25:42,250
Pry it open.
268
00:25:43,120 --> 00:25:45,740
I need you to look to see if the metal
severed the artery.
269
00:25:48,200 --> 00:25:49,720
I don't think it did.
270
00:25:49,780 --> 00:25:51,080
Okay.
271
00:25:53,600 --> 00:25:56,540
You need to pull the metal out in one swift motion.
272
00:26:00,930 --> 00:26:02,350
I'll count you down.
273
00:26:04,880 --> 00:26:05,450
Three...
274
00:26:06,050 --> 00:26:06,590
Two...
275
00:26:08,370 --> 00:26:08,870
Fuck!
276
00:26:16,270 --> 00:26:17,440
Alcohol.
277
00:26:17,470 --> 00:26:18,770
Alcohol.
278
00:26:20,110 --> 00:26:20,740
Gauze.
279
00:26:20,770 --> 00:26:22,070
Give me a gauze.
280
00:26:28,860 --> 00:26:29,680
Karina.
281
00:26:30,530 --> 00:26:31,510
Karina.
282
00:26:31,990 --> 00:26:33,290
Fuck.
283
00:26:33,450 --> 00:26:34,520
Get rid of her.
284
00:26:34,550 --> 00:26:36,630
What did I say about noise?
285
00:26:39,150 --> 00:26:40,450
Karina.
286
00:26:40,690 --> 00:26:41,940
Yes?
287
00:26:41,970 --> 00:26:43,270
Open the door.
288
00:26:45,200 --> 00:26:47,010
Open the door now.
289
00:26:48,650 --> 00:26:49,710
Karina.
290
00:26:49,730 --> 00:26:52,950
Open the door or I call cops.
291
00:26:53,170 --> 00:26:56,250
Think of something quick or I shoot you both.
292
00:26:58,350 --> 00:26:59,930
I don't have to open the door.
293
00:27:00,170 --> 00:27:01,710
I've got privacy, rights?
294
00:27:03,360 --> 00:27:06,090
I don't like your companion.
295
00:27:23,910 --> 00:27:25,650
Who the hell are you?
296
00:27:27,730 --> 00:27:29,110
I need new clothes.
297
00:27:38,740 --> 00:27:40,110
My ex left some shit here.
298
00:27:47,930 --> 00:27:49,230
Here.
299
00:27:50,510 --> 00:27:51,810
All right.
300
00:27:56,070 --> 00:27:57,370
Face the wall.
301
00:27:58,040 --> 00:27:59,530
Put your hands on your head.
302
00:28:04,440 --> 00:28:05,740
Okay, what now?
303
00:28:07,600 --> 00:28:11,220
Once I'm done, you'll have to change your clothes too.
304
00:28:13,070 --> 00:28:14,370
You're covered in blood.
305
00:28:14,820 --> 00:28:17,580
No, I mean, you're okay now, right?
306
00:28:18,880 --> 00:28:20,220
You don't need me anymore.
307
00:28:20,380 --> 00:28:22,480
You can just go and...
308
00:28:23,040 --> 00:28:24,800
I won't say anything, I swear.
309
00:28:26,560 --> 00:28:27,860
Right?
310
00:28:28,340 --> 00:28:30,780
When we met, I had a briefcase.
311
00:28:31,940 --> 00:28:34,900
It was my job to deliver that briefcase to someone.
312
00:28:39,370 --> 00:28:42,330
So no, you're not going anywhere.
313
00:28:43,190 --> 00:28:46,450
Not until you help me replace
what you caused me to lose.
314
00:28:48,240 --> 00:28:49,850
You can turn around now.
315
00:29:06,500 --> 00:29:07,800
Go change.
316
00:29:08,660 --> 00:29:10,280
Go fucking change!
317
00:29:13,180 --> 00:29:15,250
Silvio, please.
318
00:29:15,710 --> 00:29:18,700
Before you say anything,
I have this under control.
319
00:29:19,000 --> 00:29:22,650
I just need a little bit more time
and I will get you everything you need.
320
00:29:22,680 --> 00:29:23,570
I promise you.
321
00:29:23,600 --> 00:29:27,820
If I had a penny for every time I heard that,
you know what I'd be?
322
00:29:28,460 --> 00:29:29,760
Poor.
323
00:29:30,590 --> 00:29:33,940
Because everyone knows
when I set a deadline, I keep it.
324
00:29:36,500 --> 00:29:39,700
My son used to ask me,
what's your favorite fairy tale?
325
00:29:40,130 --> 00:29:41,940
Let me ask you the same question.
326
00:29:42,160 --> 00:29:43,260
It's not a riddle.
327
00:29:43,290 --> 00:29:45,820
I'm just asking what your favorite fairy tale is.
328
00:29:46,840 --> 00:29:48,940
Mine has to be the boy who cried wolf.
329
00:29:49,210 --> 00:29:50,820
You know the moral of the story?
330
00:29:51,380 --> 00:29:52,680
Don't lie.
331
00:29:53,440 --> 00:29:55,160
But there's more to it than that.
332
00:29:55,840 --> 00:30:01,420
An entire village sits by and does nothing
while a boy is mauled to death by a wolf.
333
00:30:02,190 --> 00:30:05,450
Stop and think about what
that would have looked like.
334
00:30:05,480 --> 00:30:07,840
This kid is crying and screaming.
335
00:30:08,320 --> 00:30:09,620
Nothing.
336
00:30:10,700 --> 00:30:13,310
You ever seen someone eaten alive by a wolf?
337
00:30:13,340 --> 00:30:14,900
It takes a long time.
338
00:30:16,040 --> 00:30:17,500
Much longer than you think.
339
00:30:19,630 --> 00:30:23,900
Now with that in mind, if the villagers
had wanted to teach the kid a lesson,
340
00:30:24,320 --> 00:30:27,500
they could have stopped the wolf
after a few moments and saved his life.
341
00:30:27,940 --> 00:30:29,240
Lesson learned, right?
342
00:30:29,860 --> 00:30:31,160
But no.
343
00:30:31,360 --> 00:30:33,020
They let him get eaten to death.
344
00:30:33,660 --> 00:30:34,960
Why?
345
00:30:35,720 --> 00:30:38,820
Because it's not about teaching a lesson
to an individual.
346
00:30:39,450 --> 00:30:42,480
It's about teaching a lesson
to an entire village.
347
00:30:43,640 --> 00:30:44,940
Yes.
348
00:30:45,520 --> 00:30:46,820
I understand.
349
00:30:47,820 --> 00:30:49,300
You have one hour.
350
00:30:50,140 --> 00:30:53,130
Silvio, I just need a little more time, please.
351
00:30:53,160 --> 00:30:54,600
Can I just speak to...
352
00:31:01,340 --> 00:31:02,840
Sit down.
353
00:31:09,460 --> 00:31:10,760
What did you hear?
354
00:31:11,880 --> 00:31:14,940
Enough to know that someone else
has your balls and advice.
355
00:31:41,600 --> 00:31:43,290
Believe me, it's not what you think.
356
00:31:43,320 --> 00:31:44,130
No?
357
00:31:44,160 --> 00:31:45,460
What is it then?
358
00:31:46,260 --> 00:31:47,780
What was in the briefcase?
359
00:31:48,900 --> 00:31:50,960
About 400k worth of heroin.
360
00:31:51,420 --> 00:31:54,460
How does an integral agent wind up
with that much heroin?
361
00:31:55,750 --> 00:31:57,660
Are you just a crooked piece of shit?
362
00:32:00,070 --> 00:32:01,370
That hit and run, huh?
363
00:32:04,150 --> 00:32:07,220
The man you heard on the phone,
his name is Silvio.
364
00:32:07,600 --> 00:32:11,780
It took five years to build a case strong enough
to convict Silvio for life.
365
00:32:12,460 --> 00:32:13,760
And we did it.
366
00:32:16,180 --> 00:32:18,420
When he was locked up, his son took over.
367
00:32:18,820 --> 00:32:21,220
But he eventually got killed by a rival gang.
368
00:32:21,600 --> 00:32:23,740
Apparently Silvio blames me for it.
369
00:32:23,960 --> 00:32:27,380
Says that it's my fault that he wasn't there
to protect his little boy.
370
00:32:29,620 --> 00:32:31,720
That piece of shit got out a month ago.
371
00:32:32,780 --> 00:32:34,760
That's when he came after me.
372
00:32:36,700 --> 00:32:39,340
Tortured and killed my partner to betray me.
373
00:32:40,820 --> 00:32:42,120
And it worked.
374
00:32:43,700 --> 00:32:45,980
You would think he's looking for revenge.
375
00:32:46,180 --> 00:32:47,270
No.
376
00:32:47,300 --> 00:32:50,080
He wants the money he lost while he was in jail.
377
00:32:50,180 --> 00:32:51,880
So you're gonna help me get it.
378
00:32:54,230 --> 00:32:55,910
I don't know if I can do this. It's...
379
00:32:56,810 --> 00:32:59,640
I haven't even been clean for a year,
do you understand that?
380
00:32:59,670 --> 00:33:00,660
You have no choice!
381
00:33:00,680 --> 00:33:01,320
This is too much for me!
382
00:33:01,320 --> 00:33:02,620
Pull yourself together!
383
00:33:03,300 --> 00:33:04,660
You'll do as I say.
384
00:33:15,210 --> 00:33:18,580
I always thought Bari was a quiet, sleepy town.
385
00:33:18,710 --> 00:33:21,460
That's a prejudice, you'll say.
Probably.
386
00:33:21,670 --> 00:33:25,970
In the market I feel like
I'm in an American television series.
387
00:33:26,260 --> 00:33:28,220
Police officers, journalists, onlookers.
388
00:33:28,340 --> 00:33:32,260
00:37:42,100
She doesn't want to speak at live,
447
00:37:42,220 --> 00:37:45,180
but she was at that place.
There was a woman in the pharmacy
448
00:37:45,310 --> 00:37:47,640
who seemed strange and desperate.
449
00:37:48,230 --> 00:37:52,020
Maybe the shot came from a car.
Francesca is completely confused.
450
00:37:52,440 --> 00:37:55,780
I would like to comfort her,
but I have to stay with you,
451
00:37:55,990 --> 00:37:57,240
all night.
452
00:38:07,720 --> 00:38:09,020
Where the hell did he go?
453
00:38:09,230 --> 00:38:10,530
I don't know.
454
00:38:14,540 --> 00:38:15,610
Wait.
455
00:38:15,640 --> 00:38:16,940
What's there?
456
00:38:18,290 --> 00:38:19,590
I don't see shit.
457
00:40:16,220 --> 00:40:17,090
Karina.
458
00:40:17,120 --> 00:40:19,000
Ann without E, Sidorov.
459
00:40:19,490 --> 00:40:22,060
Sierra, India, Delta, Oscar, Romeo, Oscar, Victor.
460
00:40:22,810 --> 00:40:24,900
D-O-B-7-4-8-4.
461
00:40:26,340 --> 00:40:27,920
She's gonna show up on the grid.
462
00:40:28,630 --> 00:40:30,020
I need to know when.
463
00:40:53,020 --> 00:40:54,170
My daughter is at the airport.
464
00:40:54,200 --> 00:40:55,130
She's eleven.
465
00:40:55,160 --> 00:40:56,600
She might be in danger.
466
00:40:56,660 --> 00:40:58,350
What's your name, madame?
467
00:40:58,380 --> 00:41:00,030
Karina Ann Sidorov.
468
00:41:00,060 --> 00:41:01,940
Do you have an ID on you?
469
00:41:02,000 --> 00:41:02,610
No, no.
470
00:41:02,640 --> 00:41:03,430
He took it.
471
00:41:03,460 --> 00:41:04,760
He took everything.
472
00:41:05,020 --> 00:41:06,060
He's a cop.
473
00:41:06,090 --> 00:41:07,440
He kidnapped me.
474
00:41:07,600 --> 00:41:08,900
Okay, give us a minute.
475
00:41:10,220 --> 00:41:11,520
Thank you.
476
00:41:11,860 --> 00:41:13,800
Flight 32, we have her.
477
00:41:20,030 --> 00:41:21,230
You can't park here.
478
00:41:21,260 --> 00:41:22,560
Go.
479
00:41:25,670 --> 00:41:28,310
Did you hear what I said?
480
00:41:29,560 --> 00:41:30,550
Hey!
481
00:41:30,580 --> 00:41:31,940
You can't park here.
482
00:41:32,580 --> 00:41:33,210
Roger that.
483
00:41:33,240 --> 00:41:34,540
I'm coming.
484
00:41:36,380 --> 00:41:38,760
They told me to keep her at the control room.
485
00:41:39,860 --> 00:41:40,800
Okay, madame.
486
00:41:40,800 --> 00:41:45,050
Airport security is gonna locate your daughter
and take her to the station, alright?
487
00:41:45,080 --> 00:41:46,110
Thank you.
488
00:41:50,450 --> 00:41:52,030
Got good news for me?
489
00:41:52,060 --> 00:41:54,420
ID check, officer Valentina Rossi.
490
00:41:54,580 --> 00:41:55,470
Background?
491
00:41:55,500 --> 00:41:56,370
She's a rookie.
492
00:41:56,400 --> 00:41:57,610
Told her to wait for you.
493
00:41:57,640 --> 00:41:59,100
And sending you her location.
494
00:41:59,220 --> 00:42:00,520
Great.
495
00:42:10,090 --> 00:42:11,390
D.I. Covek.
496
00:42:11,830 --> 00:42:13,130
Interpol.
497
00:42:13,950 --> 00:42:15,550
I'm taking custody of the girl.
498
00:42:29,530 --> 00:42:31,450
Officer, officer, are we going to the station?
499
00:42:31,480 --> 00:42:33,530
You told me my daughter is going there.
500
00:42:33,560 --> 00:42:34,860
Can we go?
501
00:42:48,620 --> 00:42:51,080
You know what happens to cops who shoot cops, right?
502
00:42:53,540 --> 00:42:55,520
How about you put your gun down?
503
00:43:01,070 --> 00:43:02,340
- Let me go!
- Hey, hey, hey!
504
00:43:02,370 --> 00:43:03,520
Let me go!
505
00:43:03,550 --> 00:43:04,640
Stop it!
506
00:43:05,400 --> 00:43:07,300
You're not going anywhere.
507
00:43:08,410 --> 00:43:13,820
You pull that trigger, you walk out of here
either a cop killer, a child killer,
508
00:43:14,120 --> 00:43:15,420
or both.
509
00:43:26,880 --> 00:43:28,220
Smart move.
510
00:43:32,510 --> 00:43:36,510
I thought police were supposed to help you,
not kidnap you.
511
00:43:36,540 --> 00:43:38,690
I am not kidnapping you.
512
00:43:38,720 --> 00:43:40,940
I'm literally handcuffed to the door.
513
00:43:42,310 --> 00:43:43,660
Why are you doing this?
514
00:43:45,210 --> 00:43:46,180
It's for your own safety.
515
00:43:46,180 --> 00:43:47,600
I'm not five.
516
00:43:47,820 --> 00:43:49,090
I'm eleven.
517
00:43:49,120 --> 00:43:50,420
I'm basically an adult.
518
00:43:51,000 --> 00:43:52,880
Mom doesn't have any money.
519
00:43:53,340 --> 00:43:57,240
If you're kidnapping me for ransom,
you're simply blowing it.
520
00:43:57,500 --> 00:43:58,860
My dad has money.
521
00:43:59,380 --> 00:44:02,100
That's what I would have gone for
if this was a ransom thing.
522
00:44:02,460 --> 00:44:03,760
Not my mom.
523
00:44:09,460 --> 00:44:10,760
What are we waiting for?
524
00:44:12,200 --> 00:44:13,470
Please!
525
00:44:13,500 --> 00:44:14,400
Don't worry, don't worry.
526
00:44:14,420 --> 00:44:15,390
I don't understand.
527
00:44:15,420 --> 00:44:16,750
I mean, I don't understand.
528
00:44:16,780 --> 00:44:18,080
What?
529
00:44:18,480 --> 00:44:19,900
What's going on?
530
00:44:20,080 --> 00:44:21,380
Why aren't we going?
531
00:44:22,260 --> 00:44:22,930
That's him!
532
00:44:22,960 --> 00:44:23,910
That's my car!
533
00:44:23,940 --> 00:44:25,050
That's my car!
534
00:44:25,080 --> 00:44:27,950
If you don't believe me,
just run the plate and see who it's registered to.
535
00:44:27,980 --> 00:44:29,980
I will take you to the station, okay?
536
00:44:33,110 --> 00:44:34,120
How did he get here?
537
00:44:34,580 --> 00:44:36,120
What is he doing here?
538
00:44:36,260 --> 00:44:37,120
No, no, no, no!
539
00:44:37,140 --> 00:44:38,250
Don't let him in here!
540
00:44:38,280 --> 00:44:40,380
Everything he says is a fucking lie!
541
00:44:40,410 --> 00:44:42,350
I'm going to need to see your personal ID.
542
00:44:42,380 --> 00:44:45,820
I told you he's Interpol,
but he's a corrupt piece of shit!
543
00:44:45,820 --> 00:44:47,200
Whoa, whoa.
544
00:44:47,980 --> 00:44:49,280
My badge.
545
00:45:15,800 --> 00:45:16,420
My daughter!
546
00:45:16,450 --> 00:45:18,260
My daughter is in the car!
547
00:45:18,610 --> 00:45:21,520
Oh my God, how did you get her?
You piece of shit!
548
00:45:21,860 --> 00:45:23,160
Go check, go check.
549
00:45:23,640 --> 00:45:25,580
No, no, no!
550
00:45:28,020 --> 00:45:31,280
You shoot me, your partner dies.
551
00:45:33,820 --> 00:45:36,820
You put your gun down, you both live.
552
00:45:37,520 --> 00:45:39,400
On the floor, now.
553
00:45:45,530 --> 00:45:46,830
Step away.
554
00:45:50,550 --> 00:45:52,050
Both of you.
555
00:45:52,350 --> 00:45:53,650
Hands on the car.
556
00:46:07,880 --> 00:46:09,440
Get out the car.
557
00:46:10,030 --> 00:46:11,730
Don't try anything again.
558
00:46:12,210 --> 00:46:13,510
I hate you.
559
00:46:23,320 --> 00:46:23,970
Mom!
560
00:46:24,000 --> 00:46:24,580
I'm here!
561
00:46:24,610 --> 00:46:26,100
I'm here, sweetheart.
562
00:46:26,350 --> 00:46:27,720
I'm here with you.
563
00:46:28,460 --> 00:46:29,560
I'm here, I'm here.
564
00:46:29,580 --> 00:46:31,440
Get in the car and drive.
565
00:46:32,190 --> 00:46:34,230
No, not until you uncuff.
566
00:46:34,260 --> 00:46:35,560
Get in the car.
567
00:46:35,660 --> 00:46:36,700
Time is not our friend.
568
00:46:36,730 --> 00:46:40,240
I'm not driving anywhere
until you uncuff my child!
569
00:46:42,660 --> 00:46:44,800
Get in the car.
570
00:46:47,380 --> 00:46:48,920
Uncuff her.
571
00:46:49,140 --> 00:46:50,440
Now.
572
00:46:53,850 --> 00:46:55,150
Right now!
573
00:47:15,420 --> 00:47:19,760
I'm sure you couldn't sleep tonight either.
And not just you.
574
00:47:19,920 --> 00:47:23,430
Two airport police officers
not only lost their sleep,
575
00:47:24,430 --> 00:47:26,430
Their weapons were also stolen.
576
00:47:26,640 --> 00:47:29,980
When I say it like that,
it seems like a joke. But it is true.
577
00:47:30,100 --> 00:47:32,560
The two were on patrol
when a guy arrived
578
00:47:32,690 --> 00:47:34,560
who put her against the wall.
579
00:47:36,100 --> 00:47:37,540
Drive through the gates.
580
00:47:38,760 --> 00:47:40,010
Why?
581
00:47:40,040 --> 00:47:41,440
What are we doing here?
582
00:47:44,410 --> 00:47:45,710
It's me.
583
00:47:45,830 --> 00:47:47,130
Open up.
584
00:47:50,350 --> 00:47:52,110
You haven't got it, have you?
585
00:47:56,620 --> 00:47:59,520
Why are we here if you haven't got what they want?
586
00:48:00,380 --> 00:48:01,680
Just drive.
587
00:48:43,270 --> 00:48:45,570
I don't like your new friend.
588
00:48:45,950 --> 00:48:47,450
He's not my friend.
589
00:48:48,150 --> 00:48:49,650
Because he's an asshole.
590
00:48:49,710 --> 00:48:50,900
Agreed.
591
00:48:50,930 --> 00:48:52,910
Is his name Paulo?
592
00:48:53,110 --> 00:48:53,820
No.
593
00:48:53,850 --> 00:48:54,700
Who told you that?
594
00:48:54,730 --> 00:48:56,030
Doesn't matter.
595
00:48:57,400 --> 00:48:59,470
And who's this creep?
596
00:49:01,410 --> 00:49:03,390
I have no idea.
597
00:49:08,200 --> 00:49:09,500
Give me the stuff.
598
00:49:13,700 --> 00:49:16,900
Okay. Honey, sit up and be quiet for me.
599
00:49:20,570 --> 00:49:21,340
Hey!
600
00:49:21,370 --> 00:49:21,860
No!
601
00:49:21,890 --> 00:49:22,620
Don't touch her!
602
00:49:22,650 --> 00:49:23,320
Hey!
603
00:49:23,350 --> 00:49:24,600
Don't touch her!
604
00:49:24,630 --> 00:49:26,090
Let her go, you asshole!
605
00:49:26,670 --> 00:49:27,600
Lucy!
606
00:49:27,630 --> 00:49:28,860
I'll come get you!
607
00:49:28,890 --> 00:49:29,380
Let me go!
608
00:49:29,410 --> 00:49:30,640
Let her go!
609
00:49:30,670 --> 00:49:31,970
Lucy!
610
00:49:35,320 --> 00:49:36,620
Lucy!
611
00:49:41,640 --> 00:49:43,280
No one's gonna hurt you, sweetheart.
612
00:49:43,300 --> 00:49:44,220
No one.
613
00:49:44,780 --> 00:49:45,840
Okay?
614
00:49:45,870 --> 00:49:47,170
You can relax.
615
00:49:49,550 --> 00:49:51,750
There's your friend, Mr. Covek.
616
00:49:51,910 --> 00:49:53,990
He likes putting away bad guys.
617
00:49:54,850 --> 00:49:59,310
He makes the world safe.
For people.
618
00:50:01,300 --> 00:50:02,810
Better stay home.
619
00:50:02,970 --> 00:50:04,550
That's what the mayor just said.
620
00:50:05,030 --> 00:50:06,940
There's an armed man walking around Bari.
621
00:50:06,970 --> 00:50:08,890
He probably has two hostages with him.
622
00:50:08,950 --> 00:50:10,390
A woman and a child.
623
00:50:10,790 --> 00:50:12,090
Stay home.
624
00:50:12,510 --> 00:50:13,810
Safely.
625
00:50:14,890 --> 00:50:15,750
See?
626
00:50:15,780 --> 00:50:18,130
You just have to ask yourself a question.
627
00:50:18,150 --> 00:50:20,560
How badly you want...
628
00:50:20,590 --> 00:50:22,740
something I've taken away from you.
629
00:50:45,700 --> 00:50:47,000
Hey, where is she?
630
00:50:47,180 --> 00:50:48,480
Hey, get her back!
631
00:50:48,770 --> 00:50:50,070
Get her back now!
632
00:50:50,320 --> 00:50:51,620
What are you doing?
633
00:50:53,980 --> 00:50:55,280
I can't.
634
00:50:56,020 --> 00:50:57,540
I'm not leaving without her.
635
00:50:59,700 --> 00:51:03,220
The only thing you can do right now is
help me get what we owe...
636
00:51:03,250 --> 00:51:04,750
or you'll never see her again.
637
00:51:08,170 --> 00:51:10,060
I'm in this just as much as you.
638
00:51:11,700 --> 00:51:13,700
How can you say this to me?
639
00:51:15,730 --> 00:51:17,030
They have my daughter!
640
00:51:17,080 --> 00:51:18,660
They have my son!
641
00:51:24,150 --> 00:51:25,570
I had no choice!
642
00:51:25,810 --> 00:51:26,950
My son!
643
00:51:27,120 --> 00:51:28,370
My child!
644
00:51:28,460 --> 00:51:29,760
Is in there too!
645
00:51:32,490 --> 00:51:34,680
Silvio was going to kill him!
646
00:51:36,960 --> 00:51:38,660
Shoot him in the head like a dog!
647
00:51:44,520 --> 00:51:45,980
I needed more time.
648
00:51:47,700 --> 00:51:49,140
There was no other way.
649
00:51:50,870 --> 00:51:52,310
Lucy is my collateral.
650
00:52:03,100 --> 00:52:04,530
We've got one hour.
651
00:52:05,080 --> 00:52:06,750
To get what we owe Silvio.
652
00:52:07,760 --> 00:52:09,310
Or our children are dead.
653
00:52:09,470 --> 00:52:13,710
And every second we sit here is a second wasted.
654
00:52:18,970 --> 00:52:20,270
So what's the plan?
655
00:52:20,420 --> 00:52:21,720
What do we do now?
656
00:52:22,080 --> 00:52:24,460
I mean, you're interpol.
657
00:52:24,800 --> 00:52:27,200
Why not call the cops and have him arrested?
658
00:52:27,220 --> 00:52:30,260
Because he has a dozen dirty cops on his payroll.
659
00:52:31,060 --> 00:52:32,580
The street is our only option.
660
00:52:36,440 --> 00:52:39,260
I might know someone but I don't know where.
661
00:52:40,120 --> 00:52:41,920
We haven't got time for might.
662
00:52:42,880 --> 00:52:45,460
We need a way to find volume right now!
663
00:52:46,280 --> 00:52:47,700
How are we going to do this?
664
00:52:55,900 --> 00:52:56,890
Give me the keys.
665
00:52:57,700 --> 00:52:59,560
And uncuff me from this steering wheel.
666
00:53:00,690 --> 00:53:01,990
Now!
667
00:53:02,390 --> 00:53:04,160
Listen, you got us into this shit.
668
00:53:04,190 --> 00:53:07,470
If you want my help, I can't be cuffed
to fucking steering wheel!
669
00:53:15,920 --> 00:53:17,220
Phone.
670
00:53:17,580 --> 00:53:19,120
Give me my phone, asshole!
671
00:53:32,130 --> 00:53:33,900
Lads, I need some.
672
00:53:34,180 --> 00:53:35,330
I'll meet you in ten.
673
00:53:35,360 --> 00:53:36,660
I have your cash.
674
00:53:59,010 --> 00:54:00,770
You better not be wasting my time.
675
00:54:00,890 --> 00:54:02,190
Trust me, I'm not.
676
00:54:07,740 --> 00:54:09,040
Nice place.
677
00:54:09,760 --> 00:54:11,060
What is this shit?
678
00:54:18,190 --> 00:54:20,570
You really think I'm stupid enough to carry anything?
679
00:54:21,130 --> 00:54:21,570
Drugs?
680
00:54:21,570 --> 00:54:24,690
Nah, but I know you're stupid enough to carry a weapon.
681
00:54:27,010 --> 00:54:28,310
Joke's on you, bitch.
682
00:54:28,410 --> 00:54:30,110
My guns, legal.
683
00:54:31,700 --> 00:54:33,830
Wow, thank you.
684
00:54:33,990 --> 00:54:35,290
For what?
685
00:54:36,550 --> 00:54:38,550
For being as dumb as you look.
686
00:54:40,550 --> 00:54:41,850
What the hell?
687
00:54:42,170 --> 00:54:43,470
You know what.
688
00:54:44,500 --> 00:54:45,800
Crazy bitch.
689
00:54:47,510 --> 00:54:48,550
So now what?
690
00:54:48,550 --> 00:54:49,970
Lesson taught.
691
00:54:50,350 --> 00:54:51,650
I'm good to go.
692
00:54:52,230 --> 00:54:54,630
Now you're gonna take us to your stash house.
693
00:54:54,930 --> 00:54:56,000
What?
694
00:54:56,030 --> 00:54:57,330
Hell no.
695
00:55:01,500 --> 00:55:02,800
Shit.
696
00:55:04,760 --> 00:55:06,100
Car, now.
697
00:55:06,160 --> 00:55:07,460
Out.
698
00:55:18,310 --> 00:55:19,610
There is secure.
699
00:55:20,290 --> 00:55:21,590
They have real guns.
700
00:55:22,070 --> 00:55:23,370
Not cop guns.
701
00:55:24,190 --> 00:55:25,490
Cameras?
702
00:55:25,510 --> 00:55:28,170
No, just one out front.
703
00:55:29,150 --> 00:55:30,530
We don't record or nothing.
704
00:55:30,650 --> 00:55:32,430
It's just so you can see who's there.
705
00:55:32,910 --> 00:55:34,210
How many people?
706
00:55:35,050 --> 00:55:36,750
Usually four or five.
707
00:55:37,290 --> 00:55:38,790
But I've seen as many as ten.
708
00:55:38,930 --> 00:55:40,230
Twelve.
709
00:55:40,590 --> 00:55:41,890
Maybe more.
710
00:56:06,410 --> 00:56:08,660
Have you seen an old Alfa all worn out?
711
00:56:08,790 --> 00:56:11,750
If it drove and past you, don't call here.
712
00:56:11,870 --> 00:56:14,700
Calls the police.
They are completely desperate
713
00:56:14,830 --> 00:56:18,590
and need all the help.
But once you talk to the police,
714
00:56:18,710 --> 00:56:21,550
call me. Tell me what you saw.
715
00:56:21,670 --> 00:56:24,470
01:07:02,230
How much time we have left?
790
01:07:04,610 --> 01:07:05,910
Oh, shit.
791
01:07:06,850 --> 01:07:08,150
Check the bag.
792
01:07:09,650 --> 01:07:10,950
What have we got?
793
01:07:12,290 --> 01:07:13,890
About a hundred grand.
794
01:07:15,950 --> 01:07:17,970
And a handful of ancient blow.
795
01:07:18,590 --> 01:07:19,890
Oh, shit.
796
01:07:39,360 --> 01:07:40,210
Okay, well...
797
01:07:40,620 --> 01:07:43,020
What if we give him what we've got and...
798
01:07:43,450 --> 01:07:46,040
we just ask him for more time to get the rest?
799
01:07:46,060 --> 01:07:47,680
We're already on borrowed time.
800
01:08:08,420 --> 01:08:10,880
I've let Lucy down her entire life.
801
01:08:11,080 --> 01:08:13,640
And I promised her I'd never let her down again.
802
01:08:14,100 --> 01:08:16,260
We are walking into a war zone.
803
01:08:16,740 --> 01:08:18,460
We can still do this.
804
01:08:19,260 --> 01:08:20,560
We can.
805
01:08:20,780 --> 01:08:22,080
I hope.
806
01:08:26,940 --> 01:08:28,150
They are there.
807
01:09:12,720 --> 01:09:14,940
It's in a sports bag in the trunk.
808
01:09:15,620 --> 01:09:16,920
The girl?
809
01:09:17,740 --> 01:09:19,580
I had to deal with the lady before.
810
01:09:19,860 --> 01:09:21,420
She's also in there.
811
01:09:47,540 --> 01:09:48,840
Get down.
812
01:09:53,200 --> 01:09:54,540
Are you ready for this?
813
01:09:54,600 --> 01:09:55,900
Ready to get the kids.
814
01:10:03,180 --> 01:10:05,180
I've got a fucking situation.
815
01:10:05,840 --> 01:10:07,620
There's a guy on the far left.
816
01:10:07,940 --> 01:10:09,550
I'm gonna cause a distraction.
817
01:10:09,580 --> 01:10:11,320
You're gonna take him out on my cue.
818
01:10:31,710 --> 01:10:33,010
Are you hit?
819
01:10:33,890 --> 01:10:35,230
I don't think so.
820
01:10:35,490 --> 01:10:36,790
Trust me, you're not.
821
01:10:45,110 --> 01:10:46,650
There's a guy behind the metal.
822
01:10:51,350 --> 01:10:53,850
I need you to run directly at him.
823
01:10:56,370 --> 01:10:57,670
What?
824
01:10:57,930 --> 01:11:00,330
You want me to go straight at that guy?
825
01:11:01,170 --> 01:11:04,310
Why don't I just shoot myself and save him the bullet?
826
01:11:04,610 --> 01:11:06,110
He's not gonna see you coming.
827
01:11:06,810 --> 01:11:08,890
You have to trust me because I know...
828
01:11:09,070 --> 01:11:10,370
Trust you?
829
01:11:10,570 --> 01:11:13,150
Says the guy who kidnapped my child.
830
01:11:14,410 --> 01:11:15,710
Look.
831
01:11:15,930 --> 01:11:19,130
I wish I didn't drag you and Lucy into this,
but I was desperate.
832
01:11:26,230 --> 01:11:27,530
Alright.
833
01:11:28,610 --> 01:11:33,670
But if I die, just remember. It's on you.
834
01:11:42,280 --> 01:11:43,260
Go.
835
01:13:28,110 --> 01:13:28,820
There.
836
01:13:59,860 --> 01:14:00,760
Lucy.
837
01:14:02,190 --> 01:14:04,070
Mom! Help us!
838
01:14:04,820 --> 01:14:07,450
- Dad!
- Mom!
839
01:14:27,580 --> 01:14:28,880
Follow me.
840
01:15:26,510 --> 01:15:27,790
They has the kids.
841
01:15:28,610 --> 01:15:30,670
Drop your weapons and come out.
842
01:15:30,700 --> 01:15:35,610
But with God as my witness,
they will both die right here, right now.
843
01:15:35,640 --> 01:15:37,360
If they die, you die.
844
01:15:37,760 --> 01:15:39,100
You hear me, motherfucker?
845
01:15:40,850 --> 01:15:42,460
Or you set them free.
846
01:15:43,460 --> 01:15:44,630
We'll let you walk.
847
01:15:44,660 --> 01:15:46,280
I have people on their way.
848
01:15:47,160 --> 01:15:48,720
Soon you'll have no leverage.
849
01:15:52,600 --> 01:15:54,470
Mom! Help us!
850
01:16:09,040 --> 01:16:10,380
No, please!
851
01:16:11,580 --> 01:16:12,880
No!
852
01:17:28,850 --> 01:17:29,890
- Honey.
- Mom.
853
01:17:29,950 --> 01:17:31,330
You okay?
854
01:17:31,790 --> 01:17:32,940
I love you.
855
01:17:33,380 --> 01:17:34,130
I love you.
856
01:17:34,160 --> 01:17:35,310
Just remember.
857
01:17:35,340 --> 01:17:36,640
Remember my love.
858
01:17:52,530 --> 01:17:53,470
No!
859
01:17:54,630 --> 01:17:55,650
No!
860
01:17:56,030 --> 01:17:57,330
No!
861
01:20:31,710 --> 01:20:32,910
Are you ready?
862
01:20:32,940 --> 01:20:33,950
Well, yeah.
863
01:20:33,980 --> 01:20:35,280
Let's do this.
864
01:22:10,140 --> 01:22:12,690
Sure as God invented choices,
865
01:22:15,570 --> 01:22:17,950
He chose for me to have a son
866
01:22:21,470 --> 01:22:22,400
and a daughter.
867
01:22:27,320 --> 01:22:32,220
Sometimes in life you win,
but most of the time you lose.
868
01:22:37,240 --> 01:22:38,760
Maybe you will win.
869
01:22:48,280 --> 01:22:51,820
Remember the woman that captured
by an Interpol agent some time ago?
870
01:22:52,240 --> 01:22:54,360
We all remember that night in Bari.
871
01:22:54,700 --> 01:22:56,160
It seemed to never end.
872
01:22:56,820 --> 01:22:58,300
Her life has really changed.
873
01:22:58,440 --> 01:23:01,120
Now she has a restaurant all her own,
by the sea.
874
01:23:01,320 --> 01:23:03,540
01:23:27,160
Transcribed by AgenDealer
882
01:23:30,890 --> 01:23:40,890
THE NEWEST AND MOST ACCORDING ONLINE SITES IN 2024
GAMES AND BONUSES MAKE YOU SATISFIED TO PLAY, RTP IS ACCURATE UP TO 98%
883
01:23:40,910 --> 01:23:50,910
Join now atpuasnyepin.net
884
01:23:50,910 --> 01:24:00,920
PLAY AT PUAS69 and BECOME A MILLIONAIRE. PLAY UNTIL YOU'RE SATISFIED, WD WITHOUT ANXIETY
Type in Google, PUAS69
58493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.