Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,607 --> 00:00:09,723
Jeannie.
2
00:00:09,887 --> 00:00:12,401
l have enjoyed
having you here to visit me.
3
00:00:12,567 --> 00:00:16,401
When you get home, be sure
to give my love to the family.
4
00:00:17,127 --> 00:00:18,355
Jeannie.
5
00:00:18,527 --> 00:00:21,041
Have a pleasant journey,
and be sure to write.
6
00:00:23,807 --> 00:00:25,320
-Jeannie.
-Oh, good morning, master.
7
00:00:25,487 --> 00:00:26,806
Your breakfast is almost ready.
8
00:00:26,967 --> 00:00:30,118
Never mind about the breakfast.
Who were you talking to?
9
00:00:30,687 --> 00:00:32,325
-No one.
-l heard you. l heard you.
10
00:00:32,487 --> 00:00:35,160
You know what's gonna happen to me
if anybody catches you here.
11
00:00:35,327 --> 00:00:36,885
Now, who were you talking to?
12
00:00:37,047 --> 00:00:40,119
My aunt Fatama. She's been
visiting me here all week.
13
00:00:40,287 --> 00:00:42,562
Oh, but do not worry.
She's returning home today.
14
00:00:42,727 --> 00:00:45,446
How could your aunt Fatama be here
all week? l haven't seen her.
15
00:00:45,607 --> 00:00:47,245
Well, l know.
16
00:00:47,407 --> 00:00:49,716
l did not want her
to disturb you, master.
17
00:00:49,887 --> 00:00:52,640
Aunt Fatama is a lovely woman,
but she never stops talking.
18
00:00:52,807 --> 00:00:55,719
Yeah. Well, at least l could've said
goodbye to her before she left.
19
00:00:55,887 --> 00:00:58,321
Oh, she has not left yet.
Would you like to say goodbye?
20
00:00:58,487 --> 00:01:00,717
Sure. Any friend of yours
is a friend of mine.
21
00:01:00,887 --> 00:01:01,876
Where is she?
22
00:01:02,047 --> 00:01:05,084
Master, this is Aunt Fatama.
23
00:01:05,247 --> 00:01:07,363
Aunt Fatama,
Captain Nelson.
24
00:01:38,887 --> 00:01:41,242
-Jeannie, l'm home.
-l am out here, master.
25
00:01:41,407 --> 00:01:43,284
Boy, you should've seen me
in the lab today.
26
00:01:43,447 --> 00:01:45,165
Jeannie! What are you doing?
27
00:01:45,327 --> 00:01:46,999
Get down off my towel.
28
00:01:47,167 --> 00:01:48,759
What if one of the neighbours
sees you?
29
00:01:48,927 --> 00:01:50,963
But, master, you know
how restful it is up here.
30
00:01:51,127 --> 00:01:53,721
Yes, yes, yeah, l know.
But come down here.
31
00:01:53,887 --> 00:01:55,684
Come up here.
32
00:01:56,807 --> 00:01:59,719
Take these trunks off.
No, l don't mean--
33
00:01:59,887 --> 00:02:01,798
l mean, what if somebody
looked over the wall?
34
00:02:01,967 --> 00:02:03,241
Oh, master,
you worry too much.
35
00:02:03,407 --> 00:02:05,204
This patio is private.
36
00:02:07,447 --> 00:02:09,165
Not anymore it isn't.
37
00:02:10,847 --> 00:02:11,836
This is Custer's.
38
00:02:12,007 --> 00:02:14,123
Now you've gotta
get out of here.
39
00:02:17,327 --> 00:02:18,362
Custer to Captain Nelson.
40
00:02:19,167 --> 00:02:20,725
-Hi.
-Hi.
41
00:02:20,887 --> 00:02:22,559
My third stage malfunctioned.
42
00:02:22,727 --> 00:02:25,082
Well, that happens to us
down at the cape occasionally.
43
00:02:25,247 --> 00:02:27,078
-What went wrong?
-Fuel trouble.
44
00:02:27,247 --> 00:02:30,319
l guess l didn't mix enough
vinegar with the baking soda.
45
00:02:30,487 --> 00:02:33,524
Well, you can try another
space probe tomorrow, huh?
46
00:02:33,687 --> 00:02:36,155
Gee, l wish l was
a real astronaut like you.
47
00:02:36,327 --> 00:02:37,646
They send up monkeys
and mice...
48
00:02:37,807 --> 00:02:40,401
...but l don't see
what they've got against kids.
49
00:02:41,727 --> 00:02:44,082
That's for me.
l gotta go do my homework.
50
00:02:44,247 --> 00:02:45,600
-Sounds like '' Reveille.''
-lt was.
51
00:02:45,767 --> 00:02:47,962
But it's the only bugle call
Mom knows how to play.
52
00:02:48,127 --> 00:02:49,640
Blast off!
53
00:02:53,727 --> 00:02:55,206
l'm back.
54
00:02:55,367 --> 00:02:56,959
Jeannie, l don't mind you levitating.
55
00:02:57,127 --> 00:02:59,118
l like it myself,
but not out here.
56
00:02:59,287 --> 00:03:01,596
But the sun is out here, master.
57
00:03:08,727 --> 00:03:11,161
There.
ls this not more pleasant?
58
00:03:12,167 --> 00:03:16,558
Well, l guess you could consider it
part of the space program.
59
00:03:17,047 --> 00:03:18,036
Has anyone see my--?
60
00:03:20,047 --> 00:03:21,685
Crew?
61
00:04:23,087 --> 00:04:25,840
You will wear
yourself out, master.
62
00:04:26,007 --> 00:04:27,486
Would you like
to float a while?
63
00:04:27,647 --> 00:04:28,636
No, no, not again.
64
00:04:28,807 --> 00:04:30,320
We were seen the last time.
65
00:04:30,487 --> 00:04:32,284
-What does it matter?
-What does it matter?
66
00:04:32,447 --> 00:04:34,244
How am l going
to explain it to that kid?
67
00:04:34,407 --> 00:04:36,762
And you-- You know
he's gonna ask.
68
00:04:36,927 --> 00:04:38,406
l just hope he hasn't--
69
00:04:39,527 --> 00:04:40,880
Jeannie! Jeannie.
70
00:04:41,047 --> 00:04:43,003
Kitchen.
71
00:04:43,167 --> 00:04:44,520
Jeannie.
72
00:04:50,847 --> 00:04:52,485
-Good evening.
-Hello, Major Jamison.
73
00:04:52,647 --> 00:04:53,966
l wasn't expecting anybody.
74
00:04:54,127 --> 00:04:56,083
As a matter of fact,
l was just going to bed.
75
00:04:56,247 --> 00:04:57,919
At 7:00?
76
00:04:58,327 --> 00:05:01,239
Sorry to bother you, captain,
but we need your help.
77
00:05:01,407 --> 00:05:02,886
Well, what can l do for you, sir?
78
00:05:03,047 --> 00:05:04,924
You can help me
straighten out my son.
79
00:05:05,087 --> 00:05:07,647
lt's just that Custer's imagination
runs away with him.
80
00:05:07,807 --> 00:05:09,320
lt wasn't my imagination.
81
00:05:09,487 --> 00:05:11,921
Weren't you and that lady
floating in the air? Tell them.
82
00:05:12,087 --> 00:05:15,875
See what l mean? Talk to him.
83
00:05:16,447 --> 00:05:18,085
Hi there, Custer.
84
00:05:18,247 --> 00:05:20,807
Say, you probably know more
about space mechanics...
85
00:05:20,967 --> 00:05:22,446
...than any boy your age.
86
00:05:22,607 --> 00:05:24,757
So you of all people
should realize that...
87
00:05:24,927 --> 00:05:27,157
...ordinary people just can't
float in the air.
88
00:05:27,327 --> 00:05:29,966
-But l saw you.
-Yeah.
89
00:05:31,327 --> 00:05:33,602
lf you can tell me how,
under normal circumstances...
90
00:05:33,767 --> 00:05:36,235
...a person can float in the air...
91
00:05:36,407 --> 00:05:38,238
...l'd be willing to admit it.
92
00:05:38,407 --> 00:05:39,726
There's someone in the kitchen.
93
00:05:39,887 --> 00:05:42,765
l'm sorry we intruded,
Captain Nelson.
94
00:05:42,927 --> 00:05:45,077
You didn't. Not at all, sir.
95
00:05:45,367 --> 00:05:47,278
-Didn't you hear that?
-Let's get home, dear.
96
00:05:47,447 --> 00:05:49,403
We've taken up enough
of Captain Nelson's time.
97
00:05:49,567 --> 00:05:51,080
Boy, grownups sure have bad ears.
98
00:05:51,247 --> 00:05:53,715
lt sounded like a girl giggling.
99
00:05:54,327 --> 00:05:57,080
Now, thank Captain Nelson
for explaining everything to you.
100
00:05:57,247 --> 00:05:58,521
But he didn't.
101
00:05:58,687 --> 00:06:00,086
Well, he did to my satisfaction.
102
00:06:00,247 --> 00:06:02,283
You'll understand when you're older.
Come along.
103
00:06:02,447 --> 00:06:04,358
-Good night, captain.
-Good night. Good night.
104
00:06:04,527 --> 00:06:06,643
-lf l could help again....
-Not at all.
105
00:06:09,407 --> 00:06:10,522
l like that boy.
106
00:06:10,687 --> 00:06:12,439
One of these days
you're gonna go too far.
107
00:06:12,607 --> 00:06:15,326
Oh, have no fear, master.
108
00:06:15,487 --> 00:06:17,637
l will always come back.
109
00:06:30,927 --> 00:06:33,282
Jeannie.
Come on, l've gotta study.
110
00:06:33,447 --> 00:06:35,358
Oh, but why, master?
111
00:06:35,527 --> 00:06:36,642
When you take your test...
112
00:06:36,807 --> 00:06:38,957
...l can be a little voice
whispering in your ear.
113
00:06:39,127 --> 00:06:40,162
Like this.
114
00:06:40,327 --> 00:06:43,319
Now, Jeannie, l'm gonna do this
on my own. Please.
115
00:06:43,487 --> 00:06:45,796
Besides, what do you know
about celestial navigation?
116
00:06:45,967 --> 00:06:48,117
Oh, l learned
a few things in my day.
117
00:06:49,407 --> 00:06:50,886
From Galileo.
118
00:06:51,047 --> 00:06:54,960
Well, l had a feeling he didn't
spend all his time gazing at the stars.
119
00:06:55,967 --> 00:06:59,926
Truly! Some days it does not
pay to get out of the bottle.
120
00:07:17,967 --> 00:07:20,686
-And then she disappeared?
-ln smoke?
121
00:07:20,847 --> 00:07:22,678
Let's go back
and see Captain Nelson.
122
00:07:22,847 --> 00:07:25,805
-l gotta find out how he does it.
-Custer.
123
00:07:25,967 --> 00:07:29,403
l know. l'm restricted to barracks.
124
00:07:32,767 --> 00:07:35,964
Nancy, l simply cannot cope
with him any longer.
125
00:07:36,127 --> 00:07:39,005
We need professional help
for your son.
126
00:07:39,167 --> 00:07:40,156
My son?
127
00:07:40,327 --> 00:07:43,205
You're the one ordered me
to have a boy.
128
00:07:43,367 --> 00:07:46,359
Yes, but not this one.
129
00:07:53,207 --> 00:07:56,517
Doctor, it just isn't normal for a kid
to keep on fabricating these stories.
130
00:07:56,687 --> 00:07:58,200
Major, l appreciate your problem...
131
00:07:58,367 --> 00:08:00,517
...but there just aren't enough
hours in the day...
132
00:08:00,687 --> 00:08:02,518
...of an Air Force psychiatrist as it is.
133
00:08:02,687 --> 00:08:04,723
Who's to say what's normal
when it comes to kids?
134
00:08:04,887 --> 00:08:06,957
l'm sure it's merely a phase
he's going through.
135
00:08:07,127 --> 00:08:09,766
Well, l wish he'd go through it
without stopping on the way...
136
00:08:09,927 --> 00:08:11,599
...to see Tony Nelson
float in the air.
137
00:08:11,767 --> 00:08:13,246
Captain Tony Nelson?
138
00:08:13,407 --> 00:08:15,523
Yes. Custer is always
hanging around him.
139
00:08:15,687 --> 00:08:18,884
Why, he worships the ground
that astronaut lifts off from.
140
00:08:19,047 --> 00:08:20,605
Of course, if you're too busy....
141
00:08:20,767 --> 00:08:24,601
l'm never too busy to reach down
and take a little boy by the hand...
142
00:08:24,767 --> 00:08:28,726
...to guide those stumbling little feet
on the path to manhood...
143
00:08:28,887 --> 00:08:32,118
...to make him open up his little psyche
and say, ''Ahh.''
144
00:08:32,287 --> 00:08:35,484
-He's right outside.
-Bring him in.
145
00:08:38,327 --> 00:08:40,124
Custer.
146
00:08:41,287 --> 00:08:44,199
Come in, Custer.
147
00:08:45,087 --> 00:08:46,759
l'm Dr. Bellows.
148
00:08:46,927 --> 00:08:50,124
l just want you to make
yourself comfortable.
149
00:08:50,287 --> 00:08:53,723
Now, Custer, tell me exactly
what happened in your own words.
150
00:08:53,887 --> 00:08:55,286
Just begin at the beginning.
151
00:08:55,447 --> 00:08:56,436
Oh, for heaven's sakes.
152
00:08:56,607 --> 00:08:58,962
How can you hear with that
whatchamacallit in your ears?
153
00:08:59,127 --> 00:09:01,402
Custer, Custer. Thank you.
154
00:09:01,567 --> 00:09:02,636
All right, son.
155
00:09:02,807 --> 00:09:07,437
-How about lying down on the couch?
-l'm not tired.
156
00:09:07,607 --> 00:09:10,679
Well, l just want you to be comfortable
while you talk to me.
157
00:09:10,847 --> 00:09:12,724
l'm comfortable here.
158
00:09:12,887 --> 00:09:14,161
Custer to Earth.
159
00:09:14,327 --> 00:09:15,806
l've just completed
one-man orbit.
160
00:09:16,407 --> 00:09:18,967
Now, Custer. No more orbits.
161
00:09:19,127 --> 00:09:20,116
They make me dizzy.
162
00:09:20,287 --> 00:09:22,278
What other games
have you got?
163
00:09:22,447 --> 00:09:23,800
Let's talk about the game...
164
00:09:23,967 --> 00:09:26,162
...when you saw Captain Nelson
float in the air.
165
00:09:26,327 --> 00:09:28,602
That wasn't a game.
That was real.
166
00:09:28,767 --> 00:09:30,678
You think l'm some
sort of schizophrenic?
167
00:09:31,287 --> 00:09:34,563
Must be a secret trick
the astronauts have learned.
168
00:09:34,887 --> 00:09:37,355
He might have experienced
a weightlessness reaction...
169
00:09:37,527 --> 00:09:38,801
...from a simulated flight.
170
00:09:38,967 --> 00:09:40,605
He must've taught the girl the trick.
171
00:09:40,767 --> 00:09:42,678
Girl? What girl?
172
00:09:42,847 --> 00:09:44,758
The one he made
disappear in a puff of smoke.
173
00:09:45,287 --> 00:09:46,515
Boy, l wish l could do that.
174
00:09:46,687 --> 00:09:49,804
Now, you know that's impossible.
175
00:09:52,927 --> 00:09:56,203
Custer, l believe you.
176
00:09:56,367 --> 00:09:58,835
-You do? Honest?
-Yes.
177
00:09:59,007 --> 00:10:00,406
l'm your friend, Custer.
178
00:10:00,567 --> 00:10:02,159
And l'm also
Captain Nelson's friend.
179
00:10:02,327 --> 00:10:03,840
Anything he does concerns me...
180
00:10:04,007 --> 00:10:05,725
...because it concerns
the space program.
181
00:10:05,887 --> 00:10:07,002
Do you understand?
182
00:10:07,167 --> 00:10:10,045
You and l are gonna try
to help Captain Nelson.
183
00:10:10,207 --> 00:10:11,322
lt'll be our secret.
184
00:10:11,487 --> 00:10:13,205
Gee, what do you
want me to do?
185
00:10:13,367 --> 00:10:15,642
l want you to keep
your eyes open...
186
00:10:15,807 --> 00:10:19,880
...and l want you to report
to me anything you see...
187
00:10:20,047 --> 00:10:21,321
...that's out of the ordinary.
188
00:10:21,487 --> 00:10:23,637
-l'll do the rest.
-Okay.
189
00:10:23,807 --> 00:10:26,367
-Dr. Bellows?
-Yes, Custer?
190
00:10:26,527 --> 00:10:29,599
Do head shrinkers
give lollipops?
191
00:10:41,567 --> 00:10:44,206
You mean to say this is the kind
of dancing they do nowadays?
192
00:10:44,367 --> 00:10:45,880
Yeah, something like that.
193
00:10:46,047 --> 00:10:47,878
lt's like our harem dancing.
194
00:10:48,047 --> 00:10:50,436
Yeah, only with more clothes on.
195
00:11:28,047 --> 00:11:29,878
Custer, what are you
doing here?
196
00:11:30,047 --> 00:11:31,844
l was on a reconnaissance flight.
197
00:11:33,767 --> 00:11:37,476
Well, purely in the interest
of the space program...
198
00:11:37,647 --> 00:11:39,046
...anything peculiar going on?
199
00:11:39,207 --> 00:11:42,165
She's done it again.
She disappeared.
200
00:11:43,287 --> 00:11:44,686
Are you sure
she was there?
201
00:11:49,727 --> 00:11:51,957
Really grabs you, huh?
202
00:12:13,607 --> 00:12:17,316
-What's going on here?
-He'll hear us.
203
00:12:19,367 --> 00:12:22,643
Well, it's been years since
l've nabbed me a peeping Tom.
204
00:12:23,127 --> 00:12:25,516
l think l hear my mom's bugle.
205
00:12:25,687 --> 00:12:28,360
Officer, you're making a mistake.
l'm a psychiatrist.
206
00:12:28,527 --> 00:12:29,960
Same thing.
207
00:12:30,127 --> 00:12:33,005
First time l've seen a peeping Tom
giving on-the-job training.
208
00:12:33,727 --> 00:12:38,039
Officer, if you'll just ring the bell,
Captain Nelson will vouch for us.
209
00:12:38,207 --> 00:12:41,722
Don't worry.
l'll do that little thing.
210
00:12:58,287 --> 00:13:00,118
-Jeannie, where are you?
-I am here.
211
00:13:00,287 --> 00:13:02,005
I saw Custer at the window.
212
00:13:02,167 --> 00:13:03,156
Good girl, good girl.
213
00:13:03,327 --> 00:13:06,046
Just stay where you are,
wherever that is.
214
00:13:08,647 --> 00:13:10,797
-Yes?
-Sorry to bother you, Captain Nelson.
215
00:13:10,967 --> 00:13:12,878
Caught these two
looking in your window.
216
00:13:13,047 --> 00:13:16,198
-You didn't.
-Please tell him who l am.
217
00:13:16,367 --> 00:13:18,927
-Do you know him?
-Yes, officer.
218
00:13:19,087 --> 00:13:20,076
l know this man.
219
00:13:20,647 --> 00:13:22,444
l must admit,
l'm shocked by this behaviour.
220
00:13:22,967 --> 00:13:26,516
Well, if you know him,
l guess it's okay.
221
00:13:26,687 --> 00:13:30,202
l wouldn't go looking in people's
windows after this if l were you.
222
00:13:30,367 --> 00:13:31,482
Thank you very much.
223
00:13:31,647 --> 00:13:34,207
-Anything for you, Captain Nelson.
-Right.
224
00:13:36,607 --> 00:13:37,881
You may have been wondering...
225
00:13:38,047 --> 00:13:39,639
...why we were looking
in your window.
226
00:13:39,807 --> 00:13:43,322
l'm gonna get right
to the point, Captain Nelson.
227
00:13:43,487 --> 00:13:45,443
There are some things
going on around here...
228
00:13:45,607 --> 00:13:48,167
...that scream for an explanation.
229
00:13:48,327 --> 00:13:49,726
-Oh, yes, sir?
-Yes.
230
00:13:49,887 --> 00:13:51,036
l have an eyewitness here...
231
00:13:51,207 --> 00:13:53,402
...who says he saw you dancing
a few moments ago...
232
00:13:53,567 --> 00:13:55,319
...with a girl who seems
to have vanished.
233
00:13:55,487 --> 00:13:57,079
Yes, yes, she seems
to have vanished.
234
00:13:57,247 --> 00:13:58,680
Custer, shouldn't you be in bed?
235
00:13:58,847 --> 00:13:59,962
Why, Captain Nelson.
236
00:14:00,127 --> 00:14:02,277
She was a beautiful blond
with long hair.
237
00:14:02,447 --> 00:14:03,926
A blond? Did you see a blond?
238
00:14:04,087 --> 00:14:05,076
No.
239
00:14:05,247 --> 00:14:06,646
Of course not. l hate blonds.
240
00:14:06,807 --> 00:14:07,796
Tell me, captain...
241
00:14:08,287 --> 00:14:11,006
...are there some experiments
with weightlessness at the base...
242
00:14:11,167 --> 00:14:13,681
...that l haven't been
informed about?
243
00:14:20,927 --> 00:14:23,077
He's doing it again.
Dr. Bellows!
244
00:14:24,447 --> 00:14:25,641
Doing what, Custer?
245
00:14:25,807 --> 00:14:27,718
He was just this high
off the floor.
246
00:14:33,407 --> 00:14:35,523
ls your mother's
bugle broken, Custer?
247
00:14:35,687 --> 00:14:37,564
Come on, captain. Do it again.
248
00:14:37,727 --> 00:14:39,479
Can you go up in the air
any time you want?
249
00:14:39,647 --> 00:14:41,558
Oh, don't be ridiculous.
250
00:14:41,727 --> 00:14:43,843
There he goes again, doctor.
251
00:14:46,807 --> 00:14:50,959
Custer, tomorrow we're gonna
have your eyes checked.
252
00:14:51,127 --> 00:14:53,038
We'll be running along now.
253
00:14:53,207 --> 00:14:54,879
l'm sorry to have bothered you,
captain.
254
00:14:55,047 --> 00:14:56,765
Anytime, Dr. Bellows.
255
00:14:59,207 --> 00:15:02,199
l wish he'd teach me
how to float like that.
256
00:15:03,447 --> 00:15:04,641
There he goes again!
257
00:15:04,807 --> 00:15:06,525
Come on, Custer.
258
00:15:06,687 --> 00:15:09,121
You'll feel much better when
we get those glasses fitted.
259
00:15:09,287 --> 00:15:10,686
Here we are.
260
00:15:11,087 --> 00:15:12,440
All right, Jeannie,
put me down.
261
00:15:21,647 --> 00:15:22,762
Thanks.
262
00:16:34,927 --> 00:16:37,157
Good evening, master.
263
00:16:37,327 --> 00:16:39,363
Jeannie, don't play
those little tricks, please.
264
00:16:39,527 --> 00:16:40,721
What tricks?
265
00:16:40,887 --> 00:16:42,798
Thou art so nervous.
266
00:16:42,967 --> 00:16:45,197
lt's just that every time
l turn around...
267
00:16:45,367 --> 00:16:47,005
...l expect Custer to pop out.
268
00:16:47,167 --> 00:16:50,239
Well, l can take care of that.
l will not have you tormented.
269
00:16:50,847 --> 00:16:53,122
Well, l'm not so crazy
about it myself.
270
00:16:53,287 --> 00:16:56,279
Dr. Bellows thinks l'm coming apart
at the seams as it is.
271
00:16:56,447 --> 00:16:59,086
lf you see any loose threads
hanging off me, don't pull them.
272
00:16:59,967 --> 00:17:01,798
Oh, master, l'm so pleased.
273
00:17:02,367 --> 00:17:04,244
-Pleased?
-Yes.
274
00:17:04,407 --> 00:17:06,762
Because now you need me,
and l can help you.
275
00:17:06,927 --> 00:17:09,964
Oh, l can offer you
many solutions to this problem.
276
00:17:10,727 --> 00:17:11,955
All l need is one.
277
00:17:12,127 --> 00:17:13,719
Oh, but it's a simple matter.
278
00:17:13,887 --> 00:17:16,401
-l can turn him into a fro--
-You'll turn him into nothing.
279
00:17:16,567 --> 00:17:17,841
An excellent idea.
280
00:17:18,007 --> 00:17:19,406
No, no. l mean, leave him alone.
281
00:17:19,567 --> 00:17:20,841
-But, l--
-No buts. No buts.
282
00:17:21,007 --> 00:17:22,645
l'll handle this my way,
do you hear?
283
00:17:22,807 --> 00:17:24,843
Oh, but, master--
284
00:17:26,367 --> 00:17:28,278
Yes, master.
285
00:17:44,807 --> 00:17:47,002
Yeah. Nelson here.
286
00:17:47,167 --> 00:17:49,123
Oh, hello, Mrs. Jamison.
287
00:17:50,367 --> 00:17:51,641
Yeah?
288
00:17:51,807 --> 00:17:54,844
No, no. Custer hasn't
been around here all day.
289
00:17:56,487 --> 00:17:59,320
He-- Well, you know how boys are.
290
00:17:59,487 --> 00:18:01,682
Yeah. Sure, sure.
291
00:18:01,847 --> 00:18:03,758
lf l see him,
l'll give you a ring.
292
00:18:03,927 --> 00:18:06,157
Okay. Okay, bye.
293
00:18:07,287 --> 00:18:09,084
Custer has disappeared.
294
00:18:10,527 --> 00:18:13,564
Custer has disappeared.
Custer has disappeared!
295
00:18:13,727 --> 00:18:15,479
Custer has disappeared!
296
00:18:15,647 --> 00:18:18,207
Jeannie! Jeannie.
297
00:18:19,447 --> 00:18:20,436
You come out of there.
298
00:18:25,167 --> 00:18:26,156
Yes, master.
299
00:18:26,327 --> 00:18:29,239
Don't you ''yes, master'' me.
What have you done with Custer?
300
00:18:29,407 --> 00:18:30,965
l have not done anything
with Custer.
301
00:18:31,127 --> 00:18:33,766
Don't give me that. He's been
missing since early morning.
302
00:18:33,927 --> 00:18:35,280
Well, l do not have him.
303
00:18:35,447 --> 00:18:38,041
l didn't say you had him.
l asked what you've done with him.
304
00:18:38,207 --> 00:18:42,086
-You are yelling at me.
-You haven't heard me yell yet.
305
00:18:42,247 --> 00:18:43,805
You were gonna turn him
into nothing.
306
00:18:43,967 --> 00:18:47,243
Well, l did not do that.
Custer will turn up.
307
00:18:47,407 --> 00:18:50,205
Yeah, but what as?
A pollywog or a parakeet?
308
00:18:50,367 --> 00:18:52,437
Or something really sensational,
like a rutabaga?
309
00:18:52,607 --> 00:18:54,438
You do not believe me.
310
00:18:55,007 --> 00:18:56,759
You ought to be ashamed
of yourself.
311
00:18:56,927 --> 00:18:59,202
A little kid like that
who never did you any harm.
312
00:19:00,207 --> 00:19:01,959
Jeannie, come back.
313
00:19:02,127 --> 00:19:04,118
Bring Custer back.
314
00:19:04,287 --> 00:19:06,642
This is your master calling!
315
00:19:20,527 --> 00:19:22,404
l'm sure he's all right, honey.
316
00:19:22,567 --> 00:19:25,559
After all, no rockets
left for Mars today.
317
00:19:25,967 --> 00:19:28,117
l was only fooling, dear.
Honestly.
318
00:19:28,287 --> 00:19:30,881
-Here, Nancy. Take this.
-No, no.
319
00:19:31,047 --> 00:19:34,039
Thanks for coming over, doctor.
You've been a great comfort.
320
00:19:35,247 --> 00:19:36,475
That could be some news.
321
00:19:36,647 --> 00:19:39,559
Oh, Custer, Custer, darling.
322
00:19:39,727 --> 00:19:41,604
ls he back yet?
323
00:19:42,047 --> 00:19:44,038
ls there--? ls there anything
new in the house?
324
00:19:44,207 --> 00:19:46,038
-What?
-Well-- Hello, Dr. Bellows.
325
00:19:46,207 --> 00:19:47,845
l mean, since Custer left...
326
00:19:48,007 --> 00:19:50,999
...have you noticed anything
that wasn't here before?
327
00:19:52,407 --> 00:19:55,604
-That's new.
-Where'd it come from?
328
00:19:55,967 --> 00:19:58,242
l found it in Custer's room
this morning.
329
00:19:58,407 --> 00:20:02,525
On his bed,
next to his pyjamas.
330
00:20:02,687 --> 00:20:05,884
Water it every day.
He's a growing boy.
331
00:20:06,047 --> 00:20:08,163
There's a new goldfish.
Does that count?
332
00:20:08,327 --> 00:20:09,316
Does it count?
333
00:20:10,407 --> 00:20:13,877
-Which one? Which one?
-lt's the one with the brown eyes.
334
00:20:14,407 --> 00:20:16,443
Custer. Custer.
335
00:20:16,607 --> 00:20:20,361
Captain, l know how upset
you must be over Custer.
336
00:20:21,047 --> 00:20:22,526
Sir, l have a confession to make.
337
00:20:24,767 --> 00:20:26,997
Tell me, captain.
Unburden yourself.
338
00:20:27,167 --> 00:20:29,635
This is all my fault.
l can't keep it a secret any longer.
339
00:20:29,967 --> 00:20:31,685
-Your fault?
-lt's liable to finish me...
340
00:20:31,847 --> 00:20:33,041
...but l've got to tell you.
341
00:20:33,207 --> 00:20:34,322
Yes, yes?
342
00:20:34,487 --> 00:20:35,806
l know what happened to Custer.
343
00:20:35,967 --> 00:20:37,798
l have this friend,
and she thought Custer--
344
00:20:37,967 --> 00:20:39,241
Hi.
345
00:20:40,407 --> 00:20:43,046
Custer, darling.
Where have you been?
346
00:20:43,207 --> 00:20:45,038
There's this carnival
at the edge of town.
347
00:20:45,207 --> 00:20:46,845
They've got the neatest
centrifuge ride.
348
00:20:47,007 --> 00:20:48,565
l didn't think you'd mind.
349
00:20:48,727 --> 00:20:50,240
You've been at the carnival all day?
350
00:20:50,407 --> 00:20:52,443
l was gonna call you
and tell you where l was...
351
00:20:52,607 --> 00:20:54,518
...only l wouldn't have had
money for popcorn.
352
00:20:54,967 --> 00:20:58,039
And, hey, Captain Nelson,
l know how you do that floating trick.
353
00:20:58,207 --> 00:21:00,357
-What do you mean?
-l saw a lady at the carnival...
354
00:21:00,527 --> 00:21:01,676
...do the exact same thing.
355
00:21:01,847 --> 00:21:03,405
Even disappeared
in a puff of smoke.
356
00:21:03,567 --> 00:21:05,000
What did she look like, huh?
357
00:21:05,167 --> 00:21:06,805
Big fat lady with dark hair.
358
00:21:07,967 --> 00:21:09,400
Oh, l'm so relieved.
359
00:21:09,567 --> 00:21:11,637
Captain Nelson, let's have
coffee and coffeecake.
360
00:21:11,807 --> 00:21:13,126
No, l'm sorry, Mrs. Jamison.
361
00:21:13,287 --> 00:21:15,198
l've gotta find somebody
and apologize to her.
362
00:21:15,367 --> 00:21:16,766
How about that confession?
363
00:21:16,927 --> 00:21:19,760
Yeah, well, how about that?
364
00:21:26,687 --> 00:21:31,442
Now, Custer, my boy,
let's start at the beginning...
365
00:21:31,607 --> 00:21:35,759
...and go over everything you saw...
366
00:21:37,687 --> 00:21:39,757
...very carefully.
367
00:21:51,647 --> 00:21:53,239
Jeannie.
368
00:21:55,047 --> 00:21:57,561
Look, how wrong
can a fellow be?
369
00:21:57,727 --> 00:21:59,285
l hope you'll forgive me...
370
00:21:59,447 --> 00:22:01,756
...but l won't blame you
if you don't.
371
00:22:02,847 --> 00:22:05,441
Jeannie. Jeannie.
372
00:22:15,327 --> 00:22:16,362
Hey, Jeannie.
373
00:22:16,527 --> 00:22:18,563
Jeannie.
374
00:22:23,447 --> 00:22:25,005
Hi.
375
00:22:27,007 --> 00:22:29,646
Oh, Jeannie, how wrong
can a fellow be?
376
00:22:29,807 --> 00:22:31,604
l won't blame you
if you don't forgive me.
377
00:22:31,767 --> 00:22:32,756
l hope you will.
378
00:22:32,927 --> 00:22:33,916
Never.
379
00:22:34,087 --> 00:22:36,681
Do not bother me.
l am choosing a new planet.
380
00:22:36,847 --> 00:22:39,680
l will not stay
where l am not wanted.
381
00:22:39,847 --> 00:22:41,644
Who said that, huh?
Who said that?
382
00:22:41,807 --> 00:22:43,798
Who said you weren't wanted?
383
00:22:43,967 --> 00:22:48,438
l will find a master up there
who does not hate blonds.
384
00:22:48,887 --> 00:22:51,003
Jeannie, l didn't mean that.
385
00:22:53,727 --> 00:22:56,366
You know, we have
a custom on this planet...
386
00:22:56,527 --> 00:22:58,597
...called '' kiss and make up.''
387
00:23:00,927 --> 00:23:04,044
l would know more
of this custom.
388
00:23:04,207 --> 00:23:05,401
l am truly sorry.
389
00:23:05,567 --> 00:23:07,797
l'll never accuse you
of anything like that again.
390
00:23:07,967 --> 00:23:09,366
You promise?
391
00:23:09,527 --> 00:23:11,006
l promise.
29340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.