All language subtitles for Miranda S03E02 What A Surprise 720p WEB-DL H265 BONE-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,120 Evenin' all! 2 00:00:01,180 --> 00:00:03,020 Oh! Sounded like a policeman. 3 00:00:03,021 --> 00:00:04,459 Now pull up a chair, 4 00:00:04,460 --> 00:00:08,939 a sofa or a chaise for the more louche amongst you. 5 00:00:08,940 --> 00:00:12,899 Naughty! And focus, for I'm ready to impart ma' news. 6 00:00:12,900 --> 00:00:18,459 Mum is running for local council and appointed Tilly as campaign manager. 7 00:00:18,460 --> 00:00:20,180 Prepare for the policies. 8 00:00:22,260 --> 00:00:24,459 M&S on the NHS! 9 00:00:24,460 --> 00:00:27,140 A restraining order for the whole of Essex! 10 00:00:27,141 --> 00:00:29,699 No tracksuits in Waitrose! 11 00:00:29,700 --> 00:00:33,580 If you're wearing a tracksuit and you're not exercising - Lidl. 12 00:00:34,700 --> 00:00:37,580 Tax breaks for anyone who marries this. 13 00:00:40,380 --> 00:00:44,659 But the big news, prepare, Gary has been dating 14 00:00:44,660 --> 00:00:49,580 and is now an item with a lovely girl called Rose. 15 00:00:50,860 --> 00:00:52,260 Convincing face? 16 00:00:53,900 --> 00:00:55,180 Hey, babe, are you ready? 17 00:00:55,181 --> 00:00:57,140 Hey, babe, you ready? 18 00:00:59,780 --> 00:01:01,140 Swede head. 19 00:01:02,660 --> 00:01:03,860 Miranda! 20 00:01:05,900 --> 00:01:09,659 So, re Rose, I've decided - wait for it - 21 00:01:09,660 --> 00:01:11,939 I'm going to find me a boyfriend. 22 00:01:11,940 --> 00:01:15,219 Start playing the field, yeah. 23 00:01:15,220 --> 00:01:18,778 Stevie and I tried a spot o'field playing but it got competitive 24 00:01:18,779 --> 00:01:20,620 because it was a man in uniform! 25 00:01:35,060 --> 00:01:36,580 Bonjour, I'm... 26 00:01:38,180 --> 00:01:39,540 Miranda. 27 00:01:41,700 --> 00:01:42,979 Rude. 28 00:01:42,980 --> 00:01:47,460 Tonight, it's girls' night in but after that, watch out, men. Oh... 29 00:01:48,050 --> 00:01:57,856 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 30 00:01:57,860 --> 00:02:01,059 Indian banquet, the king of ready meals. 31 00:02:01,060 --> 00:02:03,859 Oh! Indian banquet, nice! 32 00:02:03,860 --> 00:02:06,540 What's that? You want to switch the oven on and sort it all out? 33 00:02:06,541 --> 00:02:08,419 Oh, thanks, Stevie. 34 00:02:08,420 --> 00:02:09,619 Right, music. 35 00:02:09,620 --> 00:02:11,859 I'm feeling Lionel. 36 00:02:11,860 --> 00:02:14,459 ♪ Come on and sing along 37 00:02:14,460 --> 00:02:16,459 ♪ All night long 38 00:02:16,460 --> 00:02:17,580 ♪ All night 39 00:02:18,740 --> 00:02:20,100 ♪ All night. ♪ 40 00:02:21,180 --> 00:02:23,898 Sorry, what other best friend do you have 41 00:02:23,899 --> 00:02:26,020 to organise your surprise birthday party? 42 00:02:26,021 --> 00:02:27,619 I'm organising it. 43 00:02:27,620 --> 00:02:31,300 YOUR organising your own SURPRISE party? 44 00:02:33,740 --> 00:02:37,258 'Dress code - come as what you wanted to be when you were younger.' Nice. 45 00:02:37,259 --> 00:02:40,860 Hence the new shop's fancy dress stock. Clever, Stevie. 46 00:02:40,861 --> 00:02:43,340 "You're hired." Thank you, Sir Alan! 47 00:02:44,500 --> 00:02:45,978 Your task is to surprise me 48 00:02:45,979 --> 00:02:48,500 so I have a good reaction for the photo on the night. Oh, OK. 49 00:02:48,501 --> 00:02:50,859 So let's try it. Erm... 50 00:02:50,860 --> 00:02:53,780 All your family have been pressed to death by a steamroller 51 00:02:53,781 --> 00:02:56,499 and bricked up in a nunnery. Surprise! 52 00:02:56,500 --> 00:02:58,940 That's not a surprise, that's ridiculous. 53 00:02:58,941 --> 00:03:01,699 Sorry, I'll work on it. Right... 54 00:03:01,700 --> 00:03:04,498 Dish one needs to go in the oven for 20 minutes. OK. 55 00:03:04,499 --> 00:03:07,700 This one needs to go in the oven for 15 minutes. Helloingtons, Queen Kongs. 56 00:03:07,701 --> 00:03:09,019 What's going down? 57 00:03:09,020 --> 00:03:11,819 Indian banquet. 58 00:03:11,820 --> 00:03:14,298 Now this dish is microwaveable, three minutes, 59 00:03:14,299 --> 00:03:16,860 that goes in 17 minutes after dish one. 60 00:03:16,861 --> 00:03:18,860 Agh! 61 00:03:19,940 --> 00:03:21,619 It's Friday night. 62 00:03:21,620 --> 00:03:26,060 We're in our mid 30s and we're doing some sort of curry exam. 63 00:03:27,580 --> 00:03:30,300 Total Mare Portas. Put it down! 64 00:03:31,420 --> 00:03:34,458 We need to get to a nightclub and go on the pullingtons. 65 00:03:34,459 --> 00:03:38,178 She's right. How are you going to get a boyfriend if we keep staying in? 66 00:03:38,179 --> 00:03:40,740 Sorry, you're... you're trying to get a boyfriend? 67 00:03:40,741 --> 00:03:43,379 No. Sorry. 68 00:03:43,380 --> 00:03:46,138 It's totes possiblos. Well, you're going to have to go clubbing. 69 00:03:46,139 --> 00:03:49,418 No, because my future boyfriend won't be in a discotheque. 70 00:03:49,419 --> 00:03:52,900 He'll be a knight in shining armour revealing himself purposefully. 71 00:03:52,901 --> 00:03:53,940 Beat ya! 72 00:03:54,940 --> 00:03:56,620 Oh, sorry we're crashing something. 73 00:03:56,621 --> 00:03:58,099 Girls' night. 74 00:03:58,100 --> 00:04:00,259 Oh can I jump in? No. 75 00:04:00,260 --> 00:04:02,938 My hot water's still not working, do you mind if we shower here? 76 00:04:02,939 --> 00:04:06,260 Or we could shower together, that would save water. No, unacceptable. 77 00:04:07,260 --> 00:04:10,419 So Kong are you heading clubwards or...? 78 00:04:10,420 --> 00:04:13,980 Right, sweaty boyfriend, I will turn your cold shower hot. 79 00:04:13,981 --> 00:04:15,700 Yes! Yes, I am! 80 00:04:16,980 --> 00:04:18,458 What, you? Going clubbing? 81 00:04:18,459 --> 00:04:20,938 Well, it's wrong to deny menkind this, isn't it? 82 00:04:20,939 --> 00:04:23,940 Y'know. Who wouldn't want a bit of this, yeah? 83 00:04:24,940 --> 00:04:28,780 You, want a bit? Want a bit of this? 84 00:04:30,660 --> 00:04:34,140 I'm aware it's gone weird, camp, and slightly threatening. 85 00:04:35,300 --> 00:04:36,340 Sorry. 86 00:04:46,220 --> 00:04:48,620 Right, scanning for men. They're everywhere. 87 00:04:48,621 --> 00:04:50,339 OK, be sexy. 88 00:04:50,340 --> 00:04:54,300 Right, for those of us with allure, that's just me, switch it on. 89 00:04:54,301 --> 00:04:55,339 Bang! 90 00:04:55,340 --> 00:04:56,539 Allure! 91 00:04:56,540 --> 00:04:59,418 Alerticles, be alert. You'll know when it's a thing. 92 00:04:59,419 --> 00:05:01,980 You'll get a 'this is a thing' signal. 93 00:05:04,420 --> 00:05:08,099 How did she...? How does it become a thing? 94 00:05:08,100 --> 00:05:11,378 So, never going to be a thing with sort of half bopping. 95 00:05:11,379 --> 00:05:14,220 What am I doing? I look like Thunderbird who needs a wee. 96 00:05:15,620 --> 00:05:19,100 Oh, Stevie, I'm so never getting a boyfriend. Why do...? 97 00:05:21,380 --> 00:05:22,700 Come on, Miranda. 98 00:05:26,300 --> 00:05:28,100 Ah, maybe this is a thing? 99 00:05:33,060 --> 00:05:36,819 Hi! I'm pretty good at farm noises, yeah. 100 00:05:36,820 --> 00:05:39,019 Let's do a tractor. 101 00:05:39,020 --> 00:05:40,659 Pffffffft! 102 00:05:40,660 --> 00:05:43,940 It's not a thing. Excuse me, lady, you're popping out. 103 00:05:43,941 --> 00:05:47,020 You've got a loose boob! 104 00:05:48,420 --> 00:05:51,418 Hi, are you the news reporter? Michael Jackford, 105 00:05:51,419 --> 00:05:54,378 reporting from a nightclub he's 20 years too old to attend. 106 00:05:54,379 --> 00:05:56,100 Err, do, do you want a, um... 107 00:05:56,101 --> 00:06:00,099 Oh, wait for it, I... I CAN be down with it, a alcopop? 108 00:06:00,100 --> 00:06:02,340 I think I'm ready to claim my jim-jams. 109 00:06:03,340 --> 00:06:04,938 Why are you enduring this? 110 00:06:04,939 --> 00:06:08,700 It's a work colleague, it's her leaving do. Couldn't avoid it. 111 00:06:10,140 --> 00:06:13,418 How about joining 'da yoot' and getting a Maccy-dees? 112 00:06:13,419 --> 00:06:15,140 Anything to get out of here. 113 00:06:19,460 --> 00:06:21,939 This will surprise you, little one. 114 00:06:21,940 --> 00:06:24,099 I've found the Marmite. 115 00:06:24,100 --> 00:06:25,980 Get down, armed police. Agh! 116 00:06:27,380 --> 00:06:28,939 Surprise! 117 00:06:28,940 --> 00:06:32,539 How is this a surprise face? 118 00:06:32,540 --> 00:06:35,900 This is a face of terror from a sudden mock arrest! 119 00:06:37,380 --> 00:06:39,698 Well PC Miranda's a bit of a surprise, isn't she? 120 00:06:39,699 --> 00:06:42,620 She's a bit feisty and confident with her... 121 00:06:42,621 --> 00:06:44,860 truncheon. 122 00:06:46,060 --> 00:06:48,898 Spread your legs, please, let's be having you. 123 00:06:48,899 --> 00:06:53,740 Now, just shush all round and no messing. I'm desperate to hear about last night. 124 00:06:53,741 --> 00:06:55,539 So, tell all. 125 00:06:55,540 --> 00:06:58,619 We stayed up till three. ME - up till three! 126 00:06:58,620 --> 00:06:59,898 And? And? Any kissing? 127 00:06:59,899 --> 00:07:02,180 We just talked. He obviously wasn't interested. 128 00:07:02,181 --> 00:07:03,859 Oh, no, hang on. 129 00:07:03,860 --> 00:07:07,618 Or he was and you didn't see it was a thing and know how to play it. 130 00:07:07,619 --> 00:07:09,658 How will I ever know how to 'play it'? I mean, 131 00:07:09,659 --> 00:07:11,898 if only we were peacocks - he'd flash his feathers, 132 00:07:11,899 --> 00:07:14,180 I'd assume the position, we'd know where we were. 133 00:07:15,980 --> 00:07:17,898 I just want to be with someone. 134 00:07:17,899 --> 00:07:21,340 Oh, only because of Gary and Rose. Stop being so jealous. 135 00:07:21,341 --> 00:07:22,779 She's not that bad. 136 00:07:22,780 --> 00:07:25,659 She jogs without a bra. 137 00:07:25,660 --> 00:07:27,299 If I jogged braless, 138 00:07:27,300 --> 00:07:29,980 it would look like I was smuggling ferrets in my armpits. 139 00:07:31,460 --> 00:07:32,938 But it's not just Rose. 140 00:07:32,939 --> 00:07:35,898 I mean, it's hard being alone, isn't it? Even the cinema. 141 00:07:35,899 --> 00:07:38,138 You buy your popcorn then you need the loo. 142 00:07:38,139 --> 00:07:42,098 Then there's no-one to hold your popcorn so you have to take into the cubicle, which is weird. 143 00:07:42,099 --> 00:07:43,900 You know what happened the last time. 144 00:07:52,100 --> 00:07:54,139 Free hummus for the over 40s! 145 00:07:54,140 --> 00:07:56,460 Sue Barker for Queen! 146 00:07:57,460 --> 00:07:59,579 Oh, Miranda. 147 00:07:59,580 --> 00:08:04,419 Now, I need you to be on best behaviour for my campaign. 148 00:08:04,420 --> 00:08:08,499 So, don't get arrested or, tonight at my launch, 149 00:08:08,500 --> 00:08:10,020 try not to be there. 150 00:08:11,180 --> 00:08:15,219 So, Kong, saw you with that man at the club. 151 00:08:15,220 --> 00:08:18,019 Oh, sorry, bear with. 152 00:08:18,020 --> 00:08:19,700 Bear with. 153 00:08:23,380 --> 00:08:24,700 Funny photo. 154 00:08:25,780 --> 00:08:28,140 So erm, how did, how did that go? Well... 155 00:08:28,141 --> 00:08:29,779 There's always Benjy. 156 00:08:29,780 --> 00:08:32,659 First cousin Benjy. Um... 157 00:08:32,660 --> 00:08:36,659 I'm the most beautiful goose. Ssss! 158 00:08:36,660 --> 00:08:41,299 No. And PC Miranda says that we, well, I, 159 00:08:41,300 --> 00:08:44,019 for we are one and the same, 160 00:08:44,020 --> 00:08:48,540 we shall have a boyfriend for Stevie's Come What You Wanted To Be When You Were Younger Party. 161 00:08:48,541 --> 00:08:53,500 So, call Major Sex and his friend Colonel Pot. 162 00:08:55,780 --> 00:09:01,299 If you have a boyfriend for Stevie's party, I shall fill my pants 163 00:09:01,300 --> 00:09:04,780 with custard and I shall do around 200 star jumps. 164 00:09:06,020 --> 00:09:08,459 Darling, what are you going as? 165 00:09:08,460 --> 00:09:12,858 Well, when I was younger, I always wanted to be a piece of popcorn. 166 00:09:12,859 --> 00:09:14,258 No, let me explain. You see, 167 00:09:14,259 --> 00:09:16,938 I loved the idea of bouncing... You'll understand. 168 00:09:16,939 --> 00:09:20,458 I loved the idea of bouncing about in a saucepan with my friends 169 00:09:20,459 --> 00:09:23,020 and then turning in to something beautiful, you know. 170 00:09:26,180 --> 00:09:27,619 What's happening? 171 00:09:27,620 --> 00:09:29,020 Are you having a stroke? 172 00:09:40,580 --> 00:09:42,499 Erm... 173 00:09:42,500 --> 00:09:44,220 Hello again, Michael Jackford. 174 00:09:44,221 --> 00:09:45,419 Hello. 175 00:09:45,420 --> 00:09:48,699 I'm just doing my, er, police exercises, er, 176 00:09:48,700 --> 00:09:53,620 policercise which, er, IS a thing we do, the police. 177 00:09:54,740 --> 00:09:57,380 The pigs, the filth. I'm a big old filthy pig. 178 00:09:58,940 --> 00:10:02,819 No, I am a Special Constable, er, volunteer police. 179 00:10:02,820 --> 00:10:04,379 Oh, wow! 180 00:10:04,380 --> 00:10:06,938 Yes, so that colleague who's leaving, I needed a gift 181 00:10:06,939 --> 00:10:09,138 and when you mentioned the shop I, er... 182 00:10:09,139 --> 00:10:10,980 but you're busy so don't worry. 183 00:10:10,981 --> 00:10:12,020 See you. 184 00:10:13,980 --> 00:10:17,139 No! That totally was a thing. 185 00:10:17,140 --> 00:10:19,498 That was a thing? He didn't come in here to buy. 186 00:10:19,499 --> 00:10:20,978 He came because it was a thing. 187 00:10:20,979 --> 00:10:24,018 Well, stop saying it's a thing because if I know it's a thing I won't cope. 188 00:10:24,019 --> 00:10:25,700 It's a thing, it's a thing! 189 00:10:25,701 --> 00:10:26,899 Hi again. 190 00:10:26,900 --> 00:10:28,860 'Ello 'ello and good moaning. 191 00:10:30,740 --> 00:10:33,138 I thought I'd find that gift, actually. 192 00:10:33,139 --> 00:10:36,060 Sure, yes, we have nick-nacks, nickety-nacks, 193 00:10:36,061 --> 00:10:40,060 nick-nackery-noo and all manner of nicky-nacky-noodles. 194 00:10:43,620 --> 00:10:46,859 Flirt. Be open. Be open, be open. Yeah. Oh! 195 00:10:46,860 --> 00:10:49,580 Um, I'm making a bit of a meal out of this. 196 00:10:49,581 --> 00:10:51,780 I'm sitting on something pointy. 197 00:10:53,300 --> 00:10:56,899 I wondered if you wanted to go out tonight? 198 00:10:56,900 --> 00:10:59,540 First date in years. 199 00:11:00,740 --> 00:11:02,220 She's desperate. 200 00:11:03,300 --> 00:11:06,740 Work are sending me on a local job. I mean, it's usually am-dram or something, 201 00:11:06,741 --> 00:11:10,299 but it'd be nice to have company and maybe dinner? 202 00:11:10,300 --> 00:11:11,660 Shall I pick you up at 6.30? 203 00:11:11,661 --> 00:11:13,740 Great. OK, see you later. 204 00:11:15,100 --> 00:11:18,619 Hello, Things Analysis? Yes, that was a thing. 205 00:11:18,620 --> 00:11:21,820 We need a date summit immediately. Focus or it'll go tits up. 206 00:11:21,821 --> 00:11:23,300 Ooh! Sounds positive. 207 00:11:25,340 --> 00:11:28,819 For to feel good inwardly, feel good outwardly. 208 00:11:28,820 --> 00:11:31,420 "Feel good outwardly?" Now, next item on my agenda. 209 00:11:31,421 --> 00:11:34,539 Gaol for anyone sporting a tattoo! 210 00:11:34,540 --> 00:11:37,659 Hi! Come join, I'm holding a summit. 211 00:11:37,660 --> 00:11:39,219 Miranda's got a date. 212 00:11:39,220 --> 00:11:40,419 Alleluia! 213 00:11:40,420 --> 00:11:41,699 Sorry, confused. 214 00:11:41,700 --> 00:11:44,658 A man who's already spent time with you wants to see you again? 215 00:11:44,659 --> 00:11:46,460 Yeah. Oh, whoa-zone layers! 216 00:11:48,060 --> 00:11:51,100 Right, conversational tips. This year's laugh... 217 00:11:51,101 --> 00:11:56,260 Oh, no. ..is based on the song Price Tag by Jessica J. 218 00:11:57,700 --> 00:11:59,698 ♪ Don't need your money, money, money 219 00:11:59,699 --> 00:12:01,580 ♪ Forget about the price tag 220 00:12:01,581 --> 00:12:04,899 ♪ Ha-ha-ha-ha-ha ha-ha ha-ha 221 00:12:04,900 --> 00:12:06,900 ♪ Ha-ha-ha-ha ha-ha. ♪ 222 00:12:08,500 --> 00:12:11,739 Right, um, next item. Anecdote. OK. 223 00:12:11,740 --> 00:12:15,458 Yes, an amusing story, show you've had life experiences. 224 00:12:15,459 --> 00:12:18,018 Oh, no, I've got this one covered. This is amusing. 225 00:12:18,019 --> 00:12:21,460 One time, I got a phone call, someone said, "Miranda?" 226 00:12:21,461 --> 00:12:24,979 I said, "Yes." He said, "We've got your curtains." 227 00:12:24,980 --> 00:12:27,500 I thought, "Weird, what curtains?" 228 00:12:28,540 --> 00:12:30,700 It was a wrong number. 229 00:12:31,780 --> 00:12:33,780 They weren't MY curtains! 230 00:12:38,140 --> 00:12:40,580 They were someone else's curtains! 231 00:12:42,580 --> 00:12:44,899 Hey, babe. Oh, hi, babe! 232 00:12:44,900 --> 00:12:46,660 Hey. Are you all right? Yeah. 233 00:12:47,980 --> 00:12:49,298 Oh, well that's too long. 234 00:12:49,299 --> 00:12:51,380 Have a breadstick. Come on. There you go. 235 00:12:53,860 --> 00:12:57,140 So, what are we on? Well, we're all on chairs but... 236 00:13:00,380 --> 00:13:02,659 We're discussing... Gary and I... 237 00:13:02,660 --> 00:13:05,620 Oh, well, back to you. ..are going on a hotel break. 238 00:13:05,621 --> 00:13:07,819 Oh, well, tell us all about it. 239 00:13:07,820 --> 00:13:10,860 Well, it's at a spa hotel... Great! 240 00:13:13,700 --> 00:13:15,299 Oh, heavy! 241 00:13:15,300 --> 00:13:18,620 So, um, no, we're just discussing, Rose, it's not important 242 00:13:18,621 --> 00:13:20,859 but I've got a date, yeah. 243 00:13:20,860 --> 00:13:24,500 Sorry, what's his name? Michael. Miranda and Michael. 244 00:13:24,501 --> 00:13:27,460 Ooh! They'll call us Miracheal! 245 00:13:29,500 --> 00:13:31,019 Miracle! 246 00:13:31,020 --> 00:13:32,900 Oooh! 247 00:13:35,900 --> 00:13:37,980 Now what are you going to wear? 248 00:13:37,981 --> 00:13:40,179 It's all about the look. 249 00:13:40,180 --> 00:13:42,538 Oh! Well I'm not going shopping. Terrified of it. 250 00:13:42,539 --> 00:13:45,700 Why don't you take Rose with you to hold your hand? I would love that. 251 00:13:45,701 --> 00:13:48,299 Well, I'd love that... 252 00:13:48,300 --> 00:13:50,739 Right, come on then, quick sticks! 253 00:13:50,740 --> 00:13:52,660 Great. Great, no, that's lovely. 254 00:13:52,661 --> 00:13:53,860 See you later. 255 00:13:56,380 --> 00:13:58,659 Oh, hiya! Hi! Hi! 256 00:13:58,660 --> 00:14:00,219 You all right? Yeah. 257 00:14:00,220 --> 00:14:01,658 Stevie, I don't like it. 258 00:14:01,659 --> 00:14:03,178 I mean it's so dark and loud. 259 00:14:03,179 --> 00:14:05,818 Is it a shop or a disco? It's like a discop. 260 00:14:05,819 --> 00:14:08,098 No we're too old. Well, we can do this. 261 00:14:08,099 --> 00:14:10,540 Don't show us up in front of Rose. Right. 262 00:14:13,660 --> 00:14:16,100 Hey, Rose, Rose, do you like my new boyfriend? 263 00:14:16,101 --> 00:14:19,819 Oh! Oh, it's real! Sorry. Ooh, smashing can we touch? 264 00:14:19,820 --> 00:14:22,020 Inappropriate, sorry. OK... 265 00:14:23,580 --> 00:14:25,460 Shop 'n bop! 266 00:14:26,980 --> 00:14:28,979 Oh, Miranda. Perfect! 267 00:14:28,980 --> 00:14:31,178 Knock him dead with a little black dress. 268 00:14:31,179 --> 00:14:34,938 Great idea. I'll get you some Spanx, we'll suck all this in. 269 00:14:34,939 --> 00:14:37,020 Might need full body ones. (My personal space!) 270 00:14:38,540 --> 00:14:41,499 Stevie. I need a bigger size! 271 00:14:41,500 --> 00:14:43,700 Is that the dress? Perfect. 272 00:14:50,660 --> 00:14:54,259 Oh, no. Why you? Cover yourself up. 273 00:14:54,260 --> 00:14:55,779 That was the dress. 274 00:14:55,780 --> 00:14:57,060 What are you doing? 275 00:14:57,061 --> 00:15:01,699 I am just modelling because, you know, I mean, not all of us can. 276 00:15:01,700 --> 00:15:03,539 You... Pft! 277 00:15:03,540 --> 00:15:04,980 But you know when you're buff. 278 00:15:05,980 --> 00:15:10,699 Someone has left their bag and a clown outfit in the dressing room. 279 00:15:10,700 --> 00:15:14,739 Those are mine! Right, sorry but that is it. 280 00:15:14,740 --> 00:15:16,060 Stop the music, thank you. 281 00:15:16,061 --> 00:15:20,379 And can you stop bopping, we're shopping, not bopping. 282 00:15:20,380 --> 00:15:23,778 Thank you very much. And this is not a clown outfit. 283 00:15:23,779 --> 00:15:27,098 It may look big but that's because it's worn by the type of woman 284 00:15:27,099 --> 00:15:30,060 who sports something you may not have heard of called flesh. 285 00:15:30,061 --> 00:15:33,779 That's flesh. Because we like something called cake. 286 00:15:33,780 --> 00:15:36,299 Cake. You should try it. 287 00:15:36,300 --> 00:15:40,340 And if you're young enough for lucky metabolisms, it won't last! 288 00:15:40,341 --> 00:15:43,299 Right, can everyone just leave, please? 289 00:15:43,300 --> 00:15:45,980 If you're heavy enough to make the automatic doors open. 290 00:15:45,981 --> 00:15:48,060 Huddle together, jump as one. 291 00:15:49,780 --> 00:15:52,938 Just one last thing, please. Cashier number four, please. 292 00:15:52,939 --> 00:15:54,580 Always wanted to do that. 293 00:15:56,220 --> 00:15:58,419 Why did you put henna on? 294 00:15:58,420 --> 00:16:01,340 I got the wrong bottle I thought it was moustache bleach. 295 00:16:03,220 --> 00:16:04,260 Put this on. 296 00:16:05,300 --> 00:16:07,220 Well, how is that going to help? 297 00:16:07,221 --> 00:16:09,579 Oh, these Spanx are really hot. 298 00:16:09,580 --> 00:16:11,419 Well, open the door. 299 00:16:11,420 --> 00:16:13,778 Well, this is a good look, isn't it? 300 00:16:13,779 --> 00:16:16,980 At least they hold in the wobbly bobbly fleshy bits. 301 00:16:19,820 --> 00:16:21,379 Hi! 302 00:16:21,380 --> 00:16:23,218 Sorry, bit early. No, no, no, 303 00:16:23,219 --> 00:16:25,820 I was just trying on a, err... This is a wetsuit 304 00:16:25,821 --> 00:16:29,659 because I am a scuba diver. 305 00:16:29,660 --> 00:16:31,340 Call me quirky! 306 00:16:32,860 --> 00:16:35,700 I'll be with you in a tickety mondo, Mike. 307 00:16:40,060 --> 00:16:42,220 Cringe walk! 308 00:16:43,260 --> 00:16:44,420 I had this on! 309 00:16:46,820 --> 00:16:50,260 Oh, here? There's bound to be some ghastly posho who wants to ban 310 00:16:50,261 --> 00:16:52,179 hoodies from Waitrose. 311 00:16:52,180 --> 00:16:53,780 Why don't I wait next door? 312 00:16:53,781 --> 00:16:55,539 Be a shame... for me. 313 00:16:55,540 --> 00:16:57,940 Besides, my new boss is here, you'll help me impress him. 314 00:16:57,941 --> 00:17:01,539 Michael. Hi. Hi. Miranda, this is Zavier, my boss. 315 00:17:01,540 --> 00:17:05,658 Hi. I'm afraid we were just on the PM's attitude to economic growth. 316 00:17:05,659 --> 00:17:08,020 And don't get me started on inflation. 317 00:17:09,940 --> 00:17:15,459 People forget the macro implications of diverting resources from productivity. 318 00:17:15,460 --> 00:17:17,818 Diverting resources from productivity, yeah. 319 00:17:17,819 --> 00:17:20,538 Just repeat sounds like you understand. 320 00:17:20,539 --> 00:17:22,820 There will be another GDP downturn. 321 00:17:22,821 --> 00:17:24,819 Another GDP downturn, yeah. 322 00:17:24,820 --> 00:17:26,738 Must just point Percy at the porcelain. 323 00:17:26,739 --> 00:17:28,820 Must just point Percy at the porcelain. 324 00:17:29,860 --> 00:17:31,460 Sorry! No. 325 00:17:35,820 --> 00:17:37,180 What are you doing here? 326 00:17:37,181 --> 00:17:38,699 On my date! 327 00:17:38,700 --> 00:17:42,060 Don't say you're my mother. Don't say you're my daughter. Worse for me! 328 00:17:43,060 --> 00:17:45,139 - You OK? - Hi. 329 00:17:45,140 --> 00:17:47,380 I'm Penny, I'm running for council. 330 00:17:47,381 --> 00:17:50,179 Of course, hello. This is Miranda. 331 00:17:50,180 --> 00:17:52,860 Hello, very nice to meet you. 332 00:17:54,780 --> 00:17:56,060 Is this your girlfriend? 333 00:17:56,061 --> 00:17:57,859 Well, er, date. 334 00:17:57,860 --> 00:18:01,099 Well, I've only just met Miranda 335 00:18:01,100 --> 00:18:03,860 but my guess is she has great child bearing hips. 336 00:18:05,020 --> 00:18:08,778 And in the right wedding dress wouldn't look like a transvestite. 337 00:18:08,779 --> 00:18:11,020 I can also say... Do you have to? 338 00:18:11,021 --> 00:18:14,659 I'd imagine that she's highly inexperienced 339 00:18:14,660 --> 00:18:17,140 but would be most satisfactory once you've bedded her in. 340 00:18:18,140 --> 00:18:21,620 Now, Penny, is it wise to have your daughter in such...? 341 00:18:23,260 --> 00:18:24,860 Oh, you have a daughter? 342 00:18:24,861 --> 00:18:27,460 Oh, she's defo pants not here! 343 00:18:29,140 --> 00:18:32,178 And what does she think about your foray into politics? 344 00:18:32,179 --> 00:18:33,338 I imagine she's thrilled. 345 00:18:33,339 --> 00:18:36,458 I imagine she's mortified but then nothing's new. 346 00:18:36,459 --> 00:18:39,098 Her earliest memory was her parents playing Naked Cluedo. 347 00:18:39,099 --> 00:18:41,420 No-one wants to see their father's Professor Plums. 348 00:18:49,500 --> 00:18:52,018 Zavier, you're looking very well by the way. 349 00:18:52,019 --> 00:18:53,898 Been on holiday, diving trip. 350 00:18:53,899 --> 00:18:55,900 - Oh, Miranda scuba dives. - Does she? 351 00:18:55,901 --> 00:18:57,619 Yes. 352 00:18:57,620 --> 00:18:58,820 Where do you normally dive? 353 00:18:58,821 --> 00:19:00,500 In the sea. 354 00:19:01,620 --> 00:19:03,740 Normally in the sea. Seychelles? 355 00:19:03,741 --> 00:19:05,420 Shells. 356 00:19:08,300 --> 00:19:10,258 I know where I recognise you from. 357 00:19:10,259 --> 00:19:14,020 I was shopping with my son earlier, you're that lingerie model, 358 00:19:14,021 --> 00:19:15,699 Is she? Yes. 359 00:19:15,700 --> 00:19:18,258 So, Penny, I gather you're keen on more police on the beat? 360 00:19:18,259 --> 00:19:21,980 Oh, Miranda would have an opinion on that. She volunteers as a Special Constable. 361 00:19:21,981 --> 00:19:24,019 Does she? Yes. 362 00:19:24,020 --> 00:19:25,419 Wow! Impressive. 363 00:19:25,420 --> 00:19:28,538 So, in light of the cuts, what do you think should happen with the police? 364 00:19:28,539 --> 00:19:30,098 Yes, what would the police say? 365 00:19:30,099 --> 00:19:32,980 They'd probably say, "Every breath you take, every move you make, 366 00:19:32,981 --> 00:19:34,939 "I'll be watching you." 367 00:19:34,940 --> 00:19:36,499 Don't sing. 368 00:19:36,500 --> 00:19:38,419 ♪ Oh, can't you see 369 00:19:38,420 --> 00:19:40,339 ♪ You belong to me 370 00:19:40,340 --> 00:19:42,819 ♪ My poor heart aches... ♪ 371 00:19:42,820 --> 00:19:45,579 Stop there, stop there. 372 00:19:45,580 --> 00:19:48,340 ♪ Since you've been gone I've been lost without a trace... ♪ 373 00:19:48,341 --> 00:19:49,499 Everybody! 374 00:19:49,500 --> 00:19:52,298 ♪ I dream at night I can only see your face 375 00:19:52,299 --> 00:19:53,620 ♪ I look around... ♪ 376 00:19:53,621 --> 00:19:54,739 Join in! 377 00:19:54,740 --> 00:19:56,619 ♪ It's you I can't replace 378 00:19:56,620 --> 00:19:58,660 ♪ I feel so cold and I long for... ♪ 379 00:19:58,661 --> 00:19:59,979 You're not joining? 380 00:19:59,980 --> 00:20:04,860 ♪ I just keep crying, baby, baby please. ♪ 381 00:20:06,380 --> 00:20:08,060 Had to get to that bit! 382 00:20:09,220 --> 00:20:10,260 Thank you. 383 00:20:11,460 --> 00:20:13,580 Don't worry, Mike, about the dinner. 384 00:20:13,581 --> 00:20:17,220 I appreciate it's hard to be in public with this. 385 00:20:19,540 --> 00:20:21,460 Neigh, it's a sort of horsey! 386 00:20:24,180 --> 00:20:26,139 And your exit move was...? 387 00:20:26,140 --> 00:20:29,419 Like that and then a kind of... 388 00:20:29,420 --> 00:20:30,459 Oh, dear. 389 00:20:30,460 --> 00:20:33,539 The thing is, Stevie, I really fancy him. 390 00:20:33,540 --> 00:20:35,378 I know it's silly, I've only just met him, 391 00:20:35,379 --> 00:20:38,060 but I just have this hunch about him that he got me. 392 00:20:38,061 --> 00:20:39,659 Oh, I'm sorry. 393 00:20:39,660 --> 00:20:42,740 Stevie, have you checked your lottery ticket yet? 394 00:20:42,741 --> 00:20:44,899 All the numbers match. 395 00:20:44,900 --> 00:20:48,420 You've won the lottery! So... I've won the lottery! 396 00:20:50,180 --> 00:20:53,940 I can buy a complete set of Sylvanian Families! 397 00:20:55,300 --> 00:20:58,339 No, surprise! No, surprise! 398 00:20:58,340 --> 00:21:01,260 You didn't win the lottery, it's just, oh, that's backfired. 399 00:21:02,500 --> 00:21:04,420 Sylvanian Families? 400 00:21:06,460 --> 00:21:09,220 I am going to get very short with you in a minute. 401 00:21:10,900 --> 00:21:12,739 Already pretty short. 402 00:21:12,740 --> 00:21:14,978 Oh, sorry, let's cheer with fancy dress, 403 00:21:14,979 --> 00:21:17,180 I'm desperate to try the fairy costume. 404 00:21:17,181 --> 00:21:19,699 Oh! Well... 405 00:21:19,700 --> 00:21:22,020 Hello, Fairy Miranda. 406 00:21:23,020 --> 00:21:26,299 She's a bit flirty and sexy, isn't she? 407 00:21:26,300 --> 00:21:30,740 Oh, I've got wings. Not in a feminine hygiene way. 408 00:21:31,780 --> 00:21:35,220 In a sort of slutty moth, you know. 409 00:21:36,380 --> 00:21:37,578 Ooh, wand, yeah, nice. 410 00:21:37,579 --> 00:21:40,660 Hi! I can make your dreams and wishes come true. 411 00:21:40,661 --> 00:21:42,260 Maybe, you will. 412 00:21:45,580 --> 00:21:46,859 Nice dress. 413 00:21:46,860 --> 00:21:49,659 It's a fairy... What are you doing here? 414 00:21:49,660 --> 00:21:54,979 Yeah, last night WAS kind of weird, but, um, well something in me 415 00:21:54,980 --> 00:21:57,940 needs to work you out. Call me Marple. Marple. 416 00:21:57,941 --> 00:21:59,540 Of all the detectives. 417 00:22:00,540 --> 00:22:01,659 Plus... 418 00:22:01,660 --> 00:22:03,739 I really fancy you. 419 00:22:03,740 --> 00:22:05,619 So... 420 00:22:05,620 --> 00:22:07,459 How about tonight? 421 00:22:07,460 --> 00:22:11,380 Tonight your wishes might be granted. I shall dig out my little black dress. 422 00:22:11,381 --> 00:22:14,060 Go, slutty moth! She's desperate. 423 00:22:16,300 --> 00:22:18,340 Little black dress, eh? 424 00:22:25,020 --> 00:22:27,939 Got a second date! Got a second date! 425 00:22:27,940 --> 00:22:29,860 Inadvertently played a blinder. 426 00:22:29,861 --> 00:22:31,939 Invertebrate... Too hard. 427 00:22:31,940 --> 00:22:34,458 Got a second date! Got a second date! 428 00:22:34,459 --> 00:22:36,698 I said I'd get that little black dress. 429 00:22:36,699 --> 00:22:39,100 How will I? Oh, I'm too scared to go back to those spindly, 430 00:22:39,101 --> 00:22:40,579 boppy shoppers. 431 00:22:40,580 --> 00:22:42,820 How will I? How? How? Focus. 432 00:22:44,180 --> 00:22:45,460 I've got it! 433 00:22:48,740 --> 00:22:52,499 Move along, please. Can't bear a street dawdler. 434 00:22:52,500 --> 00:22:57,180 Pull over if you want to text. Don't ruin the adult face flow. 435 00:22:58,540 --> 00:23:00,740 Let's be having you. Oi! 436 00:23:02,020 --> 00:23:07,459 No, no, no, no, no, Tax evasion is fine really. 437 00:23:07,460 --> 00:23:10,859 Monaco is such fun. Constable Kong! 438 00:23:10,860 --> 00:23:12,299 What are you doing? 439 00:23:12,300 --> 00:23:14,980 Need a black dress. Got a second date. 440 00:23:15,980 --> 00:23:20,659 Let PC Miranda deal with this thank you. Move aside please. 441 00:23:20,660 --> 00:23:22,738 You ARE causing a breach of the peace. 442 00:23:22,739 --> 00:23:26,178 I will use my powers of arrest, though it suits me. 443 00:23:26,179 --> 00:23:27,778 You're under arrest, madam. 444 00:23:27,779 --> 00:23:30,578 Good one. Where did you get your cozzies from? It's fun, isn't it? 445 00:23:30,579 --> 00:23:33,460 I am arresting you on suspicion of impersonating a police officer. 446 00:23:33,461 --> 00:23:34,699 It's less fun now. 447 00:23:34,700 --> 00:23:38,418 You do not have to say anything but it may harm your defence if you fail... Ooh! 448 00:23:38,419 --> 00:23:41,058 Your truncheon doesn't squeak, if you pardon. 449 00:23:41,059 --> 00:23:44,298 To mention when questioned something which you may later rely on in court. 450 00:23:44,299 --> 00:23:48,180 Real arrest! I don't know if it's exciting or scary. Real gun! 451 00:23:48,181 --> 00:23:49,299 Scary! 452 00:23:49,300 --> 00:23:50,939 Oh! Scary! 453 00:23:50,940 --> 00:23:53,180 Though man in uniform's quite exciting. 454 00:23:54,180 --> 00:23:57,460 No, scary, it is scary cos it's all a bit... MUM! 455 00:23:57,461 --> 00:23:58,499 Mummy! 456 00:23:58,500 --> 00:24:01,218 So, you say this is a fancy dress outfit? 457 00:24:01,219 --> 00:24:05,218 Yeah, so we had a new range of fancy dress in my shop and, um... 458 00:24:05,219 --> 00:24:06,898 Sorry, does this officer ever speak? 459 00:24:06,899 --> 00:24:09,498 The silent stare is quite off putting. 460 00:24:09,499 --> 00:24:12,138 Are you going to suddenly shine a lamp in my face and I'll go, 461 00:24:12,139 --> 00:24:15,540 "You'll get nothing out of me, pig, I ain't saying nuffink!" 462 00:24:15,541 --> 00:24:18,579 I am acting as my daughter's counsel. 463 00:24:18,580 --> 00:24:20,139 Mummy! 464 00:24:20,140 --> 00:24:23,139 Officer, I plead to your hearts. 465 00:24:23,140 --> 00:24:25,220 This woman has a second date tonight. 466 00:24:25,221 --> 00:24:28,539 These don't get second dates. 467 00:24:28,540 --> 00:24:30,019 Yes, thank you! 468 00:24:30,020 --> 00:24:32,140 She was frisked twice at Gatwick last year 469 00:24:32,141 --> 00:24:34,819 and still calls it a holiday romance. 470 00:24:34,820 --> 00:24:38,018 Take pity, she needs to be done by about, shall we say, 471 00:24:38,019 --> 00:24:39,578 what I call four o'clock? 472 00:24:39,579 --> 00:24:41,978 We really do all call it four o'clock. 473 00:24:41,979 --> 00:24:44,978 Look, just check these details are correct and sign. 474 00:24:44,979 --> 00:24:47,818 Oh, good, we're filing quickly? And then bail? Most likely. 475 00:24:47,819 --> 00:24:50,300 Most likely? But she's never been arrested before. 476 00:24:50,301 --> 00:24:52,059 No criminal activity. 477 00:24:52,060 --> 00:24:54,458 That's not strictly true. You do have form. 478 00:24:54,459 --> 00:24:55,820 Thank you very much. 479 00:24:56,900 --> 00:24:58,380 It's not a compliment, madam. 480 00:24:58,381 --> 00:25:00,500 Go and get some teas, Davis. 481 00:25:01,660 --> 00:25:04,979 Quote. "I feel confident as PC Miranda 482 00:25:04,980 --> 00:25:07,540 "and flirty as Fairy Miranda." 483 00:25:09,860 --> 00:25:12,140 I'll go and see if the Sergeant's available. 484 00:25:15,300 --> 00:25:17,298 Darling, swap clothes with me. 485 00:25:17,299 --> 00:25:19,780 No. I'm not looking like an extra in Midsomer Murders. 486 00:25:19,781 --> 00:25:21,859 Just do it. Fine. 487 00:25:21,860 --> 00:25:24,220 I'll say it was me who was arrested to the sergeant. 488 00:25:24,221 --> 00:25:25,539 Mum, you can't! 489 00:25:25,540 --> 00:25:27,738 At least you'll have an amusing story for your date. 490 00:25:27,739 --> 00:25:30,418 But if you're arrested, your political career is over. 491 00:25:30,419 --> 00:25:32,500 Your love life is more important. 492 00:25:32,501 --> 00:25:34,059 Oh, Mummy! 493 00:25:34,060 --> 00:25:37,339 This second date CAN'T go wrong. 494 00:25:37,340 --> 00:25:38,740 Quick! 495 00:25:48,980 --> 00:25:51,419 Sarge, it was me what done it. 496 00:25:51,420 --> 00:25:54,780 You're wasting your breath, copper, I ain't yakking. 497 00:25:54,781 --> 00:25:56,580 Go son, go! 498 00:25:58,300 --> 00:26:00,099 Now, Sarge. 499 00:26:00,100 --> 00:26:02,780 I wanna fag, I 'ave rights. 500 00:26:04,980 --> 00:26:06,180 Such fun! 501 00:26:07,580 --> 00:26:10,460 To staying in and avoiding youth in bars. 502 00:26:12,020 --> 00:26:13,499 You look lovely. 503 00:26:13,500 --> 00:26:15,818 I didn't get the dress but thank you. 504 00:26:15,819 --> 00:26:18,818 So, I've got an amusing story but how was your day? 505 00:26:18,819 --> 00:26:20,978 Oh, had an argument before I left work. 506 00:26:20,979 --> 00:26:25,300 Zavier wanted me to talk to the police about someone arrested for impersonating a police officer. 507 00:26:25,301 --> 00:26:28,619 I refused. I thought "Local nutter alert." 508 00:26:28,620 --> 00:26:29,940 What was your story? 509 00:26:31,580 --> 00:26:33,740 They weren't my curtains! 510 00:26:38,180 --> 00:26:41,660 So, Quirky. 511 00:26:54,300 --> 00:26:56,220 Sorry. Couldn't resist. 512 00:26:57,500 --> 00:27:01,259 So, questions, if I may? Yes, Marple. 513 00:27:01,260 --> 00:27:03,978 Oh, I'd hate you to think I'm a nutter after last night. 514 00:27:03,979 --> 00:27:07,538 Madam, you're still under arrest for impersonating a police officer. 515 00:27:07,539 --> 00:27:09,060 YOU were the impersonator? 516 00:27:09,061 --> 00:27:10,499 And escaping custody. 517 00:27:10,500 --> 00:27:13,700 Oh yeah, we did notice that you'd swapped places with your mother. 518 00:27:15,140 --> 00:27:16,580 That's your mother? 519 00:27:23,860 --> 00:27:26,098 Back to dreaming of my imaginary knight 520 00:27:26,099 --> 00:27:28,820 and what's Stevie's surprise face going to be? 521 00:27:28,821 --> 00:27:29,979 Hi, Quirky. 522 00:27:29,980 --> 00:27:32,219 Popcorn? 523 00:27:32,220 --> 00:27:33,778 I'm sorry I left last night. 524 00:27:33,779 --> 00:27:36,380 I'm kind of hoping there's an explanation? 525 00:27:36,381 --> 00:27:39,139 And I can't judge anyone on their mum. 526 00:27:39,140 --> 00:27:42,020 Oh, please don't. Turns out my mother wanted to be Cher. 527 00:27:44,540 --> 00:27:46,460 Such fun! 528 00:27:48,660 --> 00:27:51,498 I certainly wouldn't want anyone judging me on my dad. 529 00:27:51,499 --> 00:27:54,700 That was the real you in the club that night, wasn't it? 530 00:27:54,701 --> 00:27:56,219 I thought so. 531 00:27:56,220 --> 00:27:59,058 Oh, Gary, you haven't met. This is Mike, my.. 532 00:27:59,059 --> 00:28:01,538 Boyfriend? Oh, I'm an idiot. Too soon. 533 00:28:01,539 --> 00:28:04,220 I had a hunch and thought, "Go for it." Sorry, back track. 534 00:28:04,221 --> 00:28:07,459 No, I'm also with hunch. 535 00:28:07,460 --> 00:28:09,059 This is Mike... 536 00:28:09,060 --> 00:28:10,540 MY BOYFRIEND! 537 00:28:13,980 --> 00:28:16,380 Quick, surprise face! Take a photo. 538 00:28:18,260 --> 00:28:20,459 Pinch me! Finally! 539 00:28:20,460 --> 00:28:22,459 Miracle! 540 00:28:22,460 --> 00:28:24,619 Wow! So are you happy? 541 00:28:24,620 --> 00:28:26,060 Yeah. 542 00:28:54,177 --> 00:29:22,360 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.