All language subtitles for My Sassy Girl (VO - 2001 - 1080p - x264).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:00:34,451 --> 00:00:39,286 MY SASSY GIRL 3 00:00:56,848 --> 00:00:58,599 Exactly two years ago today, 4 00:00:58,600 --> 00:01:03,344 she and I buried a time capsule here. 5 00:01:04,314 --> 00:01:09,024 We promised to meet here two years later, 6 00:01:10,070 --> 00:01:13,688 but she hasn't come yet. 7 00:01:14,700 --> 00:01:17,191 I'm going to wait. 8 00:01:24,918 --> 00:01:26,078 Here we go. 9 00:01:26,920 --> 00:01:28,200 Please don't move. 10 00:01:28,463 --> 00:01:31,080 One, two... Wait a minute. 11 00:01:35,470 --> 00:01:38,212 Hello? Oh, Auntie. 12 00:01:38,849 --> 00:01:41,807 Sorry, I'm on my way. 13 00:01:42,477 --> 00:01:46,811 I'm really sorry. Yes, I'm coming. 14 00:01:47,691 --> 00:01:51,730 I'm having my photo taken. Bye. 15 00:01:53,488 --> 00:01:54,944 Are you ready? 16 00:01:56,742 --> 00:01:58,198 Here we go. 17 00:01:59,202 --> 00:02:01,067 One, two... 18 00:02:03,123 --> 00:02:05,249 My parents wanted a daughter, 19 00:02:05,250 --> 00:02:08,117 so they raised me like one. 20 00:02:10,172 --> 00:02:13,756 So I thought I was a girl until I was seven. 21 00:02:18,305 --> 00:02:21,263 I had to go to the women's public bath, too. 22 00:02:22,017 --> 00:02:23,427 The older I got, 23 00:02:23,644 --> 00:02:27,262 I thought my penis would get smaller and disappear. 24 00:02:38,075 --> 00:02:41,442 FIRST HALF 25 00:02:42,704 --> 00:02:43,954 He hasn't changed at all. 26 00:02:43,955 --> 00:02:46,321 No, I'm a real man now. 27 00:02:46,917 --> 00:02:47,451 Hey, asshole. 28 00:02:47,793 --> 00:02:50,956 Think clerical work in the army makes you a man? 29 00:02:51,088 --> 00:02:52,703 You irritate me! 30 00:02:52,964 --> 00:02:54,829 Give me a break, asshole. 31 00:02:54,966 --> 00:02:56,592 My job was tougher than you could imagine. 32 00:02:56,593 --> 00:02:59,095 Hey! I worked near the DMZ. 33 00:02:59,096 --> 00:03:01,337 Who are you kidding? 34 00:03:01,556 --> 00:03:04,343 Hold it. Anyway, welcome back home. 35 00:03:05,102 --> 00:03:06,352 She's just my type. 36 00:03:06,353 --> 00:03:08,969 When I see my type, I can't help it. 37 00:03:09,189 --> 00:03:10,850 I need to hit on her. 38 00:03:16,863 --> 00:03:18,698 Who's interrupting me? 39 00:03:18,699 --> 00:03:20,235 Hello? Who is this? 40 00:03:20,367 --> 00:03:22,743 Your mother, you bastard. Oh, mom... 41 00:03:22,744 --> 00:03:24,620 Why aren't you at your aunt's house? 42 00:03:24,621 --> 00:03:27,237 I'm leaving soon. 43 00:03:29,376 --> 00:03:31,502 Keep quiet! It's my mom! 44 00:03:31,503 --> 00:03:32,753 Talk over there! 45 00:03:32,754 --> 00:03:34,088 Make sure you pay a visit. 46 00:03:34,089 --> 00:03:36,329 It's been over a year since you saw her. 47 00:03:36,967 --> 00:03:38,252 That long? 48 00:03:38,510 --> 00:03:42,471 You know she feels lonely after losing her son last year. 49 00:03:42,472 --> 00:03:44,758 She says you resemble him. 50 00:03:45,142 --> 00:03:48,259 She'll be so glad to see you. 51 00:03:48,729 --> 00:03:50,265 Still there? 52 00:03:51,898 --> 00:03:54,014 We don't look alike. 53 00:03:54,151 --> 00:03:58,654 Plus, I hate when she rubs my face and kisses me. 54 00:03:58,655 --> 00:04:00,020 Uncle does, too. 55 00:04:00,657 --> 00:04:03,774 She'll introduce you to a girl. Hey! 56 00:04:04,035 --> 00:04:06,787 I know the type she likes. 57 00:04:06,788 --> 00:04:08,119 Tell her no thanks. 58 00:04:17,507 --> 00:04:22,877 I want to meet a girl like the ones in romantic comic books. 59 00:04:24,097 --> 00:04:25,587 But on that day... 60 00:05:16,817 --> 00:05:20,309 She's my type, but I don't like her. 61 00:05:20,570 --> 00:05:21,650 Why? 62 00:05:22,447 --> 00:05:25,564 Drunk girls disgust me. 63 00:05:56,314 --> 00:05:58,805 Hey, get up! 64 00:05:59,109 --> 00:06:01,566 Offer your seat to the elder! 65 00:06:07,242 --> 00:06:08,242 Ugh! 66 00:06:14,708 --> 00:06:15,708 Go! 67 00:06:27,512 --> 00:06:28,512 Hey. 68 00:06:31,141 --> 00:06:33,257 Don't wear pink. 69 00:08:19,499 --> 00:08:20,614 Honey! 70 00:08:24,129 --> 00:08:25,254 She calls him honey! 71 00:08:25,255 --> 00:08:26,495 I'm not... 72 00:08:27,132 --> 00:08:28,252 What are you doing! 73 00:08:28,842 --> 00:08:29,877 I'm not... 74 00:08:30,510 --> 00:08:31,966 You handle this! 75 00:08:33,013 --> 00:08:36,671 I'm not... Think I'm stupid? 76 00:08:37,684 --> 00:08:38,764 Come here! 77 00:08:44,691 --> 00:08:46,022 Are you laughing? 78 00:08:46,818 --> 00:08:49,434 Why didn't you look after her? 79 00:08:50,572 --> 00:08:52,813 Hurry and do something! 80 00:09:15,722 --> 00:09:17,242 What are you doing? 81 00:09:25,065 --> 00:09:29,183 I'm sorry. Let me help with cleaning expenses. 82 00:09:30,111 --> 00:09:33,353 Forget it. Just take care of her. 83 00:11:17,468 --> 00:11:19,668 Nothing's there when you need it. 84 00:11:20,221 --> 00:11:24,214 Where did all those motels go? 85 00:11:25,351 --> 00:11:27,967 I hate being with a drunk girl. 86 00:11:29,189 --> 00:11:32,101 Carrying her on my back is worse. 87 00:11:36,696 --> 00:11:39,608 Wow, your honey wasted. 88 00:11:40,241 --> 00:11:42,492 No, it's not my fault. 89 00:11:42,493 --> 00:11:44,825 Of course, it is. I know everything. 90 00:11:45,955 --> 00:11:49,208 You see, we're engaged. 91 00:11:49,209 --> 00:11:52,252 Western or Korean style? 92 00:11:52,253 --> 00:11:54,209 Give me any room. 93 00:11:56,382 --> 00:11:57,466 Room 405. 94 00:11:57,467 --> 00:11:58,967 None on the first floor? 95 00:11:58,968 --> 00:11:59,968 Fourth floor! 96 00:12:29,165 --> 00:12:30,525 You forgot to check in. 97 00:12:35,880 --> 00:12:37,160 It's 40,000 won, kid. 98 00:12:37,757 --> 00:12:39,918 What? 40,000 won? 99 00:12:40,635 --> 00:12:43,297 - Why? - Find another place then. 100 00:12:46,808 --> 00:12:47,888 Count it. 101 00:12:55,275 --> 00:12:58,438 624... 770 102 00:13:04,575 --> 00:13:06,941 Shindang-dong, Joong-go... Seoul... 103 00:13:07,787 --> 00:13:09,698 Hey, why do you keep reading this? 104 00:13:14,544 --> 00:13:16,962 016... 228... 53... 105 00:13:16,963 --> 00:13:18,294 oh, please... 106 00:13:20,717 --> 00:13:21,957 A thousand won left! 107 00:14:41,672 --> 00:14:42,672 Hello? 108 00:14:44,050 --> 00:14:45,665 This phone's owner? 109 00:14:48,554 --> 00:14:50,920 She's sleeping beside me. 110 00:14:51,891 --> 00:14:53,677 What? Here? 111 00:14:54,894 --> 00:14:57,806 The UK-SU Motel near Bupyung Station. 112 00:15:01,776 --> 00:15:03,437 Better wash and leave fast. 113 00:15:06,697 --> 00:15:08,978 Aha.! 114 00:15:37,478 --> 00:15:38,678 Hands in the air! 115 00:15:42,567 --> 00:15:43,847 What are you doing? 116 00:15:45,361 --> 00:15:46,561 Hands in the air! 117 00:15:49,991 --> 00:15:51,982 Aaggh...! 118 00:15:58,875 --> 00:16:00,490 No, I'm not, sir! 119 00:16:00,626 --> 00:16:04,129 I told you. I'm an innocent victim. 120 00:16:04,130 --> 00:16:05,964 Talk about it later and get in there. 121 00:16:05,965 --> 00:16:08,502 Oh, damn! I'm gonna die mad! 122 00:16:12,472 --> 00:16:14,337 Come over here. Come on! 123 00:16:14,765 --> 00:16:16,485 Please forgive me just this once. 124 00:16:16,642 --> 00:16:20,226 Please forgive me. I can't get in there... 125 00:16:20,646 --> 00:16:22,352 How are you? 126 00:16:23,149 --> 00:16:24,764 Please, please save my life! 127 00:16:25,651 --> 00:16:27,516 Hi? How are you? 128 00:16:28,654 --> 00:16:30,414 Please just for once! Please... 129 00:16:32,783 --> 00:16:33,863 See you! 130 00:16:36,621 --> 00:16:37,656 What's your name? 131 00:16:38,289 --> 00:16:40,790 Answer now! Boss told you! 132 00:16:40,791 --> 00:16:43,373 Gyeon-woo, I'm Gyeon-woo. 133 00:16:44,545 --> 00:16:45,825 What brought you here? 134 00:16:46,380 --> 00:16:48,041 I'm innocent. 135 00:16:48,174 --> 00:16:49,174 I-I'm telling the truth, sir! 136 00:16:49,175 --> 00:16:52,802 So you're an innocent and we're fucking guilty, huh? 137 00:16:52,803 --> 00:16:54,304 No, I don't mean that! 138 00:16:54,305 --> 00:16:56,014 That's exactly what you said, motherfucker! 139 00:16:56,015 --> 00:16:57,557 I'm gonna put it right. I'm sorry. 140 00:16:57,558 --> 00:17:00,310 You raped a girl, huh? 141 00:17:00,311 --> 00:17:02,677 Nope! No...! 142 00:17:03,314 --> 00:17:06,727 Come on! Shoot now, you little creep! 143 00:17:07,527 --> 00:17:10,143 You wanna cut your finger or talk now? Huh? 144 00:17:10,279 --> 00:17:12,361 Be quick, he told you, you little bastard! 145 00:17:13,533 --> 00:17:16,991 You turn against him, or what? 146 00:17:22,416 --> 00:17:23,246 All of you. 147 00:17:23,376 --> 00:17:25,742 Eat one a piece, okay? 148 00:17:26,379 --> 00:17:27,671 Yes, boss. 149 00:17:27,672 --> 00:17:31,130 What are you looking at? Look away. 150 00:17:33,553 --> 00:17:35,293 Gyeon-woo! You're out! 151 00:17:38,182 --> 00:17:39,516 Take care you guys! 152 00:17:39,517 --> 00:17:40,677 Bye.! 153 00:17:40,810 --> 00:17:42,550 And remember to keep in touch! 154 00:17:42,687 --> 00:17:43,847 Uh... oh, yeah. 155 00:17:45,815 --> 00:17:47,931 Don't just pass by us next time, all right? 156 00:17:48,067 --> 00:17:49,682 Of course. See you. 157 00:17:52,280 --> 00:17:53,690 Hey! You come over here. 158 00:17:57,451 --> 00:17:59,066 Didn't I say eat one a piece! 159 00:18:44,624 --> 00:18:45,248 I'm home. 160 00:18:45,249 --> 00:18:46,769 Did you go to Bupyung? 161 00:18:47,460 --> 00:18:49,246 Yes, I did. 162 00:18:50,504 --> 00:18:51,243 Come here! 163 00:18:51,380 --> 00:18:53,120 Where did you sleep? 164 00:18:54,842 --> 00:18:56,509 Your aunt said you didn't come! 165 00:18:56,510 --> 00:18:58,094 And you're telling me a lie! 166 00:18:58,095 --> 00:19:01,087 What happened to your sweater? 167 00:19:02,350 --> 00:19:04,716 I'm such a poor guy. 168 00:19:05,519 --> 00:19:08,135 All this cause of a drunk girl. 169 00:19:09,273 --> 00:19:11,138 I wanna die. 170 00:19:14,987 --> 00:19:17,478 You asked if I went to Bupyung! 171 00:19:17,782 --> 00:19:20,649 I did, but not to see Auntie! 172 00:19:20,910 --> 00:19:23,401 What? 173 00:19:30,670 --> 00:19:33,412 Bastard! Wait till he comes back. 174 00:19:34,382 --> 00:19:37,169 Know me now, right? I'm a typical student. 175 00:19:38,260 --> 00:19:40,672 An engineering major. Study? 176 00:19:41,555 --> 00:19:43,420 I'm smart, but I never study. 177 00:19:43,683 --> 00:19:46,015 My parents can prove that. 178 00:19:47,561 --> 00:19:51,895 You're smart like me, but studying is your problem. 179 00:19:52,441 --> 00:19:55,193 Since you inherited your brain from me, 180 00:19:55,194 --> 00:19:59,813 You'll get good grades if you study harder, idiot. 181 00:20:05,830 --> 00:20:08,164 Up four points in three years. 182 00:20:08,165 --> 00:20:10,531 Call this a report card? 183 00:20:11,335 --> 00:20:14,327 Since you inherited your brain from your mom, 184 00:20:14,588 --> 00:20:17,330 You'll get good grades if you study harder. 185 00:20:17,466 --> 00:20:20,924 If you raise kids, never tell them they're smart. 186 00:20:21,303 --> 00:20:22,793 They'll never study. 187 00:20:24,348 --> 00:20:25,713 My goals? 188 00:20:26,475 --> 00:20:28,215 Haven't thought about it yet. 189 00:20:28,853 --> 00:20:29,853 You know now? 190 00:20:30,563 --> 00:20:31,563 You got it. 191 00:20:31,981 --> 00:20:33,596 I'm a hopeless student. 192 00:20:38,070 --> 00:20:39,070 Hello? 193 00:20:39,071 --> 00:20:41,062 Who are you, asshole? 194 00:20:42,616 --> 00:20:45,118 What? Who's calling? 195 00:20:45,119 --> 00:20:47,360 Why were you naked in a motel with me? 196 00:20:47,496 --> 00:20:47,985 What? 197 00:20:48,122 --> 00:20:48,997 Come out! 198 00:20:48,998 --> 00:20:50,613 To Bupyung Station now! 199 00:20:50,750 --> 00:20:53,376 Uh... How could she do this? 200 00:20:53,377 --> 00:20:56,869 I went to jail and got beaten with a vacuum for her. 201 00:21:21,155 --> 00:21:22,611 Excuse me. 202 00:21:23,282 --> 00:21:24,282 Is it you? 203 00:21:24,658 --> 00:21:25,658 Yes? 204 00:21:26,994 --> 00:21:28,029 Follow me. 205 00:21:30,790 --> 00:21:32,530 Get over here. 206 00:21:43,135 --> 00:21:44,255 What do you wanna eat? 207 00:21:45,513 --> 00:21:46,679 Cherry jubilee... 208 00:21:46,680 --> 00:21:49,012 Mango tango or shooting stars... 209 00:21:49,266 --> 00:21:52,053 Jamonka Almonds good, too. 210 00:21:52,770 --> 00:21:55,021 I'll just have a love me. 211 00:21:55,022 --> 00:21:57,809 Hey, wanna die? 212 00:22:00,194 --> 00:22:01,274 Drink coffee. 213 00:22:02,905 --> 00:22:04,145 Two coffees. 214 00:22:04,949 --> 00:22:06,280 You pay for it. 215 00:22:11,664 --> 00:22:12,664 Tell me. 216 00:22:12,832 --> 00:22:14,072 What happened last night? 217 00:22:15,292 --> 00:22:16,828 Well, it's... 218 00:22:16,961 --> 00:22:20,545 You were drunk, so... 219 00:22:21,215 --> 00:22:24,082 Don't stumble, and speak clearly! 220 00:22:25,427 --> 00:22:27,095 You see. 221 00:22:27,096 --> 00:22:29,681 You were drunk and staggering at the subway station. 222 00:22:29,682 --> 00:22:33,095 I saved you from the train. 223 00:22:34,186 --> 00:22:38,304 I thought maybe this girl was a snake. 224 00:22:39,066 --> 00:22:41,484 Pretending to be drunk and vomiting 225 00:22:41,485 --> 00:22:44,612 to use the guy in a state of confusion. 226 00:22:44,613 --> 00:22:46,729 So I called you honey? 227 00:22:46,866 --> 00:22:48,231 That's right. 228 00:22:48,826 --> 00:22:51,192 Kind of remember that. 229 00:22:52,496 --> 00:22:55,488 You showered to wash off vomit and sweat, 230 00:22:56,250 --> 00:22:57,290 And the police came? 231 00:22:57,459 --> 00:22:58,539 That's right. 232 00:23:00,004 --> 00:23:01,324 Would you believe that, too? 233 00:23:02,006 --> 00:23:07,218 To a girl like this, you need to show her who's the boss. 234 00:23:07,219 --> 00:23:08,709 So I did that, right? 235 00:23:09,889 --> 00:23:10,969 Yes, you did. 236 00:23:17,897 --> 00:23:19,272 Sorry, it's late. 237 00:23:19,273 --> 00:23:20,513 Yeah... 238 00:23:28,991 --> 00:23:34,111 When she's not drunk, she's just my type. 239 00:23:34,872 --> 00:23:41,038 You look prettier and livelier than yesterday. 240 00:23:44,924 --> 00:23:46,539 Are you mocking me? 241 00:23:48,052 --> 00:23:50,668 No, I'm not. 242 00:23:52,806 --> 00:23:54,637 Then are you hitting on me? 243 00:23:57,436 --> 00:23:58,956 I don't wanna date you. 244 00:23:59,772 --> 00:24:03,185 We're not destined for each other. 245 00:24:04,652 --> 00:24:05,732 Throw the trash away. 246 00:24:07,029 --> 00:24:08,940 Damn it. 247 00:24:16,288 --> 00:24:18,368 I think she's a heavy drinker. 248 00:24:25,714 --> 00:24:26,714 You order. 249 00:24:30,094 --> 00:24:33,052 Kimchi Soup and Soju, please. 250 00:24:33,722 --> 00:24:35,362 Eat Golbangee. 251 00:24:36,475 --> 00:24:38,340 Then you should order. 252 00:24:38,477 --> 00:24:39,933 Stop pouting! 253 00:24:40,604 --> 00:24:41,604 Golbangee, please. 254 00:24:45,359 --> 00:24:47,110 Let's go somewhere fun later. 255 00:24:47,111 --> 00:24:48,820 I know what that means. 256 00:24:48,821 --> 00:24:52,740 - A motel? Are you rich? - Of course. 257 00:24:52,741 --> 00:24:54,075 How much will you give us? 258 00:24:54,076 --> 00:24:55,941 We'll see, so don't worry. 259 00:24:58,455 --> 00:25:00,616 You kids are prostituting, huh? 260 00:25:01,625 --> 00:25:04,210 Why'd you order Golbangee? Eat something else! 261 00:25:04,211 --> 00:25:06,998 What's it to you? Mind your own business. 262 00:25:07,131 --> 00:25:10,999 We're just having a drink with some friends. What's wrong? 263 00:25:11,135 --> 00:25:14,002 You take friends to a motel? 264 00:25:14,638 --> 00:25:15,878 How old are you kids? 265 00:25:16,015 --> 00:25:18,882 Old enough to drink. Mind your own business. 266 00:25:19,018 --> 00:25:21,634 Think I'm doing this 'cause you're drinking? 267 00:25:21,979 --> 00:25:24,022 Show me your ID. You, too. 268 00:25:24,023 --> 00:25:25,388 What's with you? 269 00:25:25,524 --> 00:25:27,264 Show it, now. 270 00:25:28,235 --> 00:25:29,896 This sucks. 271 00:25:31,655 --> 00:25:35,658 She's a vicious chick. No matter how pretty she is, 272 00:25:35,659 --> 00:25:38,526 I'm too embarrassed to be with her. 273 00:25:38,662 --> 00:25:41,028 Who are you to butt in other people's business? 274 00:25:41,165 --> 00:25:45,501 Don't you have a daughter? I don't. Bear me one. 275 00:25:45,502 --> 00:25:48,414 Who the hell do you think you are? 276 00:25:48,547 --> 00:25:50,173 - How dare you? - Come on, let's fight! 277 00:25:50,174 --> 00:25:52,039 Come on! I'll show you. 278 00:25:53,177 --> 00:25:54,792 Don't live like that! 279 00:25:55,554 --> 00:25:57,169 Catch the girls. 280 00:26:06,690 --> 00:26:09,056 Have a drink and calm down. 281 00:26:25,584 --> 00:26:27,324 Shit! 282 00:26:34,968 --> 00:26:36,208 Ah.! 283 00:26:40,599 --> 00:26:47,437 Huk.! 284 00:26:47,606 --> 00:26:51,474 Seeing a girl cry makes me sad for some reason. 285 00:26:52,945 --> 00:26:58,235 She's more attractive the closer I look at her. 286 00:26:59,993 --> 00:27:02,450 Did you blow your nose on this? 287 00:27:03,705 --> 00:27:04,705 No. 288 00:27:09,461 --> 00:27:16,082 Huk. Huk. Huk...! 289 00:27:28,480 --> 00:27:29,800 Please stop crying. 290 00:27:30,524 --> 00:27:31,604 Also... 291 00:27:33,652 --> 00:27:35,212 The handkerchief is mine. 292 00:27:54,047 --> 00:27:55,912 To be honest, 293 00:27:58,177 --> 00:28:02,637 I broke up with my boyfriend yesterday. 294 00:28:07,644 --> 00:28:08,644 Excuse me. 295 00:28:09,188 --> 00:28:11,019 Wake up. 296 00:28:11,690 --> 00:28:14,898 Come on, wake up. 297 00:28:16,695 --> 00:28:19,311 Your fiances wasted again? 298 00:28:44,556 --> 00:28:46,724 What now? 299 00:28:46,725 --> 00:28:49,091 Sign you in like before, right? 300 00:28:52,564 --> 00:28:53,564 Yes. 301 00:28:54,733 --> 00:28:57,566 But mister, have any medicine for alcohol? 302 00:28:58,612 --> 00:29:00,477 No, you buy it. 303 00:29:17,130 --> 00:29:18,506 Where did you go, honey? 304 00:29:18,507 --> 00:29:21,715 Ugh.! Ooh.! 305 00:29:22,344 --> 00:29:24,084 - What! What is it? - Uh! 306 00:29:42,114 --> 00:29:43,524 Ooh-ack! 307 00:29:49,913 --> 00:29:53,906 Ack! 308 00:30:47,095 --> 00:30:48,710 I saw her lips. 309 00:30:50,807 --> 00:30:52,593 Her white neck. 310 00:30:54,853 --> 00:30:55,853 And... 311 00:30:58,357 --> 00:31:00,313 I saw her breast, too. 312 00:31:02,736 --> 00:31:07,696 While watching her sleep like a baby, 313 00:31:08,492 --> 00:31:11,450 it may be forward, but this occurred to me. 314 00:31:12,579 --> 00:31:16,117 I want to heal her sorrow. 315 00:31:41,024 --> 00:31:43,515 Give me some water. 316 00:31:50,033 --> 00:31:51,033 Hey. 317 00:31:52,494 --> 00:31:53,904 Why am I here? 318 00:31:59,918 --> 00:32:01,783 I'm sorry, 319 00:32:02,879 --> 00:32:06,924 But I saw your ID, and you're twenty-four. 320 00:32:06,925 --> 00:32:09,041 If you talk down on me again... 321 00:32:11,054 --> 00:32:13,556 So what are you gonna do? Just that... 322 00:32:13,557 --> 00:32:14,890 Nothing. 323 00:32:14,891 --> 00:32:15,926 Give me the towel. 324 00:32:16,059 --> 00:32:21,147 Yes. You see, I'm a year older. 325 00:32:21,148 --> 00:32:23,441 - Then talk like friends. - Yeah? 326 00:32:23,442 --> 00:32:24,442 Toothbrush. 327 00:32:30,323 --> 00:32:31,323 Toothpaste? 328 00:32:31,324 --> 00:32:32,689 In the bathroom. 329 00:32:42,586 --> 00:32:45,043 Our relationship is so peculiar. 330 00:32:45,672 --> 00:32:50,917 We met only three days ago, and slept twice in a motel. 331 00:32:55,307 --> 00:32:59,050 That's how our relationship began. 332 00:33:01,438 --> 00:33:01,979 Lee Hyung-chul. 333 00:33:01,980 --> 00:33:02,855 Here. 334 00:33:02,856 --> 00:33:03,856 Jeun Mi-young. 335 00:33:03,857 --> 00:33:04,471 Here. 336 00:33:04,608 --> 00:33:05,733 Kang Man-gyu. 337 00:33:05,734 --> 00:33:06,814 Yep. 338 00:33:07,194 --> 00:33:08,194 Gyeon-woo. 339 00:33:09,070 --> 00:33:09,987 Is he absent? 340 00:33:09,988 --> 00:33:10,863 No, no! 341 00:33:10,864 --> 00:33:12,364 I'm here! 342 00:33:12,365 --> 00:33:14,606 Then answer right away. 343 00:33:15,368 --> 00:33:16,243 Phew! Gonna be sucks! 344 00:33:16,244 --> 00:33:16,983 Lee Jeung-min. 345 00:33:17,120 --> 00:33:18,120 Here. 346 00:33:18,622 --> 00:33:19,497 Gou Seol-soo. 347 00:33:19,498 --> 00:33:21,138 Yes, I'm here. 348 00:34:16,721 --> 00:34:20,589 Professor. How about a break? 349 00:34:23,353 --> 00:34:26,845 You're right. Let's take a break. 350 00:34:29,568 --> 00:34:30,568 Let's go. 351 00:34:31,236 --> 00:34:33,852 Go where? Class isn't over yet. 352 00:34:33,989 --> 00:34:38,107 Don't be a coward. He called roll, right? 353 00:34:38,743 --> 00:34:39,823 Let's go. 354 00:34:40,495 --> 00:34:43,453 I can't. I can't miss this class. 355 00:34:44,124 --> 00:34:45,489 Kill me instead. 356 00:34:48,753 --> 00:34:49,913 All right. 357 00:34:54,259 --> 00:34:56,625 Who is she? She's pretty. 358 00:34:57,512 --> 00:35:00,264 Pretty? Doesn't matter. 359 00:35:00,265 --> 00:35:02,474 A girl needs to act pretty. 360 00:35:02,475 --> 00:35:05,467 - But she's still pretty. - Nice body, too. 361 00:35:09,608 --> 00:35:10,893 Who's gyeon-woo? 362 00:35:13,403 --> 00:35:15,644 It's me, sir. 363 00:35:16,406 --> 00:35:20,524 I won't Mark you absent so you can leave. 364 00:35:21,786 --> 00:35:22,661 Pardon me? 365 00:35:22,662 --> 00:35:24,027 I said leave. 366 00:35:25,415 --> 00:35:26,279 Why? 367 00:35:26,416 --> 00:35:28,498 Wasn't that girl your girlfriend? 368 00:35:30,795 --> 00:35:32,410 So go see her. 369 00:35:36,301 --> 00:35:37,461 Thank you, sir. 370 00:35:40,805 --> 00:35:42,295 Oh, Gyeon-woo. 371 00:35:43,808 --> 00:35:46,891 If you can, raise it with her. 372 00:35:50,315 --> 00:35:51,555 It worked. 373 00:35:53,693 --> 00:35:55,809 What did you tell him? 374 00:35:56,946 --> 00:35:59,227 That I'm getting an abortion, and you're the father. 375 00:36:00,825 --> 00:36:01,825 What? 376 00:36:02,577 --> 00:36:06,536 No, no! Professor, it's not true! 377 00:36:38,196 --> 00:36:40,733 She wanted to be a scriptwriter, 378 00:36:40,865 --> 00:36:42,825 so she kept writing stories. 379 00:36:42,826 --> 00:36:44,987 She called them synopsis. 380 00:36:45,704 --> 00:36:49,993 To get me into the mood, she took me to the park to read them. 381 00:36:51,376 --> 00:36:55,210 Reading her synopsis was stressful. 382 00:36:55,880 --> 00:36:59,007 If I miss anything, I'm dead. 383 00:36:59,008 --> 00:37:01,715 Wanna die? Finish reading it. 384 00:37:06,516 --> 00:37:07,516 I will. 385 00:37:19,988 --> 00:37:23,532 Mister! How could you throw the butt here? 386 00:37:23,533 --> 00:37:24,773 Pick it up! 387 00:37:28,747 --> 00:37:31,534 And why did you wear that color? 388 00:37:31,666 --> 00:37:34,783 Then what about you? 389 00:37:34,919 --> 00:37:36,754 Don't wear the same color as mine! 390 00:37:36,755 --> 00:37:39,542 The heroine is tough, like the 'Terminator'. 391 00:37:39,674 --> 00:37:41,884 The year is 2137. 392 00:37:41,885 --> 00:37:46,430 Villains kidnap her lover and travels to the present. 393 00:37:46,431 --> 00:37:47,931 I don't know why. 394 00:37:47,932 --> 00:37:50,799 To save her lover, 395 00:37:50,935 --> 00:37:54,393 she travels in a time machine to the present. 396 00:38:16,044 --> 00:38:18,535 Aaggggggghh.! 397 00:38:19,088 --> 00:38:22,080 Bang! Bang! 398 00:38:24,552 --> 00:38:25,587 Uuh. Ack! 399 00:38:34,813 --> 00:38:36,053 Fizz. Bang! 400 00:38:41,611 --> 00:38:42,441 Click! 401 00:38:42,612 --> 00:38:43,612 Bang! 402 00:38:45,490 --> 00:38:46,946 Uuuaaaaahh... 403 00:39:21,025 --> 00:39:25,394 Bang! Bang! Bang! 404 00:39:32,787 --> 00:39:34,652 They have to kiss in the end. 405 00:39:35,665 --> 00:39:40,002 This isn't a melodrama. It's an action movie. 406 00:39:40,003 --> 00:39:42,170 You don't know movies. 407 00:39:42,171 --> 00:39:45,132 Koreans like melodramas. 408 00:39:45,133 --> 00:39:46,300 Why? 409 00:39:46,301 --> 00:39:50,804 Know what novel touched us when we were teenagers? 410 00:39:50,805 --> 00:39:53,307 'Shower' by Hwang Sun-won. 411 00:39:53,308 --> 00:39:57,301 It shaped our people's sensibility in their teens. 412 00:39:57,437 --> 00:40:01,396 Koreans like sad movies all because of 'Shower'. 413 00:40:01,900 --> 00:40:04,937 'Shower? What's sad about it? 414 00:40:05,570 --> 00:40:07,654 It's sad when she asked. 415 00:40:07,655 --> 00:40:10,818 To be buried in the clothes reminiscent of her love. 416 00:40:10,950 --> 00:40:13,407 I couldn't sleep for one week. 417 00:40:14,412 --> 00:40:15,572 The ending sucks. 418 00:40:16,581 --> 00:40:17,581 Gotta change it. 419 00:40:18,333 --> 00:40:19,333 How? 420 00:40:57,622 --> 00:41:01,740 It's sad. Her family couldn't afford to pay for her medicine. 421 00:41:03,378 --> 00:41:06,962 Their family line is broken up now. 422 00:41:11,511 --> 00:41:16,756 But you know, she must have been an extraordinary girl. 423 00:41:17,475 --> 00:41:18,009 Why? 424 00:41:18,142 --> 00:41:20,062 This was her last request. 425 00:41:21,020 --> 00:41:24,763 When I die, please bury me with my loving friend. 426 00:41:25,274 --> 00:41:26,400 What? 427 00:41:26,401 --> 00:41:28,767 To bury him alive, even. 428 00:41:29,153 --> 00:41:30,643 Oh, my gosh. 429 00:41:32,532 --> 00:41:34,533 What's the matter? 430 00:41:34,534 --> 00:41:35,990 What's wrong? 431 00:41:43,167 --> 00:41:44,657 No way! 432 00:41:44,794 --> 00:41:50,630 This is wrong! This is wrong! 433 00:41:54,053 --> 00:41:55,634 This is wrong! 434 00:41:58,016 --> 00:42:00,553 Please. Don't! 435 00:42:02,645 --> 00:42:03,645 Bury him! 436 00:42:09,402 --> 00:42:13,395 They bury him alive. Isn't it sad? 437 00:42:39,098 --> 00:42:40,778 I must be hurt still. 438 00:42:46,230 --> 00:42:52,226 I think I'll never get over him. 439 00:42:59,494 --> 00:43:00,609 How deep could it be? 440 00:43:03,247 --> 00:43:04,327 I don't know. 441 00:43:05,083 --> 00:43:07,250 Gyeon-woo, go in the water. 442 00:43:07,251 --> 00:43:09,583 Wanna know how deep it is. 443 00:43:11,714 --> 00:43:13,250 Come on. 444 00:43:14,592 --> 00:43:16,002 Uuaaaah.! 445 00:43:19,847 --> 00:43:24,476 Help me! Help me! 446 00:43:24,477 --> 00:43:26,513 Wow, it's deep. 447 00:43:28,022 --> 00:43:30,388 I can't swim! 448 00:43:34,529 --> 00:43:35,403 Yes, it's deep... 449 00:43:35,404 --> 00:43:38,020 My mind was getting blurry. 450 00:43:40,284 --> 00:43:41,284 At that moment... 451 00:43:49,293 --> 00:43:50,749 I heard you got a girlfriend. 452 00:43:51,420 --> 00:43:52,876 Introduce me. 453 00:43:53,422 --> 00:43:55,423 - Really? - I'm serious. 454 00:43:55,424 --> 00:43:56,789 Is she pretty? 455 00:43:57,260 --> 00:43:58,921 Have you kissed her? 456 00:43:59,428 --> 00:44:02,386 Girlfriend? 457 00:44:02,640 --> 00:44:05,052 Gonna introduce me or not? 458 00:44:06,811 --> 00:44:07,891 She really pretty? 459 00:44:09,647 --> 00:44:10,932 What are you looking at? 460 00:44:14,068 --> 00:44:15,933 See that girl over there? 461 00:44:16,654 --> 00:44:19,441 She's my girlfriend from today. Got it? 462 00:44:48,978 --> 00:44:51,594 Hey... 463 00:44:51,731 --> 00:44:53,096 Excuse me... 464 00:44:53,691 --> 00:44:54,726 Hey, baby. 465 00:44:55,693 --> 00:44:59,356 - Are you free? - Hey? 466 00:45:00,072 --> 00:45:01,072 'What? 467 00:45:01,490 --> 00:45:02,605 Baby? 468 00:45:04,243 --> 00:45:05,983 Hey! Come here. 469 00:45:16,088 --> 00:45:17,088 Hmm! 470 00:45:21,886 --> 00:45:26,505 How could a coincidence like this happen? 471 00:45:27,350 --> 00:45:30,342 Reportedly say there is an accident of runaway soldier... 472 00:45:35,399 --> 00:45:36,639 Hello? 473 00:45:40,529 --> 00:45:45,774 You call a wrong number or the dial is not in service. 474 00:45:45,910 --> 00:45:48,526 Please, call again. 475 00:45:49,038 --> 00:45:53,541 You call a wrong number or the dial is not in service. 476 00:45:53,542 --> 00:45:55,157 Please, call again. 477 00:46:07,765 --> 00:46:11,804 Let's drink. Drink till we die. 478 00:46:18,693 --> 00:46:21,309 1 HOURS AGO It's me. Where are you? 479 00:46:22,280 --> 00:46:25,443 What are you doing? Meeting your friends? 480 00:46:25,574 --> 00:46:27,690 Can't I join us, can I? 481 00:46:28,286 --> 00:46:31,449 - Why not? - I wanna see your friends! 482 00:46:32,081 --> 00:46:35,699 Hey! Hey! Now, you're dead. 483 00:47:15,458 --> 00:47:17,208 Excuse me... 484 00:47:17,209 --> 00:47:18,501 You've just forgotten your things. 485 00:47:18,502 --> 00:47:20,378 Oh my gosh! It's kind of you, thanks. 486 00:47:20,379 --> 00:47:21,629 Do you want me to hold it for you? 487 00:47:21,630 --> 00:47:24,497 - Oh no. That's all right. - All right then. 488 00:47:25,509 --> 00:47:26,624 Uh.! 489 00:47:38,522 --> 00:47:40,857 I'll help you, ma'am. 490 00:47:40,858 --> 00:47:43,019 - Oh, thank you. - No problem. 491 00:47:43,736 --> 00:47:44,936 Watch your step! 492 00:48:45,464 --> 00:48:46,704 Hey, money! 493 00:48:49,427 --> 00:48:52,965 Ooh! Damn it! 494 00:49:04,817 --> 00:49:06,337 Since I'm drunk, 495 00:49:06,444 --> 00:49:13,737 I decided to take revenge on her. 496 00:49:14,243 --> 00:49:17,986 If I'm out cold at Bupyung Station, 497 00:49:18,706 --> 00:49:22,870 then she'll have to carry me on her back. 498 00:49:42,521 --> 00:49:46,639 This stop is Bupyung Station... 499 00:49:58,537 --> 00:50:01,028 Where am I? 500 00:50:46,710 --> 00:50:50,328 I'm at Inchon station. Be here in 30 minutes. 501 00:51:08,440 --> 00:51:11,234 Wake up. Get up, idiot. 502 00:51:11,235 --> 00:51:14,568 Go away, buttbrain. 503 00:51:15,948 --> 00:51:17,233 Talking back? 504 00:51:17,950 --> 00:51:23,195 - Get up, bastard! - What the... 505 00:51:33,382 --> 00:51:34,622 How're you? 506 00:51:34,758 --> 00:51:37,010 Hi! 507 00:51:37,011 --> 00:51:38,842 How are you? 508 00:51:40,139 --> 00:51:42,221 Oh, how is it going? 509 00:51:42,766 --> 00:51:45,633 What? Go away, buttbrain? 510 00:51:47,021 --> 00:51:49,012 You got a bad mouth. 511 00:51:51,400 --> 00:51:55,018 I'll set you straight the gangster's way. 512 00:51:55,154 --> 00:51:56,519 On your head. 513 00:51:59,658 --> 00:52:00,658 Get up. 514 00:52:02,411 --> 00:52:08,031 Sit down. Get up. Sit down. Roll right. Roll left. 515 00:52:09,543 --> 00:52:11,875 Do it right. Keep going! 516 00:52:16,800 --> 00:52:19,792 What's going on there? Stop fooling around. 517 00:52:21,305 --> 00:52:27,018 Hey! You low-life thieves. 518 00:52:27,019 --> 00:52:28,811 - What officer? - Keep quiet. 519 00:52:28,812 --> 00:52:30,552 Low-life thieves? 520 00:52:32,274 --> 00:52:33,810 Damn it. 521 00:52:37,821 --> 00:52:42,200 - Hey. Want some of this? - No, thanks. 522 00:52:42,201 --> 00:52:43,816 Try it. It's delicious. 523 00:52:43,952 --> 00:52:46,068 - No. - Hey, boy. 524 00:52:46,830 --> 00:52:48,831 Pay attention to your elders. 525 00:52:48,832 --> 00:52:49,992 Eat it, buttbrain. 526 00:52:54,088 --> 00:52:58,047 I told you no. How many times did I tell you? 527 00:52:58,175 --> 00:53:01,087 Am I your toy? Leave me alone you petty thieves! 528 00:53:01,220 --> 00:53:07,307 Stop toying with me, you jerks! It's humiliating! 529 00:53:09,186 --> 00:53:10,626 Oh, shit! 530 00:53:22,574 --> 00:53:24,314 Good morning. 531 00:53:27,246 --> 00:53:32,491 - Keep quiet! - Thank you. Thank you. 532 00:53:40,634 --> 00:53:41,373 You bastard! 533 00:53:41,510 --> 00:53:43,751 Do that again, and you're dead. 534 00:53:43,887 --> 00:53:46,003 What? Are you free, baby? 535 00:53:46,140 --> 00:53:48,256 Your English is good, too. 536 00:53:50,227 --> 00:53:52,718 Better behave! 537 00:53:54,648 --> 00:53:55,854 Wanna die? 538 00:54:05,909 --> 00:54:06,909 Taste good? 539 00:54:08,412 --> 00:54:10,903 It's so delicious. 540 00:54:11,540 --> 00:54:13,340 You're very happy to see me, aren't you? 541 00:54:13,751 --> 00:54:15,287 Be good to me... 542 00:54:15,753 --> 00:54:17,744 And you'll always be with good luck. 543 00:54:31,185 --> 00:54:35,563 If I sleep out, mom beats me with whatever's in her hands. 544 00:54:35,564 --> 00:54:37,930 If she's sweeping, it's a broom stick. 545 00:54:38,066 --> 00:54:40,443 If she's cleaning, it's a vacuum. 546 00:54:40,444 --> 00:54:44,062 When I'm lucky, it's a cucumber or eggplant. 547 00:54:44,198 --> 00:54:47,690 So I have to come at the right time. 548 00:55:12,226 --> 00:55:13,476 You studying now? 549 00:55:13,477 --> 00:55:16,844 Yes, I'm. I'm looking over something on the Internet. 550 00:55:18,607 --> 00:55:21,690 - Go to bed now. - You too, dad. 551 00:55:22,069 --> 00:55:22,985 All right, good night! 552 00:55:22,986 --> 00:55:23,986 Good night. 553 00:55:29,993 --> 00:55:32,951 Okay, then, I'm gonna have a sleep too. 554 00:55:43,131 --> 00:55:45,998 You're not looking at dirty pictures, right? 555 00:55:46,760 --> 00:55:50,346 Of course not, dad. You don't trust me? 556 00:55:50,347 --> 00:55:54,851 Yes, I do. Time for bed. 557 00:55:54,852 --> 00:55:57,764 - Go to sleep. - Good night, dad. 558 00:56:06,780 --> 00:56:08,395 Uh? 559 00:56:12,911 --> 00:56:16,247 Hi, Gyeon-woo. My birthday's in two days. 560 00:56:16,248 --> 00:56:18,785 You're dead if you forget. Got it? 561 00:56:18,917 --> 00:56:23,629 Since I like you so much, better make me smile like this. 562 00:56:23,630 --> 00:56:24,915 Got it? 563 00:56:26,550 --> 00:56:27,550 I got it. 564 00:56:28,677 --> 00:56:30,042 Phew.. 565 00:56:30,178 --> 00:56:31,668 Her birthday. 566 00:56:32,306 --> 00:56:35,173 If I prepare nothing, she may murder me. 567 00:56:36,143 --> 00:56:38,561 I have a good idea. 568 00:56:38,562 --> 00:56:42,180 Before going to the service, I worked in a theme park. 569 00:56:42,316 --> 00:56:44,307 So this is my plan. 570 00:56:44,443 --> 00:56:49,071 At midnight, I'll be alone with her in the park. 571 00:56:49,072 --> 00:56:52,314 It'll be completely dark all around us. 572 00:56:52,451 --> 00:56:57,571 One by one, the lights to the merry-go-round flick on. 573 00:56:57,706 --> 00:57:03,085 I raise my arms up there, and her birthday song starts. 574 00:57:03,086 --> 00:57:06,464 Then all the lights turn on and it moves. 575 00:57:06,465 --> 00:57:10,176 There's fireworks, too. Isn't it fantastic? 576 00:57:10,177 --> 00:57:13,465 She'll be thrilled. 577 00:57:14,556 --> 00:57:18,720 I gave 200,000 won to my friends working there. 578 00:57:19,102 --> 00:57:22,560 - Jump over here? - Yeah. We have to. 579 00:57:22,731 --> 00:57:25,222 I always wanted to come here at night. 580 00:57:26,443 --> 00:57:29,059 It's my birthday, not yours. 581 00:57:29,446 --> 00:57:31,983 Please, let's just try. 582 00:57:32,866 --> 00:57:34,731 I'll go up first and help you. 583 00:57:45,629 --> 00:57:50,341 Eh? There's a step here. 584 00:57:50,342 --> 00:57:52,754 Take my hand. 585 00:57:52,886 --> 00:57:56,253 Oh, shit! 586 00:57:57,391 --> 00:58:00,758 Shit! 587 00:58:01,645 --> 00:58:02,645 Gyeon-woo. 588 00:58:04,481 --> 00:58:05,481 Hey! 589 00:58:06,483 --> 00:58:12,103 Answer me. I'm leaving. I'm leaving. 590 00:58:14,992 --> 00:58:19,996 Answer me! Gyeon-woo! You're dead. 591 00:58:19,997 --> 00:58:21,282 Wait till I catch you. 592 00:58:28,880 --> 00:58:33,300 Why didn't you answer? 593 00:58:33,301 --> 00:58:34,541 Wanna die? 594 00:58:42,686 --> 00:58:43,686 Come with me! 595 00:59:10,964 --> 00:59:12,044 Hurry and get in. 596 00:59:15,802 --> 00:59:16,802 Shut up! 597 00:59:19,347 --> 00:59:23,225 Go in fast. Move it. Sit here. 598 00:59:23,226 --> 00:59:25,342 If you're loud, I'll kill you. Got it? 599 00:59:25,479 --> 00:59:26,479 Yes. 600 00:59:26,688 --> 00:59:29,350 - Answer quietly! - Yes. 601 00:59:51,213 --> 00:59:52,578 Is that a real gun? 602 00:59:54,091 --> 00:59:57,003 - Wanna see? - Forget it. 603 01:00:04,351 --> 01:00:05,518 How are you two related? 604 01:00:05,519 --> 01:00:10,604 We're just friends. 605 01:00:13,860 --> 01:00:17,905 Really? You mean she could be my pussy? 606 01:00:17,906 --> 01:00:19,907 What? Your pussy? 607 01:00:19,908 --> 01:00:23,275 I'm not a cat or anything! Go ahead and apologize! 608 01:00:24,121 --> 01:00:28,660 Alright. I'll do it. I'm sorry. 609 01:00:32,379 --> 01:00:36,167 Anyway, friends come here late at night? 610 01:00:37,801 --> 01:00:39,007 Why are you here? 611 01:00:39,553 --> 01:00:42,670 We just wanted to come here at night. 612 01:00:42,806 --> 01:00:46,799 - Tell me the truth, idiot. - Nothing special. 613 01:00:48,562 --> 01:00:49,927 Bullshit. 614 01:00:51,189 --> 01:00:53,054 - What makes you trust a guy like him? 615 01:00:56,570 --> 01:00:58,185 I trusted myself. 616 01:01:07,831 --> 01:01:09,431 I had a girlfriend, too. 617 01:01:11,918 --> 01:01:14,455 She visited me every week for one year. 618 01:01:17,299 --> 01:01:18,835 I was so happy. 619 01:01:21,845 --> 01:01:28,933 But that bitch fell in love with the guard house sergeant. 620 01:01:30,854 --> 01:01:36,599 I found out the fact after he was discharged. 621 01:01:37,819 --> 01:01:39,855 Damn it. 622 01:01:41,198 --> 01:01:45,487 While I'm in the service, even my dog... 623 01:01:46,369 --> 01:01:48,610 Ran away with some mutt, too. 624 01:01:52,334 --> 01:01:56,828 - My Yorkshire terrier. - Bitch. 625 01:01:58,506 --> 01:02:04,376 Fuck. I came out to kill both bitches. Fuck. 626 01:02:05,472 --> 01:02:09,385 I have the worst luck in this world. 627 01:02:11,019 --> 01:02:13,101 Damn it. 628 01:02:17,275 --> 01:02:20,483 - Know what special day is it today? 629 01:02:20,779 --> 01:02:25,148 Huh, damn it? This sucks! 630 01:02:29,537 --> 01:02:32,870 Uuuuuuuhhh. Ack! 631 01:02:37,254 --> 01:02:42,544 Hey, what are the odds to meet a runaway soldier in a park? 632 01:02:43,551 --> 01:02:44,677 Don't know. 633 01:02:44,678 --> 01:02:49,306 Heard your head blows up if you shoot in the mouth. 634 01:02:49,307 --> 01:02:53,060 Gyeon-woo-yeah, the hole in your head is this big. 635 01:02:53,061 --> 01:02:56,438 That's serious. A teeny bullet does that? 636 01:02:56,439 --> 01:02:58,521 Yeah, the bullet tears the... 637 01:02:58,650 --> 01:03:02,518 Hey! What are you two doing? 638 01:03:03,780 --> 01:03:05,441 Stop joking around. 639 01:03:06,783 --> 01:03:10,703 Damn it. Damn it! 640 01:03:10,704 --> 01:03:13,289 Even you bastards ignore me. 641 01:03:13,290 --> 01:03:19,545 - That's why don't be foolish. - Why am I foolish? 642 01:03:19,546 --> 01:03:22,834 Even if you do this, she won't come back. 643 01:03:23,591 --> 01:03:25,957 I know. I know, too. 644 01:03:26,720 --> 01:03:30,804 But if I die, she'll be heartbroken. 645 01:03:30,932 --> 01:03:33,218 She'll never be the same. 646 01:03:34,602 --> 01:03:35,842 You're wrong. 647 01:03:37,981 --> 01:03:41,849 The pain goes away sooner than you think. 648 01:03:43,486 --> 01:03:45,326 You went through something like this? 649 01:03:49,951 --> 01:03:55,571 Yeah. It happens that way. 650 01:03:57,125 --> 01:04:00,367 Damn it. If I'm caught, I'll go to the can. 651 01:04:01,004 --> 01:04:02,619 I'll always think of her there. 652 01:04:02,756 --> 01:04:04,246 What does 'can' mean? 653 01:04:04,382 --> 01:04:06,383 It means prison. 654 01:04:06,384 --> 01:04:08,144 - Don't interrupt. - Sorry. 655 01:04:10,722 --> 01:04:15,261 Anyway, you're responsible for your actions now. 656 01:04:17,145 --> 01:04:19,261 Excuse me, sir. 657 01:04:20,648 --> 01:04:22,263 How about letting her go? 658 01:04:26,237 --> 01:04:27,272 If I say no? 659 01:04:28,531 --> 01:04:29,771 Then... 660 01:04:33,286 --> 01:04:35,743 Gyeon-woo... let me go, instead. 661 01:04:39,376 --> 01:04:41,877 Come to think of it, 662 01:04:41,878 --> 01:04:44,415 Your eyebrows remind me of that sergeant. 663 01:04:44,547 --> 01:04:45,827 You act like him, too. 664 01:04:46,174 --> 01:04:48,384 You can go. 665 01:04:48,385 --> 01:04:49,795 And you... 666 01:04:51,304 --> 01:04:53,545 - We die together. - Got it? 667 01:04:54,265 --> 01:04:55,265 Pardon? 668 01:04:55,809 --> 01:05:01,438 Hey, lady. Forget about this bastard, and look for a nice guy. Got it? 669 01:05:01,439 --> 01:05:03,521 - Go! - Let's go together. 670 01:05:04,192 --> 01:05:05,307 All three of us. 671 01:05:08,071 --> 01:05:10,312 Will you leave if I kill him? 672 01:05:14,160 --> 01:05:18,449 Gyeon-woo. Don't worry too much. 673 01:05:19,707 --> 01:05:22,414 This soldier isn't a bad guy. 674 01:05:23,962 --> 01:05:25,418 You'll come out safely. 675 01:05:26,464 --> 01:05:29,547 You're leaving me alone? 676 01:05:30,427 --> 01:05:31,712 There's no other way. 677 01:05:37,559 --> 01:05:41,097 I was afraid to die alone, but I'm glad we're in it together. 678 01:05:59,372 --> 01:06:01,373 Oh, right. 679 01:06:01,374 --> 01:06:03,990 Over there, 680 01:06:04,127 --> 01:06:07,504 There's an exit near the merry-go-round. 681 01:06:07,505 --> 01:06:09,086 Nobody knows about it. 682 01:06:09,716 --> 01:06:12,378 I used to work here. 683 01:06:12,510 --> 01:06:13,590 Really? 684 01:06:14,971 --> 01:06:16,263 You're not tricking me, right? 685 01:06:16,264 --> 01:06:18,380 I'm a man, too. Why would I? 686 01:06:22,103 --> 01:06:23,388 Walk in front of me. 687 01:06:29,777 --> 01:06:31,392 See? I told you so. 688 01:06:43,291 --> 01:06:44,041 This way! 689 01:06:44,042 --> 01:06:45,373 Shit! 690 01:06:59,182 --> 01:07:02,424 What's going on? It's gyeon-woo. 691 01:07:03,311 --> 01:07:06,428 Screw you! Don't come closer! 692 01:07:07,190 --> 01:07:10,023 I'll kill him! I'll really kill him! 693 01:07:17,033 --> 01:07:21,447 Tell that bitch to come! So she can see me die! 694 01:07:22,539 --> 01:07:23,819 I'll give you an hour! 695 01:07:24,666 --> 01:07:29,336 If not, I'll kill him, and myself, too! 696 01:07:29,337 --> 01:07:32,704 - Got it? - Hurry up! 697 01:07:32,840 --> 01:07:34,675 Sniper 2! 698 01:07:34,676 --> 01:07:36,962 The hostage is in danger, but we can still fire. 699 01:07:43,726 --> 01:07:47,218 Don't! Wait! Don't shoot! 700 01:07:50,942 --> 01:07:53,228 Hey, soldier! I mean sir! 701 01:07:56,489 --> 01:07:58,289 Your girlfriend changed her mind, right? 702 01:07:59,242 --> 01:08:00,948 Did you really love her? 703 01:08:03,329 --> 01:08:04,739 Ask yourself. 704 01:08:06,749 --> 01:08:08,364 I think you didn't. 705 01:08:10,587 --> 01:08:11,997 If you really love her, 706 01:08:13,131 --> 01:08:17,215 You should let her go. 707 01:08:18,386 --> 01:08:20,217 If not, then it's not love. 708 01:08:21,973 --> 01:08:25,841 What's wrong with someone you don't love getting married? 709 01:08:28,605 --> 01:08:29,845 Stop this, 710 01:08:30,565 --> 01:08:32,601 And go back to base as a real man. 711 01:08:35,987 --> 01:08:39,730 A person like you should learn more about love. 712 01:08:42,952 --> 01:08:44,613 If we want to learn, 713 01:08:46,956 --> 01:08:49,117 Then we should keep living. 714 01:08:54,881 --> 01:08:58,123 Damn it. 715 01:08:59,385 --> 01:09:01,125 She's the nicest girl I've met. 716 01:09:02,639 --> 01:09:07,099 Hey! Don't let her go. Got it? 717 01:09:09,520 --> 01:09:11,761 If you do, I'll take her. 718 01:09:17,403 --> 01:09:20,145 - Can I go? - Go. Screw it. 719 01:09:22,283 --> 01:09:23,363 Shit! Don't know. 720 01:09:28,039 --> 01:09:29,779 Pop! Pop! 721 01:09:40,301 --> 01:09:44,385 Thank you. Today's my birthday. 722 01:09:44,931 --> 01:09:47,422 I'll live on until I learn what love is. 723 01:09:54,691 --> 01:09:58,309 What? We're just friends? 724 01:10:00,071 --> 01:10:03,438 No, I said that to save you. 725 01:10:05,952 --> 01:10:08,318 Let me go, instead? 726 01:10:09,455 --> 01:10:11,070 Wanted to save yourself, huh? 727 01:10:11,833 --> 01:10:14,074 He wouldn't have let you go. 728 01:10:14,210 --> 01:10:16,201 Stop lying! Stop lying! Stop lying! 729 01:10:17,547 --> 01:10:20,038 Have a nice life alone. 730 01:10:22,051 --> 01:10:26,590 I screwed up her birthday, but I feel good anyway. 731 01:10:26,723 --> 01:10:29,683 'Cause I'm proud to be with her, 732 01:10:29,684 --> 01:10:32,060 and things turned out as planned. 733 01:10:32,061 --> 01:10:34,552 I hope you believe in me. 734 01:10:35,565 --> 01:10:37,055 You can't? 735 01:10:37,358 --> 01:10:38,358 Wait... 736 01:10:40,862 --> 01:10:43,444 SECOND HALF 737 01:11:13,352 --> 01:11:14,352 I remember. 738 01:11:15,396 --> 01:11:17,887 She always came with him until last year. 739 01:11:21,152 --> 01:11:24,736 Was it last spring or Autumn? 740 01:11:25,656 --> 01:11:29,774 One day, she came alone with flowers to ask a favor. 741 01:11:33,289 --> 01:11:37,874 To not let anyone sit in his seat that day. 742 01:11:42,423 --> 01:11:43,298 What's up? 743 01:11:43,299 --> 01:11:45,506 Oh, hi. 744 01:11:46,260 --> 01:11:47,545 You're early. 745 01:11:48,179 --> 01:11:49,919 I was in the neighborhood. 746 01:11:50,640 --> 01:11:51,755 Miss me”? 747 01:11:52,391 --> 01:11:53,391 Of course! 748 01:11:54,894 --> 01:11:58,307 She always tried hard to look cheerful. 749 01:11:59,148 --> 01:12:02,311 - I like her that way. - What would you like? 750 01:12:02,652 --> 01:12:03,527 Coke, please. 751 01:12:03,528 --> 01:12:05,644 Wanna die? Drink coffee. 752 01:12:06,322 --> 01:12:07,447 Two coffees, please. 753 01:12:07,448 --> 01:12:09,564 He he he! 754 01:12:09,700 --> 01:12:11,576 I know her. 755 01:12:11,577 --> 01:12:13,578 She pretends to be happy, 756 01:12:13,579 --> 01:12:16,946 but she's full of sorrow inside. 757 01:12:17,667 --> 01:12:20,454 What are you doing? What are you smiling at? 758 01:12:20,586 --> 01:12:23,077 No. It's nothing. 759 01:12:25,967 --> 01:12:27,207 Looks fun, huh? 760 01:12:30,096 --> 01:12:32,848 - Another one? - Why? Don't wanna read it? 761 01:12:32,849 --> 01:12:34,729 She may get disappointed, 762 01:12:34,851 --> 01:12:38,685 But I should be honest for her sake. 763 01:12:39,355 --> 01:12:42,313 Looks fun. I'll read it. 764 01:12:42,483 --> 01:12:43,848 Ha ha ha! 765 01:12:52,368 --> 01:12:55,075 This time it's a martial art film. 766 01:13:00,501 --> 01:13:03,743 The heroine is a bounty hunter. 767 01:13:07,383 --> 01:13:11,092 The villain wears rain slippers even on clear days. 768 01:13:11,721 --> 01:13:14,383 The worst of his kind. 769 01:13:22,023 --> 01:13:23,773 What happened? His name's Gyeon-woo? 770 01:13:23,774 --> 01:13:25,605 Gyeon-woo? 771 01:13:25,735 --> 01:13:27,896 The story's setting is a mess. 772 01:13:28,029 --> 01:13:30,989 Japan invades during King Sejong's reign, 773 01:13:30,990 --> 01:13:34,027 and the King's father is the Tyrant Yeonsan. 774 01:13:37,872 --> 01:13:41,410 In the end, the heroine fights the villain in a field. 775 01:13:41,542 --> 01:13:44,534 Heavy rain pours down on a sunny day. 776 01:13:52,053 --> 01:13:53,793 He he he! 777 01:14:08,277 --> 01:14:11,269 Yaaaah! 778 01:14:12,698 --> 01:14:14,689 Yup! 779 01:14:46,857 --> 01:14:51,226 The heroine becomes a King. King Jung-Jo. 780 01:14:51,821 --> 01:14:53,607 She's from the future, of course. 781 01:14:53,739 --> 01:14:55,479 It's fun, huh? 782 01:14:55,950 --> 01:14:59,738 Why is the heroine always from the future? 783 01:14:59,996 --> 01:15:03,113 Science is advanced then, 784 01:15:03,332 --> 01:15:04,993 So they invent a time machine. 785 01:15:06,836 --> 01:15:09,748 And people go to the past to travel. 786 01:15:11,007 --> 01:15:14,499 People from the future could be here now. 787 01:15:14,635 --> 01:15:19,095 I think UFOs are time machines. 788 01:15:20,099 --> 01:15:23,512 Someday, I'll meet someone from the future. 789 01:15:24,729 --> 01:15:25,729 I have to. 790 01:15:26,647 --> 01:15:30,481 If you do, ask him to take you. 791 01:15:31,152 --> 01:15:32,152 'What? 792 01:15:32,528 --> 01:15:33,728 If it's possible... 793 01:15:34,155 --> 01:15:36,487 Give this to Shin Cine. 794 01:15:37,116 --> 01:15:41,280 Tell them to cast Han Suk-gyu and Shim Eun-ha. 795 01:15:41,412 --> 01:15:43,027 Jeon Do-yun is okay, too. 796 01:15:43,164 --> 01:15:47,032 Excuse me, we talked on the phone, right? 797 01:15:48,002 --> 01:15:50,539 Well... this is 'the warrior's sad love story... 798 01:16:08,439 --> 01:16:11,306 Uuuuuuuugh. 799 01:16:21,202 --> 01:16:22,522 It's going to be a hit. 800 01:16:28,417 --> 01:16:30,829 Shin Cine didn't 801 01:16:31,087 --> 01:16:32,087 call back. 802 01:16:35,091 --> 01:16:36,091 Hey! 803 01:16:37,551 --> 01:16:38,711 Hey, kid. 804 01:16:39,303 --> 01:16:40,839 Is the subway your sketch book? 805 01:16:41,931 --> 01:16:45,094 Don't scribble on it. Wanna die? 806 01:16:46,352 --> 01:16:48,468 My lipstick! 807 01:16:48,604 --> 01:16:50,730 I always take her home, even to Bupyung Station. 808 01:16:50,731 --> 01:16:52,847 It's something a man must do. 809 01:16:52,983 --> 01:16:56,441 On the way, we play fun games, too. 810 01:16:58,614 --> 01:17:01,741 Left foot over the line, I win. 811 01:17:01,742 --> 01:17:05,485 With the right foot, you win. 812 01:17:05,621 --> 01:17:06,741 What's the prize? 813 01:17:08,874 --> 01:17:09,874 Let's see... 814 01:17:12,253 --> 01:17:13,253 How about a kiss? 815 01:17:13,254 --> 01:17:14,619 A kiss? 816 01:17:15,631 --> 01:17:16,746 Wanna die? 817 01:17:17,967 --> 01:17:18,967 You choose. 818 01:17:20,970 --> 01:17:21,970 Hitting each other. 819 01:17:23,013 --> 01:17:24,093 Again? 820 01:17:24,890 --> 01:17:26,346 You can hit me, too. 821 01:17:27,768 --> 01:17:28,768 Okay. 822 01:17:30,479 --> 01:17:31,719 Someone's coming. 823 01:17:49,665 --> 01:17:51,496 Ha ha ha!...! 824 01:17:56,297 --> 01:17:58,288 I think this is unfair. 825 01:17:59,300 --> 01:18:01,666 I'm a girl, so I'll slap the cheek. 826 01:18:02,511 --> 01:18:05,048 No. Then I'll change it, too. 827 01:18:05,931 --> 01:18:09,423 - But I'm a girl. - Men and women are equal. 828 01:18:11,520 --> 01:18:15,773 Okay, then. You slap, and I slap, too. 829 01:18:15,774 --> 01:18:18,693 Go easy on me, and I'll kill you. 830 01:18:18,694 --> 01:18:20,445 Better slap me on the cheek. 831 01:18:20,446 --> 01:18:22,687 If you don't, I'll kill you! 832 01:18:25,701 --> 01:18:26,701 All right. 833 01:18:27,328 --> 01:18:29,913 You slap, and I'll use my finger. 834 01:18:29,914 --> 01:18:32,155 Right, that's fair. 835 01:18:33,083 --> 01:18:34,459 Saw that? 836 01:18:34,460 --> 01:18:37,837 See that guy step over with his left foot? 837 01:18:37,838 --> 01:18:40,715 I had my eyes closed. Plus he came the opposite way. 838 01:18:40,716 --> 01:18:42,175 I thought it was this way. 839 01:18:42,176 --> 01:18:44,041 Shut up. Here they come. 840 01:18:47,348 --> 01:18:49,464 Left foot. Left foot. 841 01:18:56,732 --> 01:18:58,107 It'll be the right foot. 842 01:18:58,108 --> 01:19:03,193 Left! Left! Switch to the right. 843 01:19:11,247 --> 01:19:14,330 You have to hit me? 844 01:19:15,876 --> 01:19:18,083 You know why the sky is blue? 845 01:19:19,338 --> 01:19:22,590 'Cause the reflection of the sunshine. 846 01:19:22,591 --> 01:19:25,134 Nope. It's for me! 847 01:19:25,135 --> 01:19:28,252 I want it to be blue. So, it's blue. 848 01:19:28,847 --> 01:19:31,975 You know why the fire is hot? It's all for me. 849 01:19:31,976 --> 01:19:34,467 I want it to be hot. So it is. 850 01:19:35,646 --> 01:19:38,604 You know why we have four seasons here in Korea. 851 01:19:39,608 --> 01:19:41,724 - Because of you. - That's correct! 852 01:19:42,361 --> 01:19:44,022 And why you were born here? 853 01:19:44,613 --> 01:19:46,614 - It's for me as well. - What? 854 01:19:46,615 --> 01:19:49,778 That's nonsense. I was born before you. 855 01:19:50,744 --> 01:19:52,530 You know the word of 'worship? 856 01:19:52,663 --> 01:19:57,248 'Peter came first in order to prepare for the birth of Jesus.' Huh? 857 01:19:58,752 --> 01:20:00,152 Well... yeah, I know. 858 01:20:00,296 --> 01:20:02,537 So, get ready! 859 01:20:03,299 --> 01:20:07,793 - Come here. Stay still. - Ugh! Uh uh uh.! 860 01:20:14,768 --> 01:20:16,019 When I'm with her, 861 01:20:16,020 --> 01:20:18,887 I never know how the day will turn out. 862 01:20:42,713 --> 01:20:43,463 'What? 863 01:20:43,464 --> 01:20:44,954 What are you looking at? 864 01:21:09,865 --> 01:21:11,730 I quit! 865 01:21:12,368 --> 01:21:14,108 Is your face a racket? 866 01:21:18,123 --> 01:21:21,581 Why does the ball always hit my face? 867 01:21:22,878 --> 01:21:24,209 It's strange. 868 01:21:25,964 --> 01:21:27,500 Ugh.! 869 01:21:44,900 --> 01:21:48,142 I never want to lose a game. 870 01:21:49,238 --> 01:21:52,150 So I play until I win. 871 01:22:17,641 --> 01:22:20,553 Aaaaaaaaah.! 872 01:22:24,064 --> 01:22:25,554 Ugh! 873 01:22:45,836 --> 01:22:47,201 Wait long? 874 01:22:47,337 --> 01:22:49,043 Just a teeny bit. 875 01:23:16,617 --> 01:23:19,609 My mom bought me these heels, 876 01:23:20,120 --> 01:23:23,487 But they're killing my feet. 877 01:23:25,250 --> 01:23:26,334 Want a massage? 878 01:23:26,335 --> 01:23:28,336 No, it's okay. 879 01:23:28,337 --> 01:23:30,202 Instead, let's exchange shoes. 880 01:23:33,634 --> 01:23:34,749 Don't wanna? 881 01:23:35,761 --> 01:23:38,221 How can a guy wear heels? 882 01:23:38,222 --> 01:23:40,008 It'll fit. 883 01:23:42,351 --> 01:23:43,841 But, I can't... 884 01:23:45,395 --> 01:23:49,013 Yeah? I see. 885 01:23:49,650 --> 01:23:56,531 Come on. I'll buy you some sneakers. 886 01:23:56,532 --> 01:23:58,022 Forget it. 887 01:23:59,535 --> 01:24:03,744 Then wear mine, and I'll carry yours. 888 01:24:03,872 --> 01:24:05,282 You don't understand women. 889 01:24:07,167 --> 01:24:09,658 Okay! Let's exchange. 890 01:24:12,047 --> 01:24:13,047 Really? 891 01:24:27,813 --> 01:24:30,555 Wanna know a secret? 892 01:24:31,817 --> 01:24:32,681 What is it? 893 01:24:32,818 --> 01:24:36,686 I don't wear panties on exam day. 894 01:24:37,281 --> 01:24:40,148 But I had one today. 895 01:24:41,702 --> 01:24:43,317 Catch me, honey! 896 01:24:49,960 --> 01:24:52,952 Hey. If you don't, I'll kill you. 897 01:24:53,839 --> 01:24:57,923 Phew. Catch me, honey.! 898 01:24:59,469 --> 01:25:00,709 Stop right there! 899 01:25:02,431 --> 01:25:03,431 Stop! 900 01:25:35,964 --> 01:25:36,964 Out! 901 01:26:22,010 --> 01:26:27,676 It was just a second, but I felt something in her eyes. 902 01:26:32,688 --> 01:26:34,303 That's my house. 903 01:26:40,529 --> 01:26:42,065 Wait. I'll bring you an umbrella. 904 01:26:42,698 --> 01:26:46,907 I'm okay. I'm already wet so I'll just leave. 905 01:27:01,425 --> 01:27:04,041 Eh? Gee. 906 01:27:24,614 --> 01:27:28,732 Are you my daughter's boyfriend? 907 01:27:31,621 --> 01:27:32,360 Yes, sir. 908 01:27:32,497 --> 01:27:35,239 How much do you know about my daughter? 909 01:27:39,838 --> 01:27:41,578 Not much... 910 01:27:50,140 --> 01:27:53,382 Next time, don't hang out till late. 911 01:28:00,901 --> 01:28:03,277 You don't understand me. 912 01:28:03,278 --> 01:28:05,613 Why'd you stand him up? 913 01:28:05,614 --> 01:28:08,991 What's wrong with him? Why do you stand guys up? 914 01:28:08,992 --> 01:28:11,786 And what happened to your heels? 915 01:28:11,787 --> 01:28:13,788 What's wrong with you? 916 01:28:13,789 --> 01:28:16,531 I told you not to meet gyeon-woo. 917 01:28:16,666 --> 01:28:20,002 He's dumb and has no future. 918 01:28:20,003 --> 01:28:21,670 It's none of your business. 919 01:28:21,671 --> 01:28:23,297 Why is he stupid? 920 01:28:23,298 --> 01:28:26,509 You're stupid so you don't know. 921 01:28:26,510 --> 01:28:28,421 What has gotten in to you? 922 01:28:28,553 --> 01:28:30,509 Let me live my own life! 923 01:28:47,572 --> 01:28:48,937 Afterwards, 924 01:28:49,324 --> 01:28:52,157 I didn't hear from her for a long time. 925 01:28:55,914 --> 01:28:58,165 - Hello? - Gyeon-woo, it's me. 926 01:28:58,166 --> 01:28:59,166 Long time no see. 927 01:28:59,167 --> 01:29:01,836 Her voice sounds cheerful as if nothing happened to her. 928 01:29:01,837 --> 01:29:05,172 Our 100th day celebration is soon. 929 01:29:05,173 --> 01:29:07,091 It's 100 days already? 930 01:29:07,092 --> 01:29:09,708 When do you think a girl's the prettiest? 931 01:29:09,845 --> 01:29:14,849 When a sexy woman is naked. 932 01:29:14,850 --> 01:29:17,726 Where are you now? Stay right there. 933 01:29:17,727 --> 01:29:21,561 No, I'm just kidding. 934 01:29:22,440 --> 01:29:25,352 The prettiest is when she's playing the piano. 935 01:29:26,069 --> 01:29:27,611 What's your favorite song? 936 01:29:27,612 --> 01:29:30,479 That George Winston song. 937 01:29:30,615 --> 01:29:34,107 Talalalalala. Ta..la... 938 01:29:34,953 --> 01:29:36,203 Pachelbel's Canon? 939 01:29:36,204 --> 01:29:38,247 Yeah, that song. 940 01:29:38,248 --> 01:29:39,999 You're not gonna ask me? 941 01:29:40,000 --> 01:29:44,128 When is the guy the prettiest? 942 01:29:44,129 --> 01:29:46,463 Just give me a Rose. 943 01:29:46,464 --> 01:29:48,632 Still have your high school uniform? 944 01:29:48,633 --> 01:29:51,135 Yeah. Why? 945 01:29:51,136 --> 01:29:53,878 Bring it on our 100th day, 946 01:29:54,014 --> 01:29:56,724 And give me a Rose during my class. 947 01:29:56,725 --> 01:29:58,392 Do it yourself, okay? 948 01:29:58,393 --> 01:30:02,352 What? What did you say? How can I during class? 949 01:30:02,981 --> 01:30:06,599 Hey! Just hung up on me! Damn it! 950 01:30:10,739 --> 01:30:12,899 I don't wanna get beaten by her, 951 01:30:13,783 --> 01:30:16,365 or get humiliated at a women's college. 952 01:30:18,538 --> 01:30:20,915 I'm cleverer than I look. 953 01:30:20,916 --> 01:30:23,000 These girls sure love Chinese food. 954 01:30:23,001 --> 01:30:26,664 Hey, you! Where you headed? Come here! 955 01:30:26,796 --> 01:30:28,878 - Gyeon... - I'm delivering Chinese food. 956 01:30:29,674 --> 01:30:31,289 I ordered it. Bring it here. 957 01:30:31,885 --> 01:30:33,170 Really? 958 01:30:34,054 --> 01:30:35,214 Bring a lot of radish? 959 01:30:37,432 --> 01:30:38,922 Oh, I forgot something! 960 01:30:39,059 --> 01:30:42,176 Give me the food first! That's the wrong way! 961 01:30:42,938 --> 01:30:44,188 There's another customer. 962 01:30:44,189 --> 01:30:45,189 Hey! 963 01:33:38,196 --> 01:33:40,316 But that wasn't enough for her. 964 01:33:43,618 --> 01:33:46,735 We relived our old high school days. 965 01:33:57,465 --> 01:33:59,258 Drink! Drink till die! 966 01:33:59,259 --> 01:34:01,250 I've never had anything like this. Gee! 967 01:34:01,469 --> 01:34:04,256 Sorry, I'm gonna drink it in my way. 968 01:34:04,639 --> 01:34:06,345 Feeling so good! 969 01:34:06,766 --> 01:34:08,506 Have a smoke, too! 970 01:34:09,644 --> 01:34:11,851 Wow, I've never had a smoke, either! 971 01:34:13,148 --> 01:34:15,605 Gonna be a big deal. I don't smoke well... 972 01:34:16,651 --> 01:34:18,485 What are we supposed to do if caught by teacher. 973 01:34:18,486 --> 01:34:19,778 It's a suspension! 974 01:34:19,779 --> 01:34:21,780 You've already had your ups and downs in life. 975 01:34:21,781 --> 01:34:23,282 Go ahead and smoke! 976 01:34:23,283 --> 01:34:25,123 Hey, you are such a tough cookie! 977 01:34:25,410 --> 01:34:27,116 You go to very good school! 978 01:34:27,871 --> 01:34:29,031 Not to worry. 979 01:34:29,664 --> 01:34:31,224 This clothes is so tight! 980 01:35:22,842 --> 01:35:28,587 After we visited that club, a school uniform party was held every month. 981 01:35:30,850 --> 01:35:32,340 But she got wasted again. 982 01:35:35,063 --> 01:35:36,480 Oh, wild teens! Here's a condom. 983 01:35:36,481 --> 01:35:38,221 Let's prevent aids. 984 01:35:42,862 --> 01:35:43,862 Taxi! 985 01:35:56,751 --> 01:35:59,743 She's having a happy dream. 986 01:36:00,713 --> 01:36:05,252 Compared to when I looked at her in the motel the first time, 987 01:36:05,385 --> 01:36:07,250 she looks so different. 988 01:36:07,971 --> 01:36:11,088 Could her pain be cured now? 989 01:36:12,141 --> 01:36:18,137 Maybe it means that she doesn't need me anymore. 990 01:36:20,275 --> 01:36:27,898 Excuse me. Can you drive slowly? 991 01:36:35,665 --> 01:36:37,997 Here. 992 01:37:04,569 --> 01:37:06,409 Have any plans after graduation? 993 01:37:06,946 --> 01:37:10,564 Actually, I've never thought about it yet. 994 01:37:11,659 --> 01:37:14,321 Can I see what's in your pocket? 995 01:37:14,829 --> 01:37:17,821 Sir? Right. 996 01:37:29,594 --> 01:37:31,634 'It's a condom." 997 01:37:48,738 --> 01:37:50,945 What is this for? 998 01:37:51,741 --> 01:37:58,328 Oh, right. I learned that it prevents aids. 999 01:37:59,082 --> 01:38:01,198 But I haven't used it yet. 1000 01:38:02,752 --> 01:38:05,494 - Actually, on the way here. - Forget it. 1001 01:38:11,010 --> 01:38:15,470 'Chicks hen? What does this mean? 1002 01:38:16,265 --> 01:38:23,012 Oh, right. It's a chicken soup restaurant. 1003 01:38:25,358 --> 01:38:28,521 'We'll satisfy all your wishes?" 1004 01:38:29,654 --> 01:38:33,613 I think it's to satisfy our tastes. 1005 01:38:37,912 --> 01:38:39,832 'Hurry and tell him.' 1006 01:38:53,428 --> 01:38:55,228 How do feel about our daughter? 1007 01:38:58,516 --> 01:39:03,556 Oh, right. We're just friends now. 1008 01:39:04,063 --> 01:39:05,383 Please don't worry. 1009 01:39:05,815 --> 01:39:10,184 If we get closer, I'll let you know, sir. 1010 01:39:11,028 --> 01:39:12,893 Don't see her any more. 1011 01:39:16,826 --> 01:39:19,784 After that day, she never calls me. 1012 01:39:21,456 --> 01:39:26,325 It was sudden, but that's how we broke up. 1013 01:39:29,839 --> 01:39:35,800 We're broken up. Now, I'm free. 1014 01:39:54,113 --> 01:39:57,355 It's me. Come to the cafe by seven o'clock. 1015 01:39:58,493 --> 01:39:59,493 Why? 1016 01:39:59,994 --> 01:40:03,361 What? I have a blind date today. 1017 01:40:04,332 --> 01:40:05,332 Come in 45 minutes. 1018 01:40:06,501 --> 01:40:08,061 I have a blind date, too. 1019 01:40:22,350 --> 01:40:23,390 Are you on your way? 1020 01:40:23,893 --> 01:40:25,852 I'm on a date with a girl. 1021 01:40:25,853 --> 01:40:26,853 Hurry up. 1022 01:40:36,781 --> 01:40:40,148 I have to go to the bathroom. 1023 01:40:44,413 --> 01:40:46,654 - Gyeon... - 'Gotta go to the bathroom.' 1024 01:41:01,889 --> 01:41:03,009 Eh? 1025 01:41:25,329 --> 01:41:26,569 Nice to meet you. 1026 01:41:26,956 --> 01:41:28,716 I'm Cha Seok-won. Nice to meet you. 1027 01:41:28,833 --> 01:41:31,074 - Same here. - Have a seat. 1028 01:41:39,844 --> 01:41:42,335 Were you really with a girl? 1029 01:41:45,182 --> 01:41:47,924 No, I was with a guy. 1030 01:41:51,355 --> 01:41:52,555 Can I take your order? 1031 01:41:53,441 --> 01:41:54,601 Coffee, please. 1032 01:41:55,568 --> 01:41:56,933 You can drink coke. 1033 01:41:59,238 --> 01:42:00,518 I'll drink coffee. 1034 01:42:03,868 --> 01:42:06,735 Gyeon-woo. You're very lucky. 1035 01:42:07,622 --> 01:42:11,615 I heard a lot about you. That you're close friend. 1036 01:42:15,338 --> 01:42:16,338 Friend... 1037 01:42:20,968 --> 01:42:22,328 I need to go to the bathroom. 1038 01:42:44,909 --> 01:42:46,274 How is he? 1039 01:42:50,665 --> 01:42:54,283 No idea... But he looks nice. 1040 01:42:57,546 --> 01:43:04,293 He is not the man you broke up with, is he? 1041 01:43:10,685 --> 01:43:11,925 How do you know? 1042 01:43:22,196 --> 01:43:24,061 When you see a new man... 1043 01:43:25,825 --> 01:43:29,443 Forget about the past, all right? 1044 01:43:32,415 --> 01:43:33,655 How the hell do you know? 1045 01:43:36,168 --> 01:43:40,832 This necklace is given from your ex-boyfriend, isn't it? 1046 01:43:43,467 --> 01:43:48,086 You wouldn't wear it if you just broke up for nothing. 1047 01:43:48,472 --> 01:43:52,181 Considering your temper... And you... 1048 01:43:54,478 --> 01:43:57,094 Used to tell that you couldn't get over him. 1049 01:44:00,067 --> 01:44:05,187 Does that mean he isn't here anymore in this world? 1050 01:44:09,869 --> 01:44:14,238 That man is the one my mom introduced me to meet. 1051 01:44:16,208 --> 01:44:18,073 She kept pushing me to meet him... 1052 01:44:21,255 --> 01:44:23,120 Doesn't look bad guy, does he? 1053 01:44:24,633 --> 01:44:25,748 Yes. 1054 01:44:28,220 --> 01:44:29,380 Hey, listen! 1055 01:44:31,265 --> 01:44:37,511 I'm totally okay, but you should be obedient to man. 1056 01:44:39,106 --> 01:44:42,849 Man likes something more feminine. 1057 01:44:44,028 --> 01:44:48,271 And... don't drink a lot. 1058 01:44:49,408 --> 01:44:53,651 Some of guys aim at the girls intoxicated. 1059 01:44:55,664 --> 01:45:02,536 And it's all right with me, but to the other guys. 1060 01:45:03,297 --> 01:45:05,057 Try to surrender for just once. 1061 01:45:05,800 --> 01:45:12,672 Not try to win. Good luck to you. 1062 01:45:35,663 --> 01:45:36,743 Where's Gyeon-woo? 1063 01:45:37,581 --> 01:45:38,741 He left already. 1064 01:45:40,334 --> 01:45:43,201 He told me ten rules to follow. 1065 01:45:48,968 --> 01:45:55,557 First, don't ask her to be feminine. And don't... 1066 01:45:55,558 --> 01:45:59,096 Second, don't let her drink over three glasses. 1067 01:45:59,562 --> 01:46:01,098 She'll beat someone. 1068 01:46:02,314 --> 01:46:07,183 At a cafe, drink coffee instead of coke or juice. 1069 01:46:08,487 --> 01:46:12,230 If she hits you, act like it hurts. 1070 01:46:12,867 --> 01:46:14,983 If it hurts, act like it doesn't. 1071 01:46:16,996 --> 01:46:20,864 On your 100th day together, 1072 01:46:21,625 --> 01:46:23,581 Give her a Rose during her class. 1073 01:46:24,587 --> 01:46:25,987 She'll like it a lot. 1074 01:46:26,881 --> 01:46:28,961 Make sure you learn fencing and squash. 1075 01:46:30,384 --> 01:46:33,126 Also, be prepared to go to prison sometimes. 1076 01:46:34,346 --> 01:46:36,026 - Gyeon... - If she says she'll kill you, 1077 01:46:36,891 --> 01:46:40,008 Don't take it lightly. You'll feel better. 1078 01:46:41,228 --> 01:46:44,846 If her feet hurts, exchange shoes with her. 1079 01:46:45,774 --> 01:46:50,894 Finally, she likes to write. 1080 01:46:52,531 --> 01:46:53,896 Encourage her. 1081 01:48:14,613 --> 01:48:20,618 Ladies and gentlemen, please pay attention to here... 1082 01:48:20,619 --> 01:48:21,619 Gyeon-woo. 1083 01:48:24,748 --> 01:48:29,002 Step backward on the yellow line... 1084 01:48:29,003 --> 01:48:30,003 Gyeon-woo! 1085 01:48:33,132 --> 01:48:39,879 After passenger's getting off, take in order... 1086 01:48:40,014 --> 01:48:41,014 Gyeon-woo! 1087 01:48:44,768 --> 01:48:49,478 Please use the next train. 1088 01:48:52,985 --> 01:48:54,277 What's his name? 1089 01:48:54,278 --> 01:48:56,519 Gyeon-woo. I'll do it myself. 1090 01:48:57,406 --> 01:49:05,406 Gyeon-woo. Where are you? I looked all over for you. 1091 01:49:12,046 --> 01:49:16,756 Gyeon-woo. Come to the escalator. Okay? 1092 01:49:17,426 --> 01:49:19,792 You're dead if you don't. Hurry up. 1093 01:49:42,701 --> 01:49:43,907 Who told you to hug me? 1094 01:49:53,170 --> 01:49:55,661 Dummy. You're supposed to dodge. 1095 01:50:00,552 --> 01:50:05,342 Sometimes I feel like I know her and sometimes I don't. 1096 01:50:06,350 --> 01:50:09,842 We're definitely standing at the crossroad now. 1097 01:50:11,105 --> 01:50:12,720 What's going on between us? 1098 01:50:13,941 --> 01:50:17,479 Can this relationship last forever? 1099 01:50:39,007 --> 01:50:40,007 Who is it? 1100 01:50:43,011 --> 01:50:44,126 It's me, dad. 1101 01:51:05,659 --> 01:51:09,026 She told me to write a letter and bring it. 1102 01:51:09,872 --> 01:51:11,612 To write it on paper. 1103 01:51:13,292 --> 01:51:15,624 To express my feelings, 1104 01:51:16,170 --> 01:51:18,035 I tried hard to find the right words. 1105 01:51:20,382 --> 01:51:21,872 When I first met her, 1106 01:51:22,551 --> 01:51:26,009 I wanted to cure her grief, 1107 01:51:26,805 --> 01:51:29,171 but now I can't give her up. 1108 01:51:30,184 --> 01:51:33,768 I wish we can get serious. 1109 01:51:34,688 --> 01:51:37,555 I'm writing about these feelings. 1110 01:51:38,567 --> 01:51:41,559 She's probably writing about me now. 1111 01:51:43,530 --> 01:51:47,944 This is how we're preparing to split up. 1112 01:52:08,347 --> 01:52:09,347 Gyeon-woo. 1113 01:52:11,058 --> 01:52:12,844 See that mountain top? 1114 01:52:14,436 --> 01:52:15,436 Yeah. 1115 01:52:16,730 --> 01:52:19,346 Could someone hear me from there? 1116 01:52:21,068 --> 01:52:27,109 Yes, probably so. Or probably not. 1117 01:52:28,867 --> 01:52:31,950 Then go over there. I'll shout here. 1118 01:52:32,246 --> 01:52:33,702 If you hear, answer me. 1119 01:52:35,874 --> 01:52:37,705 You want me to go over there? 1120 01:52:39,586 --> 01:52:40,586 Yeah. 1121 01:52:54,017 --> 01:52:55,257 Gyeon-woo? 1122 01:52:56,770 --> 01:52:57,850 Can you hear me? 1123 01:53:00,524 --> 01:53:08,524 Gyeon-woo! I'm sorry. I really can't help it. 1124 01:53:13,996 --> 01:53:21,996 Gyeon-woo. I'm sorry. I'm sorry... I can't help it. 1125 01:53:26,300 --> 01:53:32,637 I thought I was different, but I'm just a helpless girl. 1126 01:53:36,393 --> 01:53:44,393 Gyeon-woo! I'm sorry. 1127 01:54:05,339 --> 01:54:06,619 Did you bring your letter? 1128 01:54:07,466 --> 01:54:08,466 Yeah. 1129 01:54:12,220 --> 01:54:14,085 What's that? 1130 01:54:15,474 --> 01:54:16,589 A time capsule. 1131 01:54:19,353 --> 01:54:22,971 We put our letters in it and bury it here. 1132 01:54:25,233 --> 01:54:29,818 And two years later, let's meet here again. 1133 01:54:30,822 --> 01:54:34,610 We'll read the letters that day, 1134 01:54:35,994 --> 01:54:38,110 And maybe we can find an answer then. 1135 01:54:39,748 --> 01:54:42,239 This was her way of saying good-bye, 1136 01:54:42,876 --> 01:54:49,122 and I kept repeating in my mind that two years isn't long. 1137 01:55:08,735 --> 01:55:16,735 Let's open this exactly two years later, at two, okay? 1138 01:55:54,448 --> 01:55:57,690 We can meet two years later. 1139 01:55:58,577 --> 01:56:03,697 When we meet then, we'll be different from what we are now. 1140 01:56:04,666 --> 01:56:07,703 We may become closer, 1141 01:56:08,587 --> 01:56:10,327 or stay forever apart. 1142 01:56:10,797 --> 01:56:13,709 We can only choose one. 1143 01:56:36,990 --> 01:56:39,732 Gyeon-woo. You go first. 1144 01:56:40,827 --> 01:56:42,112 Let's separate here. 1145 01:56:44,247 --> 01:56:45,953 Should we go together? 1146 01:56:46,875 --> 01:56:51,244 No, I'll take the next train. I think that's better. 1147 01:57:06,853 --> 01:57:08,389 See you two years later! 1148 01:57:08,522 --> 01:57:10,022 Okay, in two years! 1149 01:57:10,023 --> 01:57:11,023 Two years! 1150 01:57:13,985 --> 01:57:14,985 Bye! 1151 01:57:48,436 --> 01:57:50,427 Gyeon-woo! 1152 01:58:03,827 --> 01:58:06,944 That's how we broke up. 1153 01:58:11,710 --> 01:58:14,668 OVERTIME 1154 01:58:15,922 --> 01:58:20,336 I couldn't endure the loneliness after we broke up. 1155 01:58:21,595 --> 01:58:22,926 Thinking of those memories, 1156 01:58:23,722 --> 01:58:27,590 I started to write about our stories on the Internet. 1157 01:58:29,102 --> 01:58:30,967 Then I made up my mind. 1158 01:58:31,938 --> 01:58:36,181 If I meet her again, I'll show her a different myself. 1159 01:58:37,110 --> 01:58:42,605 Got to make use of my time. For her and my future's sake. 1160 01:58:49,998 --> 01:58:54,241 Why does the ball I hit keep hitting my face? 1161 01:59:20,278 --> 01:59:24,863 I wrote our stories on the Internet everyday, 1162 01:59:25,992 --> 01:59:29,610 and I kept myself busy for two years. 1163 01:59:37,504 --> 01:59:42,294 Yup! 1164 01:59:46,930 --> 01:59:54,769 Excuse me. I wrote 'my sassy girl'. 1165 01:59:55,188 --> 01:59:58,772 Shin Cine saw my writing, 1166 01:59:59,192 --> 02:00:02,309 and offered to make a movie out of it. 1167 02:00:03,279 --> 02:00:06,316 I made her dream come true instead. 1168 02:00:07,158 --> 02:00:10,571 I wanted to tell her right away, 1169 02:00:11,037 --> 02:00:13,449 but I can only wait till that day. 1170 02:00:19,462 --> 02:00:21,043 She didn't come. 1171 02:00:22,090 --> 02:00:24,581 It's our only day to meet. 1172 02:00:25,844 --> 02:00:28,335 No one knows when she will come. 1173 02:01:23,109 --> 02:01:26,852 Wow! 1174 02:01:29,532 --> 02:01:31,272 How did he get in here? 1175 02:01:32,035 --> 02:01:33,241 It's a mystery. 1176 02:01:50,053 --> 02:01:52,920 Gyeon-woo! How are you? 1177 02:01:54,432 --> 02:01:57,924 I was so happy while being with you. 1178 02:01:58,937 --> 02:02:05,058 I'm not sure if you knew, but the person I loved passed away. 1179 02:02:06,694 --> 02:02:08,434 The day when I first met you 1180 02:02:08,947 --> 02:02:12,565 was the day he died a year ago. 1181 02:02:14,577 --> 02:02:19,571 Actually, I tried to look for him in you. 1182 02:02:20,959 --> 02:02:24,668 I know it was wrong. I'm sorry. 1183 02:02:31,594 --> 02:02:35,803 I also met him on the subway like you. 1184 02:02:37,976 --> 02:02:40,342 I was really sick at that time. 1185 02:02:43,481 --> 02:02:51,481 He did everything I wanted. Like you did to me. 1186 02:02:59,497 --> 02:03:02,830 Under this tree, we planned our future together. 1187 02:03:05,086 --> 02:03:08,499 But he suddenly passed away. 1188 02:03:09,883 --> 02:03:15,003 While I was dating you, I met his mother often. 1189 02:03:17,348 --> 02:03:20,135 She wanted to introduce a nice man to me, 1190 02:03:21,019 --> 02:03:22,350 but I couldn't. 1191 02:03:26,482 --> 02:03:30,851 The day I first met you, I came under this tree, 1192 02:03:32,030 --> 02:03:33,861 and I prayed to him. 1193 02:03:34,657 --> 02:03:36,397 To let me free. 1194 02:03:38,536 --> 02:03:42,028 When I met you, this occurred to me. 1195 02:03:42,874 --> 02:03:46,412 That maybe... He introduced you to me. 1196 02:03:47,545 --> 02:03:49,410 But the more I met you, 1197 02:03:50,548 --> 02:03:54,541 'he seemed to grow jealous of you in me. 1198 02:03:55,637 --> 02:04:02,304 The more I liked you, I felt guilty inside. 1199 02:04:03,686 --> 02:04:06,803 While the two of us are apart, 1200 02:04:07,440 --> 02:04:09,806 I want to forget him alone. 1201 02:04:14,697 --> 02:04:19,157 After that day, I went often to this place. 1202 02:04:21,079 --> 02:04:24,788 If I'm not with you after two years, 1203 02:04:25,333 --> 02:04:26,948 it means I still lack of courage. 1204 02:04:28,419 --> 02:04:31,832 How much will we change after two years? 1205 02:04:34,092 --> 02:04:36,174 I feel like you live in the future, 1206 02:04:36,970 --> 02:04:38,926 and I stay in the past. 1207 02:04:41,474 --> 02:04:42,714 I want to meet you soon, 1208 02:04:43,810 --> 02:04:45,425 so I can read your letter. 1209 02:05:33,026 --> 02:05:35,017 Why are you staring at me, sir? 1210 02:05:35,153 --> 02:05:42,025 Because you're so pretty. I thought an angel came down. 1211 02:05:46,664 --> 02:05:48,370 Do you come here often? 1212 02:05:48,916 --> 02:05:53,910 Sometimes. This tree has a secret. 1213 02:05:56,049 --> 02:05:58,256 I have a secret here, too. 1214 02:05:59,135 --> 02:06:00,135 Really? 1215 02:06:02,680 --> 02:06:08,300 Three years ago, I buried a letter here with my boyfriend. 1216 02:06:11,189 --> 02:06:12,770 What's your secret? 1217 02:06:13,149 --> 02:06:14,189 So what happened? 1218 02:06:16,402 --> 02:06:20,441 We promised to read the letters a year ago. 1219 02:06:23,201 --> 02:06:24,816 But I couldn't come. 1220 02:06:26,454 --> 02:06:28,069 I guess you're a year late. 1221 02:06:31,334 --> 02:06:33,825 But two years didn't seem that long. 1222 02:06:36,923 --> 02:06:38,959 I haven't made any decision yet. 1223 02:06:42,220 --> 02:06:44,552 I just wasted my time on stupid thoughts. 1224 02:06:45,598 --> 02:06:46,838 Like what? 1225 02:06:51,229 --> 02:06:53,060 If we were destined to meet, 1226 02:06:55,191 --> 02:06:57,432 I thought we'd meet by chance somewhere. 1227 02:06:59,695 --> 02:07:01,356 Know what fate is? 1228 02:07:02,490 --> 02:07:08,235 Building a bridge of chance for someone you love. 1229 02:07:14,127 --> 02:07:20,088 To be honest, I read you guys letters. 1230 02:07:23,261 --> 02:07:25,718 I said this tree had a secret, right? 1231 02:07:26,097 --> 02:07:27,097 Yes. 1232 02:07:28,641 --> 02:07:35,479 Look closely. Does this tree look the same as before? 1233 02:07:46,367 --> 02:07:51,407 Well, it looks like it changed a bit. But I'm not sure. 1234 02:07:53,499 --> 02:07:56,491 People are dead or alive. 1235 02:07:57,545 --> 02:08:01,379 There's a dead tree and a living tree, too. 1236 02:08:03,509 --> 02:08:07,422 This tree was struck dead by lightning last year. 1237 02:08:08,806 --> 02:08:10,421 It was split into two. 1238 02:08:13,936 --> 02:08:18,020 But this young man felt sorry for it. 1239 02:08:19,650 --> 02:08:21,641 During this spring, 1240 02:08:22,570 --> 02:08:28,816 He planted another tree that looked the same. 1241 02:08:31,412 --> 02:08:33,949 When he planted the tree, 1242 02:08:34,457 --> 02:08:40,293 He asked me if it look the same. 1243 02:08:41,964 --> 02:08:45,957 He said that someone would be sad if it died, 1244 02:08:47,720 --> 02:08:51,087 So no one should know. 1245 02:08:53,976 --> 02:08:54,976 Gyeon-woo... 1246 02:09:44,777 --> 02:09:48,736 You call a wrong number or the dial is not in service. 1247 02:09:48,864 --> 02:09:50,024 Please, call again. 1248 02:11:29,215 --> 02:11:30,215 Hi. 1249 02:11:36,263 --> 02:11:40,381 It's been a while. You've gotten prettier. 1250 02:11:41,102 --> 02:11:43,764 You still look young. How have you been? 1251 02:11:44,522 --> 02:11:45,728 You were in England? 1252 02:11:53,656 --> 02:11:56,989 So I can forget him. 1253 02:12:02,289 --> 02:12:06,032 I see. Feel better? 1254 02:12:06,168 --> 02:12:08,534 Yes. A lot better. 1255 02:12:09,046 --> 02:12:10,536 Is it true now? 1256 02:12:11,298 --> 02:12:13,539 My son might be sad. 1257 02:12:14,051 --> 02:12:17,669 He won't. He'll like it this way. 1258 02:12:21,434 --> 02:12:26,146 Good, that's what I really hoped. 1259 02:12:26,147 --> 02:12:28,763 Auntie! I was getting my photo taken. 1260 02:12:28,899 --> 02:12:32,938 You naughty boy. 1261 02:12:34,071 --> 02:12:35,811 Know how long it's been? 1262 02:12:36,574 --> 02:12:38,439 Sorry I didn't tell you before. 1263 02:12:38,576 --> 02:12:42,160 This is gyeon-woo. Doesn't he resemble him? 1264 02:12:42,830 --> 02:12:44,320 When you had a hard time, 1265 02:12:44,790 --> 02:12:48,954 I tried to introduce you to him for several years, 1266 02:12:49,336 --> 02:12:51,327 But he kept getting out of it. 1267 02:12:52,923 --> 02:12:54,483 Heard you came to Bupyung often, 1268 02:12:55,593 --> 02:12:57,709 But you never visited me? 1269 02:13:04,602 --> 02:13:05,717 Go out with him. 1270 02:13:06,979 --> 02:13:11,097 I thought he'd make things easy for you. 1271 02:13:12,860 --> 02:13:16,603 Oh, yeah. Gyeon-woo, you're going to England, right? 1272 02:13:17,573 --> 02:13:22,237 She's already been there, so she can give you some tips. 1273 02:13:24,371 --> 02:13:28,205 I don't have to go now. 1274 02:13:29,752 --> 02:13:37,340 Why? You two know each other? 1275 02:13:40,888 --> 02:13:46,099 You may not believe it, but I think I met a man from the future. 1276 02:13:47,770 --> 02:13:49,260 From your future. 1277 02:13:55,152 --> 02:13:57,768 This is how I met her again. 1278 02:13:58,614 --> 02:14:00,150 Think it's too coincidental? 1279 02:14:00,866 --> 02:14:05,781 It's building a bridge of chance for your love.79994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.