All language subtitles for Fists.Of.Legend.2013.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,508 --> 00:00:45,581 CJ ENTERTAINMENT PRESENTA 2 00:00:47,614 --> 00:00:52,620 EN ASOCIACI�N CON CINEMA SERVICE 3 00:00:54,854 --> 00:00:59,667 UNA PRODUCCI�N DE CINEMA SERVICE MIRACLE FILMS 4 00:01:11,137 --> 00:01:12,946 Un hombre contra un grupo de 14. 5 00:01:13,206 --> 00:01:15,982 �Crees que esto es s�lo un farol de un hombre? 6 00:02:06,426 --> 00:02:10,033 Esto realmente pas� hace 23 a�os en Youngju, provincia de Gyeongbuk. 7 00:02:10,130 --> 00:02:12,269 �l solo derrot� a 14 hombres. 8 00:02:12,365 --> 00:02:13,810 Este es el hombre. 9 00:02:14,334 --> 00:02:18,146 �Alguna vez se pregunt� qu� pas� con los mejores peleadores de su escuela? 10 00:02:18,338 --> 00:02:20,005 Tenemos la respuesta para usted. 11 00:02:20,006 --> 00:02:21,451 Luchador Legendario. 12 00:02:22,108 --> 00:02:25,475 Tenemos a nuestro primer concursante, el se�or Kim Bong Chul. 13 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 [ Kim Bong Chul. Due�o de restaurante de pollo frito ] 14 00:02:28,481 --> 00:02:30,483 El legendario peleador de 14 contra 1. 15 00:02:31,084 --> 00:02:34,759 Conozcamos sus habilidades de pelea. 16 00:02:35,288 --> 00:02:38,929 El reto es una pelea de 2 minutos con un profesional en artes marciales mixtas. 17 00:02:39,058 --> 00:02:43,462 Jason Kim, el primer asi�tico en ganar el campeonato de peso pesado IFC... 18 00:02:43,463 --> 00:02:45,364 ser� nuestro comentador y jurado para el combate de esta noche. 19 00:02:45,365 --> 00:02:46,241 �Jason? 20 00:02:46,332 --> 00:02:51,077 Hola. Mucho gusto. Soy Jason. 21 00:02:51,838 --> 00:02:52,905 Esta noche tenemos al... 22 00:02:52,906 --> 00:02:57,480 Guerrero en Artes Marciales Mixtas, Campe�n de peso medio, Jung Sang Ho. 23 00:02:57,744 --> 00:02:58,518 Peleen. 24 00:02:59,479 --> 00:03:00,685 Brutales golpes. 25 00:03:00,780 --> 00:03:02,648 Parece un b�falo salvaje. 26 00:03:02,649 --> 00:03:03,923 �Qu� opinas, Jason? 27 00:03:04,117 --> 00:03:05,425 Luce m�s como una vaca. 28 00:03:14,761 --> 00:03:18,208 Kim lanza una media patada y cae. 29 00:03:18,698 --> 00:03:21,542 �Realmente es el legendario 14 a 1? 30 00:03:21,601 --> 00:03:24,810 Creo que �l fue uno de los 14. 31 00:03:29,576 --> 00:03:31,146 �Un derribe! 32 00:03:31,477 --> 00:03:34,546 Jung no le da al oponente un segundo para respirar. 33 00:03:34,547 --> 00:03:36,481 Para concursantes sin base como este... 34 00:03:36,482 --> 00:03:38,723 - ...es mejor terminarlo pronto. - �Alto, alto! 35 00:03:39,586 --> 00:03:40,319 [Fin de la pelea] 36 00:03:40,320 --> 00:03:41,420 El R�feri pide detenerse. 37 00:03:41,421 --> 00:03:42,991 �Verificaci�n de Leyenda fallida! 38 00:03:49,596 --> 00:03:50,506 �Ya! 39 00:04:18,925 --> 00:04:24,307 �l estaba en la secundaria cuando derrot� a una organizaci�n criminal. 40 00:04:24,764 --> 00:04:27,768 Desde Ajoongri, Jeonju. 41 00:04:28,234 --> 00:04:30,441 Leyenda de leyendas. 42 00:04:31,104 --> 00:04:34,051 El segundo concursante de hoy, el se�or Park Chol Sun. 43 00:04:36,342 --> 00:04:39,687 A diferencia del concursante anterior �l tiene las bases para pelear. 44 00:04:39,846 --> 00:04:41,747 Sus cambios de peso en la parte baja del cuerpo son buenos. 45 00:04:41,748 --> 00:04:45,525 Cuando lanza un golpe, sus pies se alinean del tal�n a la punta del dedo. 46 00:04:55,695 --> 00:04:58,335 �Un gancho derecho! Ese fue un golpe directo. 47 00:04:58,498 --> 00:05:00,000 �Verificaci�n de Leyenda fallida! Park ha ca�do. 48 00:05:00,667 --> 00:05:02,738 - �Otra leyenda muere? - �Est� bien? 49 00:05:02,869 --> 00:05:04,610 D�jalo. Vivir�. 50 00:05:08,441 --> 00:05:09,886 �Una patada alta! 51 00:05:10,443 --> 00:05:12,511 Nuestro tercer concursante el se�or Na Hyuk Soon. 52 00:05:12,512 --> 00:05:15,857 �Es debido a su buena forma f�sica? Es resistente. 53 00:05:16,115 --> 00:05:18,254 Ha pasado m�s de un minuto. 54 00:05:21,788 --> 00:05:23,995 Un derribe muy fuerte. 55 00:05:25,692 --> 00:05:28,927 Lo est� estrangulando. �Resistir� el se�or Na? 56 00:05:28,928 --> 00:05:30,339 Creo que deber�a rendirse. 57 00:05:30,430 --> 00:05:32,631 Eso bloquea el flujo de la sangre al cerebro. 58 00:05:32,632 --> 00:05:34,373 Podr�a morir. 59 00:05:34,600 --> 00:05:36,978 Na sigue aguantando. 60 00:05:37,136 --> 00:05:39,371 Se�or Na, r�ndase por favor. 61 00:05:39,372 --> 00:05:40,817 Puede morir. 62 00:05:40,907 --> 00:05:42,682 Creo que no se rendir�. 63 00:05:42,909 --> 00:05:44,047 �O s�? 64 00:05:44,510 --> 00:05:46,649 �Lo har�? 65 00:05:47,213 --> 00:05:48,692 �Lo har�? 66 00:05:48,815 --> 00:05:50,482 Pasaron los 2 minutos. 67 00:05:50,483 --> 00:05:51,467 S�. 68 00:05:51,468 --> 00:05:52,451 El se�or Na es sorprendente. 69 00:05:52,452 --> 00:05:54,720 Ha sido el �nico concursante que resisti� los 2 minutos el d�a de hoy. 70 00:05:54,721 --> 00:05:55,420 Fin de la pelea. 71 00:05:55,421 --> 00:05:56,421 La leyenda de esta semana ha nacido. 72 00:05:56,422 --> 00:05:58,925 ��xito en la Verificaci�n de la Leyenda! La leyenda de esta semana ha nacido. 73 00:06:00,293 --> 00:06:03,895 Para terminar el programa veremos una pelea entre dos leyendas... 74 00:06:03,896 --> 00:06:05,967 por el premio en efectivo de 20.000.000 de wones. 75 00:06:06,299 --> 00:06:08,404 El tercer round de 3 minutos ha comenzado. 76 00:06:08,501 --> 00:06:11,937 Sus habilidades de pelea son grandiosas, y vienen armadas con tenacidad. 77 00:06:11,938 --> 00:06:13,679 Es terrible. 78 00:06:13,773 --> 00:06:15,343 Es una pelea feroz. 79 00:06:15,541 --> 00:06:17,487 Es un encuentro extraordinariamente excitante. 80 00:06:17,744 --> 00:06:20,479 �Qui�n ganar� los 20.000.000 esta semana? 81 00:06:20,480 --> 00:06:22,314 Ninguno de los contendientes retroceder�. 82 00:06:22,315 --> 00:06:24,124 Simplemente no ceden. 83 00:06:27,220 --> 00:06:31,293 PU�OS LEGENDARIOS 84 00:06:32,658 --> 00:06:38,692 Vamos por un cachorro... 85 00:06:38,693 --> 00:06:46,816 y al parque acu�tico al que fuimos con mam�... 86 00:06:51,477 --> 00:06:52,511 [Su mensaje ha sido enviado] 87 00:06:52,512 --> 00:06:53,820 [Su mensaje ha sido enviado. Notificaci�n de recibidos] 88 00:06:56,382 --> 00:06:58,487 No le�do, no le�do, no le�do. 89 00:07:02,255 --> 00:07:04,132 Este plato de fideos es delicioso. 90 00:07:04,757 --> 00:07:06,634 Gracias. 91 00:07:07,860 --> 00:07:09,066 �Sab�as? 92 00:07:11,097 --> 00:07:14,078 Cuanto mejor pelean, mejor cocinan. 93 00:07:16,102 --> 00:07:18,878 He o�do que eras famoso cuando estabas en secundaria. 94 00:07:19,338 --> 00:07:23,616 Su pelea con los 5 mejores luchadores de la secundaria Sur de Se�l es legendaria. 95 00:07:23,943 --> 00:07:25,744 Ya he dicho que no. 96 00:07:25,745 --> 00:07:27,691 �Por qu� se ha molestado en venir hasta aqu�? 97 00:07:27,780 --> 00:07:30,488 Ellos siguen llamando. 98 00:07:32,251 --> 00:07:34,697 No s� qui�nes son esas locas personas... 99 00:07:34,754 --> 00:07:37,997 pero yo no era un abusador en la escuela. 100 00:07:38,458 --> 00:07:41,098 Si vino aqu� por eso, no tiene que pagar, s�lo v�yase. 101 00:07:42,028 --> 00:07:45,032 �C�mo podr�a no pagar este delicioso taz�n de fideos? 102 00:07:45,798 --> 00:07:47,766 20.000.000 de premio por una semana. Es mucho dinero. 103 00:07:47,767 --> 00:07:49,713 [Luchador Legendario. Productora Hong Kyu Min] 104 00:07:50,069 --> 00:07:51,844 De todos modos no tiene muchos clientes. 105 00:07:51,938 --> 00:07:53,918 Ya se lo dije, no lo har�. 106 00:07:54,040 --> 00:07:55,774 Una compa��a difusora no acepta un no por respuesta. 107 00:07:55,775 --> 00:07:56,981 Por favor, v�yase. 108 00:07:57,710 --> 00:08:00,850 Si careciera de confianza... 109 00:08:00,947 --> 00:08:03,791 �har�a un programa tan duro como Luchador Legendario? 110 00:08:03,916 --> 00:08:05,450 No lo s�, no lo he visto. 111 00:08:05,451 --> 00:08:10,366 Si careciera de confianza en usted, �estar�a aqu� en este momento? 112 00:08:10,623 --> 00:08:12,967 �C�mo podr�a saberlo? 113 00:08:13,059 --> 00:08:16,506 Creo que podr�a retarme a m� misma para ganar esos 20.000.000 114 00:08:16,696 --> 00:08:20,439 Cuando tenga confianza en s� mismo, ll�meme por favor. 115 00:08:21,133 --> 00:08:23,739 Un hombre con orgullo es el hombre m�s hermoso. 116 00:08:25,505 --> 00:08:26,711 Lo que usted diga. 117 00:08:32,678 --> 00:08:34,248 - Gracias. - Gracias. 118 00:08:34,347 --> 00:08:35,724 �l llamar� pronto. 119 00:08:35,848 --> 00:08:38,328 Lo siento, era nuestro trabajo convencerlo. 120 00:08:38,718 --> 00:08:41,953 Un hombre luce m�s incompetente cuando tiene que decir lo siento. 121 00:08:41,954 --> 00:08:42,989 Vamos. 122 00:08:56,736 --> 00:09:00,616 S�, madre. Estoy en el restaurante. 123 00:09:02,308 --> 00:09:03,446 �Ahora? 124 00:09:03,743 --> 00:09:05,313 �C�mo has estado? 125 00:09:06,646 --> 00:09:07,750 �C�mo est�s, chica? 126 00:09:07,847 --> 00:09:11,294 �Qu� te demor� tanto? La comida est� fr�a ahora. 127 00:09:11,551 --> 00:09:14,122 �l nunca tuvo el concepto del tiempo. 128 00:09:14,220 --> 00:09:16,257 Vine lo m�s r�pido que pude. 129 00:09:16,956 --> 00:09:18,230 Ten un taz�n de sopa de pastel de arroz. 130 00:09:18,591 --> 00:09:21,860 Oye, Soo Bin, �qu� haces aqu�? 131 00:09:21,861 --> 00:09:23,465 �Por qu� llegaste tan temprano? 132 00:09:24,030 --> 00:09:25,236 �Eh? 133 00:09:28,134 --> 00:09:30,478 �Qu� pasa? 134 00:09:30,770 --> 00:09:32,010 �Quieres una bebida? 135 00:09:32,805 --> 00:09:34,307 No, no. 136 00:09:34,707 --> 00:09:38,018 �Por qu� no?�Renunciaste a beber despu�s de la muerte de tu esposa? Perdedor. 137 00:09:38,144 --> 00:09:39,418 �C�mo lo supiste? 138 00:09:39,712 --> 00:09:41,919 Eres malo. 139 00:09:44,050 --> 00:09:46,087 Soo Bin, ven y come conmigo. 140 00:09:46,586 --> 00:09:48,620 Creo que es un invitado muy especial. 141 00:09:48,621 --> 00:09:50,589 Es como probar un buffet cada vez que viene. 142 00:09:50,590 --> 00:09:52,090 Prueba algunos fideos salteados. 143 00:09:52,091 --> 00:09:53,525 Est�n muy buenos. 144 00:09:53,526 --> 00:09:56,895 Mam�, no hagas todo esto por m�. 145 00:09:56,896 --> 00:09:58,296 Tambi�n ustedes paren. 146 00:09:58,297 --> 00:10:00,834 Debes ser feliz teniendo todo el amor de tu suegra. 147 00:10:02,234 --> 00:10:06,649 Si te vas hambriento a casa no ser� capaz de dormir bien esta noche. 148 00:10:07,974 --> 00:10:10,250 Esto es delicioso. 149 00:10:11,177 --> 00:10:13,020 Soo Bin ven aqu�. Comamos juntos. 150 00:10:13,379 --> 00:10:14,483 Ven. 151 00:10:14,914 --> 00:10:16,325 Habla con �l mientras comen. 152 00:10:18,918 --> 00:10:21,057 �Hizo Soo Bin algo malo? 153 00:10:24,790 --> 00:10:26,491 �Quieres que le diga? 154 00:10:26,492 --> 00:10:27,937 D�jenme en paz. 155 00:10:29,328 --> 00:10:31,774 No te atrevas a empezar a discutir. 156 00:10:31,864 --> 00:10:34,367 Si no quieres hablar, al menos ven y come. 157 00:10:36,235 --> 00:10:38,044 �Tienes algo de tiempo libre ma�ana por la ma�ana? 158 00:10:39,138 --> 00:10:41,439 �Ma�ana? �Por qu�? 159 00:10:41,440 --> 00:10:43,113 �Tienes tiempo o no? 160 00:10:43,509 --> 00:10:47,548 Lo har�, encontrar� tiempo. 161 00:10:49,749 --> 00:10:50,921 �Qu� est�s haciendo? 162 00:10:51,150 --> 00:10:53,460 Detente, pap�. 163 00:10:59,792 --> 00:11:03,239 Buen trabajo criando a tu hija. 164 00:11:04,363 --> 00:11:06,639 �Qu� haces para vivir? 165 00:11:08,000 --> 00:11:10,002 Tengo un peque�o restaurante. 166 00:11:10,403 --> 00:11:14,579 �Aprendi� de su padre a usar una pluma como cuchillo? 167 00:11:14,707 --> 00:11:15,811 Lo siento. 168 00:11:15,941 --> 00:11:19,354 Pagar� la cuenta del hospital, me disculpo sinceramente. 169 00:11:19,612 --> 00:11:21,880 Por favor, permita a mi hija asistir a la escuela. 170 00:11:21,881 --> 00:11:24,549 Cuando salga de aqu� esa perra estar� muerta. 171 00:11:24,550 --> 00:11:25,722 �Eun Seo! 172 00:11:26,085 --> 00:11:28,395 No, se�or. Es mi culpa. 173 00:11:28,487 --> 00:11:30,255 No la he criado bien. 174 00:11:30,256 --> 00:11:31,894 Lo que usted diga. 175 00:11:55,347 --> 00:11:58,226 Estoy feliz de que tengas un sue�o. 176 00:12:05,357 --> 00:12:06,995 �Por qu� te peleaste con ella? 177 00:12:09,795 --> 00:12:13,709 Si yo fuera t� la habr�a apu�alado con una pluma estilogr�fica. 178 00:12:15,101 --> 00:12:19,413 S�lo tienes la mitad de mis genes, por eso eres amable. 179 00:12:19,939 --> 00:12:24,410 Si anduvieras clavando plumas, podr�as haber matado a alguien. 180 00:12:25,845 --> 00:12:27,552 �Crees que es gracioso? 181 00:12:27,713 --> 00:12:28,589 No. 182 00:12:28,681 --> 00:12:31,015 Si tienes dinero, c�mprame una pluma estilogr�fica. 183 00:12:31,016 --> 00:12:33,155 �As� puedo matar a la gente molesta que se pone en mi camino! 184 00:12:36,956 --> 00:12:38,560 �Tienes el dinero? 185 00:12:38,924 --> 00:12:40,130 Por supuesto. 186 00:12:40,326 --> 00:12:42,360 O� que apenas puedes pagar la renta del restaurante. 187 00:12:42,361 --> 00:12:45,103 �Qui�n dijo eso? Tengo muchos clientes estos d�as. 188 00:12:49,635 --> 00:12:50,978 Creo que lo sabes. 189 00:13:04,617 --> 00:13:05,652 Hola. 190 00:13:06,185 --> 00:13:07,391 S�, soy yo. 191 00:13:08,954 --> 00:13:10,524 �Luchador Legendario? 192 00:13:10,890 --> 00:13:12,563 �Conoce al se�or Lim Deok Kyu? 193 00:13:12,892 --> 00:13:14,599 Su amigo de la secundaria que administra una tienda de fideos. 194 00:13:14,827 --> 00:13:18,172 He escuchado que eran rivales en la secundaria Sadang. 195 00:13:18,631 --> 00:13:23,478 �Qu� opina de un combate en un gran ring despu�s de 25 a�os? 196 00:13:24,069 --> 00:13:26,413 El se�or Lim acept� estar en el programa. 197 00:13:26,505 --> 00:13:30,375 No s� qui�n le dijo eso. 198 00:13:30,376 --> 00:13:33,949 Pero soy un empleado de oficina com�n. Esto es absurdo. 199 00:13:34,246 --> 00:13:36,248 Estoy muy lejos de ser violento. 200 00:13:40,052 --> 00:13:41,030 Tengo que irme ahora. 201 00:13:41,754 --> 00:13:43,358 - Llama a la polic�a. - S�. 202 00:13:53,299 --> 00:13:59,773 Las perras tienen lavado el cerebro con peri�dicos comunistas y Twitter. 203 00:14:00,072 --> 00:14:02,916 Piensan que un empresario es un maldito pedazo de mierda. 204 00:14:17,022 --> 00:14:17,922 Gerente Lee. 205 00:14:17,923 --> 00:14:18,765 S�. 206 00:14:19,258 --> 00:14:22,594 La gente joven no tiene moral en estos d�as. 207 00:14:22,595 --> 00:14:26,668 �No se pone la gente un poco agresiva cuando se emborracha? 208 00:14:28,567 --> 00:14:29,671 �Verdad se�or Park? 209 00:14:29,768 --> 00:14:32,374 Es verdad, Presidente Son. 210 00:14:43,682 --> 00:14:47,391 El hombre de monta�a usa un sombrero de nube. 211 00:14:47,653 --> 00:14:51,726 �l vuela como una mariposa. 212 00:14:51,957 --> 00:14:55,962 Se acerca en silencio. 213 00:14:56,428 --> 00:14:57,729 �Qu� cuarto es? 214 00:14:57,730 --> 00:14:58,936 El cuarto n�mero uno. 215 00:15:00,499 --> 00:15:02,000 Traigan al jefe. 216 00:15:02,001 --> 00:15:02,945 S�, se�or. 217 00:15:07,206 --> 00:15:08,106 Sang Ho. 218 00:15:08,107 --> 00:15:09,051 S�. 219 00:15:09,842 --> 00:15:11,412 Enc�rgate de esto. 220 00:15:18,384 --> 00:15:20,364 El premio acumulado es de 40.000.000. 221 00:15:20,452 --> 00:15:22,820 �l ha ganado por segunda vez en una ronda. 222 00:15:22,821 --> 00:15:26,098 Va por los 60.000.000, es Choi Joong Man, mejor conocido como el se�or Tortuga. 223 00:15:26,292 --> 00:15:29,466 El Se�or Tortuga est� dominando el combate. 224 00:15:31,196 --> 00:15:33,064 Tiene fuerza sobrehumana. 225 00:15:33,065 --> 00:15:35,800 Est� pisoteando al oponente. 226 00:15:35,801 --> 00:15:36,643 Lev�ntate. 227 00:15:36,735 --> 00:15:39,404 - �En serio es un oficinista? - Lev�ntate. 228 00:15:39,405 --> 00:15:41,681 Luce como un atleta profesional. 229 00:15:41,774 --> 00:15:44,220 �C�mo puedes compararlo con nosotros? 230 00:15:51,016 --> 00:15:52,483 �Un golpe definitivo! 231 00:15:52,484 --> 00:15:56,022 Por primera vez en este programa, esta es la tercera victoria consecutiva. 232 00:15:57,957 --> 00:15:58,856 Esperen. 233 00:15:58,857 --> 00:16:01,098 �Es que una patada de f�tbol no va contra las reglas? 234 00:16:01,260 --> 00:16:02,093 Se�or Tortuga. 235 00:16:02,094 --> 00:16:04,802 - Alto por favor. - �Alto, alto! 236 00:16:04,897 --> 00:16:06,097 �Cu�l es su problema? 237 00:16:06,098 --> 00:16:08,433 Est� ignorando al r�feri, el se�or Tortuga ha enloquecido. 238 00:16:08,434 --> 00:16:09,554 Apres�rense y det�nganlo. 239 00:16:09,555 --> 00:16:10,675 �Alto, alto! 240 00:16:11,437 --> 00:16:13,075 Es brutal. 241 00:16:13,372 --> 00:16:14,572 Esto no es un combate. 242 00:16:14,573 --> 00:16:17,349 Choi est� tratando de infringir dolor a su oponente. 243 00:16:17,443 --> 00:16:19,719 Esto es un insulto al sagrado ring. 244 00:16:19,845 --> 00:16:22,826 No es una leyenda. Necesita ser descalificado. 245 00:16:23,048 --> 00:16:26,784 Pierde al ser descalificado. 246 00:16:26,785 --> 00:16:29,959 Choi comete una falta y pierde la oportunidad de su tercera victoria. 247 00:16:30,255 --> 00:16:33,890 Choi Joong Man pierde por descalificaci�n. Adi�s a los sesenta millones. 248 00:16:37,029 --> 00:16:40,670 [Leyenda secundaria Sadang] 249 00:16:42,868 --> 00:16:44,848 Se�or Lim, usted es un verdadero hombre. 250 00:16:45,604 --> 00:16:46,412 �Qu�? 251 00:16:46,505 --> 00:16:48,212 Es muy varonil. 252 00:16:48,974 --> 00:16:50,078 Hola. 253 00:16:50,776 --> 00:16:51,880 Hola. 254 00:16:54,513 --> 00:16:56,390 - S�game, por favor. - S�. 255 00:17:27,479 --> 00:17:32,189 �Eres un representante nacional? 256 00:17:33,552 --> 00:17:34,826 Algo as�. 257 00:17:36,021 --> 00:17:39,366 Present�monos, soy Seo Kang Kuk. 258 00:17:41,627 --> 00:17:43,072 Lim Deok Kyu. 259 00:17:43,295 --> 00:17:44,706 �Tienes un negocio? 260 00:17:45,531 --> 00:17:46,497 S�. 261 00:17:46,498 --> 00:17:47,704 �Un restaurante? 262 00:17:48,033 --> 00:17:49,171 �Qu�? 263 00:17:50,836 --> 00:17:53,180 Puedo adivinarlo mucho con s�lo mirar a una persona. 264 00:17:54,873 --> 00:17:58,753 Hablemos sobre eso despu�s y que empiece la pelea. 265 00:17:58,844 --> 00:17:59,822 Peleen. 266 00:18:04,283 --> 00:18:05,353 En serio. 267 00:18:05,451 --> 00:18:08,022 Fui miembro del Servicio de Inteligencia Nacional 268 00:18:08,353 --> 00:18:11,357 �Por qu� no me creen? 269 00:18:11,957 --> 00:18:14,198 �No es exagerada la historia de la Inteligencia Nacional? 270 00:18:14,426 --> 00:18:15,700 �Obtendr�s la aprobaci�n de contenidos? 271 00:18:16,228 --> 00:18:19,232 Interesante. Podemos omitir esta parte de la junta de contenidos. 272 00:18:21,033 --> 00:18:26,039 Soy v�ctima de la lucha por el poder en el Servicio de Inteligencia Nacional. 273 00:18:26,305 --> 00:18:30,412 Siempre estuve orgulloso de mi trabajo y fui despedido de repente. 274 00:18:30,742 --> 00:18:35,748 �Por qu� los agentes deben ser despedidos al iniciar una nueva administraci�n? 275 00:18:35,848 --> 00:18:39,091 �Acaso vivimos en los a�os 70 como los soldados de Silmido? 276 00:18:40,853 --> 00:18:45,189 Sigue diciendo que fue un agente secreto... 277 00:18:45,190 --> 00:18:48,660 �qu� quiere exactamente? 278 00:18:48,927 --> 00:18:54,172 Quiero que me devuelvan mi trabajo o una compensaci�n. Tengo que vivir. 279 00:18:54,533 --> 00:18:56,601 �Por qu� no le dice eso a la Inteligencia Nacional... 280 00:18:56,602 --> 00:18:58,302 en lugar de en este programa? 281 00:18:58,303 --> 00:19:01,216 Ellos no me dejan. 282 00:19:01,273 --> 00:19:02,684 Se�or Seo. 283 00:19:03,475 --> 00:19:04,510 S�. 284 00:19:07,513 --> 00:19:13,156 �Qu� hac�a en Inteligencia Nacional antes de ser despedido? 285 00:19:14,520 --> 00:19:18,093 Es informaci�n confidencial, no puedo decirle. 286 00:19:20,025 --> 00:19:20,969 Graben. 287 00:19:22,127 --> 00:19:25,108 Sus movimientos de Taekwondo son muy cortos. 288 00:19:25,297 --> 00:19:27,436 Y es golpeado como la corta persona que es. 289 00:19:27,699 --> 00:19:32,170 Si en verdad era un agente secreto, me preocupa nuestra seguridad nacional. 290 00:19:40,712 --> 00:19:44,956 Un golpe muy fuerte al abdomen. Ha sido un gran impacto para �l. 291 00:20:01,567 --> 00:20:04,548 El legendario agente de la Inteligencia Nacional ha ca�do. 292 00:20:04,870 --> 00:20:06,042 R�ndase. 293 00:20:06,638 --> 00:20:08,982 Se�or Seo r�ndase. 294 00:20:09,174 --> 00:20:11,415 Est� aguantando se�or Seo. 295 00:20:11,743 --> 00:20:13,586 Dije que se rinda. 296 00:20:13,679 --> 00:20:15,488 Sigue haci�ndolo bien. 297 00:20:17,316 --> 00:20:19,990 Esperen. �Qu� sucede? 298 00:20:20,385 --> 00:20:23,366 Se�or Seo, �a d�nde va? 299 00:20:23,522 --> 00:20:24,728 �Se�or Seo! 300 00:20:25,891 --> 00:20:28,895 �Es este un programa de comedia? 301 00:20:29,261 --> 00:20:33,539 No te pago un gran salario para hacer comedia. 302 00:20:33,899 --> 00:20:36,834 No editen nada sobre la historia de la Inteligencia Nacional. 303 00:20:36,835 --> 00:20:38,712 La Inteligencia Nacional entender� que lo hicimos por entretenimiento. 304 00:20:38,804 --> 00:20:41,205 S�. Vamos con el siguiente concursante. 305 00:20:41,206 --> 00:20:43,174 Sol�as hacer programas de alta audiencia en la tele abierta. 306 00:20:43,175 --> 00:20:44,944 Pero ahora, tu programa tiene s�lo un punto... 307 00:20:44,945 --> 00:20:46,713 de cuota de pantalla en nuestra cadena. 308 00:20:46,812 --> 00:20:50,419 De alg�n modo, nos sentimos insultados. 309 00:20:50,616 --> 00:20:51,720 �Qui�n sigue? 310 00:20:52,951 --> 00:20:58,367 Aqu� tenemos a nuestro �ltimo concursante de Luchador Legendario. 311 00:20:58,724 --> 00:21:00,169 Su nombre es Lim Deok Kyu. 312 00:21:00,392 --> 00:21:03,566 Tiene 43 a�os y es due�o de un restaurante de fideos. 313 00:21:04,096 --> 00:21:06,485 Era una leyenda en la secundaria Sadang... 314 00:21:06,486 --> 00:21:08,875 y controlaba el distrito Dongjak hace 25 a�os. 315 00:21:08,967 --> 00:21:13,712 El carism�tico Luchador Legendario entra al ring. 316 00:21:22,748 --> 00:21:23,749 Peleen. 317 00:21:27,552 --> 00:21:32,262 El se�or Lim era un boxeador amateur hasta la secundaria. 318 00:21:32,557 --> 00:21:36,972 El se�or Lim era boxeador, no un atleta de artes marciales. 319 00:21:43,302 --> 00:21:44,535 Patada baja. 320 00:21:44,536 --> 00:21:47,574 Miren esa patada baja. No hay tal cosa en el boxeo. 321 00:21:59,618 --> 00:22:03,930 El se�or Lim parece let�rgico. 322 00:22:06,525 --> 00:22:08,664 R�feri, apres�relos, el espect�culo est� demasiado flojo. 323 00:22:09,161 --> 00:22:10,071 Peleen. 324 00:22:11,029 --> 00:22:13,771 Se�or Jung, ap�rese y term�nelo. 325 00:22:37,356 --> 00:22:39,267 �Qu� acaba de suceder? 326 00:22:39,691 --> 00:22:41,025 Nuestro Jung Sang Ho... 327 00:22:41,026 --> 00:22:43,438 el campe�n de peso medio ha ca�do. 328 00:22:43,562 --> 00:22:46,736 Jung est� bien. Est� bien. �Vamos! 329 00:23:02,981 --> 00:23:04,756 �Gancho izquierdo! �Gancho izquierdo! 330 00:23:04,816 --> 00:23:06,117 �Gancho derecho al ment�n! 331 00:23:06,118 --> 00:23:07,426 �Cae! 332 00:23:07,519 --> 00:23:09,620 Jung est� en el piso otra vez. 333 00:23:09,621 --> 00:23:11,322 El contendiente que vino para verificar sus habilidades de pelea... 334 00:23:11,323 --> 00:23:14,304 noque� a nuestro atleta profesional. 335 00:23:14,426 --> 00:23:16,872 Esto es incre�ble. 336 00:23:16,995 --> 00:23:19,271 - �Est� bien Jung? - �Santo cielo! 337 00:23:20,599 --> 00:23:22,909 Se�or Jung. �Jung Sang Ho! 338 00:23:23,435 --> 00:23:25,278 �Jung, lev�ntese! 339 00:23:37,582 --> 00:23:40,426 En una hora grabamos el programa. �Va a estar bien? 340 00:23:41,486 --> 00:23:44,865 Supongo que una hora ser� suficiente. 341 00:23:49,194 --> 00:23:49,865 D�jeme ver. 342 00:23:53,632 --> 00:23:54,667 Estoy bien. 343 00:23:54,733 --> 00:23:57,043 Creo que le va peor que a m�. 344 00:24:03,041 --> 00:24:06,716 Le dije que ten�a confianza en usted. 345 00:24:08,146 --> 00:24:10,820 Por favor, resista el dolor y gane una pelea m�s. 346 00:24:11,082 --> 00:24:14,359 Por 20.000.000 y la cuota de pantalla. 347 00:24:14,619 --> 00:24:16,496 No me preocupo por la cuota de pantalla. 348 00:24:16,555 --> 00:24:18,557 Si gano, �puedo tener el dinero de inmediato? 349 00:24:18,657 --> 00:24:21,797 Sobre el terreno, en un sobre blanco. 350 00:24:22,794 --> 00:24:26,332 El otro concursante gan� por descalificaci�n. 351 00:24:27,365 --> 00:24:31,279 Pienso que el se�or Lim tiene el 95% de probabilidades de ganar. 352 00:24:31,369 --> 00:24:33,671 La paga por su aparici�n en el programa ser� transferida a su cuenta. 353 00:24:33,672 --> 00:24:35,151 As� que apres�rese y vaya a casa. 354 00:24:36,441 --> 00:24:38,442 Eso fue dos semanas atr�s. 355 00:24:38,443 --> 00:24:41,287 Hay un nuevo concursante de la semana pasada. 356 00:24:42,314 --> 00:24:43,816 �Qui�n es ese? 357 00:24:44,282 --> 00:24:46,421 �El agente de Inteligencia Nacional no lo sabe? 358 00:24:46,518 --> 00:24:48,862 �Tienen que saberlo todo? 359 00:24:48,954 --> 00:24:50,160 �Qu�? 360 00:24:59,030 --> 00:25:03,911 Por el premio de 20.000.000. Un combate entre dos leyendas. 361 00:25:05,070 --> 00:25:09,440 El se�or Shin Jae Seok noque� al se�or Yoon Sung Jin. 362 00:25:09,441 --> 00:25:11,216 y gan� 20.000.000. 363 00:25:11,843 --> 00:25:16,792 �Lograr� vencer al sin precedentes se�or Lim Deok Kyu? 364 00:25:18,450 --> 00:25:22,057 El se�or Shin dijo que nunca practic� ning�n deporte. 365 00:25:22,120 --> 00:25:24,722 Pero como vimos la semana pasada, es brutal... 366 00:25:24,723 --> 00:25:27,602 y tiene habilidades de pelea instintivas. 367 00:25:37,369 --> 00:25:39,440 Estas son las instrucciones. 368 00:25:39,738 --> 00:25:40,978 Hace mucho tiempo que no nos vemos. 369 00:25:41,606 --> 00:25:43,085 Ahora me reconoces. 370 00:25:43,408 --> 00:25:44,546 Dejen de conversar. 371 00:25:45,010 --> 00:25:48,355 No cabezazos, no patadas de f�tbol, no codos. 372 00:25:48,613 --> 00:25:49,717 �Codos? 373 00:25:49,948 --> 00:25:50,983 Codazos. 374 00:25:53,552 --> 00:25:54,724 A sus esquinas. 375 00:26:10,802 --> 00:26:13,339 Soy Shin Jae Seok de la secundaria Sur de Se�l. 376 00:26:43,101 --> 00:26:45,604 Has venido a un espect�culo como este. Tu vida debe ser una mierda. 377 00:26:45,804 --> 00:26:47,340 Terminemos con esto. 378 00:26:48,607 --> 00:26:50,741 Creo que ambos est�n habl�ndose. 379 00:26:50,742 --> 00:26:53,985 Probablemente dicen algo como "No nos hagamos da�o" 380 00:26:54,079 --> 00:26:55,946 El ataque de Shin contin�a. 381 00:26:55,947 --> 00:26:57,790 �Un derribe! 382 00:26:58,083 --> 00:27:01,826 Est� mostrando excelentes habilidades el d�a de hoy. 383 00:27:01,920 --> 00:27:04,560 �Lim lograr� sobrevivir? 384 00:27:05,090 --> 00:27:09,561 �Shin aprendi� artes marciales? Luce como un verdadero luchador. 385 00:27:36,588 --> 00:27:39,091 Entiende, s�lo necesito el dinero. 386 00:27:41,693 --> 00:27:44,173 Eso no est� bien. 387 00:27:44,562 --> 00:27:48,009 Cabezazos y codos, lo que pueda causar lesiones, est� prohibido. 388 00:27:48,099 --> 00:27:50,545 Esto no es el callej�n se�or Shin. 389 00:27:54,105 --> 00:27:55,413 Es una advertencia. No cabezazos. 390 00:28:26,438 --> 00:28:27,382 Corte. 391 00:28:31,309 --> 00:28:32,117 Corte. 392 00:28:33,278 --> 00:28:34,985 �Alto, alto, alto! 393 00:28:39,217 --> 00:28:39,991 Corte. 394 00:28:40,085 --> 00:28:41,618 Es un corte. �Corte! 395 00:28:41,619 --> 00:28:42,586 �Qu�? 396 00:28:42,587 --> 00:28:46,399 No podemos mostrar todos esos tatuajes. No podemos transmitir esto. 397 00:28:46,891 --> 00:28:48,495 �Por qu� no? 398 00:28:48,727 --> 00:28:50,260 Los ni�os de ahora aman esto. 399 00:28:50,261 --> 00:28:54,232 Se�or Shin, �quiere mostrar sus d�as de g�ngster? 400 00:28:57,602 --> 00:29:01,778 Es nuestro dinero as� que siga mis reglas. 401 00:29:04,342 --> 00:29:07,880 Editen la escena cuando se quita la camisa y contin�en a partir de la pelea. 402 00:29:09,581 --> 00:29:11,356 As� es como he estado viviendo. 403 00:29:12,417 --> 00:29:13,361 Peleen. 404 00:29:23,361 --> 00:29:25,602 Lim arrincona a Shin. 405 00:29:35,006 --> 00:29:36,540 Un flujo incesante de golpes. 406 00:29:36,541 --> 00:29:38,208 Es peligroso para Shin. 407 00:29:38,209 --> 00:29:39,076 Un gancho izquierdo. 408 00:29:39,077 --> 00:29:41,145 Gancho derecho. Gancho izquierdo. Gancho derecho. 409 00:29:41,146 --> 00:29:43,080 Contin�an los ganchos izquierdos. 410 00:29:43,081 --> 00:29:44,081 TKO. Fin. 411 00:29:44,082 --> 00:29:47,086 El r�feri dice alto. 412 00:29:47,218 --> 00:29:50,222 El r�feri detiene el combate. 413 00:29:50,555 --> 00:29:52,762 Lim es el ganador. 414 00:29:52,924 --> 00:29:54,597 Es impresionante. 415 00:29:54,826 --> 00:29:56,326 Despu�s de noquear a un atleta profesional... 416 00:29:56,327 --> 00:29:59,740 ha derrotado perfectamente al ganador de la semana pasada, Shin Jae Seok. 417 00:29:59,964 --> 00:30:02,843 Una nueva estrella ha nacido. 418 00:30:07,238 --> 00:30:09,718 Shin Jae Seok, �est�s bien? 419 00:30:16,981 --> 00:30:18,654 No ca�. 420 00:30:23,254 --> 00:30:26,997 Vamos a promocionar agresivamente el programa de esta semana. 421 00:30:27,091 --> 00:30:30,470 El due�o de una tienda de fideos noquea a un atleta profesional. 422 00:30:30,595 --> 00:30:33,667 Va a convertirse en la sensaci�n en una noche. 423 00:30:33,865 --> 00:30:36,675 Ya que estamos en ello, �por qu� no vamos por la d�cima victoria? 424 00:30:36,935 --> 00:30:38,312 Termin� para m�. 425 00:30:38,736 --> 00:30:39,680 �Perd�n? 426 00:30:39,771 --> 00:30:41,512 S�lo necesito 20.000.000. 427 00:30:41,606 --> 00:30:44,382 Una persona no debe golpear a otros y ser pateado por dinero. 428 00:30:45,210 --> 00:30:48,453 Creo que habitualmente s�lo piensa en usted mismo. 429 00:30:48,580 --> 00:30:53,325 �Qu� pasa con nuestra televisora que acaba de darle 20.000.000? 430 00:30:53,418 --> 00:30:54,988 Voy a detenerme aqu�. 431 00:30:55,086 --> 00:30:57,657 Puede usar este auto para ir a casa. 432 00:30:58,356 --> 00:31:00,131 Gracias por todo. 433 00:31:02,794 --> 00:31:04,137 Se�or Lim Deok Kyu. 434 00:31:05,363 --> 00:31:07,969 �No deber�as dejar la actitud genial para los j�venes de 20 a�os? 435 00:31:08,266 --> 00:31:11,501 Los cuarentones deben hacer cualquier cosa por dinero. 436 00:31:11,502 --> 00:31:12,879 Tienes familia. 437 00:31:17,108 --> 00:31:18,519 Le ver� en unos d�as. 438 00:31:21,813 --> 00:31:22,985 �No debi� irse ya a casa? 439 00:31:23,648 --> 00:31:24,781 �Quiere que tome este taxi? 440 00:31:24,782 --> 00:31:26,728 �Por qu� no llama al chofer de Inteligencia Nacional? 441 00:31:26,985 --> 00:31:29,019 Le dije que me despidieron. 442 00:31:29,020 --> 00:31:30,921 Si quiere verse tan mal en la tele... 443 00:31:30,922 --> 00:31:34,927 vaya y si�ntese a la primera fila en los programas de competencias de talento. 444 00:31:38,730 --> 00:31:42,303 Por favor no editen nada de mi episodio. 445 00:31:42,867 --> 00:31:45,108 Los gerentes de Inteligencia Nacional deben ver esto. 446 00:31:46,104 --> 00:31:48,084 Esa perra arrogante. 447 00:31:48,873 --> 00:31:52,150 �Qu� edad tienes? Yo nac� en Enero, 1970. 448 00:31:57,282 --> 00:31:58,727 �Cu�nto tiempo ha sido? 449 00:31:59,317 --> 00:32:00,762 �25, 26 a�os? 450 00:32:00,985 --> 00:32:02,157 Ha pasado mucho. 451 00:32:03,021 --> 00:32:04,659 �C�mo est�n tus padres? 452 00:32:05,490 --> 00:32:08,835 �Con un hijo como yo? 453 00:32:09,694 --> 00:32:10,968 Hace tiempo que fallecieron. 454 00:32:11,095 --> 00:32:13,837 Lamento no haber ido a los funerales. 455 00:32:15,133 --> 00:32:18,046 Tampoco yo fui, estaba en la c�rcel. 456 00:32:18,469 --> 00:32:19,880 �C�mo est�n tus ni�os? 457 00:32:21,172 --> 00:32:23,345 Soy soltero. 458 00:32:23,608 --> 00:32:27,317 �No me veo como un estudiante de secundaria? 459 00:32:30,081 --> 00:32:32,322 �La vida es dura, eh? 460 00:32:32,417 --> 00:32:35,455 �Para m�? Me va bien. 461 00:32:35,820 --> 00:32:39,461 Este espect�culo fue por diversi�n. S�lo quer�a calentar. 462 00:32:40,158 --> 00:32:44,072 Todav�a tienes ese pu�o. 463 00:32:46,464 --> 00:32:48,501 Mi auto est� aqu�. Espera. 464 00:32:51,602 --> 00:32:56,449 Si alguien te molesta en el trabajo, ll�mame. 465 00:32:57,442 --> 00:33:00,013 Y gana mucho dinero de ese est�pido programa. 466 00:33:02,880 --> 00:33:04,518 �Todav�a ves a los chicos? 467 00:33:04,816 --> 00:33:05,886 �Los chicos? 468 00:33:06,017 --> 00:33:07,655 Ya sabes, Jin Ho y Sang Ho. 469 00:33:08,186 --> 00:33:10,291 No los he visto desde entonces. 470 00:33:11,122 --> 00:33:15,070 �En serio? Vayamos a tomar un trago alguna vez. 471 00:33:17,996 --> 00:33:19,498 Jae Seok. 472 00:33:20,631 --> 00:33:24,340 Seguro que tuviste momentos dif�ciles ah�, deb� haberte visitado. 473 00:33:24,669 --> 00:33:25,875 �D�nde? 474 00:33:26,304 --> 00:33:27,681 La correccional de menores. 475 00:33:29,073 --> 00:33:30,711 Te refieres a la prisi�n. 476 00:33:32,477 --> 00:33:34,047 �Te sientes apenado? 477 00:33:34,312 --> 00:33:35,445 S�. 478 00:33:35,446 --> 00:33:38,086 Si estabas apenado, haberme dejado ganar. 479 00:33:41,386 --> 00:33:42,558 Nos vemos. 480 00:33:54,265 --> 00:33:56,133 �Por qu� te sientas atr�s? 481 00:33:56,134 --> 00:33:57,901 No soy tu chofer. 482 00:33:57,902 --> 00:34:00,437 Lo siento, ese es amigo m�o. 483 00:34:00,438 --> 00:34:02,145 D�jame tener esto por hoy. 484 00:34:02,774 --> 00:34:03,607 �Eh? 485 00:34:03,608 --> 00:34:05,042 �Qu� pasa con tu cara? 486 00:34:05,043 --> 00:34:06,386 �Perdiste? 487 00:34:07,445 --> 00:34:10,289 Te lo contar� luego. Ap�rate y v�monos. 488 00:34:11,416 --> 00:34:13,283 Te llamas g�ngster a ti mismo. 489 00:34:13,284 --> 00:34:17,130 Eres una desgracia para los g�ngsteres. Oh, mi cabeza. 490 00:34:20,358 --> 00:34:21,428 Hasta luego. 491 00:34:39,243 --> 00:34:41,519 Uno, dos, r�pido. 492 00:34:42,246 --> 00:34:44,317 Un, dos, tres. Un, dos, tres. 493 00:34:44,482 --> 00:34:46,723 Tardas. Uno, dos. 494 00:34:48,853 --> 00:34:50,628 Despierta. �Eh? 495 00:34:51,489 --> 00:34:52,729 Un toque. 496 00:34:52,957 --> 00:34:54,197 M�s r�pido. 497 00:34:54,892 --> 00:34:56,769 �Por qu� boxeamos? 498 00:34:57,628 --> 00:34:59,005 �Para aumentar el prestigio nacional? 499 00:34:59,263 --> 00:35:00,571 Y una mierda. 500 00:35:01,365 --> 00:35:03,038 Boxeamos porque queremos ser ricos. 501 00:35:04,202 --> 00:35:07,809 Para la gente pobre como t�, que no estudia, la �nica manera de ser rico es... 502 00:35:08,139 --> 00:35:12,610 obteniendo una medalla que pague pensi�n o convertirse en campe�n de boxeo. 503 00:35:12,910 --> 00:35:14,355 As� que trabajen duro. 504 00:35:14,579 --> 00:35:15,579 S�, entrenador. 505 00:35:15,580 --> 00:35:18,686 Hasta las Olimpiadas de 1988, trabajemos duro por un a�o. 506 00:35:19,550 --> 00:35:20,722 �Entienden? 507 00:35:20,885 --> 00:35:22,091 S�. 508 00:35:23,488 --> 00:35:25,490 - Pueden irse. - Gracias, entrenador. 509 00:35:27,091 --> 00:35:28,229 Estos ni�os. 510 00:35:55,486 --> 00:35:56,556 �Lim Deok Kyu! 511 00:35:59,891 --> 00:36:00,801 �Deok Kyu! 512 00:36:00,925 --> 00:36:02,199 �Qu� carajo? 513 00:36:04,061 --> 00:36:07,099 Soy tu compa�ero, estamos en la misma clase. 514 00:36:07,632 --> 00:36:08,474 �Sadang? 515 00:36:08,566 --> 00:36:09,670 S�. 516 00:36:13,538 --> 00:36:15,438 No lastimamos a un inocente transe�nte. 517 00:36:15,439 --> 00:36:17,282 S�lo queremos patear tu trasero. 518 00:36:27,818 --> 00:36:29,058 Chicos. 519 00:36:31,756 --> 00:36:33,030 S�lo det�nganse. 520 00:36:37,495 --> 00:36:40,840 Estudiantes de Sadang. V�yanse. 521 00:36:43,801 --> 00:36:45,405 �Est�s loco? 522 00:36:50,007 --> 00:36:52,009 Los bastardos de Sadang no tienen remedio. 523 00:36:55,947 --> 00:36:57,255 Les dije que se fueran. 524 00:36:58,516 --> 00:36:59,620 Vamos. 525 00:37:00,184 --> 00:37:01,185 Carajo. 526 00:37:03,354 --> 00:37:04,799 Idiota. 527 00:37:07,091 --> 00:37:08,399 Maldito. 528 00:37:19,437 --> 00:37:20,711 Lo siento. 529 00:37:21,205 --> 00:37:23,151 Soy Lim Deok Kyu de la secundaria Sadang. 530 00:37:23,841 --> 00:37:25,946 Soy un atleta as� que no puedo meterme en problemas. 531 00:37:27,979 --> 00:37:29,185 Hasta luego. 532 00:37:30,581 --> 00:37:31,753 Detente. 533 00:37:36,387 --> 00:37:38,389 Estudien duro chicos. 534 00:37:38,723 --> 00:37:39,963 Tenemos que ir a la universidad. 535 00:37:40,458 --> 00:37:42,199 Oye, Olimpiadas 88. 536 00:37:43,094 --> 00:37:44,402 �Olimpiadas 88! 537 00:37:49,634 --> 00:37:52,080 �Cu�ndo tienes tiempo de dormir? Tienes que trabajar duro. 538 00:37:54,672 --> 00:37:56,083 �Qui�nes son? 539 00:37:56,340 --> 00:37:59,150 Escuch� que ayer golpeaste a unos chicos de la Secundaria Sur de Se�l. 540 00:38:00,611 --> 00:38:02,318 Est� bien. S�lo vete. 541 00:38:02,680 --> 00:38:04,180 No voy a causar problemas en la escuela. 542 00:38:04,181 --> 00:38:05,990 No vine por eso. 543 00:38:07,184 --> 00:38:11,223 Despu�s de mudarte aqu�, debiste venir con nosotros en primer lugar. 544 00:38:15,593 --> 00:38:17,163 �Eres el l�der aqu�? 545 00:38:24,602 --> 00:38:26,138 �l es el n�mero uno. 546 00:38:26,637 --> 00:38:28,048 T� eres el n�mero dos. 547 00:38:28,606 --> 00:38:29,710 Entiendo. 548 00:38:30,241 --> 00:38:31,413 Este tipo. 549 00:38:31,676 --> 00:38:34,520 Queremos ser amigos del representante nacional. 550 00:38:34,912 --> 00:38:35,720 �De acuerdo? 551 00:38:36,013 --> 00:38:37,515 �Qu� idiota! 552 00:38:40,251 --> 00:38:41,662 �Deber�amos salir? 553 00:38:43,921 --> 00:38:47,562 �D�jenme en paz, idiotas! 554 00:38:53,664 --> 00:38:58,374 Tienes una voz impresionante, pero una mala actitud. 555 00:39:00,771 --> 00:39:02,148 �Est�s en el concurso de oratoria? 556 00:39:03,874 --> 00:39:06,787 Yo, Lim... 557 00:39:07,511 --> 00:39:10,549 Lim... Yo, �cu�l es su nombre? 558 00:39:11,449 --> 00:39:13,258 Lim Deok Kyu. 559 00:39:13,617 --> 00:39:17,121 Lim Deok Kyu. �Sal de donde est�s, perro! 560 00:39:17,388 --> 00:39:18,992 Lim Deok Kyu. 561 00:39:20,124 --> 00:39:23,196 Lim Deok Kyu. �Sal de donde est�s, perro! 562 00:39:23,361 --> 00:39:24,237 �Qui�n eres? 563 00:39:24,328 --> 00:39:25,807 �Qu� carajo te importa? 564 00:39:26,364 --> 00:39:29,106 - Se�or Park. Llame al decano. R�pido. - Lim Deok Kyu. 565 00:39:29,633 --> 00:39:32,273 - Pi�rdete. - Qu� carajo. 566 00:39:32,670 --> 00:39:34,371 - �Est�s loco? - �Qui�n eres? 567 00:39:34,372 --> 00:39:36,978 Salgan de mi camino, carajo. 568 00:39:38,876 --> 00:39:40,480 Lim Deok Kyu. 569 00:39:42,146 --> 00:39:44,251 �D�nde est�s? Lim Deok Kyu. 570 00:39:58,696 --> 00:39:59,902 �Lo conoces? 571 00:40:00,264 --> 00:40:01,709 �Quieres hacerlo aqu�? 572 00:40:02,199 --> 00:40:03,940 �O vamos a un lugar tranquilo? 573 00:40:06,404 --> 00:40:07,610 Vamos. 574 00:40:10,441 --> 00:40:11,715 Oye. Olimpiadas. 575 00:40:14,078 --> 00:40:15,455 �De d�nde eres? 576 00:40:15,713 --> 00:40:18,284 Soy Shin Jae Seok de la Secundaria Sur de Se�l. Idiota. 577 00:40:18,883 --> 00:40:21,295 �Por qu� vienes a nuestra escuela sin permiso? 578 00:40:41,505 --> 00:40:42,916 Ese fue un buen golpe. 579 00:40:43,007 --> 00:40:44,543 No vine a verte a ti. 580 00:40:47,678 --> 00:40:48,445 �A d�nde vas? 581 00:40:48,446 --> 00:40:49,312 Estoy escapando. 582 00:40:49,313 --> 00:40:51,589 �Perro. Detente! 583 00:40:53,384 --> 00:40:58,265 Puedes dejarlo. No vine aqu� a verte a ti. 584 00:41:03,427 --> 00:41:05,236 - Espero que est� bueno. - S�, espero que les guste. 585 00:41:05,563 --> 00:41:07,163 - �Es un soborno? - S�, lo es. 586 00:41:07,164 --> 00:41:07,764 De acuerdo. 587 00:41:07,765 --> 00:41:08,932 - Gracias. - Disfr�tenlo, por favor. 588 00:41:08,933 --> 00:41:10,105 Gracias. 589 00:41:10,701 --> 00:41:11,543 �Eh! 590 00:41:11,635 --> 00:41:13,342 Chicos bajen de ah�. 591 00:41:13,404 --> 00:41:15,884 Est� bien. 592 00:41:16,273 --> 00:41:18,685 S�lo d�jalos. 593 00:41:21,946 --> 00:41:23,016 �Tienes hambre? 594 00:41:23,247 --> 00:41:26,626 Me dijiste que no trajera almuerzo, �y qu� tengo a cambio? 595 00:41:26,717 --> 00:41:28,355 S�lo espera. 596 00:41:28,919 --> 00:41:32,162 Mi viejo me dio algo de dinero para la excursi�n. 597 00:41:36,427 --> 00:41:37,667 �Qu� quieren hacer despu�s? 598 00:41:37,995 --> 00:41:40,475 Acabaremos despu�s de las tres, �qu� m�s hay que hacer? 599 00:41:40,731 --> 00:41:42,365 Vayamos a ver una pel�cula y consigamos cerveza. 600 00:41:42,366 --> 00:41:43,572 Tengo una mejor idea. 601 00:41:45,469 --> 00:41:48,006 �Por qu� no pelean ustedes dos? 602 00:41:48,272 --> 00:41:49,580 Reuniremos a los chicos. 603 00:41:49,707 --> 00:41:51,983 Al que gane, le dar� el dinero. 604 00:41:52,243 --> 00:41:53,244 �Qu� tal? 605 00:41:53,644 --> 00:41:55,248 �Crees que soy est�pido? 606 00:41:55,346 --> 00:41:58,815 S�lo quiero apostar en un evento deportivo. 607 00:41:58,816 --> 00:42:01,228 Son Jin Ho, debes ser imb�cil. 608 00:42:01,318 --> 00:42:03,264 Tu padre es el imb�cil. 609 00:42:04,088 --> 00:42:06,068 - �Qu�? Idiota. - Olv�dalo. 610 00:42:06,357 --> 00:42:07,991 No lo hagas si no quieres. 611 00:42:07,992 --> 00:42:09,471 Es por 200.000 wones. 612 00:42:12,496 --> 00:42:15,306 Cobardes sin ambici�n. 613 00:42:17,535 --> 00:42:19,640 �l llega muy tarde. 614 00:42:27,278 --> 00:42:29,612 - �Qu� te tom� tanto tiempo? - Lo siento, se�or. 615 00:42:29,613 --> 00:42:32,355 �Qu� es eso? �Es rico o qu�? 616 00:42:32,917 --> 00:42:34,362 �Conoces el grupo Chung Myung? 617 00:42:35,019 --> 00:42:36,089 S�. 618 00:42:36,186 --> 00:42:38,063 Su padre es el fundador. 619 00:42:39,023 --> 00:42:41,128 Su padre es el presidente de la Constructora Chung Myung. 620 00:42:41,392 --> 00:42:42,769 �En serio? 621 00:42:44,995 --> 00:42:47,532 �Por eso siempre est�s callado enfrente de �l? 622 00:42:54,038 --> 00:42:54,914 Bebe. 623 00:42:55,105 --> 00:42:56,606 Por Olimpiadas 88. 624 00:42:56,607 --> 00:42:58,052 No le ofrezcamos alcohol o cigarros. 625 00:42:58,309 --> 00:43:00,346 Es cierto. 626 00:43:04,915 --> 00:43:06,258 Gana una medalla de oro. 627 00:43:15,225 --> 00:43:16,533 �Qu� es eso? 628 00:43:22,199 --> 00:43:24,076 Ese bastardo es perseverante. 629 00:43:24,535 --> 00:43:26,515 Debi� haber visto "Un mejor ma�ana" demasiadas veces. 630 00:43:26,870 --> 00:43:28,315 Se cree que es Chow Yun Fat. 631 00:43:32,943 --> 00:43:34,581 �Quieres que vaya otra vez? 632 00:43:35,079 --> 00:43:37,320 Tengo que conseguirlo en las Olimpiadas. 633 00:43:37,681 --> 00:43:39,422 Entonces no vayas a las Olimpiadas. 634 00:43:49,593 --> 00:43:50,731 Lee Sang Ho. 635 00:43:53,697 --> 00:43:55,108 Te est� llamando. 636 00:43:56,166 --> 00:43:57,406 Lim Deok Kyu. 637 00:43:58,702 --> 00:44:00,147 Salgan, perdedores. 638 00:44:03,273 --> 00:44:04,911 Lee Sang Ho. Lim Deok Kyu. 639 00:44:05,843 --> 00:44:07,720 Estoy comiendo, imb�cil. 640 00:44:07,811 --> 00:44:09,654 Tampoco yo he comido. 641 00:44:12,416 --> 00:44:14,327 Tiene buenos golpes. 642 00:44:18,922 --> 00:44:20,094 P�game con eso. 643 00:44:25,396 --> 00:44:26,966 Ap�rate y p�game. 644 00:44:27,665 --> 00:44:29,235 Eso no est� bien. 645 00:44:30,367 --> 00:44:31,778 Quiero un duelo. 646 00:44:34,004 --> 00:44:35,449 �No puedes hacerlo? 647 00:44:36,273 --> 00:44:38,344 Entonces golp�ame una vez y terminemos con esto. 648 00:44:45,883 --> 00:44:46,793 �Satisfecho? 649 00:44:50,320 --> 00:44:51,799 Me golpeaste dos veces. 650 00:44:52,856 --> 00:44:56,394 El �ltimo golpe en el est�mago fue vergonzoso, as� que no dir� nada. 651 00:44:59,496 --> 00:45:00,167 �Salud! 652 00:45:00,264 --> 00:45:01,800 - �Salud! - �Salud! 653 00:45:03,834 --> 00:45:06,337 Ahora que somos amigos, ser� una amistad para siempre. 654 00:45:06,670 --> 00:45:08,377 �Has visto a Chow Yun Fat y Lung Ti? 655 00:45:08,472 --> 00:45:09,610 �Lealtad! 656 00:45:12,543 --> 00:45:14,523 Una vez m�s, �salud! 657 00:45:14,845 --> 00:45:15,823 �Salud! 658 00:45:31,595 --> 00:45:35,975 Muchas gracias por la maravillosa comida y las bebidas. 659 00:45:36,100 --> 00:45:37,433 Es un placer. 660 00:45:37,434 --> 00:45:38,936 �Cre�ste que dir�a eso? 661 00:45:41,305 --> 00:45:44,343 Negociar con comida es de lo m�s bajo. 662 00:45:46,977 --> 00:45:50,652 No tocar� la comida. S�lo bebamos. 663 00:46:09,366 --> 00:46:12,347 La segunda generaci�n de propietarios ricos nunca lo hace... 664 00:46:12,936 --> 00:46:17,908 pero la tercera generaci�n siempre est� metida en problemas, bebiendo alcohol. 665 00:46:20,043 --> 00:46:23,081 Quiz�s es porque mezclan las bebidas. 666 00:46:23,981 --> 00:46:25,255 Por cierto. 667 00:46:25,649 --> 00:46:27,925 �Qui�n avis� al reportero Seo sobre el incidente? 668 00:46:28,619 --> 00:46:31,099 Debi� ser uno de los empleados. 669 00:46:31,388 --> 00:46:32,594 �El informante? 670 00:46:38,262 --> 00:46:39,673 Te lo dir� despu�s de que bebas esto. 671 00:46:48,105 --> 00:46:49,948 �El informante es importante? 672 00:46:51,475 --> 00:46:54,718 Es importante que los lectores amen estos chismes. 673 00:46:55,179 --> 00:46:56,920 Historias de los ricos y famosos. 674 00:46:58,649 --> 00:47:06,534 Es importante para nosotros que nos respalde en esa parte siempre. 675 00:47:06,824 --> 00:47:10,203 Tan pronto vaya a mi oficina, lo imprimir� para el peri�dico de ma�ana. 676 00:47:10,460 --> 00:47:14,340 Por favor se�or, se lo ruego. S�lo siga la costumbre. 677 00:47:17,234 --> 00:47:18,736 �Qu� costumbre? 678 00:47:19,469 --> 00:47:21,176 �Quiere retirar los anuncios? 679 00:47:23,974 --> 00:47:25,419 Entienda, por favor. 680 00:47:25,642 --> 00:47:29,749 Es lo �nico que podemos hacer. 681 00:47:39,289 --> 00:47:44,637 He escuchado que usted es el mejor amigo del se�or Son. 682 00:47:45,529 --> 00:47:46,701 Somos compa�eros de clase. 683 00:47:53,136 --> 00:47:54,342 Beba algo. 684 00:47:58,909 --> 00:48:01,515 Dios los cr�a y ellos se juntan. 685 00:48:02,145 --> 00:48:04,819 Uno golpea a una anfitriona. 686 00:48:05,749 --> 00:48:10,061 Otro amenaza a un jefe de edici�n con retirar los anuncios. 687 00:48:12,789 --> 00:48:15,463 Ustedes deben ser grandes amigos. 688 00:48:55,532 --> 00:48:56,670 �Se siente bien? 689 00:49:35,706 --> 00:49:36,792 [La estrella de boxeo en secundaria, Lim Deok Kyu... 690 00:49:36,793 --> 00:49:37,879 se ha convertido en estrella de televisi�n] 691 00:49:50,020 --> 00:49:51,454 [1. Lim Deok Kyu 2. Jung Sang Ho videos del noqueo] 692 00:49:51,455 --> 00:49:52,433 [3. Luchador Legendario] 693 00:49:55,359 --> 00:49:57,839 [Brindamos por usted, se�or Lim Deok Kyu] 694 00:49:58,195 --> 00:49:59,538 Santo cielo. 695 00:50:00,163 --> 00:50:01,836 Mira estos comentarios. 696 00:50:02,032 --> 00:50:04,979 El video del g�ngster tatuado est� subido, y es un gran �xito. 697 00:50:05,068 --> 00:50:07,412 Alguien de la audiencia debi� postearlo. 698 00:50:09,072 --> 00:50:10,415 Se�or Hong, por favor venga y vea. 699 00:50:12,676 --> 00:50:14,485 [Tienda de fideos Soo Bin] 700 00:50:17,814 --> 00:50:18,849 - Gracias. - Gracias. 701 00:50:21,184 --> 00:50:23,528 Gracias. Por favor, vuelva pronto. 702 00:50:24,855 --> 00:50:26,956 - Cuatro tazones para la mesa n�mero dos. - Disfruten de la comida. 703 00:50:26,957 --> 00:50:30,268 S�. Cuatro tazones. Tomar� estos que ya est�n listos. 704 00:50:32,629 --> 00:50:35,132 - Enseguida regreso a limpiar. - Aqu� est�n sus platillos. 705 00:50:35,799 --> 00:50:40,373 Si sales en la tele una vez m�s, me matar�s. 706 00:50:40,737 --> 00:50:43,305 No vengas m�s a trabajar, podr�as enfermar. 707 00:50:43,306 --> 00:50:45,674 No s� c�mo derrotar a alguien... 708 00:50:45,675 --> 00:50:47,576 pero tengo mejor resistencia que t�. 709 00:50:47,577 --> 00:50:50,990 No te preocupes por los dem�s y ve a entrenar. 710 00:50:51,081 --> 00:50:54,585 No necesito entrenar. No voy a volver al programa. 711 00:50:57,421 --> 00:51:00,766 �Qu�? �No ir�s por la segunda y tercera victoria? 712 00:51:00,857 --> 00:51:03,463 Tengo el dinero que necesito. 713 00:51:03,693 --> 00:51:05,639 �Est�s loco? 714 00:51:06,863 --> 00:51:09,207 Es una gran oportunidad. 715 00:51:09,299 --> 00:51:11,040 �Crees que eres rico? 716 00:51:11,201 --> 00:51:12,401 �Cu�l es el problema, mam�? 717 00:51:12,402 --> 00:51:15,906 Vuelve a tus sentidos. L�nzale un balde de agua fr�a. 718 00:51:16,006 --> 00:51:17,076 �Por qu�? 719 00:51:23,080 --> 00:51:26,027 Felicidades. Te sacaste la loter�a. 720 00:51:27,751 --> 00:51:30,061 [Ganador de Luchador Legendario, Lim Deok Kyu: Tienda de fideos] 721 00:51:30,087 --> 00:51:32,089 [Del agente de la Inteligencia Nacional, Seo Kang Kuk] 722 00:51:32,222 --> 00:51:33,428 �Qu� te parece? 723 00:51:33,657 --> 00:51:35,102 Es vergonzoso. 724 00:51:35,492 --> 00:51:37,233 A hierro caliente batir de repente. 725 00:51:38,962 --> 00:51:41,465 �Obtuviste lo que deseabas? 726 00:51:42,232 --> 00:51:47,580 La cadena edit� mucho as� que no ceder�n. 727 00:51:47,904 --> 00:51:50,145 Necesito algo m�s fuerte. 728 00:51:51,241 --> 00:51:52,549 �Fuerte? �Como qu�? 729 00:51:52,843 --> 00:51:56,188 Este hombre incendi� internet toda la semana pasada. 730 00:51:56,279 --> 00:51:58,647 El Se�or Lim Deok Kyu que noque� a un atleta profesional en artes marciales... 731 00:51:58,648 --> 00:52:00,992 va por su segunda victoria. 732 00:52:01,184 --> 00:52:04,097 El contendiente de esta semana en Luchador Legendario, el se�or Min Young Ki. 733 00:52:06,690 --> 00:52:11,230 �El manager del se�or Lim es quien dice ser agente de Inteligencia Seo Kang Kuk? 734 00:52:11,328 --> 00:52:13,137 El mundo se ha vuelto un mejor lugar... 735 00:52:13,330 --> 00:52:17,210 ya que si antes hablabas as� del Servicio de Inteligencia te llevaban preso. 736 00:52:20,337 --> 00:52:22,180 Contragolpe perfecto. 737 00:52:22,272 --> 00:52:23,772 Cuatro, cinco, seis. 738 00:52:23,773 --> 00:52:27,152 No va a parar de golpear, Min est� en peligro. 739 00:52:28,712 --> 00:52:31,386 Ha ca�do. Es la oportunidad de Lim. 740 00:52:31,882 --> 00:52:34,692 Pero s�lo se queda ah� de pie. 741 00:52:34,784 --> 00:52:35,790 Se�or Lim. 742 00:52:35,853 --> 00:52:36,769 En las artes marciales mixtas... 743 00:52:36,770 --> 00:52:37,386 Peleen. 744 00:52:37,387 --> 00:52:39,458 ...no esperas cuando tu oponente ha ca�do. 745 00:52:39,589 --> 00:52:42,124 La pelea contin�a hasta que el r�feri dice alto. 746 00:52:42,125 --> 00:52:42,933 Peleen. 747 00:52:43,026 --> 00:52:45,661 Esta acci�n ridiculiza al oponente incluso m�s. 748 00:52:45,662 --> 00:52:46,640 Peleen. 749 00:52:49,733 --> 00:52:51,770 Un fuerte golpe derecho al cuerpo. 750 00:52:53,470 --> 00:52:55,347 El r�feri dice alto. 751 00:52:55,772 --> 00:53:00,009 Ha vencido dos veces seguidas en esta semana, el se�or Lim ha ganado 40.000.000. 752 00:53:00,010 --> 00:53:00,647 Ganador. 753 00:53:00,877 --> 00:53:04,413 No estoy seguro de si pronto encontraremos un oponente digno para el se�or Lim. 754 00:53:04,414 --> 00:53:06,582 A menos que sea un atleta profesional como nuestro Jason aqu�. 755 00:53:06,583 --> 00:53:08,859 �C�mo te atreves a compararlo a m�? 756 00:53:09,252 --> 00:53:12,131 Necesitas frenarte de insultar atletas profesionales en las artes marciales. 757 00:53:12,222 --> 00:53:13,530 Creo que debes permanecer callado. 758 00:53:13,924 --> 00:53:16,632 El se�or Lim tiene buenos modales. 759 00:53:16,726 --> 00:53:21,106 Esta noche, el due�o de la casa de fideos Soo Bin contin�a dando un giro a su vida. 760 00:53:26,336 --> 00:53:27,508 Lim Soo Bin. 761 00:53:38,949 --> 00:53:40,860 �Eh! 762 00:53:50,961 --> 00:53:54,204 �Tus amigos tienen algo como esto? 763 00:53:54,431 --> 00:53:55,739 Todos. 764 00:53:56,733 --> 00:53:57,973 �En serio? 765 00:54:01,771 --> 00:54:03,045 Soo Bin. 766 00:54:04,207 --> 00:54:07,814 Pase lo que pase, nunca te rindas con tus sue�os. 767 00:54:08,411 --> 00:54:10,220 Te arrepentir�as m�s tarde, como pap�. 768 00:54:11,081 --> 00:54:13,823 �Puedes no hablar de cosas est�pidas cuando estamos comiendo? 769 00:54:14,150 --> 00:54:15,629 Esto no es s�lo comida, es chuleta de cerdo. 770 00:54:17,687 --> 00:54:18,825 �Es divertido? 771 00:54:19,789 --> 00:54:21,132 No lo es. 772 00:54:24,027 --> 00:54:28,237 Esa ni�a Eun Seo. �Ya regres� a la escuela? 773 00:54:30,467 --> 00:54:32,242 Fue una buena experiencia para ti. 774 00:54:32,335 --> 00:54:35,111 As� que la pr�xima vez, no golpees a nadie sin raz�n. 775 00:54:35,572 --> 00:54:38,985 Cuando te enojes, respira hondo. 776 00:54:39,576 --> 00:54:41,977 Si no puedes calmarte con eso... 777 00:54:41,978 --> 00:54:44,013 entonces golpea alguna parte como las mejillas. 778 00:54:44,014 --> 00:54:46,415 No los ojos o la nariz, sino puntos como las mejillas. 779 00:54:46,416 --> 00:54:49,886 �Uno, dos! Golpea fuerte una vez y termina con ello. 780 00:54:50,420 --> 00:54:53,401 Dijiste que no volver�as a ese p�simo programa. 781 00:54:53,823 --> 00:54:57,236 Tu abuela segu�a insistiendo en que fuera... 782 00:54:57,560 --> 00:55:00,404 y el restaurante est� abarrotado de clientes. 783 00:55:00,497 --> 00:55:03,198 Si quiero que se mantenga as� necesito algo de publicidad. 784 00:55:03,199 --> 00:55:04,266 Es �l. 785 00:55:04,267 --> 00:55:06,502 - Pues cambia el nombre del restaurante. - Se parece a �l. 786 00:55:06,503 --> 00:55:08,346 Deja de usar mi nombre. 787 00:55:08,638 --> 00:55:10,039 Mira sus pu�os. 788 00:55:10,040 --> 00:55:11,106 Da miedo. 789 00:55:11,107 --> 00:55:13,917 - Si nos golpea, podr�amos morir. - �No es esa la chica del dibujo? 790 00:55:14,077 --> 00:55:15,647 Es ella. 791 00:55:16,279 --> 00:55:17,346 �Y qu� con eso? 792 00:55:17,347 --> 00:55:18,325 Vamos. 793 00:55:18,515 --> 00:55:19,585 Vale. 794 00:55:28,191 --> 00:55:31,934 No s� si volverse famoso es una buena idea. 795 00:55:36,132 --> 00:55:38,043 Escuch� que hay una c�mara en eso. 796 00:55:38,435 --> 00:55:40,312 �Quieres que tomemos una foto juntos? 797 00:55:40,570 --> 00:55:41,981 No. 798 00:55:46,676 --> 00:55:48,656 Dijiste que ten�as una hija en secundaria. 799 00:55:48,878 --> 00:55:49,913 S�. 800 00:55:51,081 --> 00:55:52,458 �Le agradas? 801 00:55:53,183 --> 00:55:54,685 Por supuesto. 802 00:55:55,285 --> 00:55:57,386 Cuando vives en el extranjero por mucho tiempo... 803 00:55:57,387 --> 00:55:59,890 la familia se vuelve muy unida. 804 00:56:01,157 --> 00:56:04,161 Diciendo que viviste en el extranjero te hace lucir como un agente real. 805 00:56:05,261 --> 00:56:06,899 No miento. 806 00:56:15,171 --> 00:56:16,844 Esqu�valo. �Qu� est�s haciendo? 807 00:56:17,040 --> 00:56:19,543 Defi�ndete. No te dejes golpear. 808 00:56:19,642 --> 00:56:22,145 Sep�rate y golpea. 809 00:56:25,014 --> 00:56:27,654 La guardia arriba, pon la guardia arriba. 810 00:56:31,388 --> 00:56:34,356 Lim se encuentra con un contrincante fuerte en la tercera semana. 811 00:56:34,357 --> 00:56:38,134 El se�or Kim Sang Rok ha practicado artes marciales desde hace tiempo. 812 00:56:39,429 --> 00:56:42,433 Como dije, las mejores artes marciales son las artes marciales mixtas. 813 00:56:46,169 --> 00:56:50,584 Lim contin�a poniendo una buena defensa. 814 00:56:51,007 --> 00:56:52,281 Se levanta otra vez. 815 00:56:54,144 --> 00:56:56,624 El ataque de Kim sigue. 816 00:56:56,813 --> 00:56:58,815 Lim se ve impotente. 817 00:57:00,350 --> 00:57:02,489 �Patada alta! Justo en el punto. 818 00:57:02,619 --> 00:57:04,394 Lim debi� haber recibido un gran da�o. 819 00:57:04,487 --> 00:57:06,398 Lim es obligado a retroceder. 820 00:57:09,659 --> 00:57:12,333 �Aprovechar� Lim esta oportunidad? 821 00:57:18,301 --> 00:57:19,644 Golpes continuos. 822 00:57:29,746 --> 00:57:30,747 Gancho izquierdo. 823 00:57:31,181 --> 00:57:32,489 Izquierda. Derecha. 824 00:57:34,117 --> 00:57:37,085 Ahora Lim no espera a su oponente. 825 00:57:37,086 --> 00:57:38,030 Miren eso. 826 00:57:38,221 --> 00:57:41,566 Golpes masivos. Eso es lo que llamo artes marciales mixtas. 827 00:57:41,691 --> 00:57:45,127 Sin darse cuenta, Lim ha asimilado las artes marciales mixtas. 828 00:57:45,128 --> 00:57:46,903 El r�feri detiene el combate. 829 00:57:47,030 --> 00:57:48,997 Lim es el ganador. 830 00:57:48,998 --> 00:57:51,842 Lim nos ha mostrado material impactante. 831 00:58:00,410 --> 00:58:02,511 Sin consolar a su oponente... 832 00:58:02,512 --> 00:58:05,356 Lim disfruta de la victoria. 833 00:58:05,582 --> 00:58:08,756 Se ha convertido en un verdadero peleador. 834 00:58:15,191 --> 00:58:16,325 - Bienvenido. - S�. 835 00:58:16,326 --> 00:58:19,102 Si ya has pagado tu deuda, supongo que no puedo hacer nada al respecto. 836 00:58:20,463 --> 00:58:21,407 Lim Deok Kyu. 837 00:58:21,498 --> 00:58:22,331 Es Deok Kyu. 838 00:58:22,332 --> 00:58:23,310 Oye, Deok Kyu. 839 00:58:23,600 --> 00:58:25,944 Bienvenido. 840 00:58:26,836 --> 00:58:28,337 Hace mucho tiempo que no nos vemos. 841 00:58:28,338 --> 00:58:31,285 Te he visto en la tele pateando traseros. 842 00:58:31,374 --> 00:58:34,810 �l ha demostrado que los hombres coreanos de mediana edad est�n vivos. 843 00:58:34,811 --> 00:58:37,417 Que estamos muy vivos. 844 00:58:37,614 --> 00:58:42,996 El orgullo de la clase del 88 Luchador Legendario, Lim Deok Kyu. 845 00:58:47,190 --> 00:58:48,601 Di algo. 846 00:58:49,325 --> 00:58:52,895 Pens� que ser�a inc�modo venir a la reuni�n por ser la primera vez... 847 00:58:52,896 --> 00:58:55,430 pero gracias por recibirme tan calurosamente. 848 00:58:55,431 --> 00:58:57,165 T�malo con calma. 849 00:58:57,166 --> 00:58:58,474 No te golpearemos. 850 00:59:00,837 --> 00:59:03,909 Vale. Espero que estemos en contacto m�s a menudo. 851 00:59:03,973 --> 00:59:05,475 Vendr� m�s seguido a las reuniones. 852 00:59:05,708 --> 00:59:08,277 As� que vengan a cenar a mi restaurante. 853 00:59:08,278 --> 00:59:10,224 He escuchado que te est� yendo bien con la tienda de Fideos Soo Bin. 854 00:59:10,313 --> 00:59:11,880 �Qu� est�s haciendo con el dinero del premio? 855 00:59:11,881 --> 00:59:13,155 �Pagar por la reuni�n de hoy? 856 00:59:13,216 --> 00:59:14,786 Bien. Hoy yo invito. 857 00:59:14,884 --> 00:59:16,261 Bravo. 858 00:59:18,321 --> 00:59:19,655 Secundaria Sadang, �fighting! 859 00:59:19,656 --> 00:59:21,192 �Fighting! 860 00:59:22,892 --> 00:59:24,769 �C�mo has estado? 861 00:59:24,994 --> 00:59:27,162 Eso apesta. 862 00:59:27,163 --> 00:59:28,904 �No es igual con todos? 863 00:59:29,265 --> 00:59:30,539 Esperen. 864 00:59:30,667 --> 00:59:33,735 �Por qu� no escuchamos la historia de Deok Kyu? 865 00:59:33,736 --> 00:59:37,548 La historia del Luchador Legendario. 866 00:59:37,607 --> 00:59:39,917 - Suena bien. Escuch�mosla. - Genial 867 00:59:45,348 --> 00:59:47,720 En el �ltimo a�o, a alumnos de nuestra escuela... 868 00:59:47,721 --> 00:59:50,093 les golpearon chicos de la secundaria Myeon Seok. 869 00:59:50,320 --> 00:59:52,061 �Est�n aqu� hoy? �Los que fueron golpeados? 870 00:59:52,455 --> 00:59:54,457 - �Qui�n era? - Es �l, justo ah�. 871 00:59:56,025 --> 00:59:59,063 Tom� venganza por ellos y pate� algunos traseros. 872 00:59:59,195 --> 01:00:03,200 Me persiguieron por meses. Fue muy pesado. 873 01:00:04,033 --> 01:00:06,602 Los boxeadores entrenan hasta el extremo. 874 01:00:06,603 --> 01:00:09,140 Son diferentes de la gente normal. 875 01:00:09,772 --> 01:00:13,720 Ellos no lo sab�an, as� que s�lo ven�an a enfrentarme. 876 01:00:14,877 --> 01:00:18,723 Es como un ni�o de guarder�a buscando pelea contra un alumno de primaria. 877 01:00:18,982 --> 01:00:24,295 Si eras tan diferente, �por qu� golpeaste a chicos normales? 878 01:00:25,855 --> 01:00:29,462 No golpe� de verdad a ninguno. S�lo est�bamos jugando. 879 01:00:29,792 --> 01:00:33,262 La memoria humana es muy conveniente. �No es as�? 880 01:00:35,898 --> 01:00:38,504 Ya, todos jugamos as� en esos tiempos. 881 01:00:38,601 --> 01:00:41,707 Oye, Deok Kyu. �Por qu� renunciaste al boxeo? 882 01:00:42,071 --> 01:00:47,145 Al principio, me met� al boxeo sin saber mucho sobre el tema y compet�. 883 01:00:47,410 --> 01:00:51,984 Cuando todos empezaron a elogiarme, perd� el inter�s. 884 01:00:52,315 --> 01:00:54,916 Cre� que te metiste en problemas por tu amistad con Lee Sang Hoon... 885 01:00:54,917 --> 01:00:56,521 y por eso tuviste que renunciar al boxeo. 886 01:00:58,921 --> 01:01:00,491 �Qui�n dijo eso? 887 01:01:00,790 --> 01:01:04,567 Escuch� que Sang Hoon trabaja para la compa��a de Son Jin Ho. 888 01:01:05,428 --> 01:01:08,602 Supongo que quiere pasar su vida siendo un esbirro. 889 01:01:09,032 --> 01:01:10,636 Qu� triste. 890 01:01:12,669 --> 01:01:14,342 �No has visto a Sang Hoon? 891 01:01:16,272 --> 01:01:17,072 No. 892 01:01:17,073 --> 01:01:19,110 �Por qu� no? Deber�as. 893 01:01:19,409 --> 01:01:22,549 Eras el mejor amigo de Sang Hoon. 894 01:01:23,813 --> 01:01:25,349 Ten, bebe algo. 895 01:01:27,183 --> 01:01:28,662 �No me reconoces? 896 01:01:29,652 --> 01:01:33,388 Los chicos de la secundaria Sur de Se�l estaban pate�ndome el trasero... 897 01:01:33,389 --> 01:01:37,531 cuando t� llegaste y me salvaste. Soy Jang Joon Soo. 898 01:01:38,161 --> 01:01:40,004 Oh, Joon Soo. 899 01:01:41,364 --> 01:01:43,366 - Qu� bueno verte. - Lo mismo digo. 900 01:01:43,533 --> 01:01:45,400 - �C�mo has estado? - Me va muy bien. 901 01:01:45,401 --> 01:01:48,007 No me esperaba verte aqu�. 902 01:01:50,039 --> 01:01:54,249 �C�mo se te ocurri� venir a la reuni�n? 903 01:01:55,244 --> 01:01:56,416 �Eh? 904 01:01:56,979 --> 01:01:59,357 Ahora que est�s aqu�. 905 01:02:00,583 --> 01:02:06,397 He estado deseando decirte algo. 906 01:02:12,595 --> 01:02:19,376 No estoy agradecido por la vez que me salvaste. 907 01:02:19,769 --> 01:02:20,975 �Por qu�? 908 01:02:21,437 --> 01:02:26,045 Porque despu�s que conociste mi cara, fuiste muy malo conmigo. 909 01:02:26,142 --> 01:02:30,716 No usaba malas palabras en ese entonces, as� que no me daba cuenta... 910 01:02:32,815 --> 01:02:34,886 pero ahora que lo pienso, eres un pedazo de basura. 911 01:02:35,451 --> 01:02:37,021 Oye, Joon Soo, �est�s borracho? 912 01:02:41,824 --> 01:02:45,527 �De qu� est�s hablando? 913 01:02:45,528 --> 01:02:46,695 Eso es cosa del pasado. Todos somos amigos. 914 01:02:46,696 --> 01:02:50,838 �Amigos? �Qu� amigos? 915 01:02:56,906 --> 01:02:58,774 No sigamos con esto. 916 01:02:58,775 --> 01:03:00,083 Necesitamos otra ronda. 917 01:03:04,480 --> 01:03:05,754 �Ya se va? 918 01:03:05,882 --> 01:03:07,623 No, s�lo estoy pagando antes. 919 01:03:07,750 --> 01:03:09,661 - Gracias. - S�. 920 01:03:11,254 --> 01:03:13,495 - Salud. - Salud. 921 01:03:14,457 --> 01:03:16,528 Esto es una mierda. 922 01:03:16,659 --> 01:03:18,536 �l no es una leyenda. 923 01:03:18,728 --> 01:03:21,038 �l es un paria, un paria. 924 01:03:21,230 --> 01:03:24,166 S�lo ignoremos a estos bastardos que usan sus pu�os. 925 01:03:24,167 --> 01:03:27,035 Mejor solo que mal acompa�ado. 926 01:03:27,036 --> 01:03:30,347 Det�nganse chicos. Si empiezan a hablar del pasado, no terminaremos nunca. 927 01:03:36,345 --> 01:03:38,985 Bloqu�alo, m�rcalo. 928 01:03:40,249 --> 01:03:41,455 Buen tiro. 929 01:03:43,319 --> 01:03:45,993 Corto, corto. Lanza. 930 01:03:46,155 --> 01:03:47,133 �Oye! 931 01:04:12,682 --> 01:04:15,322 - Juguemos nosotros. - Vale. 932 01:04:31,467 --> 01:04:33,777 S�lo tienes que golpear. �Por qu� est�s siempre corriendo? 933 01:04:34,036 --> 01:04:35,174 �Vas a correr un marat�n? 934 01:04:35,538 --> 01:04:37,313 Ve a tu propia escuela. 935 01:04:45,414 --> 01:04:46,654 Mejor r�ndete. 936 01:04:50,386 --> 01:04:51,831 Esto es todo lo que tienes. �De verdad? 937 01:04:53,022 --> 01:04:56,026 Si encuentro otro centavo, est�s muerto. 938 01:04:56,225 --> 01:04:57,329 Lee Sang Hoon. 939 01:04:59,762 --> 01:05:02,504 L�rguense. 940 01:05:10,039 --> 01:05:13,282 S�lo vete. Es vergonzoso. 941 01:05:14,110 --> 01:05:15,817 �Esto es lo que hace el n�mero uno? 942 01:05:17,446 --> 01:05:21,053 T� qu�date en el gimnasio y no te metas en las cosas de la escuela. 943 01:05:21,150 --> 01:05:22,993 Pens� que eras bueno. 944 01:05:23,152 --> 01:05:25,257 �C�mo puede un tigre sobrevivir comiendo pasto? 945 01:05:25,755 --> 01:05:27,996 Si voy a jugar, necesito llenar mi cartera. 946 01:05:28,291 --> 01:05:30,225 Entonces ve a ganarlo, idiota. 947 01:05:30,226 --> 01:05:32,127 O pide ayuda a Son Jin Ho. 948 01:05:32,128 --> 01:05:33,505 - �Qu� carajo? - �Joder! 949 01:05:33,763 --> 01:05:36,369 �Qu� est�n haciendo? 950 01:05:38,567 --> 01:05:42,105 Pensaba que eran amigos. �Vieron "Un Mejor Ma�ana"? 951 01:05:43,339 --> 01:05:45,341 Chow Yun Fat nunca pele� con Lung Ti. 952 01:05:46,042 --> 01:05:47,885 Bastardos desleales. 953 01:05:48,945 --> 01:05:50,947 Nada pas� entre ustedes dos, �entienden? 954 01:06:02,658 --> 01:06:03,636 Vete. 955 01:06:03,859 --> 01:06:04,997 Nop. 956 01:06:07,596 --> 01:06:08,496 Dije que te fueras. 957 01:06:08,497 --> 01:06:09,737 Dije que no. 958 01:06:12,335 --> 01:06:14,542 Las olimpiadas ser�n en el distrito Jamsil. 959 01:06:14,804 --> 01:06:16,579 �Por qu� est�n descalificando al distrito Sadang? 960 01:06:18,140 --> 01:06:19,778 �Qu� quieres? 961 01:06:20,309 --> 01:06:24,780 �Crees que soy amigo de Jin Ho por su dinero? 962 01:06:26,582 --> 01:06:28,357 �Viniste a discutir sobre eso? 963 01:06:29,385 --> 01:06:30,921 El d�a de la excursi�n,... 964 01:06:31,787 --> 01:06:35,701 �recuerdas al hombre que trajo el almuerzo de Jin Ho? 965 01:06:37,727 --> 01:06:39,104 Ese era mi pap�. 966 01:06:41,630 --> 01:06:43,803 Es chofer de la mam� de Jin Ho. 967 01:06:44,700 --> 01:06:49,672 Soy amable con Jin Ho por mi viejo, as� que no te equivoques. 968 01:06:52,875 --> 01:06:57,290 No soy un cobarde lame botas que s�lo se interesa en el dinero. 969 01:07:03,319 --> 01:07:08,029 La gente aqu� se est� desviviendo por tus amadas olimpiadas. 970 01:07:08,157 --> 01:07:09,465 �Y qu�? 971 01:07:09,792 --> 01:07:14,537 As� que preoc�pate, califica a los juegos, y gana esa medalla de oro. 972 01:07:15,064 --> 01:07:17,966 �Qu� tiene que ver esto conmigo? 973 01:07:17,967 --> 01:07:19,913 Todo. 974 01:07:21,070 --> 01:07:22,208 �Eh? 975 01:07:22,471 --> 01:07:23,506 �Qu�? 976 01:07:23,773 --> 01:07:24,513 �Qu�? 977 01:07:31,013 --> 01:07:32,970 [Campeonato Nacional de Boxeo Amateur] 978 01:07:32,971 --> 01:07:34,927 [2� ronda clasificatoria a las Olimpiadas 88] 979 01:07:42,825 --> 01:07:44,805 Eso es. Uno, dos. Uno, dos. Bien. 980 01:07:49,331 --> 01:07:50,469 M�s. M�s adentro. 981 01:07:52,168 --> 01:07:53,044 �Bien! 982 01:07:58,674 --> 01:07:59,607 Bien 983 01:07:59,608 --> 01:08:00,586 Hazlo retroceder. 984 01:08:01,811 --> 01:08:02,949 �As�, bien! 985 01:08:13,756 --> 01:08:14,734 �Qu�? 986 01:08:37,346 --> 01:08:38,324 TKO. Fin. 987 01:08:56,966 --> 01:09:01,142 Anunciaremos la decisi�n de los jueces... 988 01:09:01,537 --> 01:09:06,077 para el 40avo Campeonato Nacional de Boxeo Amateur... 989 01:09:06,175 --> 01:09:09,010 y la segunda ronda de calificaci�n para el representante nacional de boxeo. 990 01:09:09,011 --> 01:09:11,082 Round final para la divisi�n de peso welter. 991 01:09:11,814 --> 01:09:17,696 Con puntaje de 11 a 10 en la esquina roja, Hwang Yoon Chul es el ganador. 992 01:09:19,822 --> 01:09:21,062 - �Qu� pas�? - �Por qu�? 993 01:09:23,993 --> 01:09:26,094 Esto est� ama�ado. 994 01:09:26,095 --> 01:09:27,836 Oigan, �ganamos? 995 01:09:31,534 --> 01:09:37,041 �Lim Deok Kyu! �Lim Deok Kyu! 996 01:09:41,010 --> 01:09:42,284 Entrenador Choi. 997 01:09:42,778 --> 01:09:45,680 �Qu� sucede? Esto no tiene sentido. 998 01:09:45,681 --> 01:09:47,182 Entrenador Choi, hablemos. 999 01:09:47,183 --> 01:09:47,982 Su�lteme. 1000 01:09:47,983 --> 01:09:51,521 Para un evento grande como las Olimpiadas debe competir un atleta con experiencia. 1001 01:09:51,754 --> 01:09:53,597 �No es as� como el mundo funciona? 1002 01:09:53,889 --> 01:09:55,232 �Qu�? 1003 01:09:56,592 --> 01:10:00,665 Abran la maldita tarjeta de puntuaci�n. 1004 01:10:01,430 --> 01:10:03,740 �Se llaman a ustedes mismos jueces? 1005 01:10:17,213 --> 01:10:19,124 Lim Deok Kyu gan�. 1006 01:10:19,381 --> 01:10:20,792 Lim Deok Kyu. 1007 01:10:20,950 --> 01:10:25,797 �Lim Deok Kyu! �Lim Deok Kyu! 1008 01:10:42,771 --> 01:10:43,681 Esto es bueno. 1009 01:10:43,772 --> 01:10:45,274 Lo es, �cierto? 1010 01:10:46,942 --> 01:10:47,977 Oye, Deok Kyu. 1011 01:10:49,111 --> 01:10:50,144 �Lim Deok Kyu! 1012 01:10:50,145 --> 01:10:50,945 �Qui�n es? 1013 01:10:50,946 --> 01:10:52,046 �No conoces al boxeador amateur? 1014 01:10:52,047 --> 01:10:53,915 - Es muy bueno - �Ah s�? 1015 01:10:53,916 --> 01:10:54,894 Oigan, �a d�nde van? 1016 01:10:55,150 --> 01:10:57,096 Vengan con nosotros. 1017 01:10:58,821 --> 01:10:59,765 �Deok Kyu? 1018 01:11:01,557 --> 01:11:02,661 �Lim Deok Kyu? 1019 01:11:04,260 --> 01:11:05,568 �Soy tu amigo? 1020 01:11:06,128 --> 01:11:07,334 Mierda. 1021 01:11:08,297 --> 01:11:09,935 S�lo d�jalo. 1022 01:11:11,133 --> 01:11:12,100 Ten cuidado. 1023 01:11:12,101 --> 01:11:13,205 Vale. 1024 01:11:13,369 --> 01:11:14,202 �Vale? 1025 01:11:14,203 --> 01:11:15,307 Vale. 1026 01:11:25,080 --> 01:11:26,388 Buena ropa. 1027 01:11:30,119 --> 01:11:31,928 Miren a estas damitas. 1028 01:11:32,554 --> 01:11:34,090 Vayamos a divertirnos esta noche. 1029 01:11:36,191 --> 01:11:37,431 Hermano, sonr�e un poco. 1030 01:11:41,163 --> 01:11:42,263 Miren a estos bastardos. 1031 01:11:42,264 --> 01:11:43,868 - Hola. - Ya, ya. 1032 01:11:44,033 --> 01:11:45,533 - �A d�nde van? - Bajen. 1033 01:11:45,534 --> 01:11:47,068 Vamos. D�jennos entrar. 1034 01:11:47,069 --> 01:11:49,379 Tenemos dinero. Les daremos propina. 1035 01:11:49,505 --> 01:11:53,708 Imb�ciles, vayan a Cheongryangri. 1036 01:11:53,709 --> 01:11:55,043 No vengan por aqu�. 1037 01:11:55,044 --> 01:11:58,680 Vamos, no volveremos ma�ana. 1038 01:11:58,681 --> 01:11:59,921 Ya, est�pido. 1039 01:12:00,015 --> 01:12:02,393 �Quieres ir por ese mal camino? 1040 01:12:02,951 --> 01:12:04,726 Entonces trae a tu mam�. 1041 01:12:04,853 --> 01:12:08,089 Cuando acabe con ella, les dejar� entrar. 1042 01:12:08,090 --> 01:12:09,728 �Qu� carajo? 1043 01:12:10,926 --> 01:12:11,961 Perra. 1044 01:12:12,161 --> 01:12:14,429 - �Qu� demonios dijiste? - Cabr�n. 1045 01:12:14,430 --> 01:12:15,797 - S�lo d�jalo. - �Qu� dem...? 1046 01:12:15,798 --> 01:12:17,209 Hijo de puta. 1047 01:12:20,502 --> 01:12:22,311 �Qu�, cabr�n? 1048 01:12:24,473 --> 01:12:25,474 Alto. 1049 01:12:26,141 --> 01:12:28,943 Su�ltenme. �Qu� carajo dijiste? 1050 01:12:28,944 --> 01:12:30,389 Alto. 1051 01:12:30,746 --> 01:12:32,054 �Por Lim Deok Kyu! 1052 01:12:32,314 --> 01:12:33,452 Salud. 1053 01:12:38,654 --> 01:12:40,254 - �D�nde est�n? - �Cu�les son? 1054 01:12:40,255 --> 01:12:41,322 Oigan chicos. 1055 01:12:41,323 --> 01:12:42,461 Cabrones, atr�penlos. 1056 01:12:44,326 --> 01:12:45,270 Carajo. 1057 01:13:10,285 --> 01:13:11,423 �Sang Hoon! 1058 01:13:12,321 --> 01:13:13,356 Mierda. 1059 01:13:13,655 --> 01:13:14,725 �Perra! 1060 01:13:37,413 --> 01:13:39,280 Ap�rense y beban. Abriremos por el d�a. 1061 01:13:39,281 --> 01:13:40,282 S�, se�or. 1062 01:13:40,849 --> 01:13:43,384 Malditos cabrones. Atr�penlos. 1063 01:13:43,385 --> 01:13:44,919 Cabrones. �Quieren morir? 1064 01:13:44,920 --> 01:13:46,220 Cabr�n. 1065 01:13:46,221 --> 01:13:47,131 M�tenlos. 1066 01:14:34,203 --> 01:14:35,273 Arr�stenlos... 1067 01:14:35,938 --> 01:14:37,315 y ll�venselos a todos. 1068 01:14:42,077 --> 01:14:43,317 Carajo, d�jenme ir. 1069 01:14:43,612 --> 01:14:45,285 �Vamos! 1070 01:14:45,380 --> 01:14:47,519 Nunca perder�, nunca. 1071 01:14:52,654 --> 01:14:53,588 Nunca perder�. 1072 01:14:53,589 --> 01:14:57,162 Incl�nense ante m�, cabrones. 1073 01:15:00,996 --> 01:15:02,600 Se�or Lee, espere. 1074 01:15:02,898 --> 01:15:05,071 Lim Deok Kyu est� en boca de todos ahora. 1075 01:15:05,234 --> 01:15:07,043 �No pueden usarlo por algunos meses m�s? 1076 01:15:07,236 --> 01:15:10,872 Hemos estado recibiendo historias sobre sus d�as de chicos malos. 1077 01:15:10,873 --> 01:15:12,139 As� que estoy un poco preocupada. 1078 01:15:12,140 --> 01:15:13,619 �Qu� clase de historias son? 1079 01:15:13,909 --> 01:15:15,786 Era su compa�ero de clase, �no lo sabe? 1080 01:15:15,911 --> 01:15:19,017 �Sabe que era un tipo muy duro en ese entonces? 1081 01:15:19,481 --> 01:15:21,688 �Han dicho malas cosas sobre m� tambi�n? 1082 01:15:22,050 --> 01:15:24,326 Eso es s�lo para nuestro conocimiento. 1083 01:15:25,854 --> 01:15:28,357 Cada programa necesita un poco de drama humano. 1084 01:15:28,657 --> 01:15:31,501 Dos amigos se encuentran en el ring. 1085 01:15:31,860 --> 01:15:33,528 Uno de ellos es gerente de una gran corporaci�n... 1086 01:15:33,529 --> 01:15:35,941 env�a a sus hijos al extranjero para una buena educaci�n y vive solo. 1087 01:15:36,365 --> 01:15:40,507 Si gana, le haremos el �dolo de los empleados de oficina. 1088 01:15:42,371 --> 01:15:43,577 Se�orita Hong, 1089 01:15:43,872 --> 01:15:46,409 �sabe cu�ntos medios de comunicaci�n tengo a mi cargo? 1090 01:15:46,808 --> 01:15:48,809 Si voy a su programa, ellos me ver�n como una broma. 1091 01:15:48,810 --> 01:15:50,448 �C�mo podr�a controlarlos despu�s de eso? 1092 01:15:50,712 --> 01:15:54,751 Lamento que haya tenido que venir hasta aqu�. 1093 01:15:55,150 --> 01:15:57,357 Est� a cargo de las relaciones p�blicas. 1094 01:15:57,452 --> 01:16:00,296 As� que debe conocer sus bases. 1095 01:16:00,722 --> 01:16:04,260 Ese es nuestro canal XTM cuyo due�o es el diario MinJoo. 1096 01:16:06,161 --> 01:16:07,194 Lo s�. 1097 01:16:07,195 --> 01:16:09,664 Mi jefe es del diario MinJoo. 1098 01:16:09,665 --> 01:16:12,578 Mi jefe llam� al editor en jefe esta ma�ana. 1099 01:16:12,668 --> 01:16:15,342 Dijo que le conoce muy bien. 1100 01:16:15,671 --> 01:16:17,446 Que se hab�an encontrado recientemente. 1101 01:16:36,758 --> 01:16:37,828 Mierda. 1102 01:16:47,235 --> 01:16:48,578 Escuch� que lo rechazaste. 1103 01:16:49,304 --> 01:16:50,647 �A qu� se refiere? 1104 01:16:50,872 --> 01:16:52,715 Ir al programa de Luchador Legendario. 1105 01:16:56,144 --> 01:16:58,818 Recib� una llamada del diario MinJoo. 1106 01:16:59,247 --> 01:17:03,195 Si vas al programa, har�n que el incidente en el bar se desvanezca para siempre. 1107 01:17:03,852 --> 01:17:06,924 �Ese programa es popular? 1108 01:17:09,591 --> 01:17:10,797 Sang Hoon. 1109 01:17:11,426 --> 01:17:12,496 S�. 1110 01:17:14,730 --> 01:17:16,175 S�lo esta vez. 1111 01:17:17,699 --> 01:17:20,646 Si puedes manejar un momento embarazoso, nuestra compa��a puede prosperar. 1112 01:17:23,238 --> 01:17:26,273 Tenemos 43 a�os. Est�s a punto de despegar. 1113 01:17:26,274 --> 01:17:28,379 Tienes que obtener tu promoci�n. 1114 01:17:28,577 --> 01:17:29,954 Ir�s, �cierto? 1115 01:17:36,518 --> 01:17:39,590 Mierda. All� van mis 2 millones de nuevo. 1116 01:17:45,127 --> 01:17:46,401 Responde. 1117 01:17:47,029 --> 01:17:48,133 De acuerdo, se�or. 1118 01:17:51,900 --> 01:17:56,610 Siempre he querido verte pelear con Lim Deok Kyu. 1119 01:17:57,039 --> 01:18:00,646 En el pasado, ustedes dos estuvieron a punto de pelear y nunca lo hicieron. 1120 01:18:03,879 --> 01:18:06,325 �Puedes ganar contra Deok Kyu? 1121 01:18:13,622 --> 01:18:14,760 Kang Kuk. Vamos. 1122 01:18:15,190 --> 01:18:16,635 D�jame beber algo de agua. 1123 01:18:17,926 --> 01:18:19,030 Mierda. 1124 01:18:20,095 --> 01:18:21,195 Lo siento. 1125 01:18:21,196 --> 01:18:22,106 �Est�s bien? 1126 01:18:22,364 --> 01:18:25,140 Sal, lo limpiar�. 1127 01:18:25,534 --> 01:18:27,844 Vas a llegar tarde a la grabaci�n. Limpiemos luego. 1128 01:18:28,170 --> 01:18:30,172 No podemos dejarlo as�. 1129 01:18:30,405 --> 01:18:32,180 Te dije que te mantuvieras lejos de la cocina. 1130 01:18:33,308 --> 01:18:40,192 �No es de mala suerte el romper algo? 1131 01:18:40,816 --> 01:18:43,194 Gracias por tu apoyo. 1132 01:18:45,120 --> 01:18:46,622 Est� cerrado el d�a de hoy. 1133 01:18:48,690 --> 01:18:50,226 Est� cerrado. 1134 01:18:52,994 --> 01:18:54,166 Se�or Lim. 1135 01:19:06,575 --> 01:19:09,249 Soo Bin, �qu� te pas�? 1136 01:19:09,778 --> 01:19:10,882 �Eh? 1137 01:19:11,680 --> 01:19:13,557 �Qu� pas�? Dime. 1138 01:19:13,715 --> 01:19:15,558 Soo Bin. 1139 01:19:20,655 --> 01:19:25,832 Oh no, �est�s bien? 1140 01:19:27,763 --> 01:19:29,071 Estar�s bien. 1141 01:19:29,664 --> 01:19:30,938 �Qu� deber�a hacer? 1142 01:19:35,070 --> 01:19:36,378 Est� bien. 1143 01:19:37,105 --> 01:19:40,018 Est� bien, todo est� bien cari�o. 1144 01:19:41,109 --> 01:19:43,180 Soo Bin. Oh no. 1145 01:19:44,513 --> 01:19:50,987 Soo Bin. Dinos lo que pas� para poder ayudarte. 1146 01:19:51,319 --> 01:19:53,120 Soo Bin. Est� bien. 1147 01:19:53,121 --> 01:19:55,931 Puedes contarnos todo, est� bien. 1148 01:19:56,424 --> 01:19:59,405 �Por qu� no puedes hablarnos? 1149 01:19:59,728 --> 01:20:02,709 Eres igual a tu madre. 1150 01:20:06,701 --> 01:20:11,013 Despu�s de todo, ella vino aqu�, a su padre. 1151 01:20:18,213 --> 01:20:22,889 �Qu� pas�? Eres amiga de Soo Bin, �cierto? 1152 01:20:23,351 --> 01:20:25,024 �Est� bien Soo Bin? 1153 01:20:28,690 --> 01:20:32,502 �Eres amiga de Soo Bin? Soy el pap� de Soo Bin. 1154 01:20:32,828 --> 01:20:35,069 �Qu� fue lo que le pas� a Soo Bin? 1155 01:20:35,497 --> 01:20:38,910 S� qui�n le hizo eso a Soo Bin. 1156 01:20:55,851 --> 01:20:57,489 - �D�nde? - Por all�. 1157 01:20:57,652 --> 01:20:58,756 �All�? 1158 01:21:04,726 --> 01:21:06,467 Mu�vete, mu�vete, mu�vete. 1159 01:21:09,097 --> 01:21:13,136 Idiota. Deja de actuar. 1160 01:21:16,004 --> 01:21:18,211 Es el Luchador Legendario. 1161 01:21:34,456 --> 01:21:37,096 En verdad lo trajiste aqu�. 1162 01:21:37,392 --> 01:21:40,771 Oye, te adorar� por siempre. 1163 01:21:41,029 --> 01:21:44,101 Fue mi mejor actuaci�n. 1164 01:21:56,778 --> 01:21:58,689 �Qui�n fue? �Qui�n le hizo eso a Soo Bin? 1165 01:21:58,813 --> 01:22:00,781 �Qui�n fue? �Qui�n le hizo eso a Soo Bin? 1166 01:22:00,782 --> 01:22:02,683 Oigan, miren su actuaci�n. 1167 01:22:02,684 --> 01:22:05,187 Mira esa cara. Es una obra de arte. 1168 01:22:05,520 --> 01:22:06,692 �Fuiste t�? 1169 01:22:06,988 --> 01:22:08,756 �Por qu� iba a meterme con una chica? 1170 01:22:08,757 --> 01:22:10,703 Las chicas probablemente discutieron en la escuela. 1171 01:22:11,359 --> 01:22:12,736 �Fuiste t�? 1172 01:22:13,295 --> 01:22:18,295 Ella es como fideos delgados. No es divertido golpearla. 1173 01:22:18,934 --> 01:22:20,379 Lo s�. 1174 01:22:21,903 --> 01:22:25,373 Un hombre contra muchos es cobard�a. 1175 01:22:25,740 --> 01:22:29,085 S� que Soo Bin es temperamental y golpe� a algunas chicas. 1176 01:22:29,277 --> 01:22:32,815 Pero, �c�mo han podido hacerle eso a una chica? 1177 01:22:34,115 --> 01:22:36,617 �Qu� acaba de decir? 1178 01:22:36,618 --> 01:22:38,928 �Lim Soo Bin golpeando? 1179 01:22:38,987 --> 01:22:40,125 Viejo. 1180 01:22:40,355 --> 01:22:43,824 Ella no golpe� a nadie. Es una marginada. 1181 01:22:43,825 --> 01:22:45,395 La marginada de la clase. 1182 01:22:45,627 --> 01:22:46,731 �Es su verdadera hija? 1183 01:22:46,962 --> 01:22:48,362 [Lim Soo Bin. Perdedora] 1184 01:22:48,363 --> 01:22:50,664 Ella act�a siempre tan presuntuosa s�lo porque puede dibujar un poco. 1185 01:22:50,665 --> 01:22:53,168 Por eso la golpean, �entiende? 1186 01:22:57,205 --> 01:22:59,310 La raz�n por la que lo llam� aqu� es... 1187 01:22:59,607 --> 01:23:02,053 porque quiero pelear con usted. 1188 01:23:02,444 --> 01:23:04,878 Voy a estar en el programa despu�s de 20 a�os. 1189 01:23:04,879 --> 01:23:06,324 Entonces... 1190 01:23:06,815 --> 01:23:08,182 la hicieron una marginada,... 1191 01:23:08,183 --> 01:23:10,288 �no es eso suficiente? 1192 01:23:10,385 --> 01:23:12,296 �Por qu�? 1193 01:23:12,520 --> 01:23:15,831 Tranquilo, viejo. 1194 01:23:16,191 --> 01:23:19,900 Esc�chame primero. Empezar� desde el principio. 1195 01:23:20,462 --> 01:23:23,238 Voy a estar en el programa en 20 a�os. 1196 01:23:23,331 --> 01:23:27,438 Quiero ser presentado como el chico que pele� contigo. 1197 01:23:27,769 --> 01:23:29,715 �Seguir� transmiti�ndose el programa? 1198 01:23:29,838 --> 01:23:33,073 Oye. Es el n�mero uno en la comunidad de peleas en internet. 1199 01:23:33,074 --> 01:23:35,554 Pelea, �l es muy bueno. 1200 01:23:38,947 --> 01:23:40,688 Det�nganse ni�os. 1201 01:23:40,949 --> 01:23:42,929 �Qu� quieres decir? 1202 01:23:43,218 --> 01:23:46,186 Un maestro desafiando a otro maestro. 1203 01:23:46,187 --> 01:23:48,633 �No es esa una hermosa tradici�n asi�tica? 1204 01:23:49,357 --> 01:23:53,328 Si me derrotas, me asegurar�... 1205 01:23:53,428 --> 01:23:55,032 de que nadie toque a tu hija. 1206 01:23:55,430 --> 01:23:57,131 Chicas. �Lo prometen? 1207 01:23:57,132 --> 01:23:58,440 S�. 1208 01:24:07,075 --> 01:24:08,486 Detengan esto. 1209 01:24:10,445 --> 01:24:13,654 Deja de lloriquear y pelea de verdad. 1210 01:24:20,622 --> 01:24:23,466 �Acaso es de tal palo tal astilla? Los dos son unos malditos resistentes. 1211 01:24:33,701 --> 01:24:35,044 Gr�balo. R�pido. 1212 01:24:38,406 --> 01:24:40,511 Es bueno. 1213 01:24:47,449 --> 01:24:48,359 Mierda. 1214 01:24:57,992 --> 01:24:59,972 Es hombre muerto. 1215 01:25:19,714 --> 01:25:22,718 No pueden grabarlo sin el permiso de su entrenador. 1216 01:25:22,951 --> 01:25:25,864 �l es el rostro de Luchador Legendario. 1217 01:26:24,479 --> 01:26:28,723 Esta semana el Luchador Legendario es... 1218 01:26:32,020 --> 01:26:33,431 el se�or Lee Sang Hoon. 1219 01:26:34,422 --> 01:26:35,924 Felicidades. 1220 01:26:36,224 --> 01:26:39,569 �l ha sido seleccionado como el Luchador Legendario de esta semana. 1221 01:26:40,562 --> 01:26:43,964 �l trabaja como gerente del Grupo CM. 1222 01:26:43,965 --> 01:26:47,378 Un exitoso profesional. Un maravilloso hombre de familia. 1223 01:26:48,169 --> 01:26:52,413 Es interesante decir que el se�or Lim y el se�or Lee... 1224 01:26:52,507 --> 01:26:55,784 eran compa�eros de clase en la secundaria Sadang. 1225 01:26:56,044 --> 01:26:58,615 Damas y caballeros, �no est�n emocionados? 1226 01:27:16,898 --> 01:27:21,938 La leyenda de leyendas, el se�or Lim Deok Kyu entra al ring. 1227 01:27:24,072 --> 01:27:27,918 El m�s loco concursante de Luchador Legendario. �Lim Deok Kyu! 1228 01:27:29,744 --> 01:27:33,714 Su contrincante vino aqu� para dar ilusi�n a los 10 millones de oficinistas. 1229 01:27:33,715 --> 01:27:34,948 �Se�or Lee Sang Hoon! 1230 01:27:34,949 --> 01:27:37,691 No cabezazos, no patadas de f�tbol, no codazos. 1231 01:27:37,819 --> 01:27:41,528 Lee Sang Hoon, estoy cansado de esto. 1232 01:27:41,656 --> 01:27:43,033 Hagamos esto r�pido. 1233 01:27:43,291 --> 01:27:44,497 Dejen de hablar. 1234 01:27:47,495 --> 01:27:49,668 Esta es una gran pelea. 1235 01:27:52,300 --> 01:27:56,715 La pelea de compa�eros de clase en Luchador Legendario empieza ahora. 1236 01:27:58,773 --> 01:28:00,047 An�mate. 1237 01:28:02,243 --> 01:28:03,244 Peleen. 1238 01:28:12,387 --> 01:28:13,798 Dale vuelta, dale vuelta. 1239 01:28:33,875 --> 01:28:35,742 Una patada media como un rayo. 1240 01:28:35,743 --> 01:28:37,848 - Est� bien. Levanta la guardia. - Lee es incre�ble. 1241 01:28:37,945 --> 01:28:40,687 Lim parece haber recibido un gran da�o en el abdomen. 1242 01:28:40,782 --> 01:28:43,228 Parece impaciente hoy. 1243 01:28:43,318 --> 01:28:46,731 Lim no se ve bien esta noche. 1244 01:28:47,021 --> 01:28:48,789 Se ve tambaleante cuando lanza un golpe. 1245 01:28:48,790 --> 01:28:50,490 No se est� defendiendo para nada. 1246 01:28:50,491 --> 01:28:51,191 Peleen. 1247 01:28:51,192 --> 01:28:51,958 Levanta la guardia. 1248 01:28:51,959 --> 01:28:54,701 Lee no ataca. 1249 01:28:54,796 --> 01:28:57,597 Lim Deok Kyu tampoco parece querer atacar. 1250 01:28:57,598 --> 01:28:59,771 No pueden hacer esto. 1251 01:29:03,004 --> 01:29:04,142 Peleen. 1252 01:29:06,274 --> 01:29:07,344 T�malo con calma. 1253 01:29:07,909 --> 01:29:09,183 �Patada frontal! 1254 01:29:14,115 --> 01:29:15,150 Oye. 1255 01:29:18,386 --> 01:29:19,920 Otra patada media. 1256 01:29:19,921 --> 01:29:21,696 No puede acercarse. 1257 01:29:24,092 --> 01:29:25,332 TKO. Fin. 1258 01:29:26,327 --> 01:29:29,229 Esta pelea termina de forma absurda. 1259 01:29:29,230 --> 01:29:31,098 Eso fue inesperado. 1260 01:29:31,099 --> 01:29:32,601 Lee Sang Hoon ha ganado noqueando a su contrincante. 1261 01:29:32,700 --> 01:29:36,147 Lim Deok Kyu ha pasado. 1262 01:29:36,671 --> 01:29:38,412 - Ganador. - Esto es impactante. 1263 01:29:38,673 --> 01:29:42,120 Lee Sang Hoon se convierte en el nuevo Luchador Legendario. 1264 01:29:42,443 --> 01:29:46,313 Creo que puedo o�r a los 10 millones de oficinistas vitore�ndolo. 1265 01:29:46,314 --> 01:29:48,021 Al�jense de m�. 1266 01:30:31,592 --> 01:30:32,866 Soo Bin. 1267 01:30:35,930 --> 01:30:38,877 Cuando pap� era joven, era boxeador. 1268 01:30:41,969 --> 01:30:47,351 Entonces us� esas habilidades de boxeo para golpear a personas... 1269 01:30:48,009 --> 01:30:50,216 y tomar dinero de la gente. 1270 01:30:51,813 --> 01:30:54,020 Era un pedazo de basura. 1271 01:30:56,217 --> 01:31:00,757 Por eso estoy siendo castigado. 1272 01:31:03,825 --> 01:31:06,431 He fallado en protegerte. 1273 01:31:07,728 --> 01:31:14,407 No har�a diferencia si tomo venganza contra esos chicos ahora. 1274 01:31:19,640 --> 01:31:28,685 S�lo quer�a... ser... un buen padre. 1275 01:31:30,618 --> 01:31:31,824 Despu�s... 1276 01:31:33,488 --> 01:31:40,303 cuando me encuentre con tu mam�... 1277 01:31:44,699 --> 01:31:47,908 no quiero estar avergonzado por fallar en protegerte. 1278 01:31:53,274 --> 01:31:57,552 Lo siento, pap� es un perdedor. 1279 01:31:57,945 --> 01:32:01,017 Lo siento, Soo Bin. Pap� es un perdedor. 1280 01:32:18,399 --> 01:32:20,174 Eres impresionante. 1281 01:32:32,313 --> 01:32:33,291 Bien. 1282 01:32:40,021 --> 01:32:42,001 S�. Lee Sang Hoon de RRPP. 1283 01:32:50,598 --> 01:32:52,737 - Bien, viniste. - S�. 1284 01:32:59,607 --> 01:33:00,745 Lev�ntate. 1285 01:33:03,711 --> 01:33:07,682 Te lo dije. Puedo soportar cualquier cosa... 1286 01:33:07,982 --> 01:33:10,656 excepto al sindicato meti�ndose en mi camino. 1287 01:33:12,153 --> 01:33:13,928 Apuesta tu posici�n en ello. 1288 01:33:14,255 --> 01:33:16,565 Si tienes suficiente dinero, entonces sigue siendo descuidado. 1289 01:33:16,857 --> 01:33:18,234 Apostar� mi vida en ello. 1290 01:33:21,529 --> 01:33:26,376 Ll�venlos a un club de chicas y despidan a todos esos tontos del sindicato. 1291 01:33:26,667 --> 01:33:27,737 S�, se�or. 1292 01:33:29,737 --> 01:33:30,977 Vete ahora. 1293 01:33:32,974 --> 01:33:34,146 Devu�lveme el reloj. 1294 01:33:42,683 --> 01:33:43,753 Buen trabajo. 1295 01:33:44,986 --> 01:33:46,329 �Est� bien Deok Kyu? 1296 01:33:50,157 --> 01:33:51,932 Fue un golpe directo. 1297 01:33:52,093 --> 01:33:53,163 Creo que est� bien. 1298 01:33:55,496 --> 01:34:00,775 Pero Deok Kyu no es del tipo que se deja vencer de esa forma. 1299 01:34:01,636 --> 01:34:03,547 Debi� haberle pasado algo. 1300 01:34:07,742 --> 01:34:10,222 Quiero ver una pelea verdadera. 1301 01:34:10,911 --> 01:34:12,083 Sang Hoon. 1302 01:34:14,548 --> 01:34:17,552 �Qu� tan bien crees que puedes pelear? 1303 01:34:19,654 --> 01:34:21,634 �Qu� tan diferente eres de la secundaria? 1304 01:34:29,463 --> 01:34:30,669 Vengan. 1305 01:34:44,679 --> 01:34:47,057 Quiero ver tus verdaderas habilidades de pelea. 1306 01:34:47,982 --> 01:34:49,182 Si son buenas... 1307 01:34:49,183 --> 01:34:51,823 quiero patrocinar el programa de Luchador Legendario. 1308 01:34:52,687 --> 01:34:55,190 Gracias a ti, obtendremos algo de buena publicidad. 1309 01:35:01,729 --> 01:35:02,730 Peleen. 1310 01:35:15,342 --> 01:35:16,446 Ahora. 1311 01:35:20,715 --> 01:35:24,925 �No crees poder ganar? �No deber�a patrocinarlo? 1312 01:35:26,787 --> 01:35:32,396 Se�or Son, �tenemos 18 a�os? 1313 01:35:34,428 --> 01:35:35,839 �Qu�? 1314 01:35:37,698 --> 01:35:41,634 �Esto es algo que deber�a preguntar... 1315 01:35:41,635 --> 01:35:44,775 una persona que ha tenido una pelea en la tele por la compa��a? 1316 01:35:45,106 --> 01:35:46,414 �Y? 1317 01:35:52,179 --> 01:35:53,624 Jin Ho. 1318 01:35:53,981 --> 01:35:56,816 �Qu� carajo dijiste? 1319 01:35:56,817 --> 01:35:58,160 �Jin Ho? 1320 01:35:58,385 --> 01:35:59,830 �Jin Ho! 1321 01:36:08,929 --> 01:36:14,402 �Por qu� dejaste de crecer despu�s de cumplir 18? 1322 01:36:19,373 --> 01:36:23,344 �Quieres ser despedido? 1323 01:36:24,145 --> 01:36:29,458 Ha sido demasiado. Termin�moslo aqu�. 1324 01:36:30,518 --> 01:36:32,156 Estoy en deuda contigo. 1325 01:36:36,190 --> 01:36:38,397 Gerente Lee. Lee Sang Hoon. 1326 01:36:38,959 --> 01:36:40,233 �Lee Sang Hoon! 1327 01:36:40,828 --> 01:36:41,898 Sang Hoon. 1328 01:37:01,916 --> 01:37:03,759 Gerente Lee. Ese fue un programa grandioso. 1329 01:37:17,965 --> 01:37:19,632 �Bien! Te escucho. 1330 01:37:19,633 --> 01:37:21,306 Entiendo, as� que esc�chame. 1331 01:37:21,836 --> 01:37:25,477 Cuando eliges una escuela, necesitas evaluar la calidad... 1332 01:37:25,606 --> 01:37:29,520 como cu�ntos se grad�an de Harvard o Yale. 1333 01:37:30,077 --> 01:37:32,387 No te preocupes por la matr�cula. 1334 01:37:32,880 --> 01:37:34,860 �Debo hacer lo mejor? 1335 01:37:35,883 --> 01:37:38,124 �Qu� es lo que pap� hace mejor? 1336 01:37:40,221 --> 01:37:41,996 Soy el mejor haciendo dinero. 1337 01:37:42,756 --> 01:37:46,568 Pregunta a mam� si ha habido una sola vez que pap� no enviara dinero a tiempo. 1338 01:37:48,462 --> 01:37:49,873 As� que no... 1339 01:37:54,768 --> 01:38:01,083 As� que no te preocupes por nada m�s y s�lo estudia. 1340 01:38:02,109 --> 01:38:04,944 P�dele a mam� cualquier cosa. Si necesitas m�s dinero, debes decirme. 1341 01:38:04,945 --> 01:38:06,686 Pap� puede enviarte todo. 1342 01:38:07,781 --> 01:38:15,495 Sabes que hago buen dinero, soy la persona clave en el trabajo. 1343 01:38:17,091 --> 01:38:18,365 �Lo sabes? 1344 01:38:20,227 --> 01:38:22,707 Gracias, hijo. 1345 01:38:23,964 --> 01:38:29,710 Ahora, puedes decirme lo que quer�as decir en ingl�s. 1346 01:38:42,216 --> 01:38:43,524 �Qu� est�s haciendo? 1347 01:38:44,318 --> 01:38:45,763 Estoy sentada. 1348 01:38:45,853 --> 01:38:46,957 Te lo dije. 1349 01:38:47,021 --> 01:38:51,401 Lee Sang Hoon no est� haciendo suficiente ruido entre los oficinistas. 1350 01:38:51,625 --> 01:38:52,625 Jefe. 1351 01:38:52,626 --> 01:38:55,695 Creo que la tibia respuesta de los espectadores-- 1352 01:38:55,696 --> 01:38:56,868 �Se�or Cho! 1353 01:39:01,568 --> 01:39:03,138 �Pelea de leyendas? 1354 01:39:03,370 --> 01:39:06,372 Pedimos a la gente que vote en l�nea por los mejores 8 concursantes. 1355 01:39:06,373 --> 01:39:09,877 Por un premio de 100.000.000 un torneo de 8 concursantes. 1356 01:39:10,210 --> 01:39:12,781 Un concurso para encontrar al mejor luchador de mediana edad. 1357 01:39:13,013 --> 01:39:14,390 �Acaso no es sexy? 1358 01:39:15,983 --> 01:39:17,257 No por 100.000.000. 1359 01:39:17,418 --> 01:39:18,658 �Por qu� no? 1360 01:39:18,886 --> 01:39:20,160 Es muy poco. 1361 01:39:20,487 --> 01:39:21,625 �Entonces por 200.000.000? 1362 01:39:21,889 --> 01:39:24,824 Tomar� los 200.000.000 y aumentar� la emisi�n en directo. 1363 01:39:24,825 --> 01:39:26,964 Cuando la gente marque para votar, podemos cargar un costo. 1364 01:39:27,561 --> 01:39:28,733 Llamar. 1365 01:39:28,829 --> 01:39:30,463 Si puedo a�adir una cosa m�s,... 1366 01:39:30,464 --> 01:39:32,365 las peleas salvajes ya no llamar�n la atenci�n. 1367 01:39:32,366 --> 01:39:35,335 As� que los entrenaremos con un curso intensivo. 1368 01:39:35,336 --> 01:39:40,106 Jason tiene un gimnasio. Los entrenaremos ah�. 1369 01:39:40,107 --> 01:39:43,213 As� podr�n pelear como atletas profesionales. 1370 01:39:43,610 --> 01:39:45,351 Bien. 1371 01:39:46,013 --> 01:39:50,325 As� que no obtuviste tu t�tulo en una partida de p�quer. 1372 01:39:50,617 --> 01:39:52,722 �Te gusta mi idea? 1373 01:39:53,387 --> 01:39:54,593 Bien. 1374 01:39:56,056 --> 01:39:58,458 Equipo Leyenda, re�nanse todos en la sala de juntas. 1375 01:39:58,459 --> 01:39:59,258 S�. 1376 01:39:59,259 --> 01:40:00,465 Se�orita Hong. 1377 01:40:00,828 --> 01:40:03,741 �Recuerda al tipo que presum�a con ser agente en la Inteligencia Nacional? 1378 01:40:04,064 --> 01:40:05,042 �El se�or Seo Kang Kuk? 1379 01:40:05,132 --> 01:40:06,440 Ese mismo. 1380 01:40:06,700 --> 01:40:08,373 �l me llam�. 1381 01:40:08,936 --> 01:40:10,074 �Por qu�? 1382 01:40:10,404 --> 01:40:12,384 Recuper� su empleo. 1383 01:40:12,840 --> 01:40:13,906 �Qu�? 1384 01:40:13,907 --> 01:40:16,080 Quer�a agradecerme por conseguir lo que quer�a... 1385 01:40:16,210 --> 01:40:18,281 y agradecer al programa. 1386 01:40:26,153 --> 01:40:27,655 Premio 200.000.000. 1387 01:40:33,327 --> 01:40:34,897 El peleador callejero, Shin Jae Seok 1388 01:40:36,030 --> 01:40:37,532 El due�o de restaurante de pollo frito Yoo Tae Kyung. 1389 01:40:40,734 --> 01:40:41,769 El Luchador Legendario. 1390 01:40:48,709 --> 01:40:50,313 El ex boxeador de escuela secundaria. Legendario Lim Deok Kyu. 1391 01:40:51,478 --> 01:40:53,219 El peleador oficinista Lee Sang Hoon. 1392 01:40:54,014 --> 01:40:55,415 El luchador rebelde, Se�or Tortuga, Choi Joong Man. 1393 01:40:55,416 --> 01:40:56,486 �QUI�N 1394 01:40:57,518 --> 01:40:58,758 PERMANECER� 1395 01:40:59,720 --> 01:41:01,199 COMO LA VERDADERA 1396 01:41:01,922 --> 01:41:03,401 LEYENDA? 1397 01:41:14,568 --> 01:41:16,013 �No cocino bien? 1398 01:41:16,737 --> 01:41:18,080 Eres la mitad de bueno de lo que era mam�. 1399 01:41:20,707 --> 01:41:21,913 Come mucho. 1400 01:41:22,109 --> 01:41:23,179 T� tambi�n. 1401 01:41:30,384 --> 01:41:32,887 Es tu favorito. 1402 01:41:32,986 --> 01:41:36,900 Com� 7 piezas de 8, come t�. 1403 01:41:39,026 --> 01:41:41,700 Ya que mi cielito me lo dio, lo probar�. 1404 01:41:43,097 --> 01:41:44,269 Est� delicioso. 1405 01:41:53,707 --> 01:41:57,143 Hola. Les dije que no ir�. 1406 01:41:57,144 --> 01:41:58,851 Dejen de llamarme. 1407 01:41:59,613 --> 01:42:02,715 Planearon ese torneo sin consultarme. 1408 01:42:02,716 --> 01:42:04,491 �Qu� puedo hacer ahora? 1409 01:42:04,685 --> 01:42:05,823 �Desaf�o de Leyendas? 1410 01:42:05,953 --> 01:42:07,023 S�. 1411 01:42:09,123 --> 01:42:13,493 Hay muchos hombres que quieren mostrar su fuerza. 1412 01:42:13,494 --> 01:42:16,839 As� que ll�venlos al programa. Yo no estoy interesado. 1413 01:42:18,599 --> 01:42:20,203 �Est�s bromeando? 1414 01:42:21,602 --> 01:42:24,048 Me dijiste que nunca renunciara a mi sue�o. 1415 01:42:25,439 --> 01:42:26,941 �Qu� sue�o? 1416 01:42:27,741 --> 01:42:31,052 Cuando eras boxeador, �ganaste alg�n campeonato? 1417 01:42:32,746 --> 01:42:36,455 No. Nunca. 1418 01:42:45,659 --> 01:42:47,070 Lim Soo Bin. 1419 01:42:48,462 --> 01:42:55,437 La abuela llam�. Me dijo que te hiciera ir al torneo. 1420 01:43:20,894 --> 01:43:21,895 Ocho. 1421 01:43:21,995 --> 01:43:23,303 Patea con todo tu peso en ese punto. 1422 01:43:24,865 --> 01:43:27,368 Sang Hoon, m�s fuerte. Es demasiado d�bil. 1423 01:43:30,504 --> 01:43:31,778 Patea con todo tu peso en ese punto. 1424 01:43:32,072 --> 01:43:34,416 Eso es. Un rodillazo. 1425 01:43:39,947 --> 01:43:41,221 Hola, Deok Kyu. Viniste. 1426 01:43:45,052 --> 01:43:46,963 Uno, dos. Uno, dos. 1427 01:43:47,621 --> 01:43:50,033 Gancho adentro. Ag�rralo por el cuello. 1428 01:43:50,190 --> 01:43:52,227 Rodillazo. Un rodillazo. 1429 01:43:54,661 --> 01:43:56,800 Luego golpeteo. 1430 01:43:58,031 --> 01:43:59,165 Golpeteo. 1431 01:43:59,166 --> 01:44:00,499 Ves las manos subiendo. 1432 01:44:00,500 --> 01:44:03,811 La sujetas y vas por una llave. 1433 01:44:06,473 --> 01:44:08,077 Juego terminado. 1434 01:44:10,310 --> 01:44:11,550 �Est�s bien? 1435 01:44:11,812 --> 01:44:13,155 S�, estoy bien. 1436 01:44:15,515 --> 01:44:16,916 Eso es. Ag�rralo por el cuello. 1437 01:44:16,917 --> 01:44:17,984 Rodillazo. 1438 01:44:17,985 --> 01:44:19,862 Rodillazo. Derribe. 1439 01:44:22,489 --> 01:44:23,729 Golpeteo. 1440 01:44:23,824 --> 01:44:28,170 Despu�s de golpear, sujeta la mano y aplica una llave. 1441 01:44:30,430 --> 01:44:31,704 �Te encuentras bien? 1442 01:44:32,532 --> 01:44:33,966 No, no estoy bien. 1443 01:44:33,967 --> 01:44:35,167 Lo har� suave. 1444 01:44:35,168 --> 01:44:36,238 De acuerdo. 1445 01:44:48,215 --> 01:44:51,526 Deber�amos ir a tomar un trago despu�s de grabar el programa ese d�a. 1446 01:44:51,685 --> 01:44:54,427 No quiero beber con alguien que perdi� a prop�sito. 1447 01:44:54,721 --> 01:44:57,531 Lo lamento por ese d�a. No lo pens� bien. 1448 01:44:57,624 --> 01:44:59,865 Si peleamos en serio, �qui�n deber�a ganar? 1449 01:45:00,560 --> 01:45:01,800 No lo s�. 1450 01:45:02,062 --> 01:45:03,564 T�, yo y Shin Jae Seok. 1451 01:45:03,830 --> 01:45:06,640 Debemos enfrentarnos en el torneo. 1452 01:45:07,768 --> 01:45:10,806 Pero tengo que ganar esta vez. Tengo mis razones. 1453 01:45:11,104 --> 01:45:12,447 Tambi�n yo. 1454 01:45:12,939 --> 01:45:15,146 Olvidemos todo cuando esto haya acabado. 1455 01:45:16,843 --> 01:45:18,151 No has cambiado. 1456 01:45:19,513 --> 01:45:22,084 Siempre has sido el genial... 1457 01:45:22,549 --> 01:45:24,153 y yo el malvado. 1458 01:45:24,484 --> 01:45:26,691 No hay nada genial o malvado en esto. 1459 01:45:27,087 --> 01:45:28,998 Todos �ramos j�venes. 1460 01:45:29,790 --> 01:45:32,236 J�venes y est�pidos. 1461 01:45:34,061 --> 01:45:35,768 A�n sigues siendo el genial. 1462 01:45:48,175 --> 01:45:51,622 �Creen que esta es su habitaci�n? 1463 01:45:58,085 --> 01:45:59,621 �Cu�l es Son Jin Ho? 1464 01:46:01,555 --> 01:46:03,556 Soy Shin Jae Seok. Shin Jae Seok. 1465 01:46:03,557 --> 01:46:04,695 Sal. 1466 01:46:08,161 --> 01:46:09,367 Esperen un poco. 1467 01:46:21,875 --> 01:46:22,979 S�, jefe. 1468 01:46:24,745 --> 01:46:27,624 �Est�s bien? Estaba muy preocupado por ti. 1469 01:46:29,082 --> 01:46:32,655 Por favor, aseg�rate de que tu pap� no se preocupe por esto. 1470 01:46:36,256 --> 01:46:39,999 Tienen 18 a�os. �Qu� quieren hacer con su vida? 1471 01:46:40,761 --> 01:46:43,071 �Quieren vivir entrando y saliendo de prisi�n? 1472 01:46:45,298 --> 01:46:46,834 Esc�chenme con atenci�n. 1473 01:46:47,768 --> 01:46:54,447 Les presentar� a una persona que los salvar� de todo esto. 1474 01:46:56,343 --> 01:46:58,846 O pueden llamar a sus padres para que los recojan... 1475 01:46:59,146 --> 01:47:01,251 y presentarse ante el juez m�s tarde. 1476 01:47:01,481 --> 01:47:03,392 Tomar� la primera opci�n. 1477 01:47:18,832 --> 01:47:20,175 Vamos. 1478 01:47:20,534 --> 01:47:22,480 Ese es el buen hombre del que les habl�. 1479 01:47:33,113 --> 01:47:34,183 Entren. 1480 01:48:13,587 --> 01:48:16,932 Hoy, se convierten en adultos. 1481 01:48:17,457 --> 01:48:22,304 En el mundo de los adultos, no puedes triunfar siempre con trabajo duro. 1482 01:48:22,696 --> 01:48:26,337 Una persona que sabe c�mo triunfar, triunfa. 1483 01:48:27,100 --> 01:48:32,174 Intentamos conseguir que cada persona en este lote firme el contrato... 1484 01:48:32,939 --> 01:48:37,354 y un tipo se resist�a. 1485 01:48:38,211 --> 01:48:40,782 �Saben c�mo triunfar en ello? 1486 01:48:41,948 --> 01:48:43,791 Lo amenazar�n. 1487 01:48:45,452 --> 01:48:47,557 Al final del pasillo, en el tercer piso... 1488 01:48:47,654 --> 01:48:49,691 hay una oficina sin r�tulo. 1489 01:48:49,990 --> 01:48:52,095 Ah� estar� un hombre sentado solo. 1490 01:48:53,460 --> 01:48:56,168 Apu�alen su est�mago dos, tres veces y regresen. 1491 01:48:56,463 --> 01:48:59,410 Si despu�s se traen el cuchillo no habr� evidencia. 1492 01:49:01,902 --> 01:49:03,779 Ustedes vieron a mi amigo el polic�a. 1493 01:49:03,870 --> 01:49:07,511 Esos polic�as no vendr�n hoy cerca de esta �rea. 1494 01:49:08,108 --> 01:49:11,911 Todos mis muchachos est�n muriendo por hacer este trabajo. 1495 01:49:11,912 --> 01:49:13,255 �Por qu�? 1496 01:49:13,580 --> 01:49:15,617 Porque quieren tener �xito de un solo golpe. 1497 01:49:16,182 --> 01:49:23,396 Pero quiero darles esta oportunidad a ustedes. 1498 01:49:23,657 --> 01:49:24,863 �Por qu�? 1499 01:49:25,825 --> 01:49:28,601 Porque quiero ense�arles a triunfar. 1500 01:49:28,695 --> 01:49:30,538 - Gracias. - Oye. 1501 01:49:30,764 --> 01:49:33,074 Esperar� aqu�. Apres�rense y terminen el trabajo. 1502 01:49:33,166 --> 01:49:36,045 S�lo pasen desapercibidos por un tiempo. Es un asunto terminado. 1503 01:49:36,136 --> 01:49:36,978 S�, se�or. 1504 01:49:37,037 --> 01:49:38,573 Shin Jae Seok. 1505 01:49:42,008 --> 01:49:44,318 Vamos. 1506 01:49:45,278 --> 01:49:46,586 Mierda. 1507 01:50:02,362 --> 01:50:03,670 Shin Jae Seok. 1508 01:50:05,999 --> 01:50:10,141 Esto est� muy mal. 1509 01:50:10,236 --> 01:50:11,510 �El qu�? 1510 01:50:11,738 --> 01:50:13,217 Esto est� mal. 1511 01:50:13,273 --> 01:50:16,345 Si no pueden hacerlo, entonces v�yanse, lo har� solo. 1512 01:50:21,915 --> 01:50:23,155 Deok Kyu. 1513 01:50:27,253 --> 01:50:28,493 No salgas. 1514 01:50:28,888 --> 01:50:29,958 Oye. 1515 01:50:30,657 --> 01:50:31,863 Sang Hoon. 1516 01:50:35,462 --> 01:50:38,272 Deok Kyu. Fuimos enga�ados. 1517 01:50:39,633 --> 01:50:41,442 No hay nadie aqu�. 1518 01:50:41,768 --> 01:50:43,502 Nadie est� esperando, maldici�n. 1519 01:50:43,503 --> 01:50:46,271 Vamos a decirle a Jae Seok. 1520 01:50:46,272 --> 01:50:47,876 Olv�dalo. 1521 01:50:48,675 --> 01:50:50,313 �l no apu�alar� a nadie. 1522 01:50:50,610 --> 01:50:52,886 Vayamos a estudiar e ir a la universidad, carajo. 1523 01:50:53,613 --> 01:50:55,514 Contr�late, idiota. 1524 01:50:55,515 --> 01:50:57,358 Contr�late t�. 1525 01:50:57,450 --> 01:51:01,398 Tu tampoco quer�as hacerlo. �Por qu� lo seguiste? 1526 01:51:01,554 --> 01:51:02,624 Lee Sang Hoon. 1527 01:51:04,057 --> 01:51:05,627 �Lee Sang Hoon! 1528 01:51:34,287 --> 01:51:35,630 Ay�dame, por favor. 1529 01:51:51,204 --> 01:51:52,615 Jae Seok. 1530 01:51:53,540 --> 01:51:57,420 Deok Kyu, estoy asustado. 1531 01:52:03,316 --> 01:52:05,728 Ven, v�monos. 1532 01:52:13,793 --> 01:52:15,773 S�lo corre. 1533 01:52:21,601 --> 01:52:22,978 Ap�rate. 1534 01:52:36,316 --> 01:52:37,624 En el tercer piso, atr�penlo. 1535 01:52:45,759 --> 01:52:50,230 Soy Shin Jae Seok de la secundaria Sur de Se�l. 1536 01:53:16,856 --> 01:53:18,563 Estabas aqu�. 1537 01:53:19,259 --> 01:53:21,136 �Qu� haces aqu� a esta hora? 1538 01:53:22,262 --> 01:53:25,835 Deok Kyu, �podemos ir juntos a un lugar? 1539 01:53:29,803 --> 01:53:31,749 Hola. Ven por aqu�. 1540 01:53:42,415 --> 01:53:46,022 Gusto en conocerte. Soy Ahn Yong Chul. 1541 01:54:02,368 --> 01:54:05,679 Ya conoces a Choi Joong Man, el se�or Tortuga. 1542 01:54:12,645 --> 01:54:15,881 Jae Seok dijo que nos conocimos antes. 1543 01:54:15,882 --> 01:54:18,590 Pero no me acuerdo. 1544 01:54:21,120 --> 01:54:23,361 Si�ntate. 1545 01:54:37,737 --> 01:54:40,217 �Hace cu�nto? �25 a�os? 1546 01:54:40,673 --> 01:54:41,879 S�. 1547 01:54:42,642 --> 01:54:45,978 En esos tiempos, estaba involucrado con el crimen organizado. 1548 01:54:45,979 --> 01:54:49,648 Ahora, s�lo me dedico a un negocio normal. Esta es mi tienda. 1549 01:54:49,649 --> 01:54:52,357 Mi hija est� esperando. Tengo que volver pronto. 1550 01:54:52,619 --> 01:54:56,965 Ya veo, entonces seamos breves. 1551 01:54:57,657 --> 01:55:00,297 �Conoces los sitios de apuestas deportivas? 1552 01:55:00,627 --> 01:55:03,528 Dirijo uno de esos. 1553 01:55:03,529 --> 01:55:04,906 �Y? 1554 01:55:08,801 --> 01:55:11,077 �Tienes temperamento? 1555 01:55:11,271 --> 01:55:13,012 Escucha con atenci�n. 1556 01:55:13,873 --> 01:55:17,980 Este Desaf�o de Leyendas est� en nuestro sitio. 1557 01:55:18,044 --> 01:55:23,016 Naturalmente voy a apostar en mi muchacho Joong Man. 1558 01:55:23,650 --> 01:55:25,630 Has visto la tabla del torneo. 1559 01:55:25,752 --> 01:55:28,892 T� y Joong Man son los favoritos para la semi final. 1560 01:55:28,988 --> 01:55:31,628 Y eso es pr�cticamente la ronda final. 1561 01:55:32,025 --> 01:55:34,869 Comparando las habilidades o el f�sico... 1562 01:55:34,961 --> 01:55:37,373 mi Joong Man ganar�a con certeza. 1563 01:55:37,463 --> 01:55:39,431 Ment� a los productores del programa, porque desde hace tiempo... 1564 01:55:39,432 --> 01:55:45,974 �l se ha preparado para convertirse en atleta profesional. 1565 01:55:49,442 --> 01:55:50,887 �Se�or Lim? 1566 01:55:51,244 --> 01:55:53,588 Seamos claros. 1567 01:55:54,414 --> 01:55:56,724 Usted necesita esos 200.000.000. 1568 01:56:01,087 --> 01:56:02,589 Aqu� tiene 200.000.000. 1569 01:56:04,924 --> 01:56:07,159 No necesito ese dinero. 1570 01:56:07,160 --> 01:56:10,369 No estoy participando para obtener el sucio dinero. 1571 01:56:11,464 --> 01:56:13,034 No lo piense demasiado. 1572 01:56:13,132 --> 01:56:16,944 S�lo tiene que golpear algunas veces y entonces le deja ganar. 1573 01:56:18,104 --> 01:56:20,641 �Ha pagado a los otros 6 concursantes? 1574 01:56:22,008 --> 01:56:25,820 No, no soy tan rico. 1575 01:56:26,112 --> 01:56:32,927 Jae Seok. 1576 01:56:33,353 --> 01:56:36,163 Admites eso tambi�n. �Verdad Jae Seok? 1577 01:56:41,127 --> 01:56:45,439 �Vas a arriesgarte persiguiendo el dinero del premio? 1578 01:56:45,698 --> 01:56:52,547 O tomar estos 200.000.000 seguros. Toma tu decisi�n. 1579 01:56:57,143 --> 01:57:01,182 Sobre todo, piensa en tu hija. 1580 01:57:01,280 --> 01:57:05,126 �Har�s que tu hija duerma en un restaurante? 1581 01:57:13,126 --> 01:57:16,073 Se�or Lim, es usted padre, �cierto? 1582 01:57:19,399 --> 01:57:20,469 Deok Kyu. 1583 01:57:24,504 --> 01:57:26,040 �Has hecho dinero, eh? 1584 01:57:26,939 --> 01:57:31,149 La tienda de fideos le va bien, hace 200.000.000 en una noche. 1585 01:57:32,979 --> 01:57:34,788 �Tienes algo que decir? 1586 01:57:35,248 --> 01:57:39,094 �Quieres una cuota o algo as�? 1587 01:57:40,553 --> 01:57:42,464 Has cambiado mucho. 1588 01:57:44,057 --> 01:57:46,298 Supongo que nadie puede ganarle al tiempo. 1589 01:57:46,492 --> 01:57:49,132 El Se�or perfecto Lim Deok Kyu se desmorona frente al dinero. 1590 01:57:49,228 --> 01:57:52,141 �Qu� es lo que quieres de m�? 1591 01:57:52,565 --> 01:57:54,476 �No es lo que quer�as? 1592 01:57:56,369 --> 01:57:57,848 Vamos. 1593 01:57:58,271 --> 01:58:01,309 Podemos pelear en el torneo. 1594 01:58:04,377 --> 01:58:08,450 Honestamente, pens� que te negar�as. 1595 01:58:08,781 --> 01:58:10,852 Ese es el Lim Deok Kyu que conozco. 1596 01:58:11,117 --> 01:58:14,530 Yo no podr�a hacerlo, pero t� puedes. 1597 01:58:19,192 --> 01:58:20,694 �Est�s avergonzado? 1598 01:58:25,431 --> 01:58:29,106 Entonces intentar� terminar lo que t� no pudiste. 1599 01:58:36,042 --> 01:58:37,749 Te ver� en el ring. 1600 01:58:41,914 --> 01:58:45,418 Lo hiciste bien, conseguiste dinero al fin de cuentas. 1601 01:59:16,415 --> 01:59:17,450 Ha pasado tiempo. 1602 01:59:17,550 --> 01:59:18,617 �C�mo est�n muchachos? 1603 01:59:18,618 --> 01:59:22,088 Soy un joven soltero, �acaso no luzco como un universitario? 1604 01:59:37,103 --> 01:59:38,480 Lim Soo Bin. 1605 01:59:47,146 --> 01:59:48,716 Tienes que ganar. 1606 01:59:51,751 --> 01:59:52,923 �Es tu hija? 1607 01:59:54,387 --> 01:59:56,196 Soo Bin, di hola. Ellos son los amigos de pap�. 1608 01:59:56,722 --> 01:59:58,531 Hola. 1609 02:00:01,894 --> 02:00:03,134 �En serio es tu hija? 1610 02:00:31,257 --> 02:00:33,863 Es un programa en vivo as� que conc�ntrense. 1611 02:00:34,160 --> 02:00:35,764 �Quieres ser el productor? 1612 02:00:36,262 --> 02:00:37,502 Tal vez deber�a. 1613 02:00:40,066 --> 02:00:41,204 Est�n preparados. 1614 02:00:55,181 --> 02:00:58,685 Ellos son sus hermanos y t�os. 1615 02:00:59,085 --> 02:01:00,655 Ellos son sus padres. 1616 02:01:01,320 --> 02:01:05,063 Los concursantes de esta noche son gente normal como usted. 1617 02:01:05,725 --> 02:01:09,502 El Desaf�o de Leyendas comienza ahora. 1618 02:02:18,064 --> 02:02:20,010 �Alto, alto! 1619 02:02:25,171 --> 02:02:26,548 Patada alta. 1620 02:02:27,506 --> 02:02:29,850 El se�or Lee es incre�ble. 1621 02:02:43,589 --> 02:02:45,364 Ah� va una llave. Una llave. 1622 02:02:47,126 --> 02:02:49,527 �Alto, alto! �Alto, alto! 1623 02:02:49,528 --> 02:02:51,429 Juego terminado. 1624 02:02:51,430 --> 02:02:54,900 Esa t�cnica se la ense�� personalmente. 1625 02:03:04,577 --> 02:03:06,386 Combate final de la primera ronda. 1626 02:03:06,579 --> 02:03:09,753 El candidato favorito, el se�or Tortuga, Choi Joong Man. 1627 02:03:09,849 --> 02:03:11,716 Su oponente es el peleador callejero... 1628 02:03:11,717 --> 02:03:13,718 - ...�el se�or Shin Jae Seok! - Las instrucciones. 1629 02:03:13,719 --> 02:03:16,461 No cabezazos, no patadas de f�tbol, y no codazos. 1630 02:03:16,789 --> 02:03:19,030 Oye, codo. 1631 02:03:20,359 --> 02:03:23,636 C.O.D.O 1632 02:03:23,729 --> 02:03:25,367 Codo. 1633 02:03:26,198 --> 02:03:27,609 �A sus esquinas! 1634 02:03:36,142 --> 02:03:38,713 El combate empieza. 1635 02:03:46,018 --> 02:03:47,326 Un rodillazo. 1636 02:03:47,420 --> 02:03:50,264 Choi empieza agresivamente desde el primer momento. 1637 02:03:52,558 --> 02:03:54,162 Otro rodillazo. 1638 02:03:58,030 --> 02:03:59,597 Miren eso. 1639 02:03:59,598 --> 02:04:01,699 Shin est� regal�ndonos una hermosa pelea. 1640 02:04:01,700 --> 02:04:04,909 Shin est� teniendo un mano a mano con Choi. 1641 02:04:28,727 --> 02:04:30,468 Choi hace una estrangulaci�n. 1642 02:04:30,563 --> 02:04:32,297 Shin est� en peligro. 1643 02:04:32,298 --> 02:04:33,606 Terminemos esto. 1644 02:04:37,403 --> 02:04:39,349 Termin�moslo. 1645 02:04:53,419 --> 02:04:54,864 Ven aqu�. 1646 02:04:55,387 --> 02:04:57,088 T�, ven aqu�. Ven aqu�. 1647 02:04:57,089 --> 02:04:59,591 Despu�s de que Shin resistiera milagrosamente el primer round... 1648 02:04:59,592 --> 02:05:01,659 tiene un estilo diferente para el round 2. 1649 02:05:01,660 --> 02:05:02,527 Esperen. 1650 02:05:02,528 --> 02:05:04,462 - El r�feri detiene la pelea. - Es una advertencia. 1651 02:05:04,463 --> 02:05:05,330 �Qu�? 1652 02:05:05,331 --> 02:05:06,297 Peleen. 1653 02:05:06,298 --> 02:05:08,676 Esta es mi estrategia. Evitarlo mediante huir. 1654 02:05:08,801 --> 02:05:09,834 Est� bien. 1655 02:05:09,835 --> 02:05:11,069 - Solamente con fuerza. - Peleen. 1656 02:05:11,070 --> 02:05:13,438 Shin no podr�a ganar contra Choi. 1657 02:05:13,439 --> 02:05:18,439 Shin lo sabe bien por eso est� usando la cabeza. 1658 02:05:18,744 --> 02:05:22,783 Ahora, Choi tendr� un gran desgaste f�sico. 1659 02:05:30,122 --> 02:05:32,690 Choi pensaba que esta ser�a una victoria f�cil. 1660 02:05:32,691 --> 02:05:34,671 Pero se le nota que est� exhausto. 1661 02:05:34,760 --> 02:05:38,263 Nadie imaginaba que esta pelea llegar�a al round 3. 1662 02:05:38,264 --> 02:05:39,265 Peleen. 1663 02:05:43,269 --> 02:05:44,942 �Soy Shin Jae Seok! 1664 02:05:53,012 --> 02:05:54,082 Advertencia. 1665 02:05:54,179 --> 02:05:55,046 �Qu�? 1666 02:05:55,047 --> 02:05:56,583 An�mate, bastardo. 1667 02:06:05,724 --> 02:06:06,891 Es la guillotina. 1668 02:06:06,892 --> 02:06:08,960 El se�or Tortuga le da la vuelta a la situaci�n en cuesti�n de segundos. 1669 02:06:08,961 --> 02:06:11,996 Esta es la mejor t�cnica de Choi. 1670 02:06:11,997 --> 02:06:13,908 Es dif�cil escapar de esto. 1671 02:06:14,500 --> 02:06:16,901 Shin trata de zafarse desesperadamente. 1672 02:06:16,902 --> 02:06:18,506 Se le nota que est� sufriendo bastante. 1673 02:06:21,574 --> 02:06:24,075 - �Alto, alto! - Golpes de aviso. Juego terminado. 1674 02:06:24,076 --> 02:06:26,511 Choi, el se�or Tortuga es el ganador. 1675 02:06:26,512 --> 02:06:28,780 El resultado va como se esperaba. 1676 02:06:28,781 --> 02:06:31,057 Pero Shin ha dado una muy buena pelea. 1677 02:06:31,150 --> 02:06:35,530 S�. Perdi�, pero su inteligencia en el juego fue excelente. 1678 02:06:47,900 --> 02:06:49,345 �Qu� est�s haciendo? 1679 02:06:49,435 --> 02:06:52,006 Me esforc� en no parecer muy obvio. 1680 02:07:01,080 --> 02:07:02,320 Vamos Lee Sang Hoon. 1681 02:07:10,055 --> 02:07:11,329 �Viste? 1682 02:07:13,726 --> 02:07:16,605 �l gast� la mitad de su fuerza en m�. 1683 02:07:25,571 --> 02:07:27,517 S� que perder�s... 1684 02:07:29,041 --> 02:07:30,816 pero quer�a que lo supieras. 1685 02:07:44,923 --> 02:07:50,305 Lee Sang Hoon contra Yoo Tae Kyung. Es la primera pelea de las semifinales. 1686 02:07:51,263 --> 02:07:55,837 Lee a menudo usa patadas, pero todav�a tiene que atacar. 1687 02:07:57,036 --> 02:07:59,971 Yoo aprendi� artes marciales mixtas como un pasatiempo. 1688 02:07:59,972 --> 02:08:02,680 Est� usando sus habilidades b�sicas de pelea en manera inteligente. 1689 02:08:02,808 --> 02:08:05,243 Lee est� resistiendo muy bien... 1690 02:08:05,244 --> 02:08:07,520 pero es una pelea dura. 1691 02:08:10,883 --> 02:08:12,863 �Golpeteo por Lee! 1692 02:08:13,152 --> 02:08:17,088 Yoo est� intentando todo para despegarse del suelo. 1693 02:08:17,089 --> 02:08:18,796 Mientras m�s cercano, mayor es el da�o. 1694 02:08:30,669 --> 02:08:33,013 La media patada de Lee atina justo en el punto. 1695 02:08:33,472 --> 02:08:34,872 El ataque de Lee contin�a. 1696 02:08:34,873 --> 02:08:36,140 Toma la oportunidad. 1697 02:08:36,141 --> 02:08:39,418 Lee est� mostrando sus mejores habilidades. 1698 02:08:39,778 --> 02:08:41,951 Pero Yoo contraataca. 1699 02:08:42,081 --> 02:08:43,583 �Podr� darle vuelta a la situaci�n? 1700 02:08:46,618 --> 02:08:49,253 Yoo continua atacando con la t�cnica Kimura. 1701 02:08:49,254 --> 02:08:50,321 La situaci�n ha tomado un giro. 1702 02:08:50,322 --> 02:08:52,825 Lee est� en una peligrosa situaci�n. 1703 02:08:59,131 --> 02:09:01,232 Llave a la rodilla. 1704 02:09:01,233 --> 02:09:04,407 Lee parece estar en un gran sufrimiento. 1705 02:09:04,503 --> 02:09:07,575 �Acaso el �dolo de 10 millones de oficinistas ser� derrotado as�? 1706 02:09:15,647 --> 02:09:18,753 Es el estrangulamiento triangular. 1707 02:09:18,884 --> 02:09:21,387 S�. Lee logra la posici�n. 1708 02:09:29,695 --> 02:09:31,329 - Golpe de aviso. - Alto. 1709 02:09:31,330 --> 02:09:33,537 - Lee Sang Hoon - Bravo 1710 02:09:34,299 --> 02:09:36,301 Lee Sang Hoon va a la final. 1711 02:09:37,269 --> 02:09:42,269 Se�or Park. Creo que Sang Hoon fue al programa por el dinero. 1712 02:09:42,841 --> 02:09:44,942 Aumenta su salario con 100.000.000 de wones y tr�elo de vuelta de inmediato. 1713 02:09:44,943 --> 02:09:45,843 S�, se�or. 1714 02:09:45,844 --> 02:09:47,178 Me siento tan solo �ltimamente. 1715 02:09:47,179 --> 02:09:49,455 - �Salud! - �Salud! 1716 02:09:49,848 --> 02:09:52,617 Lee Sang Hoon, el �dolo de los oficinistas. 1717 02:09:52,618 --> 02:09:54,485 No ha defraudado a los 10 millones de oficinistas que lo siguen. 1718 02:09:54,486 --> 02:09:56,966 Ha logrado ir a la final. 1719 02:09:57,256 --> 02:10:00,897 Parece que Lee est� lesionado. 1720 02:10:03,729 --> 02:10:06,141 Se�or Lee, �Est� bien? 1721 02:10:07,399 --> 02:10:09,133 �D�nde le duele? 1722 02:10:09,134 --> 02:10:10,968 �Es su pierna? �La rodilla? 1723 02:10:10,969 --> 02:10:12,346 Estoy bien. 1724 02:10:12,738 --> 02:10:14,740 �Lograr� hacerlo en la final? 1725 02:10:14,940 --> 02:10:16,351 Estoy perfectamente. 1726 02:10:17,176 --> 02:10:18,776 Eso es bueno. 1727 02:10:18,777 --> 02:10:22,079 Entre Choi y Lim... 1728 02:10:22,080 --> 02:10:23,915 �con qui�n le gustar�a pelear en la final? 1729 02:10:23,916 --> 02:10:25,452 Eso no me importa. 1730 02:10:26,318 --> 02:10:29,487 �Eso es porque est� confiado en ganar? 1731 02:10:29,488 --> 02:10:30,967 S�, estoy aqu� para ganar. 1732 02:10:32,724 --> 02:10:34,859 - Es tan genial Lee Sang Hoon. - Eso fue algo. 1733 02:10:34,860 --> 02:10:36,134 - Es todo un hombre. - Lee Sang Hoon. 1734 02:10:38,530 --> 02:10:39,565 Se�or Lee. 1735 02:10:41,266 --> 02:10:42,370 Se�or Lee. 1736 02:10:42,935 --> 02:10:45,142 - Necesitamos param�dicos. - Atr�s. 1737 02:10:46,071 --> 02:10:47,311 Se�or Lee. 1738 02:10:47,439 --> 02:10:48,975 �Qu� sucede? 1739 02:10:49,541 --> 02:10:52,317 Tomen medidas de emergencia. �l tiene que pelear la final. 1740 02:11:13,632 --> 02:11:15,737 �No deber�a ver a un doctor? 1741 02:11:16,101 --> 02:11:17,671 Est� bien, estoy bien. 1742 02:11:17,936 --> 02:11:19,847 �Quieres pelear con un cuerpo as�? 1743 02:11:19,972 --> 02:11:21,815 �Quieres que me rinda? 1744 02:11:22,074 --> 02:11:24,008 200.000.000 debe ser mucho dinero. 1745 02:11:24,009 --> 02:11:25,750 No es por el dinero. 1746 02:11:26,044 --> 02:11:29,287 Quiero pelear justamente y bien hasta el final. 1747 02:11:29,381 --> 02:11:33,056 Sang Hoon, eres asombroso. Eres diferente a otra persona. 1748 02:11:34,453 --> 02:11:37,154 Sabes que Tortuga ir� a la final. 1749 02:11:37,155 --> 02:11:40,068 Si te le enfrentas en ese estado, podr�as morir. 1750 02:11:40,359 --> 02:11:42,669 No te permitir� liberarte f�cilmente. 1751 02:11:42,895 --> 02:11:44,595 Segunda ronda de semifinales. 1752 02:11:44,596 --> 02:11:47,042 Lo m�s destacado en esta noche de torneo. 1753 02:11:52,871 --> 02:11:55,511 Con cara de parca. 1754 02:11:55,741 --> 02:11:58,449 El mejor de lo mejor. El Se�or Tortuga. 1755 02:11:58,543 --> 02:12:00,045 Se�or Choi Joong Man. 1756 02:12:03,081 --> 02:12:04,992 Se�or Lim. Tiene que salir. 1757 02:12:07,319 --> 02:12:08,662 S�, Sang Hoon. 1758 02:12:09,021 --> 02:12:11,467 No puedes pelear con Tortuga en esas condiciones. 1759 02:12:11,556 --> 02:12:13,090 R�ndete y ve al hospital. 1760 02:12:13,091 --> 02:12:16,038 Bastardos, �por qu� los dos est�n seguros de que Tortuga ganar�? 1761 02:12:19,932 --> 02:12:23,277 Deok Kyu, �no tienes nada de confianza en ti mismo? 1762 02:12:23,702 --> 02:12:25,306 �Est�s asustado de enfrentarte a Tortuga? 1763 02:12:39,785 --> 02:12:40,923 �Asustado? 1764 02:12:58,537 --> 02:12:59,948 Se�or Lim. R�pido. 1765 02:13:01,940 --> 02:13:03,078 Jae Seok. 1766 02:13:33,205 --> 02:13:35,811 Esta es una pelea emocionante. 1767 02:13:36,008 --> 02:13:38,852 La Parca contra el Diablo en persona. 1768 02:13:39,144 --> 02:13:42,353 Los dos mejores luchadores de Luchador Legendario. 1769 02:13:45,951 --> 02:13:49,694 Podr�a terminar tan pronto como inicie as� que permanezcan alerta. 1770 02:13:49,788 --> 02:13:51,088 Apuesto por el se�or Tortuga. 1771 02:13:51,089 --> 02:13:52,790 Empieza el round 1. 1772 02:13:52,791 --> 02:13:53,826 �Peleen! 1773 02:13:58,597 --> 02:14:01,100 Est�n concentrados en reconocerse. 1774 02:14:01,366 --> 02:14:03,403 Durante la primera ronda, Tortuga utiliz� mucha de su fuerza 1775 02:14:03,502 --> 02:14:05,448 Pero Choi parece que sigue relajado. 1776 02:14:16,348 --> 02:14:16,947 Golp�ame. 1777 02:14:16,948 --> 02:14:19,656 Choi est� provocando a Lim. 1778 02:14:19,985 --> 02:14:23,296 Lim no debe caer en el juego de Choi. 1779 02:14:26,658 --> 02:14:28,192 Patada izquierda alta. 1780 02:14:28,193 --> 02:14:30,104 Choi hace que Lim retroceda con pu�etazos. 1781 02:14:40,906 --> 02:14:43,978 Qu� fuerte derribe. 1782 02:14:44,443 --> 02:14:46,047 Y estrangulamiento. 1783 02:14:46,144 --> 02:14:48,886 Lim est� en una situaci�n peligrosa. 1784 02:14:48,980 --> 02:14:51,582 �No son soberbias las habilidades de Choi? 1785 02:14:51,583 --> 02:14:53,961 No ser� f�cil escapar de ese agarre. 1786 02:14:54,186 --> 02:14:56,598 �As� es como terminar� la pelea? 1787 02:14:57,355 --> 02:14:59,995 Lim se defiende con todas sus fuerzas. 1788 02:15:00,092 --> 02:15:02,593 Est� resistiendo todo lo que puede. 1789 02:15:02,594 --> 02:15:04,767 Pero Choi es demasiado poderoso. 1790 02:15:13,772 --> 02:15:14,648 Est� libre. 1791 02:15:14,706 --> 02:15:16,777 Consigui� liberarse del estrangulamiento. 1792 02:15:17,509 --> 02:15:19,989 Pero Choi no le da oportunidad de descansar. 1793 02:15:20,112 --> 02:15:21,212 Gancho izquierdo 1794 02:15:21,213 --> 02:15:22,713 Uno, dos. Golpe al abdomen. 1795 02:15:22,714 --> 02:15:24,853 Contin�a con un gran flujo de golpes. 1796 02:15:28,120 --> 02:15:30,396 �Otro derribe! 1797 02:15:30,622 --> 02:15:31,794 �Una llave! 1798 02:15:31,890 --> 02:15:35,064 Choi est� demostrando fuerza sobrehumana. 1799 02:15:37,095 --> 02:15:38,629 Lim se ve sufriendo. 1800 02:15:38,630 --> 02:15:39,563 Dios m�o. 1801 02:15:39,564 --> 02:15:43,307 Est� resistiendo con todas sus fuerzas de nuevo. 1802 02:15:48,073 --> 02:15:50,107 - Fin del round 1. - �Alto, alto! 1803 02:15:50,108 --> 02:15:52,850 - Lim escapa del peligro. - Su�ltalo. 1804 02:15:53,278 --> 02:15:56,282 Choi demuestra su falta de deportividad. 1805 02:15:56,381 --> 02:15:59,250 Es lo que hizo que fuera descalificado la �ltima vez que particip�. 1806 02:15:59,251 --> 02:16:02,095 - Ese bastardo. - Jae Seok. 1807 02:16:04,322 --> 02:16:05,460 �Est�s bien? 1808 02:16:05,557 --> 02:16:06,831 Es divertido. 1809 02:16:07,893 --> 02:16:08,803 Ella debe ser su verdadera hija. 1810 02:16:10,362 --> 02:16:13,172 Ahora, ambos concursantes est�n muy exaltados. 1811 02:16:15,033 --> 02:16:18,571 Es muy diferente de cuando peleaban por 20.000.000. 1812 02:16:18,670 --> 02:16:21,173 Hay una gran diferencia entre veinte y doscientos millones. 1813 02:16:21,506 --> 02:16:24,575 �Crees que est�n peleando de esa manera por el premio en efectivo? 1814 02:16:24,576 --> 02:16:25,609 �Qui�n no? 1815 02:16:25,610 --> 02:16:29,422 Los atletas en artes marciales mixtas apuestan sus vidas en el ring. 1816 02:16:29,514 --> 02:16:30,549 �Peleen! 1817 02:16:45,497 --> 02:16:46,737 �Patada baja! 1818 02:16:46,965 --> 02:16:50,139 Los movimientos de Lim se ven mucho mejor. 1819 02:16:50,936 --> 02:16:52,677 Otra patada baja. 1820 02:17:14,526 --> 02:17:17,302 �La guillotina! 1821 02:17:17,395 --> 02:17:19,430 Lim se ve sufriendo. 1822 02:17:19,431 --> 02:17:22,299 Shin fue vencido por esta t�cnica durante la primera ronda. 1823 02:17:22,300 --> 02:17:24,211 No podr� escapar de eso. 1824 02:17:24,302 --> 02:17:26,339 Le est� cortando el aire por completo. 1825 02:17:26,638 --> 02:17:27,738 Est� sufriendo. 1826 02:17:27,739 --> 02:17:31,442 �Qu� est�s haciendo Deok Kyu? Golp�alo en el costado. 1827 02:17:31,443 --> 02:17:33,544 Justo ah� Est� descubierto. 1828 02:17:33,545 --> 02:17:34,649 Golp�alo. 1829 02:17:34,946 --> 02:17:36,323 Jae Seok, ap�galo. 1830 02:17:36,414 --> 02:17:37,449 �Qu�? 1831 02:17:37,582 --> 02:17:38,856 D�jalo. 1832 02:17:39,784 --> 02:17:42,856 Mi pap� no perder�, �l puede. 1833 02:17:50,895 --> 02:17:53,664 - �Se libera! El se�or Lim Deok Kyu. - Eso es. 1834 02:17:53,665 --> 02:17:55,399 - �Bien! �Eso es bueno! - �Bien! 1835 02:17:55,400 --> 02:17:56,174 �S�! 1836 02:17:56,468 --> 02:18:00,507 S�. Es un milagro escapar del estrangulamiento dos veces. 1837 02:18:00,605 --> 02:18:04,246 Choi probablemente pensaba que la pelea hab�a terminado. 1838 02:18:04,476 --> 02:18:08,083 Choi parece haber recibido un gran da�o en el abdomen. 1839 02:18:11,082 --> 02:18:13,517 Fin del Round 2. 1840 02:18:13,518 --> 02:18:16,587 Ambos concursantes est�n demostrando un verdadero esp�ritu de lucha. 1841 02:18:16,588 --> 02:18:20,024 No esper�bamos un digno oponente para Choi... 1842 02:18:20,025 --> 02:18:22,471 pero la pelea est� alcanzando el round final. 1843 02:18:36,241 --> 02:18:38,812 Lim lanza un pu�etazo de Superman. 1844 02:18:39,044 --> 02:18:39,886 �Gancho izquierdo! 1845 02:18:39,978 --> 02:18:41,616 �De nuevo ancho izquierdo! 1846 02:18:41,880 --> 02:18:43,359 �Gancho izquierdo! �Ha ca�do! 1847 02:18:43,448 --> 02:18:45,724 Lim est� lanzando pu�etazos poderosos. 1848 02:18:47,018 --> 02:18:48,088 Lo est� haciendo bien. 1849 02:18:48,420 --> 02:18:49,831 Tienes que agradecerme por eso. 1850 02:19:02,267 --> 02:19:05,536 Lim est� esperando que Choi se levante... 1851 02:19:05,537 --> 02:19:07,608 tal como lo hizo durante el primer programa. 1852 02:19:07,706 --> 02:19:13,281 Creo que quiere volver al tiempo cuando era un boxeador de 18 a�os. 1853 02:19:13,511 --> 02:19:15,115 Usted es maravilloso se�or Lim Deok Kyu. 1854 02:19:15,180 --> 02:19:17,421 Choi se levanta. 1855 02:19:18,817 --> 02:19:20,125 Golpea el est�mago. 1856 02:19:20,385 --> 02:19:22,126 Cae de nuevo. 1857 02:19:23,421 --> 02:19:24,058 �Peleen! 1858 02:19:25,123 --> 02:19:26,796 Term�nalo, hazlo. 1859 02:19:28,026 --> 02:19:29,198 �Lev�ntate! 1860 02:19:31,196 --> 02:19:32,334 �Lev�ntate! 1861 02:19:37,102 --> 02:19:40,504 �Gancho izquierdo! Choi ha ca�do por tercera vez. 1862 02:19:40,505 --> 02:19:43,748 Lim est� golpeando con precisi�n justamente en el punto adecuado. 1863 02:19:50,048 --> 02:19:51,186 �Lev�ntate! 1864 02:19:54,352 --> 02:19:55,695 �Vamos Lim Deok Kyu! 1865 02:20:02,260 --> 02:20:04,536 Deok Kyu me dijo que le regresara esto. 1866 02:20:10,435 --> 02:20:11,880 �Lev�ntate! 1867 02:20:18,309 --> 02:20:21,256 Oye, prometiste dejarme ganar. 1868 02:20:22,514 --> 02:20:23,891 �Cu�ndo? 1869 02:20:27,552 --> 02:20:29,186 �Un derribe con arco! 1870 02:20:29,187 --> 02:20:32,756 Choi da vuelta a la situaci�n con un derribe con arco. 1871 02:20:32,757 --> 02:20:34,634 El Se�or Tortuga sigue vivo. 1872 02:20:34,692 --> 02:20:38,538 Miren ese golpeteo. Es despiadado. 1873 02:20:38,997 --> 02:20:42,535 Lim parece estar recibiendo un gran da�o. 1874 02:22:14,993 --> 02:22:17,872 - �Alto, alto! - El r�feri lo detiene. 1875 02:22:18,429 --> 02:22:22,399 Lim gana la sangrienta batalla. Es grandioso. 1876 02:22:22,400 --> 02:22:23,767 - �Es impresionante! - Ganador. 1877 02:22:23,768 --> 02:22:26,544 Esto es incre�ble. La mejor pelea de todas. 1878 02:22:27,505 --> 02:22:29,075 �Lim Deok Kyu a la final! 1879 02:22:34,546 --> 02:22:36,025 �No es tu pap� sorprendente? 1880 02:22:40,118 --> 02:22:43,395 �Vamos, Lim Deok Kyu! 1881 02:22:54,599 --> 02:22:58,240 Fui avisado de que alguien estaba tratando de manipular la pelea. 1882 02:22:58,336 --> 02:22:59,815 �Sabes algo sobre eso? 1883 02:23:01,873 --> 02:23:02,977 No, se�or. 1884 02:23:03,074 --> 02:23:04,246 �En serio? 1885 02:23:11,349 --> 02:23:13,795 Mira esto, mira el �ndice de audiencia. 1886 02:23:16,921 --> 02:23:18,922 Denme los gr�ficos r�pido. 1887 02:23:18,923 --> 02:23:20,425 �Amistad o dinero? 1888 02:23:20,491 --> 02:23:22,492 Dos compa�eros de clase. Lee contra Lim. 1889 02:23:22,493 --> 02:23:24,530 El final desdichado. �Est� claro? 1890 02:23:33,104 --> 02:23:37,348 Se�or Lim. Es usted grandioso. �Felicidades! 1891 02:23:37,442 --> 02:23:38,853 �C�mo se siente? 1892 02:23:45,149 --> 02:23:49,962 Ahora el dram�tico final entre dos compa�eros de clase se acerca. 1893 02:23:50,755 --> 02:23:54,324 Para obtener los 200.000.000, tendr� que ganar. 1894 02:23:54,325 --> 02:23:56,601 �Se siente turbado? 1895 02:23:56,694 --> 02:23:59,868 �C�mo pelear� la final? 1896 02:24:00,999 --> 02:24:05,243 He terminado. No quiero pelear m�s. 1897 02:24:09,240 --> 02:24:10,480 �Qu�? 1898 02:24:11,576 --> 02:24:14,147 �Por qu� dos amigos deber�an pelear? 1899 02:24:15,880 --> 02:24:18,554 �Se�or Lim Deok Kyu! 1900 02:24:20,985 --> 02:24:22,089 Traigan a Lim Deok Kyu. 1901 02:24:22,186 --> 02:24:23,187 S�. 1902 02:24:26,224 --> 02:24:27,294 Por favor. 1903 02:24:28,526 --> 02:24:30,506 �Qu� est� haciendo? 1904 02:24:30,828 --> 02:24:33,672 Maestro de ceremonias, habla sobre algo, gana tiempo. 1905 02:24:34,198 --> 02:24:38,044 El se�or Lim acaba de mostrar una conducta impredecible. 1906 02:24:38,136 --> 02:24:41,772 Creo que todav�a est� emocionado por la pelea anterior. 1907 02:24:41,773 --> 02:24:45,186 No. S�ganlo para una entrevista o tr�iganlo de nuevo. 1908 02:24:45,510 --> 02:24:47,611 Pero �l no puede rendirse as�. 1909 02:24:47,612 --> 02:24:50,914 No puede ser tan irresponsable frente a toda la audiencia. 1910 02:24:50,915 --> 02:24:54,624 Ir� a hablar con el se�or Lim y tratar� de convencerle. 1911 02:24:56,220 --> 02:24:57,426 Mu�vete, Jason. 1912 02:24:57,522 --> 02:25:00,298 Por favor respeten la noble decisi�n de un atleta de artes marciales. 1913 02:25:00,391 --> 02:25:02,393 �De qu� hablas? Mu�vete, Jason. 1914 02:25:06,464 --> 02:25:07,374 Una llave. 1915 02:25:11,636 --> 02:25:12,910 Juego terminado. 1916 02:25:13,438 --> 02:25:15,509 �Qu� est�s haciendo Jason? 1917 02:25:15,973 --> 02:25:19,580 Se�or Lim. Espere por favor. 1918 02:25:21,779 --> 02:25:22,917 Se�or Lim Deok Kyu. 1919 02:25:26,084 --> 02:25:28,785 No puede hacer esto. Es un programa en vivo. 1920 02:25:28,786 --> 02:25:30,493 Est� dejando una transmisi�n en vivo. 1921 02:25:30,722 --> 02:25:33,066 Tiene que mantener su promesa con los espectadores. 1922 02:25:40,732 --> 02:25:41,802 Pap�. 1923 02:25:42,166 --> 02:25:43,201 Soo Bin. 1924 02:25:45,570 --> 02:25:46,981 �Por qu� te cambiaste de ropa? 1925 02:25:48,506 --> 02:25:49,883 Me dijiste que fuera a ver un doctor. 1926 02:25:50,108 --> 02:25:51,519 �Tampoco quieres pelear? 1927 02:25:51,876 --> 02:25:55,050 �Por qu� siempre tienes que ser el genial? 1928 02:25:55,580 --> 02:25:57,253 Perm�teme ser el genial por un d�a. 1929 02:25:58,816 --> 02:26:01,194 Espera. Ir� contigo. 1930 02:26:01,385 --> 02:26:03,991 - Deok Kyu. - �Qu� est�n haciendo los dos? 1931 02:26:06,190 --> 02:26:09,569 Creen que ustedes dirigen este programa. 1932 02:26:09,660 --> 02:26:11,936 Yo cre� este programa. 1933 02:26:12,263 --> 02:26:14,402 Arriesgu� 200.000.000. 1934 02:26:14,532 --> 02:26:17,672 As� que regresen a ese gallinero y peleen, o mu�rdanse entre s�. 1935 02:26:17,935 --> 02:26:20,313 Y qu�dense los 200.000.000. 1936 02:26:20,371 --> 02:26:21,611 Se�orita Hong. 1937 02:26:23,641 --> 02:26:25,746 Venga a comer fideos alguna vez. 1938 02:26:27,912 --> 02:26:32,019 Se�or Lim. �Es tan importante esta actitud de hombre... 1939 02:26:32,116 --> 02:26:34,255 cuando est� a punto de perder 200.000.000? 1940 02:26:36,287 --> 02:26:37,527 Se�orita Hong. 1941 02:26:37,922 --> 02:26:39,094 �Qu�? 1942 02:26:39,190 --> 02:26:41,033 �Es un gran problema detener un programa en vivo? 1943 02:26:41,092 --> 02:26:43,732 Por supuesto. Me despedir�n. 1944 02:26:43,828 --> 02:26:46,001 No tiene que detener la transmisi�n del programa. 1945 02:26:47,698 --> 02:26:50,440 Todos los deportes tienen algo llamado victoria por retirada. 1946 02:26:50,535 --> 02:26:53,175 �Necesita 2 gallinas en esa jaula? 1947 02:26:53,471 --> 02:26:56,506 Entrar� solo y recibir� mis 200.000.000. 1948 02:26:56,507 --> 02:26:58,384 Sonreir� a la c�mara. 1949 02:27:04,248 --> 02:27:05,715 Preparen los t�tulos. 1950 02:27:05,716 --> 02:27:07,593 Lim Deok Kyu elige la amistad. 1951 02:27:07,652 --> 02:27:09,825 Lee Sang Hoon elige el dinero. 1952 02:27:09,887 --> 02:27:11,628 - S� se�ora. - Y... 1953 02:27:12,023 --> 02:27:15,698 pongan el tr�iler de Luchador Legendario 2: Mujeres Luchadoras. 1954 02:27:16,127 --> 02:27:17,128 S�. 1955 02:27:19,897 --> 02:27:21,965 Tienes suerte de tener un buen amigo. 1956 02:27:21,966 --> 02:27:23,912 Vas a ganar 200.000.000 sin pelear. 1957 02:27:24,001 --> 02:27:26,311 Voy a dividir el dinero con Deok Kyu. 1958 02:27:27,104 --> 02:27:28,708 Es una promesa. 1959 02:27:32,810 --> 02:27:35,848 Qu� flexible eres. 1960 02:27:36,347 --> 02:27:38,588 He trabajado en una oficina por 17 a�os. 1961 02:27:47,325 --> 02:27:49,559 Fue un torneo feroz. 1962 02:27:49,560 --> 02:27:53,667 El ganador, Lee Sang Hoon est� entrando al estadio. 1963 02:28:04,775 --> 02:28:05,879 Pap�. 1964 02:28:07,712 --> 02:28:08,850 �Qu� ocurre? 1965 02:28:09,747 --> 02:28:11,624 He decidido volver a la escuela. 1966 02:28:12,884 --> 02:28:15,763 �No quieres transferirte? 1967 02:28:16,387 --> 02:28:21,132 No, voy a hacerle frente como t�. 1968 02:28:23,995 --> 02:28:26,373 �Y si intentan intimidarte a�n m�s? 1969 02:28:26,464 --> 02:28:28,205 Me dijiste que les apu�ale con una pluma estilogr�fica. 1970 02:28:28,466 --> 02:28:30,446 Eso no est� bien. 1971 02:28:30,701 --> 02:28:32,271 Estoy bromeando. 1972 02:28:33,137 --> 02:28:36,482 Perdonar� todo y hablar� con ellos primero. 1973 02:28:36,741 --> 02:28:38,311 Tengo que luchar con mi problema. 1974 02:28:39,176 --> 02:28:40,951 Algo surgir�. 1975 02:28:44,448 --> 02:28:47,292 Si se pone muy dif�cil, te lo dir�. 1976 02:28:49,854 --> 02:28:51,333 Gracias. 1977 02:28:59,196 --> 02:29:00,300 Vamos. 1978 02:29:03,901 --> 02:29:07,110 Pero el se�or Lim Deok Kyu sigue sin ser un campe�n. 1979 02:29:07,972 --> 02:29:09,212 Lo s�. 1980 02:29:10,408 --> 02:29:11,853 Pero esto es suficiente. 1981 02:29:12,777 --> 02:29:15,951 �Campe�n Lim Deok Kyu! 1982 02:29:34,639 --> 02:29:37,639 Traducci�n: Arishia 1983 02:29:37,640 --> 02:29:40,640 Correcci�n: Elli 1984 02:29:40,641 --> 02:29:43,641 Asia Team, lo mejor en cine asi�tico. Vis�tanos en www.asia-team.net 1985 02:29:46,142 --> 02:29:49,887 UNA PEL�CULA DE KANG WOO SUK 1986 02:29:49,987 --> 02:29:52,000 NO incrustar y/o proyectar on line esta pel�cula usando estos subt�tulos. 1987 02:29:52,001 --> 02:29:54,001 NO modificar el interior del srt. 149154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.