All language subtitles for Miranda S01E03 Job 720p WEB-DL H265 BONE-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,300 Good evening! Biscuit? 2 00:00:03,335 --> 00:00:04,600 Sorry, they're mine! 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,045 Previously in my life, 4 00:00:09,080 --> 00:00:11,485 my mother makes me get a proper job... 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,760 So we're assigning Miranda to the Royal Navy. 6 00:00:13,795 --> 00:00:15,765 What?! 7 00:00:15,800 --> 00:00:18,160 The first trip is seven months. 8 00:00:18,195 --> 00:00:19,765 Couldn't it be longer? 9 00:00:19,800 --> 00:00:22,760 Miranda, are you sure you want to be in the Navy? 10 00:00:22,795 --> 00:00:24,925 # In the Navy! 11 00:00:24,960 --> 00:00:28,720 # You can sail the seven seas In the Navy! # 12 00:00:28,755 --> 00:00:31,280 I bet you get that a lot. 13 00:00:31,315 --> 00:00:33,165 No. 14 00:00:33,200 --> 00:00:36,205 Alarming propensity to sing in interviews. 15 00:00:36,240 --> 00:00:39,120 Luckily, for that one, I failed the exercise test. 16 00:00:39,155 --> 00:00:41,480 They asked me to run, I said, "No!" 17 00:00:43,000 --> 00:00:47,525 Well, I think running is wrong unless professionally or as a child. 18 00:00:47,560 --> 00:00:53,280 I think, as an adult, you should only run if you're near a train station and look at your watch first. 19 00:00:53,315 --> 00:00:57,365 Yeah, I mean galloping is more fun, isn't it? 20 00:00:57,400 --> 00:01:01,040 That's something I'd like to see more of, make commuting fun. 21 00:01:10,360 --> 00:01:13,420 Yeah, I never really had an obvious career path. 22 00:01:13,455 --> 00:01:16,480 That was clear from the careers officer at uni. 23 00:01:16,515 --> 00:01:19,165 What do you think are your main strengths? 24 00:01:19,200 --> 00:01:22,525 Oh, probably dressing pets as famous detectives. 25 00:01:22,560 --> 00:01:26,620 No, even you would have been impressed by Poirot Pussy. 26 00:01:26,655 --> 00:01:30,680 Go away, please. Let's not dwell, on with the show! 27 00:01:41,560 --> 00:01:42,805 Morning. Morning! 28 00:01:42,840 --> 00:01:46,965 Oh, brilliant, new pirate stock! Ha-ha! 29 00:01:47,000 --> 00:01:49,480 Please don't. Oh, Stevie, you know you love it. 30 00:01:49,515 --> 00:01:51,800 Why are pirates called pirates? 31 00:01:51,835 --> 00:01:53,320 Because they arrrrrr! 32 00:01:56,240 --> 00:01:58,765 What is wrong, my very small friend? 33 00:01:58,800 --> 00:02:04,800 Bank statements. You know, can you stop using the business account for personal purchases, please? 34 00:02:04,835 --> 00:02:08,600 Look, you're still paying £60 a month gym membership? You never go! 35 00:02:08,635 --> 00:02:12,160 I don't need to, I am in fine shape. 36 00:02:12,195 --> 00:02:15,400 A lunge and stretch... 37 00:02:19,520 --> 00:02:23,245 Oh, yes, I am a woman in her prime. 38 00:02:23,280 --> 00:02:26,920 Don't you think, madam? Out of interest how old would you have me? 39 00:02:26,955 --> 00:02:30,000 They always come under, Stevie. 40 00:02:30,035 --> 00:02:33,320 43. 41 00:02:34,280 --> 00:02:37,085 I know what's happened. You're dyslexic. 42 00:02:37,120 --> 00:02:40,120 Because I'm 34, you've reversed the numbers in your head. 43 00:02:40,155 --> 00:02:42,457 That's what's happened here. 44 00:02:42,492 --> 00:02:44,746 No, I thought you were 43. 45 00:02:44,781 --> 00:02:46,965 Right, get out, please! 46 00:02:47,000 --> 00:02:51,600 But I need to buy... Bye-bye is what you need to do. Bye-bye! 47 00:02:53,120 --> 00:02:56,205 Maybe I should go to the gym. 20... 48 00:02:56,240 --> 00:02:58,900 You're loving the expenses issue, aren't you? 49 00:02:58,935 --> 00:03:01,560 Well, you know, it's a task, and I am the... 50 00:03:01,595 --> 00:03:03,445 BOTH: Task master. 51 00:03:03,480 --> 00:03:06,640 Oh, sorry, what's that you're asking me, Miss Heather Small? 52 00:03:06,675 --> 00:03:07,925 Oh, is she there? Yes. 53 00:03:07,960 --> 00:03:12,060 # What have you done today To make you feel proud? 54 00:03:12,095 --> 00:03:16,125 Well, Heather, I've done an excellent expenditure... 55 00:03:16,160 --> 00:03:22,405 Oh, no, that's the wrong side, this is the employee of the month board with me in all of them. 56 00:03:22,440 --> 00:03:28,440 Oh, look at my little face! I've been doing an excellent expenditure chart. Oh, yeah, that is good. 57 00:03:28,475 --> 00:03:30,200 Talk me through it. 58 00:03:30,235 --> 00:03:33,285 Really? No! 59 00:03:33,320 --> 00:03:36,085 Can you just try and cut back, yes? 60 00:03:36,120 --> 00:03:38,740 Take things a little bit more seriously. 61 00:03:38,775 --> 00:03:41,325 Of course, captain. Ah-ha-ha-ha-harrrr! 62 00:03:41,360 --> 00:03:45,120 Stay back or I'll throw you to the sex-starved men below! 63 00:03:45,155 --> 00:03:46,685 Oh, sorry, Mum. 64 00:03:46,720 --> 00:03:51,200 Listen, Tilly, outside, promotion, her mother gloating. 65 00:03:51,235 --> 00:03:52,965 You, fake job, big success. 66 00:03:53,000 --> 00:03:56,880 Sorry, I think you dropped some verbs on the way in. 67 00:03:56,915 --> 00:03:58,125 Verbs... 68 00:03:58,160 --> 00:04:01,565 On the way in, she just got a...I said you got a... 69 00:04:01,600 --> 00:04:04,640 to pretend you're the...your father and me wish you were. 70 00:04:06,360 --> 00:04:09,685 I told Tilly you'd got a new job. 71 00:04:09,720 --> 00:04:13,120 But I've got a job! A proper job, I said you work in television. 72 00:04:13,155 --> 00:04:16,005 What? Mum, are you ashamed of me? 73 00:04:16,040 --> 00:04:19,405 Oh, darling, of course I am, ridiculous question. 74 00:04:19,440 --> 00:04:23,325 Well, Penny, I think you're being a little bit harsh there. 75 00:04:23,360 --> 00:04:27,045 Under careful management, this shop could become a successful chain. 76 00:04:27,080 --> 00:04:33,920 You know, when people want...a pair of comedy breasts, they'll think of your daughter. 77 00:04:33,955 --> 00:04:35,885 They already do. 78 00:04:35,920 --> 00:04:38,765 Look, who cares if Tilly's got a promotion? 79 00:04:38,800 --> 00:04:42,280 She's the idiot with everything "fabbifun" and "marvellisimus". 80 00:04:42,315 --> 00:04:43,885 Oh! Gosh, she's coming. 81 00:04:43,920 --> 00:04:47,460 She's got such an annoying, what I call, walk. It is a walk, isn't it? 82 00:04:47,495 --> 00:04:51,000 It's not what you call a walk, that's such an annoying expression. 83 00:04:51,035 --> 00:04:52,885 We've got to convince her. 84 00:04:52,920 --> 00:04:55,685 Oh, hello, Tilly, what a total and utter surprise. 85 00:04:55,720 --> 00:04:59,840 We were just talking about Miranda's new job in television. 86 00:04:59,875 --> 00:05:03,285 Yeah! Mummy told me! 87 00:05:03,320 --> 00:05:06,080 Congratulasareeny, Queen Kong! 88 00:05:06,115 --> 00:05:08,045 Mwah! Mwah! 89 00:05:08,080 --> 00:05:10,920 It sounds spectaculant. 90 00:05:10,955 --> 00:05:13,725 Yes, yes, it's fabbifun. 91 00:05:13,760 --> 00:05:16,720 And what a surprise, flabbergastamoomoo! 92 00:05:18,560 --> 00:05:22,480 No offence, I just didn't have you down as a career bitch. 93 00:05:22,515 --> 00:05:25,257 More someone who mucked around in a shop. 94 00:05:25,292 --> 00:05:27,965 Well, actually, as a local business bitch, 95 00:05:28,000 --> 00:05:33,085 she's been doing some research for a documentary about the retail industry. 96 00:05:33,120 --> 00:05:39,640 Yeah. Would anyone in their right mind enjoy making a living from selling...penis pasta? 97 00:05:40,800 --> 00:05:45,760 Yes, I mean, who would enjoy that on their own of an evening? 98 00:05:48,520 --> 00:05:51,160 Wowzers... A documentary, who for? 99 00:05:51,195 --> 00:05:53,037 Yes. 100 00:05:53,072 --> 00:05:54,845 What? 101 00:05:54,880 --> 00:05:57,200 Who 4. It's a new channel. 102 00:05:57,235 --> 00:05:59,400 E4, More4, Who4. 103 00:06:01,520 --> 00:06:03,645 And which company are you working for? 104 00:06:03,680 --> 00:06:08,680 It's a small production company down here. Down here? What's it called? 105 00:06:08,715 --> 00:06:11,325 What's it called? What? 106 00:06:11,360 --> 00:06:15,085 What's It Called, that's what it's called. 107 00:06:15,120 --> 00:06:18,800 What's It Called, which is funny because when people ring up, 108 00:06:18,835 --> 00:06:20,565 we say, "Hello, What's It Called," 109 00:06:20,600 --> 00:06:23,445 and they say, "Don't you know? It's your company." 110 00:06:23,480 --> 00:06:26,325 And then they say, "Who are you making programmes for?" 111 00:06:26,360 --> 00:06:29,720 and we say "Who4," and they say "Yes, that's what I'm asking you." 112 00:06:30,680 --> 00:06:34,320 And we all laugh so very much. 113 00:06:38,280 --> 00:06:42,280 Listen, listen, the reason I've come is I'm having a - whisper it - 114 00:06:42,315 --> 00:06:46,280 miniscule celebratione of my promotion tomorrow night, you come? 115 00:06:46,315 --> 00:06:48,697 Penny come! Sounds divine. 116 00:06:48,732 --> 00:06:51,045 And Kongeroo, defo come. 117 00:06:51,080 --> 00:06:53,880 Great. You come. Yeah. Come. Go. Come! Go. Come. 118 00:06:53,915 --> 00:06:56,800 Come, come, come, come, come, come, come! 119 00:06:56,835 --> 00:06:59,520 Go, go, go... 120 00:06:59,960 --> 00:07:03,325 Oh! Well done, darling. 121 00:07:03,360 --> 00:07:07,920 Mum! I can't believe Tilly said I couldn't get a proper career. 122 00:07:07,955 --> 00:07:09,645 I could be a Tilly! 123 00:07:09,680 --> 00:07:12,925 Do you know? Actually, I think it might be time for me to move on. 124 00:07:12,960 --> 00:07:17,280 Yeah, I've always said once I got the shop up and running and an excellent manager in... 125 00:07:17,315 --> 00:07:20,960 Good morning. Good morning to you. Then I could consider something else. 126 00:07:20,995 --> 00:07:25,685 Oh, at last! Go, Miranda! 127 00:07:25,720 --> 00:07:30,360 Now first, like all good career bitches, I am off to the gym. 128 00:07:30,395 --> 00:07:33,240 Yes, the gym. Oh, yes. 129 00:07:33,275 --> 00:07:34,760 Look at me go. 130 00:07:44,200 --> 00:07:47,325 Excuse me, I don't think these doors are working. 131 00:07:47,360 --> 00:07:51,080 If it's a press the knob and release, it is not functioning. 132 00:07:51,115 --> 00:07:54,560 I'm really banging the knob now. 133 00:07:54,595 --> 00:07:56,080 Don't! 134 00:07:57,960 --> 00:07:59,720 BUZZER 135 00:08:04,360 --> 00:08:07,005 Are you OK? 136 00:08:07,040 --> 00:08:10,760 I'm fine, my workout starts the minute I enter the building. 137 00:08:10,795 --> 00:08:12,880 I am permanently pumping. 138 00:08:19,680 --> 00:08:22,080 Do you want a hand? 139 00:08:22,115 --> 00:08:24,897 No, I've got it. 140 00:08:24,932 --> 00:08:27,680 There she goes! 141 00:08:27,715 --> 00:08:30,845 OK! 142 00:08:30,880 --> 00:08:32,080 That way? 143 00:08:40,600 --> 00:08:42,120 Oh, yeah. 144 00:08:48,560 --> 00:08:51,880 Help! Stop, please! 145 00:08:53,760 --> 00:08:56,360 Someone make it stop! 146 00:08:59,200 --> 00:09:00,205 Help! 147 00:09:00,240 --> 00:09:03,640 Thanks for that. Just the ones I'm used to are a bit less... 148 00:09:03,675 --> 00:09:05,480 Yeah... 149 00:09:09,480 --> 00:09:12,045 Aaaah! 150 00:09:12,080 --> 00:09:14,285 I mean, what do they do? 151 00:09:14,320 --> 00:09:17,240 I mean, does anyone really know what they do? 152 00:09:17,275 --> 00:09:20,160 Keep going, you'll be halfway across the Channel. 153 00:09:21,240 --> 00:09:24,120 Right, do you know, I'm just going to get the ferry. 154 00:09:29,760 --> 00:09:32,685 Whee! 155 00:09:32,720 --> 00:09:34,440 That's what they're used for. 156 00:09:39,600 --> 00:09:40,805 Hi, guys. 157 00:09:40,840 --> 00:09:44,485 Blimey. Are you all right? 158 00:09:44,520 --> 00:09:50,000 Oh, my flat needs redecorating, and that's just the shade of red I was looking for. 159 00:09:50,035 --> 00:09:55,120 What do you call that? Heart-attack maroon? 160 00:09:55,155 --> 00:09:56,917 Cholesterol magenta? 161 00:09:56,952 --> 00:09:58,680 Full-fat fuchsia? 162 00:10:03,440 --> 00:10:07,360 No, Clive, I'm not going to high-five you, go away. 163 00:10:09,000 --> 00:10:14,005 This is just a healthy post-workout glow, yes, workout, 164 00:10:14,040 --> 00:10:18,565 so now I shall have a carrot and orange smoothie and a low-fat bagel. 165 00:10:18,600 --> 00:10:22,640 And what I mean by that is a hot chocolate and an enormous slice of cake. 166 00:10:22,675 --> 00:10:25,720 I am going to look for another job. 167 00:10:25,755 --> 00:10:27,245 Why? 168 00:10:27,280 --> 00:10:31,080 Because Tilly and Mum say I couldn't. I could get a proper job, right? 169 00:10:34,600 --> 00:10:39,080 Guys? At least my school was more supportive. 170 00:10:42,880 --> 00:10:45,805 Miranda, don't run in the corridor! It's a gallop, Miss. 171 00:10:45,840 --> 00:10:51,360 I think all businessmen should do it, and one day I hope to tell the nation via a TV show. 172 00:10:51,395 --> 00:10:54,880 Oh, Miranda, with that naive optimism, you gallop, girl! 173 00:10:58,080 --> 00:11:02,040 Well, I'd help with the job search thing, but I've got loads of kitchen prep to do. 174 00:11:02,075 --> 00:11:04,280 I've got a reunion tomorrow, with my RAF pals. 175 00:11:04,315 --> 00:11:05,977 You were in the RAF? 176 00:11:06,012 --> 00:11:07,640 With the uniform? 177 00:11:10,160 --> 00:11:12,360 Just the cadets for a bit when I left school. 178 00:11:14,040 --> 00:11:17,840 Oh, Maverick, you stud, take me to bed and lose me forever. 179 00:11:19,560 --> 00:11:24,840 # Take my breath away-ay-ay-ay-ay-ay-ay... # 180 00:11:25,120 --> 00:11:27,200 Pilot your jet into my flight path. 181 00:11:28,920 --> 00:11:31,685 Said it all out loud! 182 00:11:31,720 --> 00:11:35,600 Oh, there you are. Now saddle up, I've got you an interview tomorrow morning. 183 00:11:35,635 --> 00:11:40,040 Manager of a sales team in a, what I call, department store. 184 00:11:40,075 --> 00:11:42,137 It is a department store. 185 00:11:42,172 --> 00:11:44,026 Oh, Evergreeens, they're big! 186 00:11:44,061 --> 00:11:45,880 No, I could do that, couldn't I? 187 00:11:48,920 --> 00:11:51,520 Guys? Do you want me to come with you? 188 00:11:51,555 --> 00:11:53,777 Not a good idea. 189 00:11:53,812 --> 00:11:55,965 Please take her! No. 190 00:11:56,000 --> 00:11:58,080 She's got excellent sea legs. 191 00:11:58,115 --> 00:12:00,125 Show him your sea legs. No. 192 00:12:00,160 --> 00:12:01,965 I really don't need to see her legs. 193 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 Come on, show them. Put your sea legs on the Captain's table! 194 00:12:11,000 --> 00:12:14,485 Speak later, dashing off to Cakersize with Belinda. 195 00:12:14,520 --> 00:12:21,160 Cakersize? Cake decorations and aerobics, you have to leave exactly the same weight as you came in. 196 00:12:21,195 --> 00:12:22,840 Such fun! 197 00:12:25,160 --> 00:12:30,760 Do you know, this really could be my thing, couldn't it? Retail experience, people skills. 198 00:12:30,795 --> 00:12:33,337 Oh! Blimey, how can you get so stiff so soon? 199 00:12:33,372 --> 00:12:35,845 I take it you won't be going back to the gym? 200 00:12:35,880 --> 00:12:39,560 Oh, no, I'm going back, I am...very much going back. 201 00:12:41,080 --> 00:12:43,725 Come on, that's it. 202 00:12:43,760 --> 00:12:46,325 I want to cancel my membership. 203 00:12:46,360 --> 00:12:49,920 Do you want to transfer to another branch? No, I just want to cancel. 204 00:12:49,955 --> 00:12:52,600 You're not moving and want to use a different gym in our chain? 205 00:12:52,635 --> 00:12:57,080 That's the same question, slightly different wording. 206 00:12:57,115 --> 00:12:59,645 You have to give three months' notice to cancel 207 00:12:59,680 --> 00:13:04,000 and a month's notice to say you'll be giving the final three months. Which is four months'! 208 00:13:04,035 --> 00:13:07,120 It's one month's notice to say you'll be giving the final three months'. 209 00:13:07,155 --> 00:13:09,725 And that is four months' notice. 210 00:13:09,760 --> 00:13:14,520 You've only got five months left on your contract. I want no months, nil months, nada monthes! 211 00:13:14,555 --> 00:13:16,965 You might as well stick with it. 212 00:13:17,000 --> 00:13:21,920 I don't want to stick with it. I joined on a New Year's Day whim with a number of size 16 and over 213 00:13:21,955 --> 00:13:27,520 women aged 34-54, most of whom are on their own now at home with a pie and a bottle of wine, 214 00:13:27,555 --> 00:13:30,400 as your direct debit goes out of their bank accounts. 215 00:13:31,360 --> 00:13:36,645 OK? So on their behalf, I would like to cancel my membership, yeah? 216 00:13:36,680 --> 00:13:43,165 Gyms are not for people like me, they're for people like her, you stretchy freak! 217 00:13:43,200 --> 00:13:48,560 Please, don't hassle our members, or I'll have to ask you to leave for unsocial behaviour. 218 00:13:48,595 --> 00:13:51,960 Do you know, I don't know how you sleep at night when all you do is hand out 219 00:13:51,995 --> 00:13:55,480 a towel once every three hours to a piece of Lycra carrying a woman... 220 00:13:57,320 --> 00:14:00,165 ..whilst the majority pay for the upkeep, and we may not be 221 00:14:00,200 --> 00:14:04,680 the majority in numbers, but pound for pound there's more of us. 222 00:14:04,715 --> 00:14:06,560 Yeah, we could get you. 223 00:14:12,360 --> 00:14:15,925 OK, maybe not, but we could have a sit-on, 224 00:14:15,960 --> 00:14:19,760 and I will personally sit on you, and not in a fun way. 225 00:14:21,920 --> 00:14:23,920 Sorry, do you mind if I just do that? 226 00:14:25,520 --> 00:14:27,040 That is lovely. 227 00:14:28,760 --> 00:14:34,440 Listen, be warned, because I do get what I want, OK, which is why I'm a successful career bitch. 228 00:14:34,475 --> 00:14:38,320 What do you do? I've got an interview at Evergreens, the department store, as it goes... 229 00:14:38,355 --> 00:14:40,697 Evergreens? 230 00:14:40,732 --> 00:14:43,005 Oh, Tilly, hi! 231 00:14:43,040 --> 00:14:45,125 Sorry, what happened to your TV job? 232 00:14:45,160 --> 00:14:48,720 Yeah, well, you know, it wasn't challenging enough, cos when your 233 00:14:48,755 --> 00:14:53,080 brain's as agile as your body, you know, 234 00:14:53,115 --> 00:14:56,400 you need constant challenges. 235 00:14:59,480 --> 00:15:01,120 The knob isn't yielding! 236 00:15:01,155 --> 00:15:02,760 I don't know what... 237 00:15:02,795 --> 00:15:04,480 BUZZER 238 00:15:06,680 --> 00:15:09,045 Queen Kong, you lama! 239 00:15:09,080 --> 00:15:11,720 Knob, and now I mean the button... 240 00:15:15,640 --> 00:15:16,645 BUZZER 241 00:15:16,680 --> 00:15:18,520 And release, thank you! 242 00:15:24,080 --> 00:15:27,120 What do you think? Interview chic. 243 00:15:27,155 --> 00:15:29,417 Get me a skinny frappucino. 244 00:15:29,452 --> 00:15:31,645 I've no idea what that is. 245 00:15:31,680 --> 00:15:35,440 I like to think you might be presented with a tiny Italian man. 246 00:15:38,640 --> 00:15:40,920 Hi. Come in, sit down. 247 00:15:40,955 --> 00:15:42,405 Thank you. 248 00:15:42,440 --> 00:15:45,640 I'm Darren, head of marketing, this is Sophie and Neil from HR. 249 00:15:45,675 --> 00:15:47,765 Hello. Thanks for seeing me. 250 00:15:47,800 --> 00:15:52,160 It's a pleasure. So let's get straight to it, what do you think you could bring to this job? 251 00:15:52,195 --> 00:15:54,805 Bring to it? Oh, erm... 252 00:15:54,840 --> 00:15:59,480 I think I could bring...some tea and cakes to it, would it like that? 253 00:16:02,400 --> 00:16:05,725 Well, it could certainly motivate the team. 254 00:16:05,760 --> 00:16:09,160 The team you'd be heading young, so they do need a lot of motivation. 255 00:16:09,195 --> 00:16:12,577 Is that something you could bring to the table? 256 00:16:12,612 --> 00:16:15,646 Oh, I could splatter this table with motivation. 257 00:16:15,681 --> 00:16:18,680 Yeah, yeah, I'll motivate you now, if you want. 258 00:16:18,715 --> 00:16:20,937 Go on, then. 259 00:16:20,972 --> 00:16:23,160 Oh, OK, erm... 260 00:16:24,840 --> 00:16:27,800 Get off your fat arses and do something! 261 00:16:31,400 --> 00:16:33,005 It's certainly blatant. 262 00:16:33,040 --> 00:16:37,160 Now, a lot of our products are for children, young families. Do you have kids? 263 00:16:37,195 --> 00:16:42,517 I don't, no, but I get inside kids' heads all the time. 264 00:16:42,552 --> 00:16:47,805 Not in a freaky subliminal way, that would be very odd. 265 00:16:47,840 --> 00:16:52,240 No, but I just love children, I believe children are our future. 266 00:16:52,275 --> 00:16:54,565 Don't sing, don't sing. 267 00:16:54,600 --> 00:16:58,640 # Teach them well and let them lead the way 268 00:16:58,675 --> 00:17:02,680 # Show them all the beauty They possess inside 269 00:17:02,715 --> 00:17:08,520 # I can't stop Give them a sense of pride 270 00:17:08,555 --> 00:17:13,600 # Because the greatest love of all 271 00:17:13,635 --> 00:17:16,520 # Is happening to me 272 00:17:18,120 --> 00:17:23,160 # I found the greatest love of all 273 00:17:23,195 --> 00:17:28,200 # Inside of me The greatest love... # 274 00:17:28,360 --> 00:17:30,805 # I decided long ago 275 00:17:30,840 --> 00:17:34,120 # Never to walk in anyone's shadows 276 00:17:34,155 --> 00:17:37,165 # If I fail, if I succeed 277 00:17:37,200 --> 00:17:41,840 # At least I'll live as I believe. # 278 00:17:56,040 --> 00:17:57,560 Thank you very much. 279 00:18:02,000 --> 00:18:03,800 That was very inspiring. 280 00:18:05,720 --> 00:18:08,600 I didn't realise I knew so many verses. 281 00:18:08,635 --> 00:18:11,480 I didn't realise there were so many verses. 282 00:18:13,800 --> 00:18:16,920 So, erm...is there anything you'd like to ask us? 283 00:18:16,955 --> 00:18:20,365 Ooh, yes, yes. 284 00:18:20,400 --> 00:18:24,600 When lightning strikes the sea, why don't all the fish die? 285 00:18:26,000 --> 00:18:29,965 Relevant to the job. Oh, no. 286 00:18:30,000 --> 00:18:33,640 Well, thanks very much for coming in, we'll be in touch. 287 00:18:33,675 --> 00:18:37,120 Thank you, Sir Alan, Margaret, Nick. 288 00:18:46,760 --> 00:18:48,605 So? How did it go? 289 00:18:48,640 --> 00:18:52,365 Yes, yeah, good...I think. 290 00:18:52,400 --> 00:18:55,720 No, I think there were some positives amongst... 291 00:18:55,755 --> 00:18:59,125 You sang, didn't you? Yeah. 292 00:18:59,160 --> 00:19:02,525 You've got to stop doing that in formal situations. 293 00:19:02,560 --> 00:19:06,600 I know, I can't help it, I just panic, and I'm not the only one. 294 00:19:06,635 --> 00:19:09,440 Look I'm not sure her heart is in the navy. 295 00:19:09,475 --> 00:19:14,040 # My heart will go on and... 296 00:19:14,075 --> 00:19:16,925 # Near, far 297 00:19:16,960 --> 00:19:20,760 # Wherever you are 298 00:19:20,795 --> 00:19:24,560 # I believe that my... 299 00:19:24,595 --> 00:19:25,720 DOOR SLAMS 300 00:19:26,120 --> 00:19:29,405 I mean, of all things to be hereditary! 301 00:19:29,440 --> 00:19:34,000 Maybe you're not just up to the cut and thrust of the business world. 302 00:19:34,035 --> 00:19:35,605 Thrust! 303 00:19:35,640 --> 00:19:38,885 Oh, it's a funny word, that's all. 304 00:19:38,920 --> 00:19:45,040 It doesn't mean I'm not capable of taking business seriously and thrusting with the best of them. 305 00:19:45,075 --> 00:19:48,880 Oh, thrust is a funny word, come on, thrust, thrust. 306 00:19:48,915 --> 00:19:51,560 Stevie, thrust, thrust, it's funny, thrust. 307 00:19:51,595 --> 00:19:53,205 Oh, I've said it too much now. 308 00:19:53,240 --> 00:19:56,800 Thrust, thrust, it's gone weird, thrust. 309 00:19:56,835 --> 00:19:58,365 PHONE RINGS 310 00:19:58,400 --> 00:20:02,205 Good morning. No, no, I'm her associate. 311 00:20:02,240 --> 00:20:06,680 Yeah, sure. It's Evergreens. Oh, no, you take it, I can't! 312 00:20:08,120 --> 00:20:09,360 Yeah. 313 00:20:10,920 --> 00:20:13,840 Right, well, they liked your unique and unorthodox technique 314 00:20:13,875 --> 00:20:16,857 and, once they understood what you were saying, 315 00:20:16,892 --> 00:20:19,840 knew they wanted you, can you start tomorrow? 316 00:20:20,880 --> 00:20:24,360 I will be there at 10.00am sharp. 317 00:20:24,395 --> 00:20:26,640 Oh, no, they start at eight. 318 00:20:26,675 --> 00:20:28,880 I will be there at ten. 319 00:20:31,640 --> 00:20:35,045 Yep, unique and unorthodox 320 00:20:35,080 --> 00:20:38,840 who can thrust with the best of them! 321 00:20:38,875 --> 00:20:41,045 Go me, go me, go me! 322 00:20:41,080 --> 00:20:44,165 How did this happen? A proper job! 323 00:20:44,200 --> 00:20:48,560 Oh, at last I don't have to lie at a school reunion. The last one... 324 00:20:48,595 --> 00:20:52,405 After finishing my PhD, I got a job in the Foreign Office. 325 00:20:52,440 --> 00:20:56,440 It's quite an adjustment from NGO relief work in Cambodia, I can tell you. 326 00:20:56,475 --> 00:20:59,277 So what do you do? 327 00:20:59,312 --> 00:21:02,080 I'm... Myleene Klass. 328 00:21:03,640 --> 00:21:09,160 Right, now I work in management, I can manage the gym situ. 329 00:21:09,195 --> 00:21:10,837 There's nothing I can do. 330 00:21:10,872 --> 00:21:12,445 The contract's foolproof. 331 00:21:12,480 --> 00:21:18,080 Fine! Except earlier you said you'd ask people to leave for antisocial behaviour, OK? 332 00:21:18,115 --> 00:21:22,760 So if you don't cancel my membership I'm going to... 333 00:21:22,795 --> 00:21:23,845 I will... 334 00:21:23,880 --> 00:21:26,080 I will shit all over your towels! 335 00:21:30,560 --> 00:21:32,805 We'll just wash 'em. Fine, OK. 336 00:21:32,840 --> 00:21:35,240 Well, I'll tell you what I'm going to do, then. 337 00:21:35,275 --> 00:21:37,685 I'm going to...break your swimming pool. 338 00:21:37,720 --> 00:21:42,200 How? I'll tell you how, the idea's just forming in my head. 339 00:21:42,235 --> 00:21:47,960 I will usher in a mass of dirty dogs. 340 00:21:47,995 --> 00:21:51,405 Dogs? Yes, dogs, and I will... 341 00:21:51,440 --> 00:21:54,760 I have no idea where I'm going with this. 342 00:21:56,400 --> 00:22:02,240 Yes, dogs, and I will throw them in the pool, and I might even release a bigger animal. 343 00:22:02,275 --> 00:22:05,725 Get a sheep, you know a sheep that is covered in poo balls! 344 00:22:05,760 --> 00:22:12,120 You know, those poo balls that they have, poo balls I tell you, poo balls, yeah? 345 00:22:12,155 --> 00:22:17,600 They are impacted sort of poo balls at the end of their...poo balls! 346 00:22:17,635 --> 00:22:20,565 We'd have you arrested before you got a sheep in here. 347 00:22:20,600 --> 00:22:25,525 Fine! Well, you'd bar a lunatic for defacing equipment, wouldn't you? 348 00:22:25,560 --> 00:22:33,160 So I tell you what I'm going to do, I'm going to wee all over the ball pool! Wee! 349 00:22:37,480 --> 00:22:39,045 Hello, Darren. 350 00:22:39,080 --> 00:22:42,160 Very much looking forward to seeing you tomorrow morning. 351 00:22:42,195 --> 00:22:44,560 No, no, you won't. You're fired. 352 00:22:44,595 --> 00:22:46,880 Yes, Sir Alan, erm... 353 00:22:48,640 --> 00:22:52,160 Even if I got there at 8.00am? Please stop addressing me. 354 00:22:52,195 --> 00:22:54,805 Sure, OK, yes. 355 00:22:54,840 --> 00:22:58,485 Now look what you've done, I've lost my job, I can't afford membership, 356 00:22:58,520 --> 00:23:03,845 so is your company happy for a customer to wee in a ball pool in protest of its rules... 357 00:23:03,880 --> 00:23:09,920 OK, OK, if you stop, I'll give you £5 off your monthly fee and a free instructor for six weeks. 358 00:23:09,955 --> 00:23:13,005 That might work, I could commit, then, actually. 359 00:23:13,040 --> 00:23:17,240 And if you sign up to our exclusive 36-month contract... 360 00:23:19,240 --> 00:23:21,600 ..we'll give you a free towel robe. 361 00:23:21,635 --> 00:23:23,125 Do I look stupid? 362 00:23:23,160 --> 00:23:24,920 Look at it, it's gorgeous. 363 00:23:26,440 --> 00:23:30,400 It's not just a towel, it is a robe. It is royal drying. 364 00:23:30,435 --> 00:23:32,565 Listen, I'm sorry about the job. 365 00:23:32,600 --> 00:23:35,960 No, it's fine. Stevie's right, the career world, not for me. 366 00:23:35,995 --> 00:23:37,405 What about working here tonight? 367 00:23:37,440 --> 00:23:39,845 We're really busy, and I've got this RAF thing. 368 00:23:39,880 --> 00:23:44,280 Oh, officer, permission to land your aircraft between... Out loud. Shush, Miranda! 369 00:23:44,315 --> 00:23:49,240 Sure, I'll help out if I can see you in uniform later. 370 00:23:49,275 --> 00:23:51,117 OK, sounds like a deal. 371 00:23:51,152 --> 00:23:52,960 I salute you, commander. 372 00:23:52,995 --> 00:23:55,285 Ooh! Oh, please. 373 00:23:55,320 --> 00:23:57,125 Clive, if you are insinuating, that 374 00:23:57,160 --> 00:24:01,240 I am thinking about An Officer And A Gentleman, you are sorely mistaken. 375 00:24:01,275 --> 00:24:07,360 I haven't had those kind of dreams since I was 12...18. 27. 376 00:24:07,395 --> 00:24:09,400 33...last night. 377 00:24:09,435 --> 00:24:11,080 Just now! 378 00:24:13,520 --> 00:24:17,485 You weed in a ball pool! 379 00:24:17,520 --> 00:24:20,480 Ssh! I didn't wee in it, I just threatened to. 380 00:24:20,515 --> 00:24:22,880 Carry on with your meals, please. 381 00:24:22,915 --> 00:24:24,565 And now you're a waitress! 382 00:24:24,600 --> 00:24:28,520 Tilly can't see this. I told her you got the job at Evergreens. 383 00:24:28,555 --> 00:24:31,920 Oh! Lord, this is a, what I call, nightmare. 384 00:24:33,480 --> 00:24:35,685 Hey! 385 00:24:35,720 --> 00:24:37,920 Queen of the Congo! Ooh-rah! 386 00:24:37,955 --> 00:24:40,725 Kissingtons! Mwah! 387 00:24:40,760 --> 00:24:42,285 Cheeky Pinot? My shouticles? 388 00:24:42,320 --> 00:24:45,680 Oh, what, are you staying? It's my promotion drinkus. 389 00:24:45,715 --> 00:24:49,040 Here? Yes, I've got a few peeps coming from the orifice. 390 00:24:49,075 --> 00:24:51,725 Right. 391 00:24:51,760 --> 00:24:55,165 Join! Join, join, join, join! 392 00:24:55,200 --> 00:24:57,960 Sit! Sit, sit, sit... Sure, yes, yes. 393 00:24:59,720 --> 00:25:01,920 So two wines, you said? 394 00:25:03,720 --> 00:25:05,480 How's this going to work? 395 00:25:08,480 --> 00:25:11,445 So complimentini on the Evergreens job. Thank you. 396 00:25:11,480 --> 00:25:16,640 Are you replacing that nutter who got fired before they started? Blimey, news travels fast out there. 397 00:25:16,675 --> 00:25:20,400 Well, let's just say some eccentric, to give the nutter her due. 398 00:25:20,435 --> 00:25:23,405 Or his due, whoever's due it was, it wasn't my due. 399 00:25:23,440 --> 00:25:27,680 I've said "due" too much now, it sounds weird. Due... Due... Thrust! 400 00:25:30,080 --> 00:25:34,085 Sorry, right, 401 00:25:34,120 --> 00:25:35,885 I'm just going to get the drinks. 402 00:25:35,920 --> 00:25:38,580 I think you should relax, it is waitress service. 403 00:25:38,615 --> 00:25:42,147 Yes, but I always think it's nice to pitch in. 404 00:25:42,182 --> 00:25:45,171 Miranda, I'm swamped here, get these orders out. 405 00:25:45,206 --> 00:25:48,160 Right. What are you...?! This is all your fault. 406 00:25:52,040 --> 00:25:53,440 Come! Come, come, come! 407 00:25:53,475 --> 00:25:54,960 Yes... 408 00:26:14,560 --> 00:26:17,680 And, er...two white wines! 409 00:26:20,440 --> 00:26:22,600 Sorry, how is this wine? 410 00:26:26,080 --> 00:26:28,620 Oh, my giddy, Miranda, are you a waitress? No! 411 00:26:28,655 --> 00:26:31,160 Excuse me, waitress, I think that's our order. 412 00:26:31,195 --> 00:26:33,517 Right. She is talking to you. 413 00:26:33,552 --> 00:26:35,476 You weed in a ball pool?! 414 00:26:35,511 --> 00:26:37,400 Did you wee in a ball pool? 415 00:26:37,435 --> 00:26:39,365 That's disgusting! 416 00:26:39,400 --> 00:26:43,760 Miranda, you're on the verge of turning my fiesta into a fiasco. OK, I'll explain. 417 00:26:43,795 --> 00:26:45,405 You're probably confused. 418 00:26:45,440 --> 00:26:49,845 One minute I'm working in television, the next I'm in Evergreens, and now I'm a waitress. 419 00:26:49,880 --> 00:26:56,000 Well, OK, do you know, for once at a social occasione, I'm going to proudly say what I do for a living. 420 00:26:56,035 --> 00:26:58,085 Good girlie! She's been undercover. 421 00:26:58,120 --> 00:27:01,960 No, no, Mum... She's a surveillance commander in the forces. 422 00:27:01,995 --> 00:27:04,245 Yeah, the secret service, is it? 423 00:27:04,280 --> 00:27:06,485 Sorry, why don't you think I could do that? 424 00:27:06,520 --> 00:27:08,840 People can be so quick to judge. Can't they, Stevie? 425 00:27:08,875 --> 00:27:12,005 How many jobs have you had or not had today? 426 00:27:12,040 --> 00:27:15,800 And now you seriously expect me to believe you're in the forces? 427 00:27:17,960 --> 00:27:21,405 Good evening! Wow. 428 00:27:21,440 --> 00:27:24,480 MUSIC: "Love Lift Us Up Where We Belong" 429 00:27:35,200 --> 00:27:37,080 MUSIC STOPS ABRUPTLY Hi! 430 00:27:37,115 --> 00:27:39,445 Hi. 431 00:27:39,480 --> 00:27:40,885 Commander. Cadet Preston. 432 00:27:40,920 --> 00:27:45,240 The barracks are secure, ma'am, and we are awaiting your further orders. Thank you. 433 00:27:45,275 --> 00:27:48,640 You can stand down for the night. Thank you, ma'am. 434 00:27:48,675 --> 00:27:50,160 No way! 435 00:27:53,160 --> 00:27:57,005 This has worked out marvelisamussolini! 436 00:27:57,040 --> 00:28:00,160 Right, come on, then, I know you've been dying to do this. 437 00:28:00,195 --> 00:28:03,960 MUSIC: "Love Lift Us Up Where We Belong" 438 00:28:03,995 --> 00:28:06,400 CHEERING AND APPLAUSE 439 00:28:19,960 --> 00:28:22,160 Way to go, Miranda! 440 00:28:22,195 --> 00:28:23,760 Way to go! 441 00:28:43,880 --> 00:28:45,960 Subtitles by Red Bee Media Ltd 442 00:28:45,995 --> 00:28:48,040 E-mail subtitling@bbc.co.uk 36039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.