Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,113 --> 00:00:09,113
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,113 --> 00:00:14,869
[โช theme music playing]
3
00:01:03,250 --> 00:01:09,006
Light Shop
4
00:01:17,181 --> 00:01:20,684
[train wheels rumbling]
5
00:01:20,768 --> 00:01:25,898
{\an8}Near-Death experience - An experience
of being on the verge of death.
6
00:01:27,817 --> 00:01:29,819
{\an8}"An overview of research results suggests
7
00:01:29,902 --> 00:01:33,197
{\an8}that approximately 4 to 18% of people
resuscitated from cardiac arrest
8
00:01:33,280 --> 00:01:34,865
{\an8}have had a near-death experience."
9
00:01:37,409 --> 00:01:40,496
[Youngji] Many people who have had
near-death experiences...
10
00:01:40,579 --> 00:01:42,957
tend to give similar testimonies.
11
00:01:49,755 --> 00:01:50,881
These individuals...
12
00:01:51,799 --> 00:01:53,175
in their descriptions...
13
00:01:53,717 --> 00:01:55,886
claim to have seen a bright light...
14
00:01:57,847 --> 00:02:00,808
-[break squeals]
-[engine stops]
15
00:02:02,560 --> 00:02:04,270
[announcer] The doors are opening.
16
00:02:04,353 --> 00:02:07,356
Please watch your step.
Please watch your step.
17
00:02:18,450 --> 00:02:19,952
[Youngji] They claim...
18
00:02:20,035 --> 00:02:22,163
that before they woke up...
19
00:02:22,246 --> 00:02:23,956
they saw a dark tunnel.
20
00:02:28,419 --> 00:02:29,753
And they report...
21
00:02:30,588 --> 00:02:32,548
that while they were unconscious...
22
00:02:33,382 --> 00:02:35,509
they were reunited with their loved ones.
23
00:02:37,803 --> 00:02:41,348
Light Shop
24
00:02:59,450 --> 00:03:02,745
Episode 5: Reunion
25
00:03:03,579 --> 00:03:05,331
THIS STATION IS GANGDONG MARKET
26
00:03:05,414 --> 00:03:07,833
THE DOORS ARE ON YOUR RIGHT
27
00:03:13,631 --> 00:03:14,673
[clears throat]
28
00:03:16,967 --> 00:03:18,510
Yeah, I'm on the train.
29
00:03:19,553 --> 00:03:21,597
Really. On the train.
30
00:03:22,598 --> 00:03:25,184
I told you... I'm on the train now.
31
00:03:25,809 --> 00:03:27,394
I'll call you later.
32
00:03:27,937 --> 00:03:29,021
Mm-hmm
33
00:03:30,522 --> 00:03:31,607
[sighs]
34
00:03:34,485 --> 00:03:35,486
MY LOVE
35
00:03:35,569 --> 00:03:37,029
DID YOU HAVE DINNER?
36
00:03:37,112 --> 00:03:39,031
I HAD DINNER WITH MY CO-WORKERS AT WORK
IT WASN'T THAT GOOD
37
00:03:41,867 --> 00:03:45,246
I'M ON MY WAY TO YOU
38
00:03:58,759 --> 00:04:00,761
IT'S TOO LATE THOUGH
39
00:04:04,306 --> 00:04:05,349
I JUST HAD WHATEVER I HAD AT HOME
40
00:04:05,432 --> 00:04:07,101
WHY!! YOU SHOULD'VE HAD SOMETHING GOOD
DID YOU MEET MY MOM BY ANY CHANCE?
41
00:04:07,184 --> 00:04:08,185
NO
THANK GOODNESS - YEAH
42
00:04:12,564 --> 00:04:14,233
[rain falling]
43
00:04:17,319 --> 00:04:19,905
I'M ON THE SUBWAY
AND GETTING OFF AT THE NEXT STATION
44
00:04:21,657 --> 00:04:22,908
[inhales sharply]
45
00:04:30,624 --> 00:04:35,421
{\an8}IT'S TOO LATE, LET'S MEET TOMORROW
46
00:04:46,640 --> 00:04:47,641
GET HERE SAFE
47
00:04:53,772 --> 00:04:58,736
I MISS YOU
48
00:04:59,862 --> 00:05:02,031
[breath trembling]
49
00:05:08,245 --> 00:05:12,791
ME TOO. I MISS
50
00:05:12,875 --> 00:05:17,421
[sobbing, sniffles]
51
00:05:18,213 --> 00:05:20,090
[shudders]
52
00:05:22,926 --> 00:05:24,428
[shudders, sniffles]
53
00:05:35,314 --> 00:05:37,649
HAPPY BIRTHDAY. THANKS FOR BEING BORN
I WANT TO BE REBORN TODAY
54
00:05:50,329 --> 00:05:51,580
[sighs]
55
00:05:56,502 --> 00:05:57,586
[chuckles softly]
56
00:06:13,852 --> 00:06:14,937
[exhales sharply]
57
00:06:37,876 --> 00:06:39,628
I'LL CUT TO THE CHASE
STOP SEEING HYUNMIN
58
00:06:39,711 --> 00:06:40,712
I LIKE HIM A LOT
59
00:06:40,796 --> 00:06:42,714
HE CAN'T HANDLE YOU
DON'T EVER SEE HIM AGAIN
60
00:06:50,013 --> 00:06:51,890
-Have a look, please.
-Okay.
61
00:06:53,100 --> 00:06:56,353
[broker] In order to cross the bridge,
you'll have to take a bus.
62
00:06:56,437 --> 00:06:58,564
We're pretty close to the subway station.
63
00:06:59,314 --> 00:07:01,233
It's a short walk, more or less.
64
00:07:01,733 --> 00:07:03,527
The store's a five-minute car ride.
65
00:07:03,610 --> 00:07:06,697
That's the laundry room,
and that's the pantry.
66
00:07:06,780 --> 00:07:10,826
Oh, also, while it says
this is Hanam-si in Gyeonggi-do,
67
00:07:10,909 --> 00:07:12,494
we're actually in Seoul.
68
00:07:13,078 --> 00:07:14,079
Here's another room.
69
00:07:14,163 --> 00:07:17,124
-[Sunhae] Hm... The master bedroom?
-[broker] Please take a look around.
70
00:07:17,207 --> 00:07:20,127
The bathroom and the walk-in closet
are right here.
71
00:07:22,504 --> 00:07:24,173
-Feel free to go inside.
-Thanks.
72
00:07:28,302 --> 00:07:29,303
[door closes]
73
00:07:32,973 --> 00:07:35,058
[broker] A house in a location like this.
74
00:07:35,142 --> 00:07:37,394
It won't be on the market very long.
75
00:07:39,062 --> 00:07:40,772
I know I called you here late,
76
00:07:40,856 --> 00:07:44,443
but I swear I only did it
because I really like you two.
77
00:07:45,986 --> 00:07:48,238
-All you need is to put down...
-Hey, you like it?
78
00:07:48,322 --> 00:07:50,449
[broker] ...a million one deposit
and you'll be good to go.
79
00:07:50,532 --> 00:07:52,868
This is more than enough for you two.
80
00:07:53,494 --> 00:07:54,745
Is she your mother?
81
00:07:59,082 --> 00:08:03,128
[rain pattering]
82
00:08:07,966 --> 00:08:09,343
[Sunhae] You're in the way.
83
00:08:12,346 --> 00:08:13,472
[Hyewon sighs]
84
00:08:16,350 --> 00:08:18,101
[panting]
85
00:08:18,185 --> 00:08:20,270
Hey, Mom! [laughs]
86
00:08:21,730 --> 00:08:23,357
-[Yuhui] You're all wet.
-[gasps]
87
00:08:23,440 --> 00:08:27,152
What is wrong with you?
I told you to bring an umbrella.
88
00:08:27,236 --> 00:08:29,696
-I know, I forgot.
-Use this.
89
00:08:30,280 --> 00:08:33,367
-The bus is nearly here.
-What? Where's dad?
90
00:08:33,450 --> 00:08:35,077
-He took the car?
-He's on a business trip.
91
00:08:35,160 --> 00:08:37,829
Why did he leave
when it's raining so hard?
92
00:08:37,913 --> 00:08:40,832
He doesn't have a say in when
he has to take these trips you know that.
93
00:08:40,916 --> 00:08:43,126
[groans] Guess I just miss him
a lot today.
94
00:08:43,210 --> 00:08:44,628
But you don't miss me, huh?
95
00:08:44,711 --> 00:08:46,296
I'm getting sick
of looking after my daughter,
96
00:08:46,380 --> 00:08:48,507
-who is grown, by the way. Hurry up.
-[chuckles] What?
97
00:08:48,590 --> 00:08:50,551
[Hyunju] Of course I missed you!
98
00:08:50,634 --> 00:08:52,719
So, Mom, why did you bring two umbrellas?
99
00:08:52,803 --> 00:08:53,845
We can just share.
100
00:08:53,929 --> 00:08:55,389
[Yuhui] Ugh, you're crowding me!
101
00:08:55,472 --> 00:08:58,225
[Hyunju] Don't say that! It's nice,
it's like we're on a date!
102
00:08:58,308 --> 00:09:00,102
-[Yuhui] Ah! Whatever you say.
-[Hyunju giggles]
103
00:09:03,564 --> 00:09:04,606
-[Hyunju] Mom.
-[Yuhui] Yeah?
104
00:09:04,690 --> 00:09:06,817
-[Hyunju] Are the renovations all done?
-[Yuhui] Mm-hmm.
105
00:09:06,900 --> 00:09:09,236
[Hyunju] Then, when do we finally
get to move into the new apartment?
106
00:09:09,319 --> 00:09:12,030
[Yuhui scoffs] Well, whenever
they feel like letting us in.
107
00:09:12,114 --> 00:09:13,907
-[sighs wearily]
-[Yuhui grunts]
108
00:09:13,991 --> 00:09:16,827
Ugh, moving away is so sad, huh?
109
00:09:16,910 --> 00:09:18,745
What's so sad about it?
110
00:09:18,829 --> 00:09:22,833
Trying to go across that bridge to school
every day was a huge hassle.
111
00:09:22,916 --> 00:09:24,585
You know, I still want you
112
00:09:24,668 --> 00:09:26,795
to come pick me up at school
at the end of the day.
113
00:09:26,878 --> 00:09:29,423
All right, Little Miss Clingy, get off me.
114
00:09:30,132 --> 00:09:32,843
Why? I like being close like this.
115
00:09:32,926 --> 00:09:35,095
-All right, whatever.
-What?
116
00:09:35,178 --> 00:09:37,014
-Are you saying that I don't?
-[chuckles]
117
00:09:37,097 --> 00:09:38,890
[Hyunju chuckles]
118
00:09:39,433 --> 00:09:41,393
I'll still pick you up after we move.
119
00:09:42,603 --> 00:09:43,854
Really?
120
00:09:43,937 --> 00:09:48,233
[both laughing]
121
00:09:48,317 --> 00:09:50,319
-[Hyunju] Promise?
-[Yuhui] What was that?
122
00:09:50,402 --> 00:09:51,945
Was that supposed to be singing?
123
00:09:52,571 --> 00:09:54,489
[friend 1] Don't you think
it's getting too late?
124
00:09:54,573 --> 00:09:56,450
Come on, man, my mom will get mad.
125
00:09:56,533 --> 00:09:58,368
[friend 2] Hey, what's your problem, dude?
126
00:09:58,452 --> 00:10:00,329
Our moms are just gonna think
we're studying.
127
00:10:00,412 --> 00:10:01,496
[friend 3] Yes!
128
00:10:01,580 --> 00:10:04,333
Did you see me? Did you guys see it
when I almost scored a goal?
129
00:10:04,416 --> 00:10:07,127
-Yeah.
-We should totally play again tomorrow.
130
00:10:07,210 --> 00:10:09,880
-Would you let go already? [exhales]
-Ah! Jiung!
131
00:10:12,466 --> 00:10:15,135
Oh, man, Jiung, seriously!
132
00:10:15,218 --> 00:10:18,013
Yeah, man, I left class for this,
why didn't you go all out?
133
00:10:18,096 --> 00:10:20,307
Because he was trying
not to ruin his shoes.
134
00:10:20,390 --> 00:10:22,643
What do you mean? I had a lot of assists.
135
00:10:22,726 --> 00:10:24,561
Yeah, that's right. He was great today.
136
00:10:24,645 --> 00:10:25,854
Well done, Jiung.
137
00:10:25,937 --> 00:10:29,149
You didn't score,
but you still did good. Be nice!
138
00:10:30,067 --> 00:10:31,401
You can't score on your own.
139
00:10:31,485 --> 00:10:34,112
-You always need someone to assist.
-[grunts]
140
00:10:34,696 --> 00:10:35,697
[friend 3] Ooh!
141
00:10:35,781 --> 00:10:37,491
[friend 2] I'm going to step
on your shoes, you idiot!
142
00:10:37,574 --> 00:10:39,826
Hey, no, no, no! Get back, okay?
Don't you dare!
143
00:10:42,245 --> 00:10:44,581
Uh... this is Oh.
144
00:10:45,207 --> 00:10:46,375
I'm at the terminal.
145
00:10:47,459 --> 00:10:49,795
[sniffs] Um, I wanna let you know
that there's a noise
146
00:10:49,878 --> 00:10:51,296
coming from the rear wheel.
147
00:10:52,506 --> 00:10:53,799
Yeah. [sniffs]
148
00:10:55,300 --> 00:10:58,220
My guess would be
either the brake pad or the lining.
149
00:10:59,262 --> 00:11:02,599
It doesn't seem like it's that serious,
to be honest.
150
00:11:04,601 --> 00:11:06,144
Uh, well... [sighs]
151
00:11:06,228 --> 00:11:08,939
People are already waiting
for the last bus.
152
00:11:09,022 --> 00:11:10,357
Can I take another?
153
00:11:12,693 --> 00:11:15,112
Ah... that's right.
154
00:11:17,322 --> 00:11:19,408
So should I get it checked or not?
155
00:11:20,450 --> 00:11:22,911
There's probably a place
I can take it to nearby.
156
00:11:24,454 --> 00:11:25,455
What?
157
00:11:26,581 --> 00:11:30,043
If I don't get it checked at our garage,
I have to pay for it myself?
158
00:11:31,670 --> 00:11:32,754
Oh.
159
00:11:33,588 --> 00:11:34,715
Oh. Okay.
160
00:11:35,966 --> 00:11:37,551
All right, all right. Bye.
161
00:11:39,261 --> 00:11:40,303
[sighs]
162
00:11:42,848 --> 00:11:45,851
Geez, I can't believe this.
163
00:11:47,769 --> 00:11:48,854
[Seungwon grunts]
164
00:11:51,773 --> 00:11:52,816
[grunts]
165
00:11:58,697 --> 00:11:59,698
[groans]
166
00:12:04,202 --> 00:12:06,872
ROUTE NUMBER 362
167
00:12:08,582 --> 00:12:11,209
[engine starts]
168
00:12:12,043 --> 00:12:13,545
[Seungwon] You can get on now!
169
00:12:13,628 --> 00:12:16,465
[radio host] ...especially
in the metropolitan area.
170
00:12:16,548 --> 00:12:19,384
Let's connect to
the Korea Meteorological Administration
171
00:12:19,468 --> 00:12:21,636
to check
on our current weather conditions.
172
00:12:21,720 --> 00:12:25,849
Our reporter is there now to give us
insight as to why it's not only chilly,
173
00:12:25,932 --> 00:12:28,143
but we have an unusual amount of wind.
174
00:12:29,519 --> 00:12:31,772
Between tonight and tomorrow morning,
175
00:12:31,855 --> 00:12:35,484
meteorologists are expecting heavy
rainfall of up to one hundred fifty...
176
00:12:35,567 --> 00:12:36,735
Go and sit down.
177
00:12:36,818 --> 00:12:40,238
[radio host] ...with rates of 30
to 50 millimeters per hour.
178
00:12:41,823 --> 00:12:44,367
Get home safe. Call me
when you get there, okay?
179
00:12:44,451 --> 00:12:46,328
-[boy] Okay.
-Mm-hmm.
180
00:12:46,411 --> 00:12:48,955
Excuse me. Could please
keep an eye on my grandson?
181
00:12:49,039 --> 00:12:50,123
Yeah.
182
00:12:51,500 --> 00:12:52,542
[sighs]
183
00:12:52,626 --> 00:12:54,878
[radio host] ...100 millimeters of rain.
184
00:12:54,961 --> 00:12:58,256
Thunder and lightning will occur,
as well as strong winds.
185
00:12:59,382 --> 00:13:01,635
Let's take a look at this forecast image
186
00:13:01,718 --> 00:13:04,638
provided by the
Korea Meteorological Administration.
187
00:13:05,180 --> 00:13:08,850
As you can see here,
rain that began off the coast of Jeju
188
00:13:08,934 --> 00:13:10,769
is already spreading nationwide.
189
00:13:11,561 --> 00:13:14,064
Tonight, a low pressure system
over the West Sea
190
00:13:14,147 --> 00:13:18,151
will cause rain clouds to form,
which will contribute to the downpour...
191
00:13:24,282 --> 00:13:25,659
Oh, shoot.
192
00:13:31,540 --> 00:13:33,166
[grunting] Oh, shoot.
193
00:13:33,250 --> 00:13:36,086
Ah, shit. [grunts, pants]
194
00:13:37,671 --> 00:13:39,297
[grunts, pants] Ah geez.
195
00:13:40,465 --> 00:13:41,675
Dang it.
196
00:13:42,259 --> 00:13:44,594
Ugh, wait. [sighs]
197
00:13:46,763 --> 00:13:48,557
Why am I such an idiot?
198
00:13:48,640 --> 00:13:49,766
[exhales]
199
00:13:49,850 --> 00:13:51,226
Ah, shit.
200
00:13:52,978 --> 00:13:54,187
How could I forget that?
201
00:13:54,813 --> 00:13:59,943
GANGDONG UK TOWER
GANGDONG MARKET STATION
202
00:14:00,026 --> 00:14:01,319
[man] Hey, honey.
203
00:14:01,403 --> 00:14:04,072
Sorry, I was on the subway
when you called earlier.
204
00:14:04,155 --> 00:14:05,365
You angry?
205
00:14:06,199 --> 00:14:08,076
You're so cute. [laughs]
206
00:14:08,159 --> 00:14:10,829
I'll bring you something good.
What do you feel like?
207
00:14:10,912 --> 00:14:11,913
Soju?
208
00:14:12,622 --> 00:14:14,040
Yeah, I can get that.
209
00:14:14,124 --> 00:14:16,334
-[trills, exhales]
-[man] Five bottles? Wow.
210
00:14:16,418 --> 00:14:19,045
Don't you have work tomorrow? All right...
211
00:14:19,129 --> 00:14:20,589
Hey there, Jiyoung.
212
00:14:20,672 --> 00:14:23,425
It's still raining and the bus
hasn't shown at all yet.
213
00:14:23,508 --> 00:14:26,595
I'm not sure if you're gonna wait around
outside the station,
214
00:14:26,678 --> 00:14:28,305
but I'd rather you don't.
215
00:14:28,388 --> 00:14:30,849
I can't write you a text
'cause of the umbrella.
216
00:14:30,932 --> 00:14:33,476
I'll be as fast as I can.
Just wait at the house.
217
00:14:36,688 --> 00:14:37,981
Miss you so much.
218
00:14:38,773 --> 00:14:39,774
I love you.
219
00:14:40,567 --> 00:14:42,152
Hugs. Mwah.
220
00:14:42,777 --> 00:14:43,778
[exhales]
221
00:14:43,862 --> 00:14:47,991
[announcer] Buses 362 and 476
will be arriving to the...
222
00:14:51,745 --> 00:14:53,413
TEMPORARILY CLOSED
DUE TO PERSONAL REASONS
223
00:15:10,764 --> 00:15:14,976
[โช somber music playing]
224
00:15:16,269 --> 00:15:18,396
[breathes deep, exhales]
225
00:15:27,322 --> 00:15:28,365
[exhales]
226
00:15:31,326 --> 00:15:33,662
PRESS THE BUTTON IN CASE OF ABSENCE
227
00:15:40,251 --> 00:15:43,213
GEEZ YOUNG ME AT THE BUS STOP RAINING
DON'T WAIT OUTSIDE FOUR ME
228
00:15:43,296 --> 00:15:46,549
MESSAGING YOU BECAUSE OF UMBRELLA
BE THERE SOON WAIT MISS YOU LOVE YOU KISS
229
00:15:48,009 --> 00:15:49,052
[exhales]
230
00:15:51,680 --> 00:15:55,433
[announcer] This stop is
Gangdong Market Station. The next stop...
231
00:15:56,559 --> 00:15:59,521
[break squealing]
232
00:16:03,149 --> 00:16:04,818
[man] Hey, I wanna get off here.
233
00:16:04,901 --> 00:16:05,902
[door hisses open]
234
00:16:11,241 --> 00:16:14,077
-Ugh, good evening, sir!
-[Seungwon] Good evening.
235
00:16:21,042 --> 00:16:23,086
[door hisses close]
236
00:16:25,755 --> 00:16:27,465
[engine accelerating]
237
00:16:38,059 --> 00:16:40,687
[announcer] This stop
is Sangeui High School.
238
00:16:44,733 --> 00:16:45,984
[grunts]
239
00:16:46,067 --> 00:16:48,153
[break squeals]
240
00:16:48,236 --> 00:16:49,237
Hmm.
241
00:16:49,863 --> 00:16:52,282
THIS STOP
SANGEUI HIGH SCHOOL
242
00:16:55,452 --> 00:16:56,453
[digital beep]
243
00:17:01,166 --> 00:17:06,421
[clunks, air hisses]
244
00:17:06,504 --> 00:17:09,132
[grunts] I gotta go to the shop soon.
245
00:17:10,884 --> 00:17:14,012
[digital beeping]
246
00:17:14,554 --> 00:17:16,973
NOT IN SERVICE
247
00:17:17,057 --> 00:17:18,808
NO STOPPING
PLEASE PRESS THE BELL AT YOUR STOP
248
00:17:19,768 --> 00:17:21,352
[clunks, thuds]
249
00:17:37,160 --> 00:17:38,787
Hey, you like it?
250
00:17:38,870 --> 00:17:40,205
Hmm-hmm.
251
00:17:52,425 --> 00:17:53,843
What? What do you want?
252
00:17:55,470 --> 00:17:57,680
Now you're clingy cause no one's around?
253
00:17:57,764 --> 00:17:59,849
-[Hyewon] Sunhae...
-Stop following me.
254
00:18:04,896 --> 00:18:06,815
You don't like it
'cause there're a lot of residents.
255
00:18:06,898 --> 00:18:08,066
And they'd be too close to us.
256
00:18:08,149 --> 00:18:09,526
We shouldn't be around others, right?
257
00:18:10,193 --> 00:18:11,820
You didn't see this coming?
258
00:18:11,903 --> 00:18:14,114
-What are we, criminals?
-Sunhae!
259
00:18:14,197 --> 00:18:16,407
How much longer are you gonna hide?
260
00:18:18,034 --> 00:18:19,911
-[Hyewon] Sunhae.
-What?
261
00:18:21,162 --> 00:18:23,206
-You know we don't--
-[Sunhae] We don't what?
262
00:18:24,541 --> 00:18:26,000
Look like we're together.
263
00:18:30,380 --> 00:18:31,464
[scoffs]
264
00:18:34,384 --> 00:18:35,385
So what?
265
00:18:36,636 --> 00:18:38,555
What's so wrong with two women going out?
266
00:18:39,889 --> 00:18:41,266
It'll be tough.
267
00:18:41,891 --> 00:18:43,726
Everyone we see will talk.
268
00:18:43,810 --> 00:18:48,314
We'll have to explain our relationship,
giving excuses constantly.
269
00:18:49,274 --> 00:18:51,234
I still don't see how that's so hard.
270
00:18:51,943 --> 00:18:54,320
You're going to have a harder time
at it than I will.
271
00:18:55,780 --> 00:18:59,284
Sounds like you're saying it's my fault
and we shouldn't see each other anymore.
272
00:18:59,367 --> 00:19:00,743
Not at all.
273
00:19:01,286 --> 00:19:02,996
-I'm the reason we--
-[Sunhae] We?
274
00:19:03,580 --> 00:19:04,622
We?
275
00:19:05,832 --> 00:19:08,042
Then what the fuck are we gonna do?
276
00:19:08,126 --> 00:19:10,837
Are we just gonna keep living like this,
the two of us a secret?
277
00:19:13,756 --> 00:19:15,717
-Sunhae, we should--
-Ugh, don't, don't! [sobs]
278
00:19:17,844 --> 00:19:20,221
I don't want you to say my name like that.
[sobs]
279
00:19:21,097 --> 00:19:23,808
I don't ever wanna hear you
say my name like you care about me,
280
00:19:23,892 --> 00:19:25,518
so just don't say it!
281
00:19:26,519 --> 00:19:27,937
Ever.
282
00:19:28,021 --> 00:19:29,898
For the rest of your life.
283
00:19:29,981 --> 00:19:31,232
It's our ages.
284
00:19:32,609 --> 00:19:34,944
Everything wrong is my fault.
285
00:19:35,028 --> 00:19:36,946
You look like you're my daughter.
286
00:19:38,865 --> 00:19:40,241
Go away, fuck!
287
00:19:41,534 --> 00:19:44,329
I don't even know
how to look you in the eye right now.
288
00:19:46,206 --> 00:19:48,750
I don't wanna be around you anymore, okay?
289
00:19:48,833 --> 00:19:51,461
Turn around and get out of my sight.
290
00:19:57,842 --> 00:19:59,093
Whoa... whoa!
291
00:20:00,637 --> 00:20:02,138
[break squeals]
292
00:20:06,309 --> 00:20:07,894
[door hisses open]
293
00:20:11,814 --> 00:20:12,815
[digital beep]
294
00:20:27,372 --> 00:20:28,623
Are you getting in?
295
00:20:29,165 --> 00:20:31,251
We're already running behind schedule.
296
00:20:37,215 --> 00:20:38,216
[digital beep]
297
00:20:38,299 --> 00:20:39,884
-So sorry.
-[Seungwon] Yeah.
298
00:20:51,771 --> 00:20:53,231
[sighs in relief]
299
00:21:09,789 --> 00:21:11,374
-Oh! There it is!
-[Yuhui] Hey! Hey! Wait!
300
00:21:11,457 --> 00:21:13,501
[Hyunju] Over here! Stop!
301
00:21:13,584 --> 00:21:16,379
Sorry, I can't. I gotta go to the garage!
302
00:21:16,462 --> 00:21:19,841
-Wait, sir! We wanna get on the bus!
-Oh! Wait, wait! Wait, stop!
303
00:21:22,969 --> 00:21:24,554
Ugh, fine.
304
00:21:24,637 --> 00:21:27,056
[break squealing]
305
00:21:29,517 --> 00:21:31,394
[Hyunju] Ugh, seriously?
306
00:21:31,477 --> 00:21:33,313
[grunting]
307
00:21:33,396 --> 00:21:34,731
Now I'm wet.
308
00:21:35,857 --> 00:21:37,859
Hey, sir, why didn't you stop for us?
309
00:21:37,942 --> 00:21:39,027
I was just--
310
00:21:39,110 --> 00:21:40,445
[Hyunju] My mom has a bad leg.
311
00:21:40,528 --> 00:21:43,072
I'm sorry for all that.
Careful on the way in.
312
00:21:43,156 --> 00:21:44,365
[Yuhui grunts]
313
00:21:56,002 --> 00:21:59,213
[โช melancholy music playing]
314
00:22:11,893 --> 00:22:12,894
Hm?
315
00:22:17,815 --> 00:22:18,816
-Sunhae...
-[scoffs]
316
00:22:20,276 --> 00:22:21,778
[Sunhae sighs wearily]
317
00:22:24,739 --> 00:22:26,657
[Hyewon sighs]
318
00:22:29,952 --> 00:22:32,288
โช Your smile that I faintly remember โช
319
00:22:33,498 --> 00:22:34,999
-Hm?
-[whispering] Don't stare.
320
00:22:36,334 --> 00:22:43,299
โช It's blurring away from my memories โช
321
00:22:44,425 --> 00:22:50,973
โช You didn't ask why โช
322
00:22:51,057 --> 00:22:58,022
โช And sent your tears
and smile in the rain โช
323
00:23:01,901 --> 00:23:07,615
โช When the rain stops,
the memories will come back โช
324
00:23:07,698 --> 00:23:12,161
โช My tears, your smile โช
325
00:23:12,245 --> 00:23:14,789
โช Hiding it all โช
326
00:23:16,374 --> 00:23:22,171
โช With the message
I wanted to send to you โช
327
00:23:22,255 --> 00:23:25,967
โช And the steps I couldn't take to you โช
328
00:23:26,050 --> 00:23:29,303
โช I'll remember you โช
329
00:23:31,889 --> 00:23:35,810
[guitar riff]
330
00:23:56,122 --> 00:23:58,958
[engine accelerating]
331
00:24:00,626 --> 00:24:04,130
[engine sputtering]
332
00:24:04,213 --> 00:24:09,594
โช Our memories that are forgotten โช
333
00:24:09,677 --> 00:24:16,642
โช Sway through your awkward smile โช
334
00:24:17,560 --> 00:24:23,983
โช I still cannot tell you why โช
335
00:24:24,066 --> 00:24:29,780
โช Awkwardly,
we look into each other's eyes โช
336
00:24:29,864 --> 00:24:31,657
-[tire bursts]
-[grunts]
337
00:24:31,741 --> 00:24:32,742
-[bursts]
-[tires screeching]
338
00:24:32,825 --> 00:24:33,868
[breathing heavily]
339
00:24:33,951 --> 00:24:36,287
-[both grunting]
-[tires screeching]
340
00:24:37,497 --> 00:24:38,998
[squealing]
341
00:24:39,081 --> 00:24:40,875
[screeching]
342
00:24:40,958 --> 00:24:42,293
[clicks]
343
00:24:42,376 --> 00:24:44,545
-[engine sputtering]
-[panting]
344
00:24:47,006 --> 00:24:48,883
[music warps in background]
345
00:24:50,635 --> 00:24:51,928
-[screams]
-[tires screeching]
346
00:24:52,011 --> 00:24:53,137
[glass breaking]
347
00:24:53,721 --> 00:24:54,722
[screeching]
348
00:24:58,142 --> 00:24:59,435
[glass slowly shattering]
349
00:25:16,744 --> 00:25:18,204
[music fades]
350
00:25:18,287 --> 00:25:22,833
-[ominous hum]
-[glass shattering echoes]
351
00:25:22,917 --> 00:25:26,254
[wind whooshing]
352
00:25:26,337 --> 00:25:28,172
[glass clinking]
353
00:25:28,256 --> 00:25:30,841
[water droplets echoing]
354
00:25:37,598 --> 00:25:44,522
[silence]
355
00:25:47,024 --> 00:25:48,693
[metal skidding]
356
00:26:03,416 --> 00:26:04,417
[glass breaking]
357
00:26:21,767 --> 00:26:23,561
[break squeals]
358
00:26:23,644 --> 00:26:25,396
[engine stops]
359
00:26:30,735 --> 00:26:33,904
MY LOVE
360
00:26:37,325 --> 00:26:42,038
[bus crashing in a distance]
361
00:26:43,205 --> 00:26:47,168
I MISS YOU TOO
362
00:26:55,134 --> 00:26:56,761
[loud thud]
363
00:26:58,220 --> 00:27:01,557
[shudders, gasps]
364
00:27:01,641 --> 00:27:03,851
[โช tense music playing]
365
00:27:03,934 --> 00:27:06,937
MY LOVE
366
00:27:07,021 --> 00:27:10,024
-[cell phone ringing]
-[shudders]
367
00:27:10,107 --> 00:27:14,445
-[continues ringing]
-[breathing heavily]
368
00:27:22,620 --> 00:27:24,538
[operator] 119. What's your emergency?
369
00:27:25,748 --> 00:27:27,249
[pants, sobs]
370
00:27:27,333 --> 00:27:30,336
-[operator] 119. What's your emergency?
-[pants]
371
00:27:30,419 --> 00:27:32,338
[operator] Hello? I can't hear you.
372
00:27:32,421 --> 00:27:34,423
-Ma'am, can you please repeat that?
-[sobbing]
373
00:27:34,507 --> 00:27:37,093
[operator] Are you unable
to respond right now?
374
00:27:40,054 --> 00:27:42,556
[panting, sobbing]
375
00:28:45,202 --> 00:28:47,288
[โช eerie music playing]
376
00:28:57,298 --> 00:28:59,967
I MISS YOU TOO
377
00:29:54,188 --> 00:29:56,023
[siren blaring]
378
00:30:02,822 --> 00:30:05,908
[indistinct chatter]
379
00:30:11,413 --> 00:30:13,833
[woman] Over here! Over here!
380
00:30:13,916 --> 00:30:15,584
-[doctor 1] Ready to transfer?
-[doctor 2] Slowly now.
381
00:30:15,668 --> 00:30:17,670
-[doctor 2] How's he doing?
-[nurse] Unconscious and no heartbeat.
382
00:30:17,753 --> 00:30:18,921
[doctor 2] Okay, let's try
and move him now.
383
00:30:19,004 --> 00:30:20,881
-One, two.
-[doctor 1] Charge to 150.
384
00:30:21,715 --> 00:30:24,176
[paramedic] TA trauma patient here.
No breathing, no pulse.
385
00:30:25,928 --> 00:30:27,388
[doctor 3] Let me check the OR.
386
00:30:27,471 --> 00:30:28,639
-[paramedic] Please be careful.
-[man] Call the doctor!
387
00:30:28,722 --> 00:30:30,641
The patient's back
has been severely damaged.
388
00:30:30,724 --> 00:30:32,643
[doctor 3] We can move him into the OR!
389
00:30:32,726 --> 00:30:34,186
-[doctor 1] Ready?
-[digital beeping]
390
00:30:34,270 --> 00:30:39,275
[doctor 3] 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23...
391
00:30:41,819 --> 00:30:42,862
[man] There are more outside!
392
00:30:42,945 --> 00:30:44,989
[doctor 3] ...29, 30.
393
00:30:45,573 --> 00:30:46,699
Come on, open your eyes.
394
00:30:46,782 --> 00:30:49,952
-[nurse] Doctor, again!
-[doctor 3] Right. One, two...
395
00:30:50,035 --> 00:30:54,164
three, four, five, six, seven, eight...
396
00:30:58,335 --> 00:31:01,297
-[doctor 2] 150.
-[Youngji] 150. Charge.
397
00:31:01,380 --> 00:31:03,090
[doctor 2] One, two. Clear.
398
00:31:03,757 --> 00:31:05,009
-[grunts] Ma'am.
-Yes.
399
00:31:05,092 --> 00:31:06,844
-Chest hurts... [groans]
-Uh... Sorry--
400
00:31:06,927 --> 00:31:09,138
[groans] Could you help me, please?
It's my chest.
401
00:31:09,889 --> 00:31:11,056
Can you wait over there?
402
00:31:11,849 --> 00:31:12,975
[doctor 2] What are you doing?
403
00:31:13,058 --> 00:31:15,561
[grunting]
404
00:31:19,189 --> 00:31:21,775
-[grunting]
-[doctor 2] 200.
405
00:31:21,859 --> 00:31:23,569
[Youngji] 200. Charge.
406
00:31:23,652 --> 00:31:26,363
-[doctor 2] One, two. Clear!
-[defibrillator charging]
407
00:31:27,948 --> 00:31:28,991
[doctor 2] One more time.
408
00:31:36,332 --> 00:31:37,791
[doctor] Straight to the operating room.
409
00:31:37,875 --> 00:31:39,126
Open the door, please!
410
00:31:43,505 --> 00:31:45,758
[sirens blaring]
411
00:31:45,841 --> 00:31:48,427
[panting]
412
00:32:02,608 --> 00:32:07,363
[indistinct chatter]
413
00:32:07,446 --> 00:32:10,532
[โช somber music playing]
414
00:32:33,472 --> 00:32:34,723
[door closes]
415
00:32:45,985 --> 00:32:47,444
[music fades]
416
00:32:48,862 --> 00:32:50,114
[music stops]
417
00:32:50,197 --> 00:32:53,659
[silence]
418
00:33:42,082 --> 00:33:44,126
-[sniffs, gasps]
-[door opens]
419
00:33:44,209 --> 00:33:45,794
[rattling]
420
00:33:56,764 --> 00:33:58,474
[doctor] Oh Seungwon's family?
421
00:34:00,851 --> 00:34:02,186
I'm sorry to tell you...
422
00:34:02,269 --> 00:34:04,897
but he passed away this evening at 7:05pm.
423
00:34:05,439 --> 00:34:06,565
[shudders]
424
00:34:06,648 --> 00:34:08,901
That gurney you just rolled out...
425
00:34:08,984 --> 00:34:11,570
-My husband was on there?
-[doctor whispers] Yes.
426
00:34:13,989 --> 00:34:17,117
[breath trembling]
427
00:34:21,246 --> 00:34:25,584
[shudders]
428
00:34:30,714 --> 00:34:33,300
[footsteps receding]
429
00:34:38,305 --> 00:34:40,182
[digital beeping]
430
00:34:40,265 --> 00:34:41,600
[doctor] Where's Heo Jiung's family?
431
00:34:41,683 --> 00:34:42,684
-[man] Here.
-[woman] Yes.
432
00:34:42,768 --> 00:34:43,894
-We're here.
-Us.
433
00:34:44,645 --> 00:34:45,979
[gasps]
434
00:34:46,522 --> 00:34:47,815
[both] Jiung...
435
00:34:48,816 --> 00:34:50,484
[mother sobs] Jiung.
436
00:34:50,567 --> 00:34:52,194
[mother sobbing] Jiung, it's mommy.
437
00:34:54,071 --> 00:34:56,740
[Jiung's parents crying in distance]
438
00:35:00,953 --> 00:35:04,123
[โช somber music playing]
439
00:35:07,376 --> 00:35:08,710
[footsteps approaching]
440
00:35:22,891 --> 00:35:23,976
[inhales sharply]
441
00:35:27,729 --> 00:35:28,772
[exhales sharply]
442
00:35:31,984 --> 00:35:35,487
[digital beeping]
443
00:35:40,826 --> 00:35:42,411
[doctor] The family for Joo Hyunju?
444
00:35:51,545 --> 00:35:53,463
[โช somber music continues]
445
00:36:11,356 --> 00:36:13,609
-[doctor] The family for Yoon Sunhae?
-[Sunhae's mother] Yes.
446
00:36:14,443 --> 00:36:15,611
[Sunhae's father] Sunhae.
447
00:36:27,581 --> 00:36:30,250
[โช somber music continues]
448
00:36:40,010 --> 00:36:43,263
[sighs in exasperation]
449
00:36:43,347 --> 00:36:45,390
[โช music slows down]
450
00:36:45,474 --> 00:36:48,185
[door opens]
451
00:36:54,608 --> 00:36:55,901
[doctor] Uh...
452
00:36:55,984 --> 00:36:58,612
-are you Park Hyewon's family?
-[groans]
453
00:36:58,695 --> 00:36:59,988
Uh, okay.
454
00:37:02,282 --> 00:37:03,951
[breath shudders]
455
00:37:04,952 --> 00:37:05,994
[exhales sharply]
456
00:37:06,078 --> 00:37:11,083
[both crying]
457
00:37:17,422 --> 00:37:19,174
[footsteps approaching]
458
00:37:19,258 --> 00:37:21,134
They're right here. Go ahead.
459
00:37:25,472 --> 00:37:26,682
Excuse me.
460
00:37:26,765 --> 00:37:28,392
You're Kim Hyunmin's relatives?
461
00:37:28,475 --> 00:37:29,559
Yeah.
462
00:37:30,185 --> 00:37:33,397
We believe this phone we retrieved
from the bus was Hyunmin's.
463
00:37:34,398 --> 00:37:35,899
We thought you might want it.
464
00:37:39,152 --> 00:37:41,738
[footsteps receding]
465
00:37:41,822 --> 00:37:44,032
[gasps, sobbing]
466
00:37:56,962 --> 00:37:58,797
Don't die, Hyunmin.
467
00:37:59,631 --> 00:38:00,882
[sniffles]
468
00:38:00,966 --> 00:38:03,427
You need to live, Hyunmin.
469
00:38:05,095 --> 00:38:06,888
[cell phone ringing]
470
00:38:12,853 --> 00:38:14,563
[ringing continues]
471
00:38:15,897 --> 00:38:17,524
-[cell phone vibrating]
-[shudders]
472
00:38:18,233 --> 00:38:20,569
MY LOVE
473
00:38:21,403 --> 00:38:23,864
-[sniffles]
-[vibrating continues]
474
00:38:23,947 --> 00:38:26,074
-[sobs, sniffles]
-[line disconnects]
475
00:38:26,158 --> 00:38:30,037
[โช eerie music playing]
476
00:38:37,753 --> 00:38:40,380
HYUNMIN DIED
477
00:38:40,464 --> 00:38:44,676
HE DIED BECAUSE OF YOU
478
00:39:15,499 --> 00:39:17,459
[doctor] Are you the family
for Kim Hyunmin?
479
00:39:17,542 --> 00:39:18,668
[Hyunmin's mother] Hyunmin.
480
00:39:19,419 --> 00:39:22,047
[mother sobs]
481
00:39:22,798 --> 00:39:26,968
[mother crying]
482
00:39:27,677 --> 00:39:31,223
[crying continues]
483
00:39:38,688 --> 00:39:40,440
I'm so sorry, patients only.
484
00:39:40,524 --> 00:39:41,858
-[father] Okay.
-[mother crying]
485
00:39:41,942 --> 00:39:43,819
-We'll need you to wait outside.
-[father] Okay.
486
00:39:44,778 --> 00:39:45,987
Please save him.
487
00:39:49,032 --> 00:39:50,951
[mother crying]
488
00:39:51,952 --> 00:39:55,705
EUGENE UNIVERSITY HOSPITAL
489
00:39:55,789 --> 00:40:00,043
REGIONAL EMERGENCY MEDICAL CENTER
490
00:40:01,962 --> 00:40:03,672
[Hyunmin's mother]
Hyunmin will live, right?
491
00:40:05,006 --> 00:40:06,174
[shudders] He has to.
492
00:40:09,719 --> 00:40:11,430
[Hyunmin's father, inhales]
It's up to him.
493
00:40:12,681 --> 00:40:14,349
There's nothing else we can do now.
494
00:40:15,767 --> 00:40:17,185
We have to trust him.
495
00:40:19,020 --> 00:40:22,190
[Hyunmin's mother sobs]
496
00:40:23,900 --> 00:40:25,277
You shouldn't have texted her.
497
00:40:26,570 --> 00:40:28,697
It was inappropriate to text her that.
498
00:40:33,326 --> 00:40:35,579
She has to be worried sick right now.
499
00:40:35,662 --> 00:40:37,122
You ought to call her.
500
00:40:39,207 --> 00:40:42,043
She's deaf
so she wouldn't be able to hear it.
501
00:40:44,004 --> 00:40:45,797
[whispers] That's why I was against her.
502
00:40:48,133 --> 00:40:49,217
[exhales]
503
00:40:50,427 --> 00:40:52,137
Let's at least send her another text.
504
00:41:32,594 --> 00:41:34,888
-[thuds]
-[grunts, cracks, groans]
505
00:41:36,515 --> 00:41:37,682
[groans]
506
00:41:37,766 --> 00:41:40,477
[โช somber music playing]
507
00:41:40,560 --> 00:41:42,312
MY LOVE
508
00:41:42,395 --> 00:41:44,731
I'LL GO WHERE YOU ARE
509
00:41:44,814 --> 00:41:46,107
[gasps]
510
00:41:55,075 --> 00:41:56,284
[cell phone vibrating]
511
00:41:56,368 --> 00:41:58,411
HYUNMIN IS ALIVE
HYUNMIN DIDN'T DIE
512
00:42:00,497 --> 00:42:01,790
[groans]
513
00:42:03,792 --> 00:42:05,752
[grunting]
514
00:42:14,803 --> 00:42:17,097
[gasps]
515
00:42:17,180 --> 00:42:20,308
HYUNMIN IS ALIVE
516
00:42:20,392 --> 00:42:22,310
[rope creaking]
517
00:42:26,565 --> 00:42:28,483
[choking, gasping]
518
00:42:29,985 --> 00:42:33,363
[choking]
519
00:42:42,247 --> 00:42:44,374
[โช somber music fades]
520
00:42:45,834 --> 00:42:48,336
[wind howling]
521
00:42:54,050 --> 00:42:56,886
[โช eerie music playing]
522
00:43:08,648 --> 00:43:11,443
[Youngji] Many people
who have had near-death experiences
523
00:43:11,526 --> 00:43:13,570
tend to give similar testimonies.
524
00:43:22,829 --> 00:43:24,289
They claim...
525
00:43:24,372 --> 00:43:26,124
that before they woke up...
526
00:43:26,916 --> 00:43:28,543
they saw a dark tunnel.
527
00:43:30,795 --> 00:43:32,088
And they report...
528
00:43:32,881 --> 00:43:34,633
that while they were unconscious...
529
00:43:35,592 --> 00:43:38,178
they were reunited with their loved ones.
530
00:43:40,972 --> 00:43:43,433
You smell really nice, Mom, you know that?
531
00:43:43,516 --> 00:43:46,269
[exhales] Like flowers.
532
00:43:53,234 --> 00:43:56,071
You know who I am, don't you?
533
00:43:58,740 --> 00:44:01,326
[โช melancholy music playing]
534
00:44:52,919 --> 00:44:54,921
Translated by Song Mi You
535
00:44:54,921 --> 00:44:59,921
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
536
00:44:54,921 --> 00:45:04,921
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
35332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.