Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,508 --> 00:00:45,581
CJ ENTERTAINMENT PRESENTA
2
00:00:47,614 --> 00:00:52,620
EN ASOCIACI�N CON CINEMA SERVICE
3
00:00:54,854 --> 00:00:59,667
UNA PRODUCCI�N DE CINEMA SERVICE
MIRACLE FILMS
4
00:01:11,137 --> 00:01:12,946
Un hombre contra un grupo de 14.
5
00:01:13,206 --> 00:01:15,982
�Crees que esto es s�lo
un farol de un hombre?
6
00:02:06,426 --> 00:02:10,033
Esto realmente pas� hace 23 a�os
en Youngju, provincia de Gyeongbuk.
7
00:02:10,130 --> 00:02:12,269
�l solo derrot� a 14 hombres.
8
00:02:12,365 --> 00:02:13,810
Este es el hombre.
9
00:02:14,334 --> 00:02:18,146
�Alguna vez se pregunt� qu� pas� con
los mejores peleadores de su escuela?
10
00:02:18,338 --> 00:02:20,005
Tenemos la respuesta para usted.
11
00:02:20,006 --> 00:02:21,451
Luchador Legendario.
12
00:02:22,108 --> 00:02:25,475
Tenemos a nuestro primer concursante,
el se�or Kim Bong Chul.
13
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
[ Kim Bong Chul.
Due�o de restaurante de pollo frito ]
14
00:02:28,481 --> 00:02:30,483
El legendario peleador de 14 contra 1.
15
00:02:31,084 --> 00:02:34,759
Conozcamos sus habilidades de pelea.
16
00:02:35,288 --> 00:02:38,929
El reto es una pelea de 2 minutos con un
profesional en artes marciales mixtas.
17
00:02:39,058 --> 00:02:43,462
Jason Kim, el primer asi�tico en ganar
el campeonato de peso pesado IFC...
18
00:02:43,463 --> 00:02:45,364
ser� nuestro comentador y jurado
para el combate de esta noche.
19
00:02:45,365 --> 00:02:46,241
�Jason?
20
00:02:46,332 --> 00:02:51,077
Hola. Mucho gusto.
Soy Jason.
21
00:02:51,838 --> 00:02:52,905
Esta noche tenemos al...
22
00:02:52,906 --> 00:02:57,480
Guerrero en Artes Marciales Mixtas,
Campe�n de peso medio, Jung Sang Ho.
23
00:02:57,744 --> 00:02:58,518
Peleen.
24
00:02:59,479 --> 00:03:00,685
Brutales golpes.
25
00:03:00,780 --> 00:03:02,648
Parece un b�falo salvaje.
26
00:03:02,649 --> 00:03:03,923
�Qu� opinas, Jason?
27
00:03:04,117 --> 00:03:05,425
Luce m�s como una vaca.
28
00:03:14,761 --> 00:03:18,208
Kim lanza una media patada y cae.
29
00:03:18,698 --> 00:03:21,542
�Realmente es el legendario 14 a 1?
30
00:03:21,601 --> 00:03:24,810
Creo que �l fue uno de los 14.
31
00:03:29,576 --> 00:03:31,146
�Un derribe!
32
00:03:31,477 --> 00:03:34,546
Jung no le da al oponente un
segundo para respirar.
33
00:03:34,547 --> 00:03:36,481
Para concursantes sin base como este...
34
00:03:36,482 --> 00:03:38,723
- ...es mejor terminarlo pronto.
- �Alto, alto!
35
00:03:39,586 --> 00:03:40,319
[Fin de la pelea]
36
00:03:40,320 --> 00:03:41,420
El R�feri pide detenerse.
37
00:03:41,421 --> 00:03:42,991
�Verificaci�n de Leyenda fallida!
38
00:03:49,596 --> 00:03:50,506
�Ya!
39
00:04:18,925 --> 00:04:24,307
�l estaba en la secundaria cuando
derrot� a una organizaci�n criminal.
40
00:04:24,764 --> 00:04:27,768
Desde Ajoongri, Jeonju.
41
00:04:28,234 --> 00:04:30,441
Leyenda de leyendas.
42
00:04:31,104 --> 00:04:34,051
El segundo concursante de hoy,
el se�or Park Chol Sun.
43
00:04:36,342 --> 00:04:39,687
A diferencia del concursante anterior
�l tiene las bases para pelear.
44
00:04:39,846 --> 00:04:41,747
Sus cambios de peso en la parte
baja del cuerpo son buenos.
45
00:04:41,748 --> 00:04:45,525
Cuando lanza un golpe, sus pies se
alinean del tal�n a la punta del dedo.
46
00:04:55,695 --> 00:04:58,335
�Un gancho derecho!
Ese fue un golpe directo.
47
00:04:58,498 --> 00:05:00,000
�Verificaci�n de Leyenda fallida!
Park ha ca�do.
48
00:05:00,667 --> 00:05:02,738
- �Otra leyenda muere?
- �Est� bien?
49
00:05:02,869 --> 00:05:04,610
D�jalo. Vivir�.
50
00:05:08,441 --> 00:05:09,886
�Una patada alta!
51
00:05:10,443 --> 00:05:12,511
Nuestro tercer concursante
el se�or Na Hyuk Soon.
52
00:05:12,512 --> 00:05:15,857
�Es debido a su buena forma f�sica?
Es resistente.
53
00:05:16,115 --> 00:05:18,254
Ha pasado m�s de un minuto.
54
00:05:21,788 --> 00:05:23,995
Un derribe muy fuerte.
55
00:05:25,692 --> 00:05:28,927
Lo est� estrangulando.
�Resistir� el se�or Na?
56
00:05:28,928 --> 00:05:30,339
Creo que deber�a rendirse.
57
00:05:30,430 --> 00:05:32,631
Eso bloquea el flujo de
la sangre al cerebro.
58
00:05:32,632 --> 00:05:34,373
Podr�a morir.
59
00:05:34,600 --> 00:05:36,978
Na sigue aguantando.
60
00:05:37,136 --> 00:05:39,371
Se�or Na, r�ndase por favor.
61
00:05:39,372 --> 00:05:40,817
Puede morir.
62
00:05:40,907 --> 00:05:42,682
Creo que no se rendir�.
63
00:05:42,909 --> 00:05:44,047
�O s�?
64
00:05:44,510 --> 00:05:46,649
�Lo har�?
65
00:05:47,213 --> 00:05:48,692
�Lo har�?
66
00:05:48,815 --> 00:05:50,482
Pasaron los 2 minutos.
67
00:05:50,483 --> 00:05:51,467
S�.
68
00:05:51,468 --> 00:05:52,451
El se�or Na es sorprendente.
69
00:05:52,452 --> 00:05:54,720
Ha sido el �nico concursante que
resisti� los 2 minutos el d�a de hoy.
70
00:05:54,721 --> 00:05:55,420
Fin de la pelea.
71
00:05:55,421 --> 00:05:56,421
La leyenda de esta semana ha nacido.
72
00:05:56,422 --> 00:05:58,925
��xito en la Verificaci�n de la Leyenda!
La leyenda de esta semana ha nacido.
73
00:06:00,293 --> 00:06:03,895
Para terminar el programa veremos
una pelea entre dos leyendas...
74
00:06:03,896 --> 00:06:05,967
por el premio en efectivo
de 20.000.000 de wones.
75
00:06:06,299 --> 00:06:08,404
El tercer round de 3 minutos
ha comenzado.
76
00:06:08,501 --> 00:06:11,937
Sus habilidades de pelea son grandiosas,
y vienen armadas con tenacidad.
77
00:06:11,938 --> 00:06:13,679
Es terrible.
78
00:06:13,773 --> 00:06:15,343
Es una pelea feroz.
79
00:06:15,541 --> 00:06:17,487
Es un encuentro
extraordinariamente excitante.
80
00:06:17,744 --> 00:06:20,479
�Qui�n ganar� los 20.000.000 esta semana?
81
00:06:20,480 --> 00:06:22,314
Ninguno de los contendientes
retroceder�.
82
00:06:22,315 --> 00:06:24,124
Simplemente no ceden.
83
00:06:27,220 --> 00:06:31,293
PU�OS LEGENDARIOS
84
00:06:32,658 --> 00:06:38,692
Vamos por un cachorro...
85
00:06:38,693 --> 00:06:46,816
y al parque acu�tico al
que fuimos con mam�...
86
00:06:51,477 --> 00:06:52,511
[Su mensaje ha sido enviado]
87
00:06:52,512 --> 00:06:53,820
[Su mensaje ha sido enviado.
Notificaci�n de recibidos]
88
00:06:56,382 --> 00:06:58,487
No le�do, no le�do, no le�do.
89
00:07:02,255 --> 00:07:04,132
Este plato de fideos es delicioso.
90
00:07:04,757 --> 00:07:06,634
Gracias.
91
00:07:07,860 --> 00:07:09,066
�Sab�as?
92
00:07:11,097 --> 00:07:14,078
Cuanto mejor pelean,
mejor cocinan.
93
00:07:16,102 --> 00:07:18,878
He o�do que eras famoso cuando
estabas en secundaria.
94
00:07:19,338 --> 00:07:23,616
Su pelea con los 5 mejores luchadores de
la secundaria Sur de Se�l es legendaria.
95
00:07:23,943 --> 00:07:25,744
Ya he dicho que no.
96
00:07:25,745 --> 00:07:27,691
�Por qu� se ha molestado
en venir hasta aqu�?
97
00:07:27,780 --> 00:07:30,488
Ellos siguen llamando.
98
00:07:32,251 --> 00:07:34,697
No s� qui�nes son esas locas personas...
99
00:07:34,754 --> 00:07:37,997
pero yo no era un abusador en la escuela.
100
00:07:38,458 --> 00:07:41,098
Si vino aqu� por eso, no tiene
que pagar, s�lo v�yase.
101
00:07:42,028 --> 00:07:45,032
�C�mo podr�a no pagar este
delicioso taz�n de fideos?
102
00:07:45,798 --> 00:07:47,766
20.000.000 de premio por una semana.
Es mucho dinero.
103
00:07:47,767 --> 00:07:49,713
[Luchador Legendario.
Productora Hong Kyu Min]
104
00:07:50,069 --> 00:07:51,844
De todos modos no tiene muchos clientes.
105
00:07:51,938 --> 00:07:53,918
Ya se lo dije, no lo har�.
106
00:07:54,040 --> 00:07:55,774
Una compa��a difusora no
acepta un no por respuesta.
107
00:07:55,775 --> 00:07:56,981
Por favor, v�yase.
108
00:07:57,710 --> 00:08:00,850
Si careciera de confianza...
109
00:08:00,947 --> 00:08:03,791
�har�a un programa tan duro
como Luchador Legendario?
110
00:08:03,916 --> 00:08:05,450
No lo s�, no lo he visto.
111
00:08:05,451 --> 00:08:10,366
Si careciera de confianza en usted,
�estar�a aqu� en este momento?
112
00:08:10,623 --> 00:08:12,967
�C�mo podr�a saberlo?
113
00:08:13,059 --> 00:08:16,506
Creo que podr�a retarme a m� misma
para ganar esos 20.000.000
114
00:08:16,696 --> 00:08:20,439
Cuando tenga confianza en s� mismo,
ll�meme por favor.
115
00:08:21,133 --> 00:08:23,739
Un hombre con orgullo es el
hombre m�s hermoso.
116
00:08:25,505 --> 00:08:26,711
Lo que usted diga.
117
00:08:32,678 --> 00:08:34,248
- Gracias.
- Gracias.
118
00:08:34,347 --> 00:08:35,724
�l llamar� pronto.
119
00:08:35,848 --> 00:08:38,328
Lo siento, era nuestro
trabajo convencerlo.
120
00:08:38,718 --> 00:08:41,953
Un hombre luce m�s incompetente
cuando tiene que decir lo siento.
121
00:08:41,954 --> 00:08:42,989
Vamos.
122
00:08:56,736 --> 00:09:00,616
S�, madre.
Estoy en el restaurante.
123
00:09:02,308 --> 00:09:03,446
�Ahora?
124
00:09:03,743 --> 00:09:05,313
�C�mo has estado?
125
00:09:06,646 --> 00:09:07,750
�C�mo est�s, chica?
126
00:09:07,847 --> 00:09:11,294
�Qu� te demor� tanto?
La comida est� fr�a ahora.
127
00:09:11,551 --> 00:09:14,122
�l nunca tuvo el concepto del tiempo.
128
00:09:14,220 --> 00:09:16,257
Vine lo m�s r�pido que pude.
129
00:09:16,956 --> 00:09:18,230
Ten un taz�n de sopa de pastel de arroz.
130
00:09:18,591 --> 00:09:21,860
Oye, Soo Bin,
�qu� haces aqu�?
131
00:09:21,861 --> 00:09:23,465
�Por qu� llegaste tan temprano?
132
00:09:24,030 --> 00:09:25,236
�Eh?
133
00:09:28,134 --> 00:09:30,478
�Qu� pasa?
134
00:09:30,770 --> 00:09:32,010
�Quieres una bebida?
135
00:09:32,805 --> 00:09:34,307
No, no.
136
00:09:34,707 --> 00:09:38,018
�Por qu� no?�Renunciaste a beber despu�s
de la muerte de tu esposa? Perdedor.
137
00:09:38,144 --> 00:09:39,418
�C�mo lo supiste?
138
00:09:39,712 --> 00:09:41,919
Eres malo.
139
00:09:44,050 --> 00:09:46,087
Soo Bin, ven y come conmigo.
140
00:09:46,586 --> 00:09:48,620
Creo que es un invitado muy especial.
141
00:09:48,621 --> 00:09:50,589
Es como probar un buffet
cada vez que viene.
142
00:09:50,590 --> 00:09:52,090
Prueba algunos fideos salteados.
143
00:09:52,091 --> 00:09:53,525
Est�n muy buenos.
144
00:09:53,526 --> 00:09:56,895
Mam�, no hagas todo esto por m�.
145
00:09:56,896 --> 00:09:58,296
Tambi�n ustedes paren.
146
00:09:58,297 --> 00:10:00,834
Debes ser feliz teniendo todo
el amor de tu suegra.
147
00:10:02,234 --> 00:10:06,649
Si te vas hambriento a casa no ser�
capaz de dormir bien esta noche.
148
00:10:07,974 --> 00:10:10,250
Esto es delicioso.
149
00:10:11,177 --> 00:10:13,020
Soo Bin ven aqu�.
Comamos juntos.
150
00:10:13,379 --> 00:10:14,483
Ven.
151
00:10:14,914 --> 00:10:16,325
Habla con �l mientras comen.
152
00:10:18,918 --> 00:10:21,057
�Hizo Soo Bin algo malo?
153
00:10:24,790 --> 00:10:26,491
�Quieres que le diga?
154
00:10:26,492 --> 00:10:27,937
D�jenme en paz.
155
00:10:29,328 --> 00:10:31,774
No te atrevas a empezar a discutir.
156
00:10:31,864 --> 00:10:34,367
Si no quieres hablar,
al menos ven y come.
157
00:10:36,235 --> 00:10:38,044
�Tienes algo de tiempo libre
ma�ana por la ma�ana?
158
00:10:39,138 --> 00:10:41,439
�Ma�ana?
�Por qu�?
159
00:10:41,440 --> 00:10:43,113
�Tienes tiempo o no?
160
00:10:43,509 --> 00:10:47,548
Lo har�,
encontrar� tiempo.
161
00:10:49,749 --> 00:10:50,921
�Qu� est�s haciendo?
162
00:10:51,150 --> 00:10:53,460
Detente, pap�.
163
00:10:59,792 --> 00:11:03,239
Buen trabajo criando a tu hija.
164
00:11:04,363 --> 00:11:06,639
�Qu� haces para vivir?
165
00:11:08,000 --> 00:11:10,002
Tengo un peque�o restaurante.
166
00:11:10,403 --> 00:11:14,579
�Aprendi� de su padre a usar
una pluma como cuchillo?
167
00:11:14,707 --> 00:11:15,811
Lo siento.
168
00:11:15,941 --> 00:11:19,354
Pagar� la cuenta del hospital,
me disculpo sinceramente.
169
00:11:19,612 --> 00:11:21,880
Por favor, permita a mi hija
asistir a la escuela.
170
00:11:21,881 --> 00:11:24,549
Cuando salga de aqu�
esa perra estar� muerta.
171
00:11:24,550 --> 00:11:25,722
�Eun Seo!
172
00:11:26,085 --> 00:11:28,395
No, se�or.
Es mi culpa.
173
00:11:28,487 --> 00:11:30,255
No la he criado bien.
174
00:11:30,256 --> 00:11:31,894
Lo que usted diga.
175
00:11:55,347 --> 00:11:58,226
Estoy feliz de que tengas un sue�o.
176
00:12:05,357 --> 00:12:06,995
�Por qu� te peleaste con ella?
177
00:12:09,795 --> 00:12:13,709
Si yo fuera t� la habr�a apu�alado
con una pluma estilogr�fica.
178
00:12:15,101 --> 00:12:19,413
S�lo tienes la mitad de mis genes,
por eso eres amable.
179
00:12:19,939 --> 00:12:24,410
Si anduvieras clavando plumas,
podr�as haber matado a alguien.
180
00:12:25,845 --> 00:12:27,552
�Crees que es gracioso?
181
00:12:27,713 --> 00:12:28,589
No.
182
00:12:28,681 --> 00:12:31,015
Si tienes dinero, c�mprame
una pluma estilogr�fica.
183
00:12:31,016 --> 00:12:33,155
�As� puedo matar a la gente molesta
que se pone en mi camino!
184
00:12:36,956 --> 00:12:38,560
�Tienes el dinero?
185
00:12:38,924 --> 00:12:40,130
Por supuesto.
186
00:12:40,326 --> 00:12:42,360
O� que apenas puedes pagar
la renta del restaurante.
187
00:12:42,361 --> 00:12:45,103
�Qui�n dijo eso?
Tengo muchos clientes estos d�as.
188
00:12:49,635 --> 00:12:50,978
Creo que lo sabes.
189
00:13:04,617 --> 00:13:05,652
Hola.
190
00:13:06,185 --> 00:13:07,391
S�, soy yo.
191
00:13:08,954 --> 00:13:10,524
�Luchador Legendario?
192
00:13:10,890 --> 00:13:12,563
�Conoce al se�or Lim Deok Kyu?
193
00:13:12,892 --> 00:13:14,599
Su amigo de la secundaria que
administra una tienda de fideos.
194
00:13:14,827 --> 00:13:18,172
He escuchado que eran rivales
en la secundaria Sadang.
195
00:13:18,631 --> 00:13:23,478
�Qu� opina de un combate en un
gran ring despu�s de 25 a�os?
196
00:13:24,069 --> 00:13:26,413
El se�or Lim acept� estar en el programa.
197
00:13:26,505 --> 00:13:30,375
No s� qui�n le dijo eso.
198
00:13:30,376 --> 00:13:33,949
Pero soy un empleado de oficina com�n.
Esto es absurdo.
199
00:13:34,246 --> 00:13:36,248
Estoy muy lejos de ser violento.
200
00:13:40,052 --> 00:13:41,030
Tengo que irme ahora.
201
00:13:41,754 --> 00:13:43,358
- Llama a la polic�a.
- S�.
202
00:13:53,299 --> 00:13:59,773
Las perras tienen lavado el cerebro con
peri�dicos comunistas y Twitter.
203
00:14:00,072 --> 00:14:02,916
Piensan que un empresario es
un maldito pedazo de mierda.
204
00:14:17,022 --> 00:14:17,922
Gerente Lee.
205
00:14:17,923 --> 00:14:18,765
S�.
206
00:14:19,258 --> 00:14:22,594
La gente joven no tiene
moral en estos d�as.
207
00:14:22,595 --> 00:14:26,668
�No se pone la gente un poco
agresiva cuando se emborracha?
208
00:14:28,567 --> 00:14:29,671
�Verdad se�or Park?
209
00:14:29,768 --> 00:14:32,374
Es verdad, Presidente Son.
210
00:14:43,682 --> 00:14:47,391
El hombre de monta�a usa
un sombrero de nube.
211
00:14:47,653 --> 00:14:51,726
�l vuela como una mariposa.
212
00:14:51,957 --> 00:14:55,962
Se acerca en silencio.
213
00:14:56,428 --> 00:14:57,729
�Qu� cuarto es?
214
00:14:57,730 --> 00:14:58,936
El cuarto n�mero uno.
215
00:15:00,499 --> 00:15:02,000
Traigan al jefe.
216
00:15:02,001 --> 00:15:02,945
S�, se�or.
217
00:15:07,206 --> 00:15:08,106
Sang Ho.
218
00:15:08,107 --> 00:15:09,051
S�.
219
00:15:09,842 --> 00:15:11,412
Enc�rgate de esto.
220
00:15:18,384 --> 00:15:20,364
El premio acumulado es de 40.000.000.
221
00:15:20,452 --> 00:15:22,820
�l ha ganado por segunda vez en una ronda.
222
00:15:22,821 --> 00:15:26,098
Va por los 60.000.000, es Choi Joong Man,
mejor conocido como el se�or Tortuga.
223
00:15:26,292 --> 00:15:29,466
El Se�or Tortuga est�
dominando el combate.
224
00:15:31,196 --> 00:15:33,064
Tiene fuerza sobrehumana.
225
00:15:33,065 --> 00:15:35,800
Est� pisoteando al oponente.
226
00:15:35,801 --> 00:15:36,643
Lev�ntate.
227
00:15:36,735 --> 00:15:39,404
- �En serio es un oficinista?
- Lev�ntate.
228
00:15:39,405 --> 00:15:41,681
Luce como un atleta profesional.
229
00:15:41,774 --> 00:15:44,220
�C�mo puedes compararlo con nosotros?
230
00:15:51,016 --> 00:15:52,483
�Un golpe definitivo!
231
00:15:52,484 --> 00:15:56,022
Por primera vez en este programa,
esta es la tercera victoria consecutiva.
232
00:15:57,957 --> 00:15:58,856
Esperen.
233
00:15:58,857 --> 00:16:01,098
�Es que una patada de f�tbol
no va contra las reglas?
234
00:16:01,260 --> 00:16:02,093
Se�or Tortuga.
235
00:16:02,094 --> 00:16:04,802
- Alto por favor.
- �Alto, alto!
236
00:16:04,897 --> 00:16:06,097
�Cu�l es su problema?
237
00:16:06,098 --> 00:16:08,433
Est� ignorando al r�feri,
el se�or Tortuga ha enloquecido.
238
00:16:08,434 --> 00:16:09,554
Apres�rense y det�nganlo.
239
00:16:09,555 --> 00:16:10,675
�Alto, alto!
240
00:16:11,437 --> 00:16:13,075
Es brutal.
241
00:16:13,372 --> 00:16:14,572
Esto no es un combate.
242
00:16:14,573 --> 00:16:17,349
Choi est� tratando de infringir
dolor a su oponente.
243
00:16:17,443 --> 00:16:19,719
Esto es un insulto al sagrado ring.
244
00:16:19,845 --> 00:16:22,826
No es una leyenda.
Necesita ser descalificado.
245
00:16:23,048 --> 00:16:26,784
Pierde al ser descalificado.
246
00:16:26,785 --> 00:16:29,959
Choi comete una falta y pierde la
oportunidad de su tercera victoria.
247
00:16:30,255 --> 00:16:33,890
Choi Joong Man pierde por descalificaci�n.
Adi�s a los sesenta millones.
248
00:16:37,029 --> 00:16:40,670
[Leyenda secundaria Sadang]
249
00:16:42,868 --> 00:16:44,848
Se�or Lim, usted es un verdadero hombre.
250
00:16:45,604 --> 00:16:46,412
�Qu�?
251
00:16:46,505 --> 00:16:48,212
Es muy varonil.
252
00:16:48,974 --> 00:16:50,078
Hola.
253
00:16:50,776 --> 00:16:51,880
Hola.
254
00:16:54,513 --> 00:16:56,390
- S�game, por favor.
- S�.
255
00:17:27,479 --> 00:17:32,189
�Eres un representante nacional?
256
00:17:33,552 --> 00:17:34,826
Algo as�.
257
00:17:36,021 --> 00:17:39,366
Present�monos,
soy Seo Kang Kuk.
258
00:17:41,627 --> 00:17:43,072
Lim Deok Kyu.
259
00:17:43,295 --> 00:17:44,706
�Tienes un negocio?
260
00:17:45,531 --> 00:17:46,497
S�.
261
00:17:46,498 --> 00:17:47,704
�Un restaurante?
262
00:17:48,033 --> 00:17:49,171
�Qu�?
263
00:17:50,836 --> 00:17:53,180
Puedo adivinarlo mucho con s�lo
mirar a una persona.
264
00:17:54,873 --> 00:17:58,753
Hablemos sobre eso despu�s
y que empiece la pelea.
265
00:17:58,844 --> 00:17:59,822
Peleen.
266
00:18:04,283 --> 00:18:05,353
En serio.
267
00:18:05,451 --> 00:18:08,022
Fui miembro del Servicio de
Inteligencia Nacional
268
00:18:08,353 --> 00:18:11,357
�Por qu� no me creen?
269
00:18:11,957 --> 00:18:14,198
�No es exagerada la historia
de la Inteligencia Nacional?
270
00:18:14,426 --> 00:18:15,700
�Obtendr�s la aprobaci�n de contenidos?
271
00:18:16,228 --> 00:18:19,232
Interesante. Podemos omitir esta parte
de la junta de contenidos.
272
00:18:21,033 --> 00:18:26,039
Soy v�ctima de la lucha por el poder en
el Servicio de Inteligencia Nacional.
273
00:18:26,305 --> 00:18:30,412
Siempre estuve orgulloso de mi trabajo
y fui despedido de repente.
274
00:18:30,742 --> 00:18:35,748
�Por qu� los agentes deben ser despedidos
al iniciar una nueva administraci�n?
275
00:18:35,848 --> 00:18:39,091
�Acaso vivimos en los a�os 70
como los soldados de Silmido?
276
00:18:40,853 --> 00:18:45,189
Sigue diciendo que fue
un agente secreto...
277
00:18:45,190 --> 00:18:48,660
�qu� quiere exactamente?
278
00:18:48,927 --> 00:18:54,172
Quiero que me devuelvan mi trabajo
o una compensaci�n. Tengo que vivir.
279
00:18:54,533 --> 00:18:56,601
�Por qu� no le dice eso a
la Inteligencia Nacional...
280
00:18:56,602 --> 00:18:58,302
en lugar de en este programa?
281
00:18:58,303 --> 00:19:01,216
Ellos no me dejan.
282
00:19:01,273 --> 00:19:02,684
Se�or Seo.
283
00:19:03,475 --> 00:19:04,510
S�.
284
00:19:07,513 --> 00:19:13,156
�Qu� hac�a en Inteligencia Nacional
antes de ser despedido?
285
00:19:14,520 --> 00:19:18,093
Es informaci�n confidencial,
no puedo decirle.
286
00:19:20,025 --> 00:19:20,969
Graben.
287
00:19:22,127 --> 00:19:25,108
Sus movimientos de Taekwondo
son muy cortos.
288
00:19:25,297 --> 00:19:27,436
Y es golpeado como la
corta persona que es.
289
00:19:27,699 --> 00:19:32,170
Si en verdad era un agente secreto,
me preocupa nuestra seguridad nacional.
290
00:19:40,712 --> 00:19:44,956
Un golpe muy fuerte al abdomen.
Ha sido un gran impacto para �l.
291
00:20:01,567 --> 00:20:04,548
El legendario agente de la
Inteligencia Nacional ha ca�do.
292
00:20:04,870 --> 00:20:06,042
R�ndase.
293
00:20:06,638 --> 00:20:08,982
Se�or Seo r�ndase.
294
00:20:09,174 --> 00:20:11,415
Est� aguantando se�or Seo.
295
00:20:11,743 --> 00:20:13,586
Dije que se rinda.
296
00:20:13,679 --> 00:20:15,488
Sigue haci�ndolo bien.
297
00:20:17,316 --> 00:20:19,990
Esperen. �Qu� sucede?
298
00:20:20,385 --> 00:20:23,366
Se�or Seo, �a d�nde va?
299
00:20:23,522 --> 00:20:24,728
�Se�or Seo!
300
00:20:25,891 --> 00:20:28,895
�Es este un programa de comedia?
301
00:20:29,261 --> 00:20:33,539
No te pago un gran salario
para hacer comedia.
302
00:20:33,899 --> 00:20:36,834
No editen nada sobre la historia
de la Inteligencia Nacional.
303
00:20:36,835 --> 00:20:38,712
La Inteligencia Nacional entender�
que lo hicimos por entretenimiento.
304
00:20:38,804 --> 00:20:41,205
S�.
Vamos con el siguiente concursante.
305
00:20:41,206 --> 00:20:43,174
Sol�as hacer programas de alta
audiencia en la tele abierta.
306
00:20:43,175 --> 00:20:44,944
Pero ahora, tu programa
tiene s�lo un punto...
307
00:20:44,945 --> 00:20:46,713
de cuota de pantalla en nuestra cadena.
308
00:20:46,812 --> 00:20:50,419
De alg�n modo, nos sentimos insultados.
309
00:20:50,616 --> 00:20:51,720
�Qui�n sigue?
310
00:20:52,951 --> 00:20:58,367
Aqu� tenemos a nuestro �ltimo
concursante de Luchador Legendario.
311
00:20:58,724 --> 00:21:00,169
Su nombre es Lim Deok Kyu.
312
00:21:00,392 --> 00:21:03,566
Tiene 43 a�os y es due�o de
un restaurante de fideos.
313
00:21:04,096 --> 00:21:06,485
Era una leyenda en la
secundaria Sadang...
314
00:21:06,486 --> 00:21:08,875
y controlaba el distrito
Dongjak hace 25 a�os.
315
00:21:08,967 --> 00:21:13,712
El carism�tico Luchador Legendario
entra al ring.
316
00:21:22,748 --> 00:21:23,749
Peleen.
317
00:21:27,552 --> 00:21:32,262
El se�or Lim era un boxeador
amateur hasta la secundaria.
318
00:21:32,557 --> 00:21:36,972
El se�or Lim era boxeador,
no un atleta de artes marciales.
319
00:21:43,302 --> 00:21:44,535
Patada baja.
320
00:21:44,536 --> 00:21:47,574
Miren esa patada baja.
No hay tal cosa en el boxeo.
321
00:21:59,618 --> 00:22:03,930
El se�or Lim parece let�rgico.
322
00:22:06,525 --> 00:22:08,664
R�feri, apres�relos, el espect�culo
est� demasiado flojo.
323
00:22:09,161 --> 00:22:10,071
Peleen.
324
00:22:11,029 --> 00:22:13,771
Se�or Jung, ap�rese y term�nelo.
325
00:22:37,356 --> 00:22:39,267
�Qu� acaba de suceder?
326
00:22:39,691 --> 00:22:41,025
Nuestro Jung Sang Ho...
327
00:22:41,026 --> 00:22:43,438
el campe�n de peso medio ha ca�do.
328
00:22:43,562 --> 00:22:46,736
Jung est� bien.
Est� bien. �Vamos!
329
00:23:02,981 --> 00:23:04,756
�Gancho izquierdo!
�Gancho izquierdo!
330
00:23:04,816 --> 00:23:06,117
�Gancho derecho al ment�n!
331
00:23:06,118 --> 00:23:07,426
�Cae!
332
00:23:07,519 --> 00:23:09,620
Jung est� en el piso otra vez.
333
00:23:09,621 --> 00:23:11,322
El contendiente que vino para verificar
sus habilidades de pelea...
334
00:23:11,323 --> 00:23:14,304
noque� a nuestro atleta profesional.
335
00:23:14,426 --> 00:23:16,872
Esto es incre�ble.
336
00:23:16,995 --> 00:23:19,271
- �Est� bien Jung?
- �Santo cielo!
337
00:23:20,599 --> 00:23:22,909
Se�or Jung.
�Jung Sang Ho!
338
00:23:23,435 --> 00:23:25,278
�Jung, lev�ntese!
339
00:23:37,582 --> 00:23:40,426
En una hora grabamos el programa.
�Va a estar bien?
340
00:23:41,486 --> 00:23:44,865
Supongo que una hora ser� suficiente.
341
00:23:49,194 --> 00:23:49,865
D�jeme ver.
342
00:23:53,632 --> 00:23:54,667
Estoy bien.
343
00:23:54,733 --> 00:23:57,043
Creo que le va peor que a m�.
344
00:24:03,041 --> 00:24:06,716
Le dije que ten�a confianza en usted.
345
00:24:08,146 --> 00:24:10,820
Por favor, resista el dolor y
gane una pelea m�s.
346
00:24:11,082 --> 00:24:14,359
Por 20.000.000 y la cuota de pantalla.
347
00:24:14,619 --> 00:24:16,496
No me preocupo por la cuota de pantalla.
348
00:24:16,555 --> 00:24:18,557
Si gano, �puedo tener el
dinero de inmediato?
349
00:24:18,657 --> 00:24:21,797
Sobre el terreno, en un sobre blanco.
350
00:24:22,794 --> 00:24:26,332
El otro concursante gan�
por descalificaci�n.
351
00:24:27,365 --> 00:24:31,279
Pienso que el se�or Lim tiene el
95% de probabilidades de ganar.
352
00:24:31,369 --> 00:24:33,671
La paga por su aparici�n en el programa
ser� transferida a su cuenta.
353
00:24:33,672 --> 00:24:35,151
As� que apres�rese y vaya a casa.
354
00:24:36,441 --> 00:24:38,442
Eso fue dos semanas atr�s.
355
00:24:38,443 --> 00:24:41,287
Hay un nuevo concursante
de la semana pasada.
356
00:24:42,314 --> 00:24:43,816
�Qui�n es ese?
357
00:24:44,282 --> 00:24:46,421
�El agente de Inteligencia
Nacional no lo sabe?
358
00:24:46,518 --> 00:24:48,862
�Tienen que saberlo todo?
359
00:24:48,954 --> 00:24:50,160
�Qu�?
360
00:24:59,030 --> 00:25:03,911
Por el premio de 20.000.000.
Un combate entre dos leyendas.
361
00:25:05,070 --> 00:25:09,440
El se�or Shin Jae Seok noque�
al se�or Yoon Sung Jin.
362
00:25:09,441 --> 00:25:11,216
y gan� 20.000.000.
363
00:25:11,843 --> 00:25:16,792
�Lograr� vencer al sin precedentes
se�or Lim Deok Kyu?
364
00:25:18,450 --> 00:25:22,057
El se�or Shin dijo que nunca
practic� ning�n deporte.
365
00:25:22,120 --> 00:25:24,722
Pero como vimos la semana
pasada, es brutal...
366
00:25:24,723 --> 00:25:27,602
y tiene habilidades de pelea instintivas.
367
00:25:37,369 --> 00:25:39,440
Estas son las instrucciones.
368
00:25:39,738 --> 00:25:40,978
Hace mucho tiempo que no nos vemos.
369
00:25:41,606 --> 00:25:43,085
Ahora me reconoces.
370
00:25:43,408 --> 00:25:44,546
Dejen de conversar.
371
00:25:45,010 --> 00:25:48,355
No cabezazos, no patadas
de f�tbol, no codos.
372
00:25:48,613 --> 00:25:49,717
�Codos?
373
00:25:49,948 --> 00:25:50,983
Codazos.
374
00:25:53,552 --> 00:25:54,724
A sus esquinas.
375
00:26:10,802 --> 00:26:13,339
Soy Shin Jae Seok de la
secundaria Sur de Se�l.
376
00:26:43,101 --> 00:26:45,604
Has venido a un espect�culo como este.
Tu vida debe ser una mierda.
377
00:26:45,804 --> 00:26:47,340
Terminemos con esto.
378
00:26:48,607 --> 00:26:50,741
Creo que ambos est�n habl�ndose.
379
00:26:50,742 --> 00:26:53,985
Probablemente dicen algo como
"No nos hagamos da�o"
380
00:26:54,079 --> 00:26:55,946
El ataque de Shin contin�a.
381
00:26:55,947 --> 00:26:57,790
�Un derribe!
382
00:26:58,083 --> 00:27:01,826
Est� mostrando excelentes
habilidades el d�a de hoy.
383
00:27:01,920 --> 00:27:04,560
�Lim lograr� sobrevivir?
384
00:27:05,090 --> 00:27:09,561
�Shin aprendi� artes marciales?
Luce como un verdadero luchador.
385
00:27:36,588 --> 00:27:39,091
Entiende, s�lo necesito el dinero.
386
00:27:41,693 --> 00:27:44,173
Eso no est� bien.
387
00:27:44,562 --> 00:27:48,009
Cabezazos y codos, lo que pueda
causar lesiones, est� prohibido.
388
00:27:48,099 --> 00:27:50,545
Esto no es el callej�n se�or Shin.
389
00:27:54,105 --> 00:27:55,413
Es una advertencia. No cabezazos.
390
00:28:26,438 --> 00:28:27,382
Corte.
391
00:28:31,309 --> 00:28:32,117
Corte.
392
00:28:33,278 --> 00:28:34,985
�Alto, alto, alto!
393
00:28:39,217 --> 00:28:39,991
Corte.
394
00:28:40,085 --> 00:28:41,618
Es un corte.
�Corte!
395
00:28:41,619 --> 00:28:42,586
�Qu�?
396
00:28:42,587 --> 00:28:46,399
No podemos mostrar todos esos tatuajes.
No podemos transmitir esto.
397
00:28:46,891 --> 00:28:48,495
�Por qu� no?
398
00:28:48,727 --> 00:28:50,260
Los ni�os de ahora aman esto.
399
00:28:50,261 --> 00:28:54,232
Se�or Shin, �quiere mostrar
sus d�as de g�ngster?
400
00:28:57,602 --> 00:29:01,778
Es nuestro dinero as�
que siga mis reglas.
401
00:29:04,342 --> 00:29:07,880
Editen la escena cuando se quita la camisa
y contin�en a partir de la pelea.
402
00:29:09,581 --> 00:29:11,356
As� es como he estado viviendo.
403
00:29:12,417 --> 00:29:13,361
Peleen.
404
00:29:23,361 --> 00:29:25,602
Lim arrincona a Shin.
405
00:29:35,006 --> 00:29:36,540
Un flujo incesante de golpes.
406
00:29:36,541 --> 00:29:38,208
Es peligroso para Shin.
407
00:29:38,209 --> 00:29:39,076
Un gancho izquierdo.
408
00:29:39,077 --> 00:29:41,145
Gancho derecho. Gancho izquierdo.
Gancho derecho.
409
00:29:41,146 --> 00:29:43,080
Contin�an los ganchos izquierdos.
410
00:29:43,081 --> 00:29:44,081
TKO. Fin.
411
00:29:44,082 --> 00:29:47,086
El r�feri dice alto.
412
00:29:47,218 --> 00:29:50,222
El r�feri detiene el combate.
413
00:29:50,555 --> 00:29:52,762
Lim es el ganador.
414
00:29:52,924 --> 00:29:54,597
Es impresionante.
415
00:29:54,826 --> 00:29:56,326
Despu�s de noquear a
un atleta profesional...
416
00:29:56,327 --> 00:29:59,740
ha derrotado perfectamente al ganador
de la semana pasada, Shin Jae Seok.
417
00:29:59,964 --> 00:30:02,843
Una nueva estrella ha nacido.
418
00:30:07,238 --> 00:30:09,718
Shin Jae Seok,
�est�s bien?
419
00:30:16,981 --> 00:30:18,654
No ca�.
420
00:30:23,254 --> 00:30:26,997
Vamos a promocionar agresivamente
el programa de esta semana.
421
00:30:27,091 --> 00:30:30,470
El due�o de una tienda de fideos
noquea a un atleta profesional.
422
00:30:30,595 --> 00:30:33,667
Va a convertirse en la
sensaci�n en una noche.
423
00:30:33,865 --> 00:30:36,675
Ya que estamos en ello, �por qu�
no vamos por la d�cima victoria?
424
00:30:36,935 --> 00:30:38,312
Termin� para m�.
425
00:30:38,736 --> 00:30:39,680
�Perd�n?
426
00:30:39,771 --> 00:30:41,512
S�lo necesito 20.000.000.
427
00:30:41,606 --> 00:30:44,382
Una persona no debe golpear a otros
y ser pateado por dinero.
428
00:30:45,210 --> 00:30:48,453
Creo que habitualmente s�lo
piensa en usted mismo.
429
00:30:48,580 --> 00:30:53,325
�Qu� pasa con nuestra televisora
que acaba de darle 20.000.000?
430
00:30:53,418 --> 00:30:54,988
Voy a detenerme aqu�.
431
00:30:55,086 --> 00:30:57,657
Puede usar este auto para ir a casa.
432
00:30:58,356 --> 00:31:00,131
Gracias por todo.
433
00:31:02,794 --> 00:31:04,137
Se�or Lim Deok Kyu.
434
00:31:05,363 --> 00:31:07,969
�No deber�as dejar la actitud genial
para los j�venes de 20 a�os?
435
00:31:08,266 --> 00:31:11,501
Los cuarentones deben hacer
cualquier cosa por dinero.
436
00:31:11,502 --> 00:31:12,879
Tienes familia.
437
00:31:17,108 --> 00:31:18,519
Le ver� en unos d�as.
438
00:31:21,813 --> 00:31:22,985
�No debi� irse ya a casa?
439
00:31:23,648 --> 00:31:24,781
�Quiere que tome este taxi?
440
00:31:24,782 --> 00:31:26,728
�Por qu� no llama al chofer de
Inteligencia Nacional?
441
00:31:26,985 --> 00:31:29,019
Le dije que me despidieron.
442
00:31:29,020 --> 00:31:30,921
Si quiere verse tan mal en la tele...
443
00:31:30,922 --> 00:31:34,927
vaya y si�ntese a la primera fila en los
programas de competencias de talento.
444
00:31:38,730 --> 00:31:42,303
Por favor no editen nada de mi episodio.
445
00:31:42,867 --> 00:31:45,108
Los gerentes de Inteligencia
Nacional deben ver esto.
446
00:31:46,104 --> 00:31:48,084
Esa perra arrogante.
447
00:31:48,873 --> 00:31:52,150
�Qu� edad tienes?
Yo nac� en Enero, 1970.
448
00:31:57,282 --> 00:31:58,727
�Cu�nto tiempo ha sido?
449
00:31:59,317 --> 00:32:00,762
�25, 26 a�os?
450
00:32:00,985 --> 00:32:02,157
Ha pasado mucho.
451
00:32:03,021 --> 00:32:04,659
�C�mo est�n tus padres?
452
00:32:05,490 --> 00:32:08,835
�Con un hijo como yo?
453
00:32:09,694 --> 00:32:10,968
Hace tiempo que fallecieron.
454
00:32:11,095 --> 00:32:13,837
Lamento no haber ido a los funerales.
455
00:32:15,133 --> 00:32:18,046
Tampoco yo fui, estaba en la c�rcel.
456
00:32:18,469 --> 00:32:19,880
�C�mo est�n tus ni�os?
457
00:32:21,172 --> 00:32:23,345
Soy soltero.
458
00:32:23,608 --> 00:32:27,317
�No me veo como un estudiante
de secundaria?
459
00:32:30,081 --> 00:32:32,322
�La vida es dura, eh?
460
00:32:32,417 --> 00:32:35,455
�Para m�?
Me va bien.
461
00:32:35,820 --> 00:32:39,461
Este espect�culo fue por diversi�n.
S�lo quer�a calentar.
462
00:32:40,158 --> 00:32:44,072
Todav�a tienes ese pu�o.
463
00:32:46,464 --> 00:32:48,501
Mi auto est� aqu�. Espera.
464
00:32:51,602 --> 00:32:56,449
Si alguien te molesta en
el trabajo, ll�mame.
465
00:32:57,442 --> 00:33:00,013
Y gana mucho dinero de ese
est�pido programa.
466
00:33:02,880 --> 00:33:04,518
�Todav�a ves a los chicos?
467
00:33:04,816 --> 00:33:05,886
�Los chicos?
468
00:33:06,017 --> 00:33:07,655
Ya sabes, Jin Ho y Sang Ho.
469
00:33:08,186 --> 00:33:10,291
No los he visto desde entonces.
470
00:33:11,122 --> 00:33:15,070
�En serio?
Vayamos a tomar un trago alguna vez.
471
00:33:17,996 --> 00:33:19,498
Jae Seok.
472
00:33:20,631 --> 00:33:24,340
Seguro que tuviste momentos dif�ciles ah�,
deb� haberte visitado.
473
00:33:24,669 --> 00:33:25,875
�D�nde?
474
00:33:26,304 --> 00:33:27,681
La correccional de menores.
475
00:33:29,073 --> 00:33:30,711
Te refieres a la prisi�n.
476
00:33:32,477 --> 00:33:34,047
�Te sientes apenado?
477
00:33:34,312 --> 00:33:35,445
S�.
478
00:33:35,446 --> 00:33:38,086
Si estabas apenado,
haberme dejado ganar.
479
00:33:41,386 --> 00:33:42,558
Nos vemos.
480
00:33:54,265 --> 00:33:56,133
�Por qu� te sientas atr�s?
481
00:33:56,134 --> 00:33:57,901
No soy tu chofer.
482
00:33:57,902 --> 00:34:00,437
Lo siento, ese es amigo m�o.
483
00:34:00,438 --> 00:34:02,145
D�jame tener esto por hoy.
484
00:34:02,774 --> 00:34:03,607
�Eh?
485
00:34:03,608 --> 00:34:05,042
�Qu� pasa con tu cara?
486
00:34:05,043 --> 00:34:06,386
�Perdiste?
487
00:34:07,445 --> 00:34:10,289
Te lo contar� luego.
Ap�rate y v�monos.
488
00:34:11,416 --> 00:34:13,283
Te llamas g�ngster a ti mismo.
489
00:34:13,284 --> 00:34:17,130
Eres una desgracia para los g�ngsteres.
Oh, mi cabeza.
490
00:34:20,358 --> 00:34:21,428
Hasta luego.
491
00:34:39,243 --> 00:34:41,519
Uno, dos, r�pido.
492
00:34:42,246 --> 00:34:44,317
Un, dos, tres.
Un, dos, tres.
493
00:34:44,482 --> 00:34:46,723
Tardas.
Uno, dos.
494
00:34:48,853 --> 00:34:50,628
Despierta.
�Eh?
495
00:34:51,489 --> 00:34:52,729
Un toque.
496
00:34:52,957 --> 00:34:54,197
M�s r�pido.
497
00:34:54,892 --> 00:34:56,769
�Por qu� boxeamos?
498
00:34:57,628 --> 00:34:59,005
�Para aumentar el prestigio nacional?
499
00:34:59,263 --> 00:35:00,571
Y una mierda.
500
00:35:01,365 --> 00:35:03,038
Boxeamos porque queremos ser ricos.
501
00:35:04,202 --> 00:35:07,809
Para la gente pobre como t�, que no
estudia, la �nica manera de ser rico es...
502
00:35:08,139 --> 00:35:12,610
obteniendo una medalla que pague pensi�n
o convertirse en campe�n de boxeo.
503
00:35:12,910 --> 00:35:14,355
As� que trabajen duro.
504
00:35:14,579 --> 00:35:15,579
S�, entrenador.
505
00:35:15,580 --> 00:35:18,686
Hasta las Olimpiadas de 1988,
trabajemos duro por un a�o.
506
00:35:19,550 --> 00:35:20,722
�Entienden?
507
00:35:20,885 --> 00:35:22,091
S�.
508
00:35:23,488 --> 00:35:25,490
- Pueden irse.
- Gracias, entrenador.
509
00:35:27,091 --> 00:35:28,229
Estos ni�os.
510
00:35:55,486 --> 00:35:56,556
�Lim Deok Kyu!
511
00:35:59,891 --> 00:36:00,801
�Deok Kyu!
512
00:36:00,925 --> 00:36:02,199
�Qu� carajo?
513
00:36:04,061 --> 00:36:07,099
Soy tu compa�ero,
estamos en la misma clase.
514
00:36:07,632 --> 00:36:08,474
�Sadang?
515
00:36:08,566 --> 00:36:09,670
S�.
516
00:36:13,538 --> 00:36:15,438
No lastimamos a un inocente transe�nte.
517
00:36:15,439 --> 00:36:17,282
S�lo queremos patear tu trasero.
518
00:36:27,818 --> 00:36:29,058
Chicos.
519
00:36:31,756 --> 00:36:33,030
S�lo det�nganse.
520
00:36:37,495 --> 00:36:40,840
Estudiantes de Sadang.
V�yanse.
521
00:36:43,801 --> 00:36:45,405
�Est�s loco?
522
00:36:50,007 --> 00:36:52,009
Los bastardos de Sadang no tienen remedio.
523
00:36:55,947 --> 00:36:57,255
Les dije que se fueran.
524
00:36:58,516 --> 00:36:59,620
Vamos.
525
00:37:00,184 --> 00:37:01,185
Carajo.
526
00:37:03,354 --> 00:37:04,799
Idiota.
527
00:37:07,091 --> 00:37:08,399
Maldito.
528
00:37:19,437 --> 00:37:20,711
Lo siento.
529
00:37:21,205 --> 00:37:23,151
Soy Lim Deok Kyu de la
secundaria Sadang.
530
00:37:23,841 --> 00:37:25,946
Soy un atleta as� que no puedo
meterme en problemas.
531
00:37:27,979 --> 00:37:29,185
Hasta luego.
532
00:37:30,581 --> 00:37:31,753
Detente.
533
00:37:36,387 --> 00:37:38,389
Estudien duro chicos.
534
00:37:38,723 --> 00:37:39,963
Tenemos que ir a la universidad.
535
00:37:40,458 --> 00:37:42,199
Oye, Olimpiadas 88.
536
00:37:43,094 --> 00:37:44,402
�Olimpiadas 88!
537
00:37:49,634 --> 00:37:52,080
�Cu�ndo tienes tiempo de dormir?
Tienes que trabajar duro.
538
00:37:54,672 --> 00:37:56,083
�Qui�nes son?
539
00:37:56,340 --> 00:37:59,150
Escuch� que ayer golpeaste a unos
chicos de la Secundaria Sur de Se�l.
540
00:38:00,611 --> 00:38:02,318
Est� bien.
S�lo vete.
541
00:38:02,680 --> 00:38:04,180
No voy a causar problemas en la escuela.
542
00:38:04,181 --> 00:38:05,990
No vine por eso.
543
00:38:07,184 --> 00:38:11,223
Despu�s de mudarte aqu�, debiste
venir con nosotros en primer lugar.
544
00:38:15,593 --> 00:38:17,163
�Eres el l�der aqu�?
545
00:38:24,602 --> 00:38:26,138
�l es el n�mero uno.
546
00:38:26,637 --> 00:38:28,048
T� eres el n�mero dos.
547
00:38:28,606 --> 00:38:29,710
Entiendo.
548
00:38:30,241 --> 00:38:31,413
Este tipo.
549
00:38:31,676 --> 00:38:34,520
Queremos ser amigos del
representante nacional.
550
00:38:34,912 --> 00:38:35,720
�De acuerdo?
551
00:38:36,013 --> 00:38:37,515
�Qu� idiota!
552
00:38:40,251 --> 00:38:41,662
�Deber�amos salir?
553
00:38:43,921 --> 00:38:47,562
�D�jenme en paz, idiotas!
554
00:38:53,664 --> 00:38:58,374
Tienes una voz impresionante,
pero una mala actitud.
555
00:39:00,771 --> 00:39:02,148
�Est�s en el concurso de oratoria?
556
00:39:03,874 --> 00:39:06,787
Yo, Lim...
557
00:39:07,511 --> 00:39:10,549
Lim...
Yo, �cu�l es su nombre?
558
00:39:11,449 --> 00:39:13,258
Lim Deok Kyu.
559
00:39:13,617 --> 00:39:17,121
Lim Deok Kyu.
�Sal de donde est�s, perro!
560
00:39:17,388 --> 00:39:18,992
Lim Deok Kyu.
561
00:39:20,124 --> 00:39:23,196
Lim Deok Kyu.
�Sal de donde est�s, perro!
562
00:39:23,361 --> 00:39:24,237
�Qui�n eres?
563
00:39:24,328 --> 00:39:25,807
�Qu� carajo te importa?
564
00:39:26,364 --> 00:39:29,106
- Se�or Park. Llame al decano. R�pido.
- Lim Deok Kyu.
565
00:39:29,633 --> 00:39:32,273
- Pi�rdete.
- Qu� carajo.
566
00:39:32,670 --> 00:39:34,371
- �Est�s loco?
- �Qui�n eres?
567
00:39:34,372 --> 00:39:36,978
Salgan de mi camino, carajo.
568
00:39:38,876 --> 00:39:40,480
Lim Deok Kyu.
569
00:39:42,146 --> 00:39:44,251
�D�nde est�s?
Lim Deok Kyu.
570
00:39:58,696 --> 00:39:59,902
�Lo conoces?
571
00:40:00,264 --> 00:40:01,709
�Quieres hacerlo aqu�?
572
00:40:02,199 --> 00:40:03,940
�O vamos a un lugar tranquilo?
573
00:40:06,404 --> 00:40:07,610
Vamos.
574
00:40:10,441 --> 00:40:11,715
Oye. Olimpiadas.
575
00:40:14,078 --> 00:40:15,455
�De d�nde eres?
576
00:40:15,713 --> 00:40:18,284
Soy Shin Jae Seok de la
Secundaria Sur de Se�l. Idiota.
577
00:40:18,883 --> 00:40:21,295
�Por qu� vienes a nuestra
escuela sin permiso?
578
00:40:41,505 --> 00:40:42,916
Ese fue un buen golpe.
579
00:40:43,007 --> 00:40:44,543
No vine a verte a ti.
580
00:40:47,678 --> 00:40:48,445
�A d�nde vas?
581
00:40:48,446 --> 00:40:49,312
Estoy escapando.
582
00:40:49,313 --> 00:40:51,589
�Perro. Detente!
583
00:40:53,384 --> 00:40:58,265
Puedes dejarlo. No vine aqu� a verte a ti.
584
00:41:03,427 --> 00:41:05,236
- Espero que est� bueno.
- S�, espero que les guste.
585
00:41:05,563 --> 00:41:07,163
- �Es un soborno?
- S�, lo es.
586
00:41:07,164 --> 00:41:07,764
De acuerdo.
587
00:41:07,765 --> 00:41:08,932
- Gracias.
- Disfr�tenlo, por favor.
588
00:41:08,933 --> 00:41:10,105
Gracias.
589
00:41:10,701 --> 00:41:11,543
�Eh!
590
00:41:11,635 --> 00:41:13,342
Chicos bajen de ah�.
591
00:41:13,404 --> 00:41:15,884
Est� bien.
592
00:41:16,273 --> 00:41:18,685
S�lo d�jalos.
593
00:41:21,946 --> 00:41:23,016
�Tienes hambre?
594
00:41:23,247 --> 00:41:26,626
Me dijiste que no trajera almuerzo,
�y qu� tengo a cambio?
595
00:41:26,717 --> 00:41:28,355
S�lo espera.
596
00:41:28,919 --> 00:41:32,162
Mi viejo me dio algo de dinero
para la excursi�n.
597
00:41:36,427 --> 00:41:37,667
�Qu� quieren hacer despu�s?
598
00:41:37,995 --> 00:41:40,475
Acabaremos despu�s de las tres,
�qu� m�s hay que hacer?
599
00:41:40,731 --> 00:41:42,365
Vayamos a ver una pel�cula
y consigamos cerveza.
600
00:41:42,366 --> 00:41:43,572
Tengo una mejor idea.
601
00:41:45,469 --> 00:41:48,006
�Por qu� no pelean ustedes dos?
602
00:41:48,272 --> 00:41:49,580
Reuniremos a los chicos.
603
00:41:49,707 --> 00:41:51,983
Al que gane, le dar� el dinero.
604
00:41:52,243 --> 00:41:53,244
�Qu� tal?
605
00:41:53,644 --> 00:41:55,248
�Crees que soy est�pido?
606
00:41:55,346 --> 00:41:58,815
S�lo quiero apostar en
un evento deportivo.
607
00:41:58,816 --> 00:42:01,228
Son Jin Ho, debes ser imb�cil.
608
00:42:01,318 --> 00:42:03,264
Tu padre es el imb�cil.
609
00:42:04,088 --> 00:42:06,068
- �Qu�? Idiota.
- Olv�dalo.
610
00:42:06,357 --> 00:42:07,991
No lo hagas si no quieres.
611
00:42:07,992 --> 00:42:09,471
Es por 200.000 wones.
612
00:42:12,496 --> 00:42:15,306
Cobardes sin ambici�n.
613
00:42:17,535 --> 00:42:19,640
�l llega muy tarde.
614
00:42:27,278 --> 00:42:29,612
- �Qu� te tom� tanto tiempo?
- Lo siento, se�or.
615
00:42:29,613 --> 00:42:32,355
�Qu� es eso?
�Es rico o qu�?
616
00:42:32,917 --> 00:42:34,362
�Conoces el grupo Chung Myung?
617
00:42:35,019 --> 00:42:36,089
S�.
618
00:42:36,186 --> 00:42:38,063
Su padre es el fundador.
619
00:42:39,023 --> 00:42:41,128
Su padre es el presidente de
la Constructora Chung Myung.
620
00:42:41,392 --> 00:42:42,769
�En serio?
621
00:42:44,995 --> 00:42:47,532
�Por eso siempre est�s
callado enfrente de �l?
622
00:42:54,038 --> 00:42:54,914
Bebe.
623
00:42:55,105 --> 00:42:56,606
Por Olimpiadas 88.
624
00:42:56,607 --> 00:42:58,052
No le ofrezcamos alcohol o cigarros.
625
00:42:58,309 --> 00:43:00,346
Es cierto.
626
00:43:04,915 --> 00:43:06,258
Gana una medalla de oro.
627
00:43:15,225 --> 00:43:16,533
�Qu� es eso?
628
00:43:22,199 --> 00:43:24,076
Ese bastardo es perseverante.
629
00:43:24,535 --> 00:43:26,515
Debi� haber visto "Un mejor ma�ana"
demasiadas veces.
630
00:43:26,870 --> 00:43:28,315
Se cree que es Chow Yun Fat.
631
00:43:32,943 --> 00:43:34,581
�Quieres que vaya otra vez?
632
00:43:35,079 --> 00:43:37,320
Tengo que conseguirlo en las Olimpiadas.
633
00:43:37,681 --> 00:43:39,422
Entonces no vayas a las Olimpiadas.
634
00:43:49,593 --> 00:43:50,731
Lee Sang Ho.
635
00:43:53,697 --> 00:43:55,108
Te est� llamando.
636
00:43:56,166 --> 00:43:57,406
Lim Deok Kyu.
637
00:43:58,702 --> 00:44:00,147
Salgan, perdedores.
638
00:44:03,273 --> 00:44:04,911
Lee Sang Ho.
Lim Deok Kyu.
639
00:44:05,843 --> 00:44:07,720
Estoy comiendo, imb�cil.
640
00:44:07,811 --> 00:44:09,654
Tampoco yo he comido.
641
00:44:12,416 --> 00:44:14,327
Tiene buenos golpes.
642
00:44:18,922 --> 00:44:20,094
P�game con eso.
643
00:44:25,396 --> 00:44:26,966
Ap�rate y p�game.
644
00:44:27,665 --> 00:44:29,235
Eso no est� bien.
645
00:44:30,367 --> 00:44:31,778
Quiero un duelo.
646
00:44:34,004 --> 00:44:35,449
�No puedes hacerlo?
647
00:44:36,273 --> 00:44:38,344
Entonces golp�ame una vez
y terminemos con esto.
648
00:44:45,883 --> 00:44:46,793
�Satisfecho?
649
00:44:50,320 --> 00:44:51,799
Me golpeaste dos veces.
650
00:44:52,856 --> 00:44:56,394
El �ltimo golpe en el est�mago fue
vergonzoso, as� que no dir� nada.
651
00:44:59,496 --> 00:45:00,167
�Salud!
652
00:45:00,264 --> 00:45:01,800
- �Salud!
- �Salud!
653
00:45:03,834 --> 00:45:06,337
Ahora que somos amigos,
ser� una amistad para siempre.
654
00:45:06,670 --> 00:45:08,377
�Has visto a Chow Yun Fat y Lung Ti?
655
00:45:08,472 --> 00:45:09,610
�Lealtad!
656
00:45:12,543 --> 00:45:14,523
Una vez m�s, �salud!
657
00:45:14,845 --> 00:45:15,823
�Salud!
658
00:45:31,595 --> 00:45:35,975
Muchas gracias por la maravillosa
comida y las bebidas.
659
00:45:36,100 --> 00:45:37,433
Es un placer.
660
00:45:37,434 --> 00:45:38,936
�Cre�ste que dir�a eso?
661
00:45:41,305 --> 00:45:44,343
Negociar con comida es de lo m�s bajo.
662
00:45:46,977 --> 00:45:50,652
No tocar� la comida.
S�lo bebamos.
663
00:46:09,366 --> 00:46:12,347
La segunda generaci�n de propietarios
ricos nunca lo hace...
664
00:46:12,936 --> 00:46:17,908
pero la tercera generaci�n siempre est�
metida en problemas, bebiendo alcohol.
665
00:46:20,043 --> 00:46:23,081
Quiz�s es porque mezclan las bebidas.
666
00:46:23,981 --> 00:46:25,255
Por cierto.
667
00:46:25,649 --> 00:46:27,925
�Qui�n avis� al reportero Seo
sobre el incidente?
668
00:46:28,619 --> 00:46:31,099
Debi� ser uno de los empleados.
669
00:46:31,388 --> 00:46:32,594
�El informante?
670
00:46:38,262 --> 00:46:39,673
Te lo dir� despu�s de que bebas esto.
671
00:46:48,105 --> 00:46:49,948
�El informante es importante?
672
00:46:51,475 --> 00:46:54,718
Es importante que los lectores
amen estos chismes.
673
00:46:55,179 --> 00:46:56,920
Historias de los ricos y famosos.
674
00:46:58,649 --> 00:47:06,534
Es importante para nosotros que nos
respalde en esa parte siempre.
675
00:47:06,824 --> 00:47:10,203
Tan pronto vaya a mi oficina,
lo imprimir� para el peri�dico de ma�ana.
676
00:47:10,460 --> 00:47:14,340
Por favor se�or, se lo ruego.
S�lo siga la costumbre.
677
00:47:17,234 --> 00:47:18,736
�Qu� costumbre?
678
00:47:19,469 --> 00:47:21,176
�Quiere retirar los anuncios?
679
00:47:23,974 --> 00:47:25,419
Entienda, por favor.
680
00:47:25,642 --> 00:47:29,749
Es lo �nico que podemos hacer.
681
00:47:39,289 --> 00:47:44,637
He escuchado que usted es el
mejor amigo del se�or Son.
682
00:47:45,529 --> 00:47:46,701
Somos compa�eros de clase.
683
00:47:53,136 --> 00:47:54,342
Beba algo.
684
00:47:58,909 --> 00:48:01,515
Dios los cr�a y ellos se juntan.
685
00:48:02,145 --> 00:48:04,819
Uno golpea a una anfitriona.
686
00:48:05,749 --> 00:48:10,061
Otro amenaza a un jefe de edici�n
con retirar los anuncios.
687
00:48:12,789 --> 00:48:15,463
Ustedes deben ser grandes amigos.
688
00:48:55,532 --> 00:48:56,670
�Se siente bien?
689
00:49:35,706 --> 00:49:36,792
[La estrella de boxeo en
secundaria, Lim Deok Kyu...
690
00:49:36,793 --> 00:49:37,879
se ha convertido en
estrella de televisi�n]
691
00:49:50,020 --> 00:49:51,454
[1. Lim Deok Kyu
2. Jung Sang Ho videos del noqueo]
692
00:49:51,455 --> 00:49:52,433
[3. Luchador Legendario]
693
00:49:55,359 --> 00:49:57,839
[Brindamos por usted,
se�or Lim Deok Kyu]
694
00:49:58,195 --> 00:49:59,538
Santo cielo.
695
00:50:00,163 --> 00:50:01,836
Mira estos comentarios.
696
00:50:02,032 --> 00:50:04,979
El video del g�ngster tatuado est�
subido, y es un gran �xito.
697
00:50:05,068 --> 00:50:07,412
Alguien de la audiencia debi� postearlo.
698
00:50:09,072 --> 00:50:10,415
Se�or Hong, por favor venga y vea.
699
00:50:12,676 --> 00:50:14,485
[Tienda de fideos Soo Bin]
700
00:50:17,814 --> 00:50:18,849
- Gracias.
- Gracias.
701
00:50:21,184 --> 00:50:23,528
Gracias. Por favor,
vuelva pronto.
702
00:50:24,855 --> 00:50:26,956
- Cuatro tazones para la mesa n�mero dos.
- Disfruten de la comida.
703
00:50:26,957 --> 00:50:30,268
S�. Cuatro tazones.
Tomar� estos que ya est�n listos.
704
00:50:32,629 --> 00:50:35,132
- Enseguida regreso a limpiar.
- Aqu� est�n sus platillos.
705
00:50:35,799 --> 00:50:40,373
Si sales en la tele una vez m�s,
me matar�s.
706
00:50:40,737 --> 00:50:43,305
No vengas m�s a trabajar,
podr�as enfermar.
707
00:50:43,306 --> 00:50:45,674
No s� c�mo derrotar a alguien...
708
00:50:45,675 --> 00:50:47,576
pero tengo mejor resistencia que t�.
709
00:50:47,577 --> 00:50:50,990
No te preocupes por los
dem�s y ve a entrenar.
710
00:50:51,081 --> 00:50:54,585
No necesito entrenar.
No voy a volver al programa.
711
00:50:57,421 --> 00:51:00,766
�Qu�? �No ir�s por la segunda
y tercera victoria?
712
00:51:00,857 --> 00:51:03,463
Tengo el dinero que necesito.
713
00:51:03,693 --> 00:51:05,639
�Est�s loco?
714
00:51:06,863 --> 00:51:09,207
Es una gran oportunidad.
715
00:51:09,299 --> 00:51:11,040
�Crees que eres rico?
716
00:51:11,201 --> 00:51:12,401
�Cu�l es el problema, mam�?
717
00:51:12,402 --> 00:51:15,906
Vuelve a tus sentidos.
L�nzale un balde de agua fr�a.
718
00:51:16,006 --> 00:51:17,076
�Por qu�?
719
00:51:23,080 --> 00:51:26,027
Felicidades.
Te sacaste la loter�a.
720
00:51:27,751 --> 00:51:30,061
[Ganador de Luchador Legendario,
Lim Deok Kyu: Tienda de fideos]
721
00:51:30,087 --> 00:51:32,089
[Del agente de la Inteligencia Nacional,
Seo Kang Kuk]
722
00:51:32,222 --> 00:51:33,428
�Qu� te parece?
723
00:51:33,657 --> 00:51:35,102
Es vergonzoso.
724
00:51:35,492 --> 00:51:37,233
A hierro caliente batir de repente.
725
00:51:38,962 --> 00:51:41,465
�Obtuviste lo que deseabas?
726
00:51:42,232 --> 00:51:47,580
La cadena edit� mucho
as� que no ceder�n.
727
00:51:47,904 --> 00:51:50,145
Necesito algo m�s fuerte.
728
00:51:51,241 --> 00:51:52,549
�Fuerte?
�Como qu�?
729
00:51:52,843 --> 00:51:56,188
Este hombre incendi� internet
toda la semana pasada.
730
00:51:56,279 --> 00:51:58,647
El Se�or Lim Deok Kyu que noque� a un
atleta profesional en artes marciales...
731
00:51:58,648 --> 00:52:00,992
va por su segunda victoria.
732
00:52:01,184 --> 00:52:04,097
El contendiente de esta semana en Luchador
Legendario, el se�or Min Young Ki.
733
00:52:06,690 --> 00:52:11,230
�El manager del se�or Lim es quien dice
ser agente de Inteligencia Seo Kang Kuk?
734
00:52:11,328 --> 00:52:13,137
El mundo se ha vuelto un mejor lugar...
735
00:52:13,330 --> 00:52:17,210
ya que si antes hablabas as� del Servicio
de Inteligencia te llevaban preso.
736
00:52:20,337 --> 00:52:22,180
Contragolpe perfecto.
737
00:52:22,272 --> 00:52:23,772
Cuatro, cinco, seis.
738
00:52:23,773 --> 00:52:27,152
No va a parar de golpear,
Min est� en peligro.
739
00:52:28,712 --> 00:52:31,386
Ha ca�do.
Es la oportunidad de Lim.
740
00:52:31,882 --> 00:52:34,692
Pero s�lo se queda ah� de pie.
741
00:52:34,784 --> 00:52:35,790
Se�or Lim.
742
00:52:35,853 --> 00:52:36,769
En las artes marciales mixtas...
743
00:52:36,770 --> 00:52:37,386
Peleen.
744
00:52:37,387 --> 00:52:39,458
...no esperas cuando tu oponente ha ca�do.
745
00:52:39,589 --> 00:52:42,124
La pelea contin�a hasta que
el r�feri dice alto.
746
00:52:42,125 --> 00:52:42,933
Peleen.
747
00:52:43,026 --> 00:52:45,661
Esta acci�n ridiculiza al
oponente incluso m�s.
748
00:52:45,662 --> 00:52:46,640
Peleen.
749
00:52:49,733 --> 00:52:51,770
Un fuerte golpe derecho al cuerpo.
750
00:52:53,470 --> 00:52:55,347
El r�feri dice alto.
751
00:52:55,772 --> 00:53:00,009
Ha vencido dos veces seguidas en esta
semana, el se�or Lim ha ganado 40.000.000.
752
00:53:00,010 --> 00:53:00,647
Ganador.
753
00:53:00,877 --> 00:53:04,413
No estoy seguro de si pronto encontraremos
un oponente digno para el se�or Lim.
754
00:53:04,414 --> 00:53:06,582
A menos que sea un atleta profesional
como nuestro Jason aqu�.
755
00:53:06,583 --> 00:53:08,859
�C�mo te atreves a compararlo a m�?
756
00:53:09,252 --> 00:53:12,131
Necesitas frenarte de insultar atletas
profesionales en las artes marciales.
757
00:53:12,222 --> 00:53:13,530
Creo que debes permanecer callado.
758
00:53:13,924 --> 00:53:16,632
El se�or Lim tiene buenos modales.
759
00:53:16,726 --> 00:53:21,106
Esta noche, el due�o de la casa de fideos
Soo Bin contin�a dando un giro a su vida.
760
00:53:26,336 --> 00:53:27,508
Lim Soo Bin.
761
00:53:38,949 --> 00:53:40,860
�Eh!
762
00:53:50,961 --> 00:53:54,204
�Tus amigos tienen algo como esto?
763
00:53:54,431 --> 00:53:55,739
Todos.
764
00:53:56,733 --> 00:53:57,973
�En serio?
765
00:54:01,771 --> 00:54:03,045
Soo Bin.
766
00:54:04,207 --> 00:54:07,814
Pase lo que pase, nunca
te rindas con tus sue�os.
767
00:54:08,411 --> 00:54:10,220
Te arrepentir�as m�s tarde, como pap�.
768
00:54:11,081 --> 00:54:13,823
�Puedes no hablar de cosas est�pidas
cuando estamos comiendo?
769
00:54:14,150 --> 00:54:15,629
Esto no es s�lo comida,
es chuleta de cerdo.
770
00:54:17,687 --> 00:54:18,825
�Es divertido?
771
00:54:19,789 --> 00:54:21,132
No lo es.
772
00:54:24,027 --> 00:54:28,237
Esa ni�a Eun Seo.
�Ya regres� a la escuela?
773
00:54:30,467 --> 00:54:32,242
Fue una buena experiencia para ti.
774
00:54:32,335 --> 00:54:35,111
As� que la pr�xima vez,
no golpees a nadie sin raz�n.
775
00:54:35,572 --> 00:54:38,985
Cuando te enojes,
respira hondo.
776
00:54:39,576 --> 00:54:41,977
Si no puedes calmarte con eso...
777
00:54:41,978 --> 00:54:44,013
entonces golpea alguna
parte como las mejillas.
778
00:54:44,014 --> 00:54:46,415
No los ojos o la nariz,
sino puntos como las mejillas.
779
00:54:46,416 --> 00:54:49,886
�Uno, dos! Golpea fuerte
una vez y termina con ello.
780
00:54:50,420 --> 00:54:53,401
Dijiste que no volver�as a
ese p�simo programa.
781
00:54:53,823 --> 00:54:57,236
Tu abuela segu�a insistiendo
en que fuera...
782
00:54:57,560 --> 00:55:00,404
y el restaurante est�
abarrotado de clientes.
783
00:55:00,497 --> 00:55:03,198
Si quiero que se mantenga as�
necesito algo de publicidad.
784
00:55:03,199 --> 00:55:04,266
Es �l.
785
00:55:04,267 --> 00:55:06,502
- Pues cambia el nombre del restaurante.
- Se parece a �l.
786
00:55:06,503 --> 00:55:08,346
Deja de usar mi nombre.
787
00:55:08,638 --> 00:55:10,039
Mira sus pu�os.
788
00:55:10,040 --> 00:55:11,106
Da miedo.
789
00:55:11,107 --> 00:55:13,917
- Si nos golpea, podr�amos morir.
- �No es esa la chica del dibujo?
790
00:55:14,077 --> 00:55:15,647
Es ella.
791
00:55:16,279 --> 00:55:17,346
�Y qu� con eso?
792
00:55:17,347 --> 00:55:18,325
Vamos.
793
00:55:18,515 --> 00:55:19,585
Vale.
794
00:55:28,191 --> 00:55:31,934
No s� si volverse famoso
es una buena idea.
795
00:55:36,132 --> 00:55:38,043
Escuch� que hay una c�mara en eso.
796
00:55:38,435 --> 00:55:40,312
�Quieres que tomemos una foto juntos?
797
00:55:40,570 --> 00:55:41,981
No.
798
00:55:46,676 --> 00:55:48,656
Dijiste que ten�as una
hija en secundaria.
799
00:55:48,878 --> 00:55:49,913
S�.
800
00:55:51,081 --> 00:55:52,458
�Le agradas?
801
00:55:53,183 --> 00:55:54,685
Por supuesto.
802
00:55:55,285 --> 00:55:57,386
Cuando vives en el extranjero
por mucho tiempo...
803
00:55:57,387 --> 00:55:59,890
la familia se vuelve muy unida.
804
00:56:01,157 --> 00:56:04,161
Diciendo que viviste en el extranjero
te hace lucir como un agente real.
805
00:56:05,261 --> 00:56:06,899
No miento.
806
00:56:15,171 --> 00:56:16,844
Esqu�valo.
�Qu� est�s haciendo?
807
00:56:17,040 --> 00:56:19,543
Defi�ndete.
No te dejes golpear.
808
00:56:19,642 --> 00:56:22,145
Sep�rate y golpea.
809
00:56:25,014 --> 00:56:27,654
La guardia arriba,
pon la guardia arriba.
810
00:56:31,388 --> 00:56:34,356
Lim se encuentra con un contrincante
fuerte en la tercera semana.
811
00:56:34,357 --> 00:56:38,134
El se�or Kim Sang Rok ha practicado
artes marciales desde hace tiempo.
812
00:56:39,429 --> 00:56:42,433
Como dije, las mejores artes marciales
son las artes marciales mixtas.
813
00:56:46,169 --> 00:56:50,584
Lim contin�a poniendo una buena defensa.
814
00:56:51,007 --> 00:56:52,281
Se levanta otra vez.
815
00:56:54,144 --> 00:56:56,624
El ataque de Kim sigue.
816
00:56:56,813 --> 00:56:58,815
Lim se ve impotente.
817
00:57:00,350 --> 00:57:02,489
�Patada alta!
Justo en el punto.
818
00:57:02,619 --> 00:57:04,394
Lim debi� haber recibido un gran da�o.
819
00:57:04,487 --> 00:57:06,398
Lim es obligado a retroceder.
820
00:57:09,659 --> 00:57:12,333
�Aprovechar� Lim esta oportunidad?
821
00:57:18,301 --> 00:57:19,644
Golpes continuos.
822
00:57:29,746 --> 00:57:30,747
Gancho izquierdo.
823
00:57:31,181 --> 00:57:32,489
Izquierda.
Derecha.
824
00:57:34,117 --> 00:57:37,085
Ahora Lim no espera a su oponente.
825
00:57:37,086 --> 00:57:38,030
Miren eso.
826
00:57:38,221 --> 00:57:41,566
Golpes masivos. Eso es lo que llamo
artes marciales mixtas.
827
00:57:41,691 --> 00:57:45,127
Sin darse cuenta, Lim ha asimilado
las artes marciales mixtas.
828
00:57:45,128 --> 00:57:46,903
El r�feri detiene el combate.
829
00:57:47,030 --> 00:57:48,997
Lim es el ganador.
830
00:57:48,998 --> 00:57:51,842
Lim nos ha mostrado material impactante.
831
00:58:00,410 --> 00:58:02,511
Sin consolar a su oponente...
832
00:58:02,512 --> 00:58:05,356
Lim disfruta de la victoria.
833
00:58:05,582 --> 00:58:08,756
Se ha convertido en un verdadero peleador.
834
00:58:15,191 --> 00:58:16,325
- Bienvenido.
- S�.
835
00:58:16,326 --> 00:58:19,102
Si ya has pagado tu deuda, supongo que
no puedo hacer nada al respecto.
836
00:58:20,463 --> 00:58:21,407
Lim Deok Kyu.
837
00:58:21,498 --> 00:58:22,331
Es Deok Kyu.
838
00:58:22,332 --> 00:58:23,310
Oye, Deok Kyu.
839
00:58:23,600 --> 00:58:25,944
Bienvenido.
840
00:58:26,836 --> 00:58:28,337
Hace mucho tiempo que no nos vemos.
841
00:58:28,338 --> 00:58:31,285
Te he visto en la tele pateando traseros.
842
00:58:31,374 --> 00:58:34,810
�l ha demostrado que los hombres coreanos
de mediana edad est�n vivos.
843
00:58:34,811 --> 00:58:37,417
Que estamos muy vivos.
844
00:58:37,614 --> 00:58:42,996
El orgullo de la clase del 88
Luchador Legendario, Lim Deok Kyu.
845
00:58:47,190 --> 00:58:48,601
Di algo.
846
00:58:49,325 --> 00:58:52,895
Pens� que ser�a inc�modo venir a la
reuni�n por ser la primera vez...
847
00:58:52,896 --> 00:58:55,430
pero gracias por recibirme
tan calurosamente.
848
00:58:55,431 --> 00:58:57,165
T�malo con calma.
849
00:58:57,166 --> 00:58:58,474
No te golpearemos.
850
00:59:00,837 --> 00:59:03,909
Vale. Espero que estemos en
contacto m�s a menudo.
851
00:59:03,973 --> 00:59:05,475
Vendr� m�s seguido a las reuniones.
852
00:59:05,708 --> 00:59:08,277
As� que vengan a cenar a mi restaurante.
853
00:59:08,278 --> 00:59:10,224
He escuchado que te est� yendo bien
con la tienda de Fideos Soo Bin.
854
00:59:10,313 --> 00:59:11,880
�Qu� est�s haciendo con el dinero
del premio?
855
00:59:11,881 --> 00:59:13,155
�Pagar por la reuni�n de hoy?
856
00:59:13,216 --> 00:59:14,786
Bien. Hoy yo invito.
857
00:59:14,884 --> 00:59:16,261
Bravo.
858
00:59:18,321 --> 00:59:19,655
Secundaria Sadang, �fighting!
859
00:59:19,656 --> 00:59:21,192
�Fighting!
860
00:59:22,892 --> 00:59:24,769
�C�mo has estado?
861
00:59:24,994 --> 00:59:27,162
Eso apesta.
862
00:59:27,163 --> 00:59:28,904
�No es igual con todos?
863
00:59:29,265 --> 00:59:30,539
Esperen.
864
00:59:30,667 --> 00:59:33,735
�Por qu� no escuchamos la
historia de Deok Kyu?
865
00:59:33,736 --> 00:59:37,548
La historia del Luchador Legendario.
866
00:59:37,607 --> 00:59:39,917
- Suena bien. Escuch�mosla.
- Genial
867
00:59:45,348 --> 00:59:47,720
En el �ltimo a�o, a alumnos
de nuestra escuela...
868
00:59:47,721 --> 00:59:50,093
les golpearon chicos de
la secundaria Myeon Seok.
869
00:59:50,320 --> 00:59:52,061
�Est�n aqu� hoy?
�Los que fueron golpeados?
870
00:59:52,455 --> 00:59:54,457
- �Qui�n era?
- Es �l, justo ah�.
871
00:59:56,025 --> 00:59:59,063
Tom� venganza por ellos
y pate� algunos traseros.
872
00:59:59,195 --> 01:00:03,200
Me persiguieron por meses.
Fue muy pesado.
873
01:00:04,033 --> 01:00:06,602
Los boxeadores entrenan hasta el extremo.
874
01:00:06,603 --> 01:00:09,140
Son diferentes de la gente normal.
875
01:00:09,772 --> 01:00:13,720
Ellos no lo sab�an, as� que
s�lo ven�an a enfrentarme.
876
01:00:14,877 --> 01:00:18,723
Es como un ni�o de guarder�a buscando
pelea contra un alumno de primaria.
877
01:00:18,982 --> 01:00:24,295
Si eras tan diferente, �por qu�
golpeaste a chicos normales?
878
01:00:25,855 --> 01:00:29,462
No golpe� de verdad a ninguno.
S�lo est�bamos jugando.
879
01:00:29,792 --> 01:00:33,262
La memoria humana es muy conveniente.
�No es as�?
880
01:00:35,898 --> 01:00:38,504
Ya, todos jugamos as� en esos tiempos.
881
01:00:38,601 --> 01:00:41,707
Oye, Deok Kyu.
�Por qu� renunciaste al boxeo?
882
01:00:42,071 --> 01:00:47,145
Al principio, me met� al boxeo sin saber
mucho sobre el tema y compet�.
883
01:00:47,410 --> 01:00:51,984
Cuando todos empezaron a elogiarme,
perd� el inter�s.
884
01:00:52,315 --> 01:00:54,916
Cre� que te metiste en problemas por
tu amistad con Lee Sang Hoon...
885
01:00:54,917 --> 01:00:56,521
y por eso tuviste que renunciar al boxeo.
886
01:00:58,921 --> 01:01:00,491
�Qui�n dijo eso?
887
01:01:00,790 --> 01:01:04,567
Escuch� que Sang Hoon trabaja para
la compa��a de Son Jin Ho.
888
01:01:05,428 --> 01:01:08,602
Supongo que quiere pasar su vida
siendo un esbirro.
889
01:01:09,032 --> 01:01:10,636
Qu� triste.
890
01:01:12,669 --> 01:01:14,342
�No has visto a Sang Hoon?
891
01:01:16,272 --> 01:01:17,072
No.
892
01:01:17,073 --> 01:01:19,110
�Por qu� no?
Deber�as.
893
01:01:19,409 --> 01:01:22,549
Eras el mejor amigo de Sang Hoon.
894
01:01:23,813 --> 01:01:25,349
Ten, bebe algo.
895
01:01:27,183 --> 01:01:28,662
�No me reconoces?
896
01:01:29,652 --> 01:01:33,388
Los chicos de la secundaria Sur de Se�l
estaban pate�ndome el trasero...
897
01:01:33,389 --> 01:01:37,531
cuando t� llegaste y me salvaste.
Soy Jang Joon Soo.
898
01:01:38,161 --> 01:01:40,004
Oh, Joon Soo.
899
01:01:41,364 --> 01:01:43,366
- Qu� bueno verte.
- Lo mismo digo.
900
01:01:43,533 --> 01:01:45,400
- �C�mo has estado?
- Me va muy bien.
901
01:01:45,401 --> 01:01:48,007
No me esperaba verte aqu�.
902
01:01:50,039 --> 01:01:54,249
�C�mo se te ocurri� venir a la reuni�n?
903
01:01:55,244 --> 01:01:56,416
�Eh?
904
01:01:56,979 --> 01:01:59,357
Ahora que est�s aqu�.
905
01:02:00,583 --> 01:02:06,397
He estado deseando decirte algo.
906
01:02:12,595 --> 01:02:19,376
No estoy agradecido por
la vez que me salvaste.
907
01:02:19,769 --> 01:02:20,975
�Por qu�?
908
01:02:21,437 --> 01:02:26,045
Porque despu�s que conociste mi cara,
fuiste muy malo conmigo.
909
01:02:26,142 --> 01:02:30,716
No usaba malas palabras en ese entonces,
as� que no me daba cuenta...
910
01:02:32,815 --> 01:02:34,886
pero ahora que lo pienso,
eres un pedazo de basura.
911
01:02:35,451 --> 01:02:37,021
Oye, Joon Soo,
�est�s borracho?
912
01:02:41,824 --> 01:02:45,527
�De qu� est�s hablando?
913
01:02:45,528 --> 01:02:46,695
Eso es cosa del pasado.
Todos somos amigos.
914
01:02:46,696 --> 01:02:50,838
�Amigos?
�Qu� amigos?
915
01:02:56,906 --> 01:02:58,774
No sigamos con esto.
916
01:02:58,775 --> 01:03:00,083
Necesitamos otra ronda.
917
01:03:04,480 --> 01:03:05,754
�Ya se va?
918
01:03:05,882 --> 01:03:07,623
No, s�lo estoy pagando antes.
919
01:03:07,750 --> 01:03:09,661
- Gracias.
- S�.
920
01:03:11,254 --> 01:03:13,495
- Salud.
- Salud.
921
01:03:14,457 --> 01:03:16,528
Esto es una mierda.
922
01:03:16,659 --> 01:03:18,536
�l no es una leyenda.
923
01:03:18,728 --> 01:03:21,038
�l es un paria,
un paria.
924
01:03:21,230 --> 01:03:24,166
S�lo ignoremos a estos bastardos
que usan sus pu�os.
925
01:03:24,167 --> 01:03:27,035
Mejor solo que mal acompa�ado.
926
01:03:27,036 --> 01:03:30,347
Det�nganse chicos. Si empiezan a hablar
del pasado, no terminaremos nunca.
927
01:03:36,345 --> 01:03:38,985
Bloqu�alo,
m�rcalo.
928
01:03:40,249 --> 01:03:41,455
Buen tiro.
929
01:03:43,319 --> 01:03:45,993
Corto, corto.
Lanza.
930
01:03:46,155 --> 01:03:47,133
�Oye!
931
01:04:12,682 --> 01:04:15,322
- Juguemos nosotros.
- Vale.
932
01:04:31,467 --> 01:04:33,777
S�lo tienes que golpear.
�Por qu� est�s siempre corriendo?
933
01:04:34,036 --> 01:04:35,174
�Vas a correr un marat�n?
934
01:04:35,538 --> 01:04:37,313
Ve a tu propia escuela.
935
01:04:45,414 --> 01:04:46,654
Mejor r�ndete.
936
01:04:50,386 --> 01:04:51,831
Esto es todo lo que tienes.
�De verdad?
937
01:04:53,022 --> 01:04:56,026
Si encuentro otro centavo,
est�s muerto.
938
01:04:56,225 --> 01:04:57,329
Lee Sang Hoon.
939
01:04:59,762 --> 01:05:02,504
L�rguense.
940
01:05:10,039 --> 01:05:13,282
S�lo vete.
Es vergonzoso.
941
01:05:14,110 --> 01:05:15,817
�Esto es lo que hace el n�mero uno?
942
01:05:17,446 --> 01:05:21,053
T� qu�date en el gimnasio y no te
metas en las cosas de la escuela.
943
01:05:21,150 --> 01:05:22,993
Pens� que eras bueno.
944
01:05:23,152 --> 01:05:25,257
�C�mo puede un tigre sobrevivir
comiendo pasto?
945
01:05:25,755 --> 01:05:27,996
Si voy a jugar,
necesito llenar mi cartera.
946
01:05:28,291 --> 01:05:30,225
Entonces ve a ganarlo, idiota.
947
01:05:30,226 --> 01:05:32,127
O pide ayuda a Son Jin Ho.
948
01:05:32,128 --> 01:05:33,505
- �Qu� carajo?
- �Joder!
949
01:05:33,763 --> 01:05:36,369
�Qu� est�n haciendo?
950
01:05:38,567 --> 01:05:42,105
Pensaba que eran amigos.
�Vieron "Un Mejor Ma�ana"?
951
01:05:43,339 --> 01:05:45,341
Chow Yun Fat nunca pele� con Lung Ti.
952
01:05:46,042 --> 01:05:47,885
Bastardos desleales.
953
01:05:48,945 --> 01:05:50,947
Nada pas� entre ustedes dos,
�entienden?
954
01:06:02,658 --> 01:06:03,636
Vete.
955
01:06:03,859 --> 01:06:04,997
Nop.
956
01:06:07,596 --> 01:06:08,496
Dije que te fueras.
957
01:06:08,497 --> 01:06:09,737
Dije que no.
958
01:06:12,335 --> 01:06:14,542
Las olimpiadas ser�n en
el distrito Jamsil.
959
01:06:14,804 --> 01:06:16,579
�Por qu� est�n descalificando
al distrito Sadang?
960
01:06:18,140 --> 01:06:19,778
�Qu� quieres?
961
01:06:20,309 --> 01:06:24,780
�Crees que soy amigo de Jin Ho
por su dinero?
962
01:06:26,582 --> 01:06:28,357
�Viniste a discutir sobre eso?
963
01:06:29,385 --> 01:06:30,921
El d�a de la excursi�n,...
964
01:06:31,787 --> 01:06:35,701
�recuerdas al hombre que trajo
el almuerzo de Jin Ho?
965
01:06:37,727 --> 01:06:39,104
Ese era mi pap�.
966
01:06:41,630 --> 01:06:43,803
Es chofer de la mam� de Jin Ho.
967
01:06:44,700 --> 01:06:49,672
Soy amable con Jin Ho por mi viejo,
as� que no te equivoques.
968
01:06:52,875 --> 01:06:57,290
No soy un cobarde lame botas que
s�lo se interesa en el dinero.
969
01:07:03,319 --> 01:07:08,029
La gente aqu� se est� desviviendo
por tus amadas olimpiadas.
970
01:07:08,157 --> 01:07:09,465
�Y qu�?
971
01:07:09,792 --> 01:07:14,537
As� que preoc�pate, califica a los juegos,
y gana esa medalla de oro.
972
01:07:15,064 --> 01:07:17,966
�Qu� tiene que ver esto conmigo?
973
01:07:17,967 --> 01:07:19,913
Todo.
974
01:07:21,070 --> 01:07:22,208
�Eh?
975
01:07:22,471 --> 01:07:23,506
�Qu�?
976
01:07:23,773 --> 01:07:24,513
�Qu�?
977
01:07:31,013 --> 01:07:32,970
[Campeonato Nacional de Boxeo Amateur]
978
01:07:32,971 --> 01:07:34,927
[2� ronda clasificatoria
a las Olimpiadas 88]
979
01:07:42,825 --> 01:07:44,805
Eso es. Uno, dos.
Uno, dos. Bien.
980
01:07:49,331 --> 01:07:50,469
M�s. M�s adentro.
981
01:07:52,168 --> 01:07:53,044
�Bien!
982
01:07:58,674 --> 01:07:59,607
Bien
983
01:07:59,608 --> 01:08:00,586
Hazlo retroceder.
984
01:08:01,811 --> 01:08:02,949
�As�, bien!
985
01:08:13,756 --> 01:08:14,734
�Qu�?
986
01:08:37,346 --> 01:08:38,324
TKO. Fin.
987
01:08:56,966 --> 01:09:01,142
Anunciaremos la decisi�n de los jueces...
988
01:09:01,537 --> 01:09:06,077
para el 40avo Campeonato
Nacional de Boxeo Amateur...
989
01:09:06,175 --> 01:09:09,010
y la segunda ronda de calificaci�n para
el representante nacional de boxeo.
990
01:09:09,011 --> 01:09:11,082
Round final para la divisi�n
de peso welter.
991
01:09:11,814 --> 01:09:17,696
Con puntaje de 11 a 10 en la esquina roja,
Hwang Yoon Chul es el ganador.
992
01:09:19,822 --> 01:09:21,062
- �Qu� pas�?
- �Por qu�?
993
01:09:23,993 --> 01:09:26,094
Esto est� ama�ado.
994
01:09:26,095 --> 01:09:27,836
Oigan, �ganamos?
995
01:09:31,534 --> 01:09:37,041
�Lim Deok Kyu!
�Lim Deok Kyu!
996
01:09:41,010 --> 01:09:42,284
Entrenador Choi.
997
01:09:42,778 --> 01:09:45,680
�Qu� sucede?
Esto no tiene sentido.
998
01:09:45,681 --> 01:09:47,182
Entrenador Choi, hablemos.
999
01:09:47,183 --> 01:09:47,982
Su�lteme.
1000
01:09:47,983 --> 01:09:51,521
Para un evento grande como las Olimpiadas
debe competir un atleta con experiencia.
1001
01:09:51,754 --> 01:09:53,597
�No es as� como el mundo funciona?
1002
01:09:53,889 --> 01:09:55,232
�Qu�?
1003
01:09:56,592 --> 01:10:00,665
Abran la maldita tarjeta de puntuaci�n.
1004
01:10:01,430 --> 01:10:03,740
�Se llaman a ustedes mismos jueces?
1005
01:10:17,213 --> 01:10:19,124
Lim Deok Kyu gan�.
1006
01:10:19,381 --> 01:10:20,792
Lim Deok Kyu.
1007
01:10:20,950 --> 01:10:25,797
�Lim Deok Kyu!
�Lim Deok Kyu!
1008
01:10:42,771 --> 01:10:43,681
Esto es bueno.
1009
01:10:43,772 --> 01:10:45,274
Lo es, �cierto?
1010
01:10:46,942 --> 01:10:47,977
Oye, Deok Kyu.
1011
01:10:49,111 --> 01:10:50,144
�Lim Deok Kyu!
1012
01:10:50,145 --> 01:10:50,945
�Qui�n es?
1013
01:10:50,946 --> 01:10:52,046
�No conoces al boxeador amateur?
1014
01:10:52,047 --> 01:10:53,915
- Es muy bueno
- �Ah s�?
1015
01:10:53,916 --> 01:10:54,894
Oigan, �a d�nde van?
1016
01:10:55,150 --> 01:10:57,096
Vengan con nosotros.
1017
01:10:58,821 --> 01:10:59,765
�Deok Kyu?
1018
01:11:01,557 --> 01:11:02,661
�Lim Deok Kyu?
1019
01:11:04,260 --> 01:11:05,568
�Soy tu amigo?
1020
01:11:06,128 --> 01:11:07,334
Mierda.
1021
01:11:08,297 --> 01:11:09,935
S�lo d�jalo.
1022
01:11:11,133 --> 01:11:12,100
Ten cuidado.
1023
01:11:12,101 --> 01:11:13,205
Vale.
1024
01:11:13,369 --> 01:11:14,202
�Vale?
1025
01:11:14,203 --> 01:11:15,307
Vale.
1026
01:11:25,080 --> 01:11:26,388
Buena ropa.
1027
01:11:30,119 --> 01:11:31,928
Miren a estas damitas.
1028
01:11:32,554 --> 01:11:34,090
Vayamos a divertirnos esta noche.
1029
01:11:36,191 --> 01:11:37,431
Hermano, sonr�e un poco.
1030
01:11:41,163 --> 01:11:42,263
Miren a estos bastardos.
1031
01:11:42,264 --> 01:11:43,868
- Hola.
- Ya, ya.
1032
01:11:44,033 --> 01:11:45,533
- �A d�nde van?
- Bajen.
1033
01:11:45,534 --> 01:11:47,068
Vamos.
D�jennos entrar.
1034
01:11:47,069 --> 01:11:49,379
Tenemos dinero.
Les daremos propina.
1035
01:11:49,505 --> 01:11:53,708
Imb�ciles, vayan a Cheongryangri.
1036
01:11:53,709 --> 01:11:55,043
No vengan por aqu�.
1037
01:11:55,044 --> 01:11:58,680
Vamos, no volveremos ma�ana.
1038
01:11:58,681 --> 01:11:59,921
Ya, est�pido.
1039
01:12:00,015 --> 01:12:02,393
�Quieres ir por ese mal camino?
1040
01:12:02,951 --> 01:12:04,726
Entonces trae a tu mam�.
1041
01:12:04,853 --> 01:12:08,089
Cuando acabe con ella,
les dejar� entrar.
1042
01:12:08,090 --> 01:12:09,728
�Qu� carajo?
1043
01:12:10,926 --> 01:12:11,961
Perra.
1044
01:12:12,161 --> 01:12:14,429
- �Qu� demonios dijiste?
- Cabr�n.
1045
01:12:14,430 --> 01:12:15,797
- S�lo d�jalo.
- �Qu� dem...?
1046
01:12:15,798 --> 01:12:17,209
Hijo de puta.
1047
01:12:20,502 --> 01:12:22,311
�Qu�, cabr�n?
1048
01:12:24,473 --> 01:12:25,474
Alto.
1049
01:12:26,141 --> 01:12:28,943
Su�ltenme.
�Qu� carajo dijiste?
1050
01:12:28,944 --> 01:12:30,389
Alto.
1051
01:12:30,746 --> 01:12:32,054
�Por Lim Deok Kyu!
1052
01:12:32,314 --> 01:12:33,452
Salud.
1053
01:12:38,654 --> 01:12:40,254
- �D�nde est�n?
- �Cu�les son?
1054
01:12:40,255 --> 01:12:41,322
Oigan chicos.
1055
01:12:41,323 --> 01:12:42,461
Cabrones, atr�penlos.
1056
01:12:44,326 --> 01:12:45,270
Carajo.
1057
01:13:10,285 --> 01:13:11,423
�Sang Hoon!
1058
01:13:12,321 --> 01:13:13,356
Mierda.
1059
01:13:13,655 --> 01:13:14,725
�Perra!
1060
01:13:37,413 --> 01:13:39,280
Ap�rense y beban.
Abriremos por el d�a.
1061
01:13:39,281 --> 01:13:40,282
S�, se�or.
1062
01:13:40,849 --> 01:13:43,384
Malditos cabrones.
Atr�penlos.
1063
01:13:43,385 --> 01:13:44,919
Cabrones.
�Quieren morir?
1064
01:13:44,920 --> 01:13:46,220
Cabr�n.
1065
01:13:46,221 --> 01:13:47,131
M�tenlos.
1066
01:14:34,203 --> 01:14:35,273
Arr�stenlos...
1067
01:14:35,938 --> 01:14:37,315
y ll�venselos a todos.
1068
01:14:42,077 --> 01:14:43,317
Carajo, d�jenme ir.
1069
01:14:43,612 --> 01:14:45,285
�Vamos!
1070
01:14:45,380 --> 01:14:47,519
Nunca perder�, nunca.
1071
01:14:52,654 --> 01:14:53,588
Nunca perder�.
1072
01:14:53,589 --> 01:14:57,162
Incl�nense ante m�, cabrones.
1073
01:15:00,996 --> 01:15:02,600
Se�or Lee, espere.
1074
01:15:02,898 --> 01:15:05,071
Lim Deok Kyu est� en
boca de todos ahora.
1075
01:15:05,234 --> 01:15:07,043
�No pueden usarlo por
algunos meses m�s?
1076
01:15:07,236 --> 01:15:10,872
Hemos estado recibiendo historias
sobre sus d�as de chicos malos.
1077
01:15:10,873 --> 01:15:12,139
As� que estoy un poco preocupada.
1078
01:15:12,140 --> 01:15:13,619
�Qu� clase de historias son?
1079
01:15:13,909 --> 01:15:15,786
Era su compa�ero de clase,
�no lo sabe?
1080
01:15:15,911 --> 01:15:19,017
�Sabe que era un tipo muy duro
en ese entonces?
1081
01:15:19,481 --> 01:15:21,688
�Han dicho malas cosas sobre m� tambi�n?
1082
01:15:22,050 --> 01:15:24,326
Eso es s�lo para nuestro conocimiento.
1083
01:15:25,854 --> 01:15:28,357
Cada programa necesita un
poco de drama humano.
1084
01:15:28,657 --> 01:15:31,501
Dos amigos se encuentran en el ring.
1085
01:15:31,860 --> 01:15:33,528
Uno de ellos es gerente de
una gran corporaci�n...
1086
01:15:33,529 --> 01:15:35,941
env�a a sus hijos al extranjero para
una buena educaci�n y vive solo.
1087
01:15:36,365 --> 01:15:40,507
Si gana, le haremos el �dolo de
los empleados de oficina.
1088
01:15:42,371 --> 01:15:43,577
Se�orita Hong,
1089
01:15:43,872 --> 01:15:46,409
�sabe cu�ntos medios de comunicaci�n
tengo a mi cargo?
1090
01:15:46,808 --> 01:15:48,809
Si voy a su programa, ellos me
ver�n como una broma.
1091
01:15:48,810 --> 01:15:50,448
�C�mo podr�a controlarlos
despu�s de eso?
1092
01:15:50,712 --> 01:15:54,751
Lamento que haya tenido
que venir hasta aqu�.
1093
01:15:55,150 --> 01:15:57,357
Est� a cargo de las relaciones p�blicas.
1094
01:15:57,452 --> 01:16:00,296
As� que debe conocer sus bases.
1095
01:16:00,722 --> 01:16:04,260
Ese es nuestro canal XTM
cuyo due�o es el diario MinJoo.
1096
01:16:06,161 --> 01:16:07,194
Lo s�.
1097
01:16:07,195 --> 01:16:09,664
Mi jefe es del diario MinJoo.
1098
01:16:09,665 --> 01:16:12,578
Mi jefe llam� al editor
en jefe esta ma�ana.
1099
01:16:12,668 --> 01:16:15,342
Dijo que le conoce muy bien.
1100
01:16:15,671 --> 01:16:17,446
Que se hab�an encontrado recientemente.
1101
01:16:36,758 --> 01:16:37,828
Mierda.
1102
01:16:47,235 --> 01:16:48,578
Escuch� que lo rechazaste.
1103
01:16:49,304 --> 01:16:50,647
�A qu� se refiere?
1104
01:16:50,872 --> 01:16:52,715
Ir al programa de Luchador Legendario.
1105
01:16:56,144 --> 01:16:58,818
Recib� una llamada del diario MinJoo.
1106
01:16:59,247 --> 01:17:03,195
Si vas al programa, har�n que el incidente
en el bar se desvanezca para siempre.
1107
01:17:03,852 --> 01:17:06,924
�Ese programa es popular?
1108
01:17:09,591 --> 01:17:10,797
Sang Hoon.
1109
01:17:11,426 --> 01:17:12,496
S�.
1110
01:17:14,730 --> 01:17:16,175
S�lo esta vez.
1111
01:17:17,699 --> 01:17:20,646
Si puedes manejar un momento embarazoso,
nuestra compa��a puede prosperar.
1112
01:17:23,238 --> 01:17:26,273
Tenemos 43 a�os.
Est�s a punto de despegar.
1113
01:17:26,274 --> 01:17:28,379
Tienes que obtener tu promoci�n.
1114
01:17:28,577 --> 01:17:29,954
Ir�s, �cierto?
1115
01:17:36,518 --> 01:17:39,590
Mierda.
All� van mis 2 millones de nuevo.
1116
01:17:45,127 --> 01:17:46,401
Responde.
1117
01:17:47,029 --> 01:17:48,133
De acuerdo, se�or.
1118
01:17:51,900 --> 01:17:56,610
Siempre he querido verte
pelear con Lim Deok Kyu.
1119
01:17:57,039 --> 01:18:00,646
En el pasado, ustedes dos estuvieron
a punto de pelear y nunca lo hicieron.
1120
01:18:03,879 --> 01:18:06,325
�Puedes ganar contra Deok Kyu?
1121
01:18:13,622 --> 01:18:14,760
Kang Kuk. Vamos.
1122
01:18:15,190 --> 01:18:16,635
D�jame beber algo de agua.
1123
01:18:17,926 --> 01:18:19,030
Mierda.
1124
01:18:20,095 --> 01:18:21,195
Lo siento.
1125
01:18:21,196 --> 01:18:22,106
�Est�s bien?
1126
01:18:22,364 --> 01:18:25,140
Sal, lo limpiar�.
1127
01:18:25,534 --> 01:18:27,844
Vas a llegar tarde a la grabaci�n.
Limpiemos luego.
1128
01:18:28,170 --> 01:18:30,172
No podemos dejarlo as�.
1129
01:18:30,405 --> 01:18:32,180
Te dije que te mantuvieras
lejos de la cocina.
1130
01:18:33,308 --> 01:18:40,192
�No es de mala suerte el romper algo?
1131
01:18:40,816 --> 01:18:43,194
Gracias por tu apoyo.
1132
01:18:45,120 --> 01:18:46,622
Est� cerrado el d�a de hoy.
1133
01:18:48,690 --> 01:18:50,226
Est� cerrado.
1134
01:18:52,994 --> 01:18:54,166
Se�or Lim.
1135
01:19:06,575 --> 01:19:09,249
Soo Bin, �qu� te pas�?
1136
01:19:09,778 --> 01:19:10,882
�Eh?
1137
01:19:11,680 --> 01:19:13,557
�Qu� pas�?
Dime.
1138
01:19:13,715 --> 01:19:15,558
Soo Bin.
1139
01:19:20,655 --> 01:19:25,832
Oh no, �est�s bien?
1140
01:19:27,763 --> 01:19:29,071
Estar�s bien.
1141
01:19:29,664 --> 01:19:30,938
�Qu� deber�a hacer?
1142
01:19:35,070 --> 01:19:36,378
Est� bien.
1143
01:19:37,105 --> 01:19:40,018
Est� bien, todo est� bien cari�o.
1144
01:19:41,109 --> 01:19:43,180
Soo Bin.
Oh no.
1145
01:19:44,513 --> 01:19:50,987
Soo Bin. Dinos lo que pas�
para poder ayudarte.
1146
01:19:51,319 --> 01:19:53,120
Soo Bin.
Est� bien.
1147
01:19:53,121 --> 01:19:55,931
Puedes contarnos todo, est� bien.
1148
01:19:56,424 --> 01:19:59,405
�Por qu� no puedes hablarnos?
1149
01:19:59,728 --> 01:20:02,709
Eres igual a tu madre.
1150
01:20:06,701 --> 01:20:11,013
Despu�s de todo, ella vino aqu�,
a su padre.
1151
01:20:18,213 --> 01:20:22,889
�Qu� pas�?
Eres amiga de Soo Bin, �cierto?
1152
01:20:23,351 --> 01:20:25,024
�Est� bien Soo Bin?
1153
01:20:28,690 --> 01:20:32,502
�Eres amiga de Soo Bin?
Soy el pap� de Soo Bin.
1154
01:20:32,828 --> 01:20:35,069
�Qu� fue lo que le pas� a Soo Bin?
1155
01:20:35,497 --> 01:20:38,910
S� qui�n le hizo eso a Soo Bin.
1156
01:20:55,851 --> 01:20:57,489
- �D�nde?
- Por all�.
1157
01:20:57,652 --> 01:20:58,756
�All�?
1158
01:21:04,726 --> 01:21:06,467
Mu�vete, mu�vete, mu�vete.
1159
01:21:09,097 --> 01:21:13,136
Idiota.
Deja de actuar.
1160
01:21:16,004 --> 01:21:18,211
Es el Luchador Legendario.
1161
01:21:34,456 --> 01:21:37,096
En verdad lo trajiste aqu�.
1162
01:21:37,392 --> 01:21:40,771
Oye, te adorar� por siempre.
1163
01:21:41,029 --> 01:21:44,101
Fue mi mejor actuaci�n.
1164
01:21:56,778 --> 01:21:58,689
�Qui�n fue?
�Qui�n le hizo eso a Soo Bin?
1165
01:21:58,813 --> 01:22:00,781
�Qui�n fue?
�Qui�n le hizo eso a Soo Bin?
1166
01:22:00,782 --> 01:22:02,683
Oigan, miren su actuaci�n.
1167
01:22:02,684 --> 01:22:05,187
Mira esa cara.
Es una obra de arte.
1168
01:22:05,520 --> 01:22:06,692
�Fuiste t�?
1169
01:22:06,988 --> 01:22:08,756
�Por qu� iba a meterme con una chica?
1170
01:22:08,757 --> 01:22:10,703
Las chicas probablemente
discutieron en la escuela.
1171
01:22:11,359 --> 01:22:12,736
�Fuiste t�?
1172
01:22:13,295 --> 01:22:18,295
Ella es como fideos delgados.
No es divertido golpearla.
1173
01:22:18,934 --> 01:22:20,379
Lo s�.
1174
01:22:21,903 --> 01:22:25,373
Un hombre contra muchos es cobard�a.
1175
01:22:25,740 --> 01:22:29,085
S� que Soo Bin es temperamental
y golpe� a algunas chicas.
1176
01:22:29,277 --> 01:22:32,815
Pero, �c�mo han podido
hacerle eso a una chica?
1177
01:22:34,115 --> 01:22:36,617
�Qu� acaba de decir?
1178
01:22:36,618 --> 01:22:38,928
�Lim Soo Bin golpeando?
1179
01:22:38,987 --> 01:22:40,125
Viejo.
1180
01:22:40,355 --> 01:22:43,824
Ella no golpe� a nadie.
Es una marginada.
1181
01:22:43,825 --> 01:22:45,395
La marginada de la clase.
1182
01:22:45,627 --> 01:22:46,731
�Es su verdadera hija?
1183
01:22:46,962 --> 01:22:48,362
[Lim Soo Bin. Perdedora]
1184
01:22:48,363 --> 01:22:50,664
Ella act�a siempre tan presuntuosa
s�lo porque puede dibujar un poco.
1185
01:22:50,665 --> 01:22:53,168
Por eso la golpean, �entiende?
1186
01:22:57,205 --> 01:22:59,310
La raz�n por la que lo llam� aqu� es...
1187
01:22:59,607 --> 01:23:02,053
porque quiero pelear con usted.
1188
01:23:02,444 --> 01:23:04,878
Voy a estar en el programa
despu�s de 20 a�os.
1189
01:23:04,879 --> 01:23:06,324
Entonces...
1190
01:23:06,815 --> 01:23:08,182
la hicieron una marginada,...
1191
01:23:08,183 --> 01:23:10,288
�no es eso suficiente?
1192
01:23:10,385 --> 01:23:12,296
�Por qu�?
1193
01:23:12,520 --> 01:23:15,831
Tranquilo, viejo.
1194
01:23:16,191 --> 01:23:19,900
Esc�chame primero.
Empezar� desde el principio.
1195
01:23:20,462 --> 01:23:23,238
Voy a estar en el programa en 20 a�os.
1196
01:23:23,331 --> 01:23:27,438
Quiero ser presentado como
el chico que pele� contigo.
1197
01:23:27,769 --> 01:23:29,715
�Seguir� transmiti�ndose el programa?
1198
01:23:29,838 --> 01:23:33,073
Oye. Es el n�mero uno en la
comunidad de peleas en internet.
1199
01:23:33,074 --> 01:23:35,554
Pelea, �l es muy bueno.
1200
01:23:38,947 --> 01:23:40,688
Det�nganse ni�os.
1201
01:23:40,949 --> 01:23:42,929
�Qu� quieres decir?
1202
01:23:43,218 --> 01:23:46,186
Un maestro desafiando a otro maestro.
1203
01:23:46,187 --> 01:23:48,633
�No es esa una hermosa
tradici�n asi�tica?
1204
01:23:49,357 --> 01:23:53,328
Si me derrotas, me asegurar�...
1205
01:23:53,428 --> 01:23:55,032
de que nadie toque a tu hija.
1206
01:23:55,430 --> 01:23:57,131
Chicas. �Lo prometen?
1207
01:23:57,132 --> 01:23:58,440
S�.
1208
01:24:07,075 --> 01:24:08,486
Detengan esto.
1209
01:24:10,445 --> 01:24:13,654
Deja de lloriquear y pelea de verdad.
1210
01:24:20,622 --> 01:24:23,466
�Acaso es de tal palo tal astilla?
Los dos son unos malditos resistentes.
1211
01:24:33,701 --> 01:24:35,044
Gr�balo. R�pido.
1212
01:24:38,406 --> 01:24:40,511
Es bueno.
1213
01:24:47,449 --> 01:24:48,359
Mierda.
1214
01:24:57,992 --> 01:24:59,972
Es hombre muerto.
1215
01:25:19,714 --> 01:25:22,718
No pueden grabarlo sin el
permiso de su entrenador.
1216
01:25:22,951 --> 01:25:25,864
�l es el rostro de Luchador Legendario.
1217
01:26:24,479 --> 01:26:28,723
Esta semana el Luchador Legendario es...
1218
01:26:32,020 --> 01:26:33,431
el se�or Lee Sang Hoon.
1219
01:26:34,422 --> 01:26:35,924
Felicidades.
1220
01:26:36,224 --> 01:26:39,569
�l ha sido seleccionado como el
Luchador Legendario de esta semana.
1221
01:26:40,562 --> 01:26:43,964
�l trabaja como gerente del Grupo CM.
1222
01:26:43,965 --> 01:26:47,378
Un exitoso profesional.
Un maravilloso hombre de familia.
1223
01:26:48,169 --> 01:26:52,413
Es interesante decir que el
se�or Lim y el se�or Lee...
1224
01:26:52,507 --> 01:26:55,784
eran compa�eros de clase
en la secundaria Sadang.
1225
01:26:56,044 --> 01:26:58,615
Damas y caballeros,
�no est�n emocionados?
1226
01:27:16,898 --> 01:27:21,938
La leyenda de leyendas,
el se�or Lim Deok Kyu entra al ring.
1227
01:27:24,072 --> 01:27:27,918
El m�s loco concursante de
Luchador Legendario. �Lim Deok Kyu!
1228
01:27:29,744 --> 01:27:33,714
Su contrincante vino aqu� para dar
ilusi�n a los 10 millones de oficinistas.
1229
01:27:33,715 --> 01:27:34,948
�Se�or Lee Sang Hoon!
1230
01:27:34,949 --> 01:27:37,691
No cabezazos, no patadas
de f�tbol, no codazos.
1231
01:27:37,819 --> 01:27:41,528
Lee Sang Hoon,
estoy cansado de esto.
1232
01:27:41,656 --> 01:27:43,033
Hagamos esto r�pido.
1233
01:27:43,291 --> 01:27:44,497
Dejen de hablar.
1234
01:27:47,495 --> 01:27:49,668
Esta es una gran pelea.
1235
01:27:52,300 --> 01:27:56,715
La pelea de compa�eros de clase en
Luchador Legendario empieza ahora.
1236
01:27:58,773 --> 01:28:00,047
An�mate.
1237
01:28:02,243 --> 01:28:03,244
Peleen.
1238
01:28:12,387 --> 01:28:13,798
Dale vuelta, dale vuelta.
1239
01:28:33,875 --> 01:28:35,742
Una patada media como un rayo.
1240
01:28:35,743 --> 01:28:37,848
- Est� bien. Levanta la guardia.
- Lee es incre�ble.
1241
01:28:37,945 --> 01:28:40,687
Lim parece haber recibido un
gran da�o en el abdomen.
1242
01:28:40,782 --> 01:28:43,228
Parece impaciente hoy.
1243
01:28:43,318 --> 01:28:46,731
Lim no se ve bien esta noche.
1244
01:28:47,021 --> 01:28:48,789
Se ve tambaleante cuando lanza un golpe.
1245
01:28:48,790 --> 01:28:50,490
No se est� defendiendo para nada.
1246
01:28:50,491 --> 01:28:51,191
Peleen.
1247
01:28:51,192 --> 01:28:51,958
Levanta la guardia.
1248
01:28:51,959 --> 01:28:54,701
Lee no ataca.
1249
01:28:54,796 --> 01:28:57,597
Lim Deok Kyu tampoco parece
querer atacar.
1250
01:28:57,598 --> 01:28:59,771
No pueden hacer esto.
1251
01:29:03,004 --> 01:29:04,142
Peleen.
1252
01:29:06,274 --> 01:29:07,344
T�malo con calma.
1253
01:29:07,909 --> 01:29:09,183
�Patada frontal!
1254
01:29:14,115 --> 01:29:15,150
Oye.
1255
01:29:18,386 --> 01:29:19,920
Otra patada media.
1256
01:29:19,921 --> 01:29:21,696
No puede acercarse.
1257
01:29:24,092 --> 01:29:25,332
TKO. Fin.
1258
01:29:26,327 --> 01:29:29,229
Esta pelea termina de forma absurda.
1259
01:29:29,230 --> 01:29:31,098
Eso fue inesperado.
1260
01:29:31,099 --> 01:29:32,601
Lee Sang Hoon ha ganado
noqueando a su contrincante.
1261
01:29:32,700 --> 01:29:36,147
Lim Deok Kyu ha pasado.
1262
01:29:36,671 --> 01:29:38,412
- Ganador.
- Esto es impactante.
1263
01:29:38,673 --> 01:29:42,120
Lee Sang Hoon se convierte en
el nuevo Luchador Legendario.
1264
01:29:42,443 --> 01:29:46,313
Creo que puedo o�r a los 10 millones
de oficinistas vitore�ndolo.
1265
01:29:46,314 --> 01:29:48,021
Al�jense de m�.
1266
01:30:31,592 --> 01:30:32,866
Soo Bin.
1267
01:30:35,930 --> 01:30:38,877
Cuando pap� era joven, era boxeador.
1268
01:30:41,969 --> 01:30:47,351
Entonces us� esas habilidades de
boxeo para golpear a personas...
1269
01:30:48,009 --> 01:30:50,216
y tomar dinero de la gente.
1270
01:30:51,813 --> 01:30:54,020
Era un pedazo de basura.
1271
01:30:56,217 --> 01:31:00,757
Por eso estoy siendo castigado.
1272
01:31:03,825 --> 01:31:06,431
He fallado en protegerte.
1273
01:31:07,728 --> 01:31:14,407
No har�a diferencia si tomo venganza
contra esos chicos ahora.
1274
01:31:19,640 --> 01:31:28,685
S�lo quer�a... ser... un buen padre.
1275
01:31:30,618 --> 01:31:31,824
Despu�s...
1276
01:31:33,488 --> 01:31:40,303
cuando me encuentre con tu mam�...
1277
01:31:44,699 --> 01:31:47,908
no quiero estar avergonzado
por fallar en protegerte.
1278
01:31:53,274 --> 01:31:57,552
Lo siento, pap� es un perdedor.
1279
01:31:57,945 --> 01:32:01,017
Lo siento, Soo Bin.
Pap� es un perdedor.
1280
01:32:18,399 --> 01:32:20,174
Eres impresionante.
1281
01:32:32,313 --> 01:32:33,291
Bien.
1282
01:32:40,021 --> 01:32:42,001
S�. Lee Sang Hoon de RRPP.
1283
01:32:50,598 --> 01:32:52,737
- Bien, viniste.
- S�.
1284
01:32:59,607 --> 01:33:00,745
Lev�ntate.
1285
01:33:03,711 --> 01:33:07,682
Te lo dije. Puedo soportar
cualquier cosa...
1286
01:33:07,982 --> 01:33:10,656
excepto al sindicato
meti�ndose en mi camino.
1287
01:33:12,153 --> 01:33:13,928
Apuesta tu posici�n en ello.
1288
01:33:14,255 --> 01:33:16,565
Si tienes suficiente dinero,
entonces sigue siendo descuidado.
1289
01:33:16,857 --> 01:33:18,234
Apostar� mi vida en ello.
1290
01:33:21,529 --> 01:33:26,376
Ll�venlos a un club de chicas y despidan a
todos esos tontos del sindicato.
1291
01:33:26,667 --> 01:33:27,737
S�, se�or.
1292
01:33:29,737 --> 01:33:30,977
Vete ahora.
1293
01:33:32,974 --> 01:33:34,146
Devu�lveme el reloj.
1294
01:33:42,683 --> 01:33:43,753
Buen trabajo.
1295
01:33:44,986 --> 01:33:46,329
�Est� bien Deok Kyu?
1296
01:33:50,157 --> 01:33:51,932
Fue un golpe directo.
1297
01:33:52,093 --> 01:33:53,163
Creo que est� bien.
1298
01:33:55,496 --> 01:34:00,775
Pero Deok Kyu no es del tipo
que se deja vencer de esa forma.
1299
01:34:01,636 --> 01:34:03,547
Debi� haberle pasado algo.
1300
01:34:07,742 --> 01:34:10,222
Quiero ver una pelea verdadera.
1301
01:34:10,911 --> 01:34:12,083
Sang Hoon.
1302
01:34:14,548 --> 01:34:17,552
�Qu� tan bien crees que puedes pelear?
1303
01:34:19,654 --> 01:34:21,634
�Qu� tan diferente
eres de la secundaria?
1304
01:34:29,463 --> 01:34:30,669
Vengan.
1305
01:34:44,679 --> 01:34:47,057
Quiero ver tus verdaderas
habilidades de pelea.
1306
01:34:47,982 --> 01:34:49,182
Si son buenas...
1307
01:34:49,183 --> 01:34:51,823
quiero patrocinar el programa
de Luchador Legendario.
1308
01:34:52,687 --> 01:34:55,190
Gracias a ti, obtendremos
algo de buena publicidad.
1309
01:35:01,729 --> 01:35:02,730
Peleen.
1310
01:35:15,342 --> 01:35:16,446
Ahora.
1311
01:35:20,715 --> 01:35:24,925
�No crees poder ganar?
�No deber�a patrocinarlo?
1312
01:35:26,787 --> 01:35:32,396
Se�or Son,
�tenemos 18 a�os?
1313
01:35:34,428 --> 01:35:35,839
�Qu�?
1314
01:35:37,698 --> 01:35:41,634
�Esto es algo que deber�a preguntar...
1315
01:35:41,635 --> 01:35:44,775
una persona que ha tenido una
pelea en la tele por la compa��a?
1316
01:35:45,106 --> 01:35:46,414
�Y?
1317
01:35:52,179 --> 01:35:53,624
Jin Ho.
1318
01:35:53,981 --> 01:35:56,816
�Qu� carajo dijiste?
1319
01:35:56,817 --> 01:35:58,160
�Jin Ho?
1320
01:35:58,385 --> 01:35:59,830
�Jin Ho!
1321
01:36:08,929 --> 01:36:14,402
�Por qu� dejaste de crecer
despu�s de cumplir 18?
1322
01:36:19,373 --> 01:36:23,344
�Quieres ser despedido?
1323
01:36:24,145 --> 01:36:29,458
Ha sido demasiado.
Termin�moslo aqu�.
1324
01:36:30,518 --> 01:36:32,156
Estoy en deuda contigo.
1325
01:36:36,190 --> 01:36:38,397
Gerente Lee.
Lee Sang Hoon.
1326
01:36:38,959 --> 01:36:40,233
�Lee Sang Hoon!
1327
01:36:40,828 --> 01:36:41,898
Sang Hoon.
1328
01:37:01,916 --> 01:37:03,759
Gerente Lee.
Ese fue un programa grandioso.
1329
01:37:17,965 --> 01:37:19,632
�Bien!
Te escucho.
1330
01:37:19,633 --> 01:37:21,306
Entiendo, as� que esc�chame.
1331
01:37:21,836 --> 01:37:25,477
Cuando eliges una escuela,
necesitas evaluar la calidad...
1332
01:37:25,606 --> 01:37:29,520
como cu�ntos se grad�an
de Harvard o Yale.
1333
01:37:30,077 --> 01:37:32,387
No te preocupes por la matr�cula.
1334
01:37:32,880 --> 01:37:34,860
�Debo hacer lo mejor?
1335
01:37:35,883 --> 01:37:38,124
�Qu� es lo que pap� hace mejor?
1336
01:37:40,221 --> 01:37:41,996
Soy el mejor haciendo dinero.
1337
01:37:42,756 --> 01:37:46,568
Pregunta a mam� si ha habido una sola
vez que pap� no enviara dinero a tiempo.
1338
01:37:48,462 --> 01:37:49,873
As� que no...
1339
01:37:54,768 --> 01:38:01,083
As� que no te preocupes por
nada m�s y s�lo estudia.
1340
01:38:02,109 --> 01:38:04,944
P�dele a mam� cualquier cosa.
Si necesitas m�s dinero, debes decirme.
1341
01:38:04,945 --> 01:38:06,686
Pap� puede enviarte todo.
1342
01:38:07,781 --> 01:38:15,495
Sabes que hago buen dinero,
soy la persona clave en el trabajo.
1343
01:38:17,091 --> 01:38:18,365
�Lo sabes?
1344
01:38:20,227 --> 01:38:22,707
Gracias, hijo.
1345
01:38:23,964 --> 01:38:29,710
Ahora, puedes decirme lo que
quer�as decir en ingl�s.
1346
01:38:42,216 --> 01:38:43,524
�Qu� est�s haciendo?
1347
01:38:44,318 --> 01:38:45,763
Estoy sentada.
1348
01:38:45,853 --> 01:38:46,957
Te lo dije.
1349
01:38:47,021 --> 01:38:51,401
Lee Sang Hoon no est� haciendo
suficiente ruido entre los oficinistas.
1350
01:38:51,625 --> 01:38:52,625
Jefe.
1351
01:38:52,626 --> 01:38:55,695
Creo que la tibia respuesta
de los espectadores--
1352
01:38:55,696 --> 01:38:56,868
�Se�or Cho!
1353
01:39:01,568 --> 01:39:03,138
�Pelea de leyendas?
1354
01:39:03,370 --> 01:39:06,372
Pedimos a la gente que vote en l�nea
por los mejores 8 concursantes.
1355
01:39:06,373 --> 01:39:09,877
Por un premio de 100.000.000
un torneo de 8 concursantes.
1356
01:39:10,210 --> 01:39:12,781
Un concurso para encontrar al mejor
luchador de mediana edad.
1357
01:39:13,013 --> 01:39:14,390
�Acaso no es sexy?
1358
01:39:15,983 --> 01:39:17,257
No por 100.000.000.
1359
01:39:17,418 --> 01:39:18,658
�Por qu� no?
1360
01:39:18,886 --> 01:39:20,160
Es muy poco.
1361
01:39:20,487 --> 01:39:21,625
�Entonces por 200.000.000?
1362
01:39:21,889 --> 01:39:24,824
Tomar� los 200.000.000
y aumentar� la emisi�n en directo.
1363
01:39:24,825 --> 01:39:26,964
Cuando la gente marque para votar,
podemos cargar un costo.
1364
01:39:27,561 --> 01:39:28,733
Llamar.
1365
01:39:28,829 --> 01:39:30,463
Si puedo a�adir una cosa m�s,...
1366
01:39:30,464 --> 01:39:32,365
las peleas salvajes ya no
llamar�n la atenci�n.
1367
01:39:32,366 --> 01:39:35,335
As� que los entrenaremos
con un curso intensivo.
1368
01:39:35,336 --> 01:39:40,106
Jason tiene un gimnasio.
Los entrenaremos ah�.
1369
01:39:40,107 --> 01:39:43,213
As� podr�n pelear como
atletas profesionales.
1370
01:39:43,610 --> 01:39:45,351
Bien.
1371
01:39:46,013 --> 01:39:50,325
As� que no obtuviste tu t�tulo
en una partida de p�quer.
1372
01:39:50,617 --> 01:39:52,722
�Te gusta mi idea?
1373
01:39:53,387 --> 01:39:54,593
Bien.
1374
01:39:56,056 --> 01:39:58,458
Equipo Leyenda, re�nanse
todos en la sala de juntas.
1375
01:39:58,459 --> 01:39:59,258
S�.
1376
01:39:59,259 --> 01:40:00,465
Se�orita Hong.
1377
01:40:00,828 --> 01:40:03,741
�Recuerda al tipo que presum�a con ser
agente en la Inteligencia Nacional?
1378
01:40:04,064 --> 01:40:05,042
�El se�or Seo Kang Kuk?
1379
01:40:05,132 --> 01:40:06,440
Ese mismo.
1380
01:40:06,700 --> 01:40:08,373
�l me llam�.
1381
01:40:08,936 --> 01:40:10,074
�Por qu�?
1382
01:40:10,404 --> 01:40:12,384
Recuper� su empleo.
1383
01:40:12,840 --> 01:40:13,906
�Qu�?
1384
01:40:13,907 --> 01:40:16,080
Quer�a agradecerme por
conseguir lo que quer�a...
1385
01:40:16,210 --> 01:40:18,281
y agradecer al programa.
1386
01:40:26,153 --> 01:40:27,655
Premio 200.000.000.
1387
01:40:33,327 --> 01:40:34,897
El peleador callejero, Shin Jae Seok
1388
01:40:36,030 --> 01:40:37,532
El due�o de restaurante de pollo frito
Yoo Tae Kyung.
1389
01:40:40,734 --> 01:40:41,769
El Luchador Legendario.
1390
01:40:48,709 --> 01:40:50,313
El ex boxeador de escuela secundaria.
Legendario Lim Deok Kyu.
1391
01:40:51,478 --> 01:40:53,219
El peleador oficinista Lee Sang Hoon.
1392
01:40:54,014 --> 01:40:55,415
El luchador rebelde,
Se�or Tortuga, Choi Joong Man.
1393
01:40:55,416 --> 01:40:56,486
�QUI�N
1394
01:40:57,518 --> 01:40:58,758
PERMANECER�
1395
01:40:59,720 --> 01:41:01,199
COMO LA VERDADERA
1396
01:41:01,922 --> 01:41:03,401
LEYENDA?
1397
01:41:14,568 --> 01:41:16,013
�No cocino bien?
1398
01:41:16,737 --> 01:41:18,080
Eres la mitad de bueno
de lo que era mam�.
1399
01:41:20,707 --> 01:41:21,913
Come mucho.
1400
01:41:22,109 --> 01:41:23,179
T� tambi�n.
1401
01:41:30,384 --> 01:41:32,887
Es tu favorito.
1402
01:41:32,986 --> 01:41:36,900
Com� 7 piezas de 8, come t�.
1403
01:41:39,026 --> 01:41:41,700
Ya que mi cielito me lo dio,
lo probar�.
1404
01:41:43,097 --> 01:41:44,269
Est� delicioso.
1405
01:41:53,707 --> 01:41:57,143
Hola.
Les dije que no ir�.
1406
01:41:57,144 --> 01:41:58,851
Dejen de llamarme.
1407
01:41:59,613 --> 01:42:02,715
Planearon ese torneo sin consultarme.
1408
01:42:02,716 --> 01:42:04,491
�Qu� puedo hacer ahora?
1409
01:42:04,685 --> 01:42:05,823
�Desaf�o de Leyendas?
1410
01:42:05,953 --> 01:42:07,023
S�.
1411
01:42:09,123 --> 01:42:13,493
Hay muchos hombres que
quieren mostrar su fuerza.
1412
01:42:13,494 --> 01:42:16,839
As� que ll�venlos al programa.
Yo no estoy interesado.
1413
01:42:18,599 --> 01:42:20,203
�Est�s bromeando?
1414
01:42:21,602 --> 01:42:24,048
Me dijiste que nunca
renunciara a mi sue�o.
1415
01:42:25,439 --> 01:42:26,941
�Qu� sue�o?
1416
01:42:27,741 --> 01:42:31,052
Cuando eras boxeador,
�ganaste alg�n campeonato?
1417
01:42:32,746 --> 01:42:36,455
No. Nunca.
1418
01:42:45,659 --> 01:42:47,070
Lim Soo Bin.
1419
01:42:48,462 --> 01:42:55,437
La abuela llam�. Me dijo que
te hiciera ir al torneo.
1420
01:43:20,894 --> 01:43:21,895
Ocho.
1421
01:43:21,995 --> 01:43:23,303
Patea con todo tu peso en ese punto.
1422
01:43:24,865 --> 01:43:27,368
Sang Hoon, m�s fuerte.
Es demasiado d�bil.
1423
01:43:30,504 --> 01:43:31,778
Patea con todo tu peso en ese punto.
1424
01:43:32,072 --> 01:43:34,416
Eso es.
Un rodillazo.
1425
01:43:39,947 --> 01:43:41,221
Hola, Deok Kyu.
Viniste.
1426
01:43:45,052 --> 01:43:46,963
Uno, dos.
Uno, dos.
1427
01:43:47,621 --> 01:43:50,033
Gancho adentro.
Ag�rralo por el cuello.
1428
01:43:50,190 --> 01:43:52,227
Rodillazo.
Un rodillazo.
1429
01:43:54,661 --> 01:43:56,800
Luego golpeteo.
1430
01:43:58,031 --> 01:43:59,165
Golpeteo.
1431
01:43:59,166 --> 01:44:00,499
Ves las manos subiendo.
1432
01:44:00,500 --> 01:44:03,811
La sujetas y vas por una llave.
1433
01:44:06,473 --> 01:44:08,077
Juego terminado.
1434
01:44:10,310 --> 01:44:11,550
�Est�s bien?
1435
01:44:11,812 --> 01:44:13,155
S�, estoy bien.
1436
01:44:15,515 --> 01:44:16,916
Eso es.
Ag�rralo por el cuello.
1437
01:44:16,917 --> 01:44:17,984
Rodillazo.
1438
01:44:17,985 --> 01:44:19,862
Rodillazo.
Derribe.
1439
01:44:22,489 --> 01:44:23,729
Golpeteo.
1440
01:44:23,824 --> 01:44:28,170
Despu�s de golpear, sujeta
la mano y aplica una llave.
1441
01:44:30,430 --> 01:44:31,704
�Te encuentras bien?
1442
01:44:32,532 --> 01:44:33,966
No, no estoy bien.
1443
01:44:33,967 --> 01:44:35,167
Lo har� suave.
1444
01:44:35,168 --> 01:44:36,238
De acuerdo.
1445
01:44:48,215 --> 01:44:51,526
Deber�amos ir a tomar un trago despu�s
de grabar el programa ese d�a.
1446
01:44:51,685 --> 01:44:54,427
No quiero beber con alguien
que perdi� a prop�sito.
1447
01:44:54,721 --> 01:44:57,531
Lo lamento por ese d�a.
No lo pens� bien.
1448
01:44:57,624 --> 01:44:59,865
Si peleamos en serio,
�qui�n deber�a ganar?
1449
01:45:00,560 --> 01:45:01,800
No lo s�.
1450
01:45:02,062 --> 01:45:03,564
T�, yo y Shin Jae Seok.
1451
01:45:03,830 --> 01:45:06,640
Debemos enfrentarnos en el torneo.
1452
01:45:07,768 --> 01:45:10,806
Pero tengo que ganar esta vez.
Tengo mis razones.
1453
01:45:11,104 --> 01:45:12,447
Tambi�n yo.
1454
01:45:12,939 --> 01:45:15,146
Olvidemos todo cuando
esto haya acabado.
1455
01:45:16,843 --> 01:45:18,151
No has cambiado.
1456
01:45:19,513 --> 01:45:22,084
Siempre has sido el genial...
1457
01:45:22,549 --> 01:45:24,153
y yo el malvado.
1458
01:45:24,484 --> 01:45:26,691
No hay nada genial o malvado en esto.
1459
01:45:27,087 --> 01:45:28,998
Todos �ramos j�venes.
1460
01:45:29,790 --> 01:45:32,236
J�venes y est�pidos.
1461
01:45:34,061 --> 01:45:35,768
A�n sigues siendo el genial.
1462
01:45:48,175 --> 01:45:51,622
�Creen que esta es su habitaci�n?
1463
01:45:58,085 --> 01:45:59,621
�Cu�l es Son Jin Ho?
1464
01:46:01,555 --> 01:46:03,556
Soy Shin Jae Seok.
Shin Jae Seok.
1465
01:46:03,557 --> 01:46:04,695
Sal.
1466
01:46:08,161 --> 01:46:09,367
Esperen un poco.
1467
01:46:21,875 --> 01:46:22,979
S�, jefe.
1468
01:46:24,745 --> 01:46:27,624
�Est�s bien?
Estaba muy preocupado por ti.
1469
01:46:29,082 --> 01:46:32,655
Por favor, aseg�rate de que
tu pap� no se preocupe por esto.
1470
01:46:36,256 --> 01:46:39,999
Tienen 18 a�os. �Qu� quieren
hacer con su vida?
1471
01:46:40,761 --> 01:46:43,071
�Quieren vivir entrando
y saliendo de prisi�n?
1472
01:46:45,298 --> 01:46:46,834
Esc�chenme con atenci�n.
1473
01:46:47,768 --> 01:46:54,447
Les presentar� a una persona
que los salvar� de todo esto.
1474
01:46:56,343 --> 01:46:58,846
O pueden llamar a sus padres
para que los recojan...
1475
01:46:59,146 --> 01:47:01,251
y presentarse ante el juez m�s tarde.
1476
01:47:01,481 --> 01:47:03,392
Tomar� la primera opci�n.
1477
01:47:18,832 --> 01:47:20,175
Vamos.
1478
01:47:20,534 --> 01:47:22,480
Ese es el buen hombre del que les habl�.
1479
01:47:33,113 --> 01:47:34,183
Entren.
1480
01:48:13,587 --> 01:48:16,932
Hoy, se convierten en adultos.
1481
01:48:17,457 --> 01:48:22,304
En el mundo de los adultos, no puedes
triunfar siempre con trabajo duro.
1482
01:48:22,696 --> 01:48:26,337
Una persona que sabe
c�mo triunfar, triunfa.
1483
01:48:27,100 --> 01:48:32,174
Intentamos conseguir que cada persona
en este lote firme el contrato...
1484
01:48:32,939 --> 01:48:37,354
y un tipo se resist�a.
1485
01:48:38,211 --> 01:48:40,782
�Saben c�mo triunfar en ello?
1486
01:48:41,948 --> 01:48:43,791
Lo amenazar�n.
1487
01:48:45,452 --> 01:48:47,557
Al final del pasillo,
en el tercer piso...
1488
01:48:47,654 --> 01:48:49,691
hay una oficina sin r�tulo.
1489
01:48:49,990 --> 01:48:52,095
Ah� estar� un hombre sentado solo.
1490
01:48:53,460 --> 01:48:56,168
Apu�alen su est�mago dos,
tres veces y regresen.
1491
01:48:56,463 --> 01:48:59,410
Si despu�s se traen el cuchillo
no habr� evidencia.
1492
01:49:01,902 --> 01:49:03,779
Ustedes vieron a mi amigo el polic�a.
1493
01:49:03,870 --> 01:49:07,511
Esos polic�as no vendr�n hoy
cerca de esta �rea.
1494
01:49:08,108 --> 01:49:11,911
Todos mis muchachos est�n muriendo
por hacer este trabajo.
1495
01:49:11,912 --> 01:49:13,255
�Por qu�?
1496
01:49:13,580 --> 01:49:15,617
Porque quieren tener
�xito de un solo golpe.
1497
01:49:16,182 --> 01:49:23,396
Pero quiero darles esta
oportunidad a ustedes.
1498
01:49:23,657 --> 01:49:24,863
�Por qu�?
1499
01:49:25,825 --> 01:49:28,601
Porque quiero ense�arles a triunfar.
1500
01:49:28,695 --> 01:49:30,538
- Gracias.
- Oye.
1501
01:49:30,764 --> 01:49:33,074
Esperar� aqu�.
Apres�rense y terminen el trabajo.
1502
01:49:33,166 --> 01:49:36,045
S�lo pasen desapercibidos por un tiempo.
Es un asunto terminado.
1503
01:49:36,136 --> 01:49:36,978
S�, se�or.
1504
01:49:37,037 --> 01:49:38,573
Shin Jae Seok.
1505
01:49:42,008 --> 01:49:44,318
Vamos.
1506
01:49:45,278 --> 01:49:46,586
Mierda.
1507
01:50:02,362 --> 01:50:03,670
Shin Jae Seok.
1508
01:50:05,999 --> 01:50:10,141
Esto est� muy mal.
1509
01:50:10,236 --> 01:50:11,510
�El qu�?
1510
01:50:11,738 --> 01:50:13,217
Esto est� mal.
1511
01:50:13,273 --> 01:50:16,345
Si no pueden hacerlo, entonces
v�yanse, lo har� solo.
1512
01:50:21,915 --> 01:50:23,155
Deok Kyu.
1513
01:50:27,253 --> 01:50:28,493
No salgas.
1514
01:50:28,888 --> 01:50:29,958
Oye.
1515
01:50:30,657 --> 01:50:31,863
Sang Hoon.
1516
01:50:35,462 --> 01:50:38,272
Deok Kyu.
Fuimos enga�ados.
1517
01:50:39,633 --> 01:50:41,442
No hay nadie aqu�.
1518
01:50:41,768 --> 01:50:43,502
Nadie est� esperando, maldici�n.
1519
01:50:43,503 --> 01:50:46,271
Vamos a decirle a Jae Seok.
1520
01:50:46,272 --> 01:50:47,876
Olv�dalo.
1521
01:50:48,675 --> 01:50:50,313
�l no apu�alar� a nadie.
1522
01:50:50,610 --> 01:50:52,886
Vayamos a estudiar e ir a
la universidad, carajo.
1523
01:50:53,613 --> 01:50:55,514
Contr�late, idiota.
1524
01:50:55,515 --> 01:50:57,358
Contr�late t�.
1525
01:50:57,450 --> 01:51:01,398
Tu tampoco quer�as hacerlo.
�Por qu� lo seguiste?
1526
01:51:01,554 --> 01:51:02,624
Lee Sang Hoon.
1527
01:51:04,057 --> 01:51:05,627
�Lee Sang Hoon!
1528
01:51:34,287 --> 01:51:35,630
Ay�dame, por favor.
1529
01:51:51,204 --> 01:51:52,615
Jae Seok.
1530
01:51:53,540 --> 01:51:57,420
Deok Kyu,
estoy asustado.
1531
01:52:03,316 --> 01:52:05,728
Ven, v�monos.
1532
01:52:13,793 --> 01:52:15,773
S�lo corre.
1533
01:52:21,601 --> 01:52:22,978
Ap�rate.
1534
01:52:36,316 --> 01:52:37,624
En el tercer piso, atr�penlo.
1535
01:52:45,759 --> 01:52:50,230
Soy Shin Jae Seok de la
secundaria Sur de Se�l.
1536
01:53:16,856 --> 01:53:18,563
Estabas aqu�.
1537
01:53:19,259 --> 01:53:21,136
�Qu� haces aqu� a esta hora?
1538
01:53:22,262 --> 01:53:25,835
Deok Kyu,
�podemos ir juntos a un lugar?
1539
01:53:29,803 --> 01:53:31,749
Hola.
Ven por aqu�.
1540
01:53:42,415 --> 01:53:46,022
Gusto en conocerte.
Soy Ahn Yong Chul.
1541
01:54:02,368 --> 01:54:05,679
Ya conoces a Choi Joong Man,
el se�or Tortuga.
1542
01:54:12,645 --> 01:54:15,881
Jae Seok dijo que nos conocimos antes.
1543
01:54:15,882 --> 01:54:18,590
Pero no me acuerdo.
1544
01:54:21,120 --> 01:54:23,361
Si�ntate.
1545
01:54:37,737 --> 01:54:40,217
�Hace cu�nto?
�25 a�os?
1546
01:54:40,673 --> 01:54:41,879
S�.
1547
01:54:42,642 --> 01:54:45,978
En esos tiempos, estaba involucrado
con el crimen organizado.
1548
01:54:45,979 --> 01:54:49,648
Ahora, s�lo me dedico a un negocio normal.
Esta es mi tienda.
1549
01:54:49,649 --> 01:54:52,357
Mi hija est� esperando.
Tengo que volver pronto.
1550
01:54:52,619 --> 01:54:56,965
Ya veo, entonces seamos breves.
1551
01:54:57,657 --> 01:55:00,297
�Conoces los sitios de
apuestas deportivas?
1552
01:55:00,627 --> 01:55:03,528
Dirijo uno de esos.
1553
01:55:03,529 --> 01:55:04,906
�Y?
1554
01:55:08,801 --> 01:55:11,077
�Tienes temperamento?
1555
01:55:11,271 --> 01:55:13,012
Escucha con atenci�n.
1556
01:55:13,873 --> 01:55:17,980
Este Desaf�o de Leyendas
est� en nuestro sitio.
1557
01:55:18,044 --> 01:55:23,016
Naturalmente voy a apostar
en mi muchacho Joong Man.
1558
01:55:23,650 --> 01:55:25,630
Has visto la tabla del torneo.
1559
01:55:25,752 --> 01:55:28,892
T� y Joong Man son los
favoritos para la semi final.
1560
01:55:28,988 --> 01:55:31,628
Y eso es pr�cticamente la ronda final.
1561
01:55:32,025 --> 01:55:34,869
Comparando las habilidades o el f�sico...
1562
01:55:34,961 --> 01:55:37,373
mi Joong Man ganar�a con certeza.
1563
01:55:37,463 --> 01:55:39,431
Ment� a los productores del programa,
porque desde hace tiempo...
1564
01:55:39,432 --> 01:55:45,974
�l se ha preparado para convertirse
en atleta profesional.
1565
01:55:49,442 --> 01:55:50,887
�Se�or Lim?
1566
01:55:51,244 --> 01:55:53,588
Seamos claros.
1567
01:55:54,414 --> 01:55:56,724
Usted necesita esos 200.000.000.
1568
01:56:01,087 --> 01:56:02,589
Aqu� tiene 200.000.000.
1569
01:56:04,924 --> 01:56:07,159
No necesito ese dinero.
1570
01:56:07,160 --> 01:56:10,369
No estoy participando para
obtener el sucio dinero.
1571
01:56:11,464 --> 01:56:13,034
No lo piense demasiado.
1572
01:56:13,132 --> 01:56:16,944
S�lo tiene que golpear algunas veces
y entonces le deja ganar.
1573
01:56:18,104 --> 01:56:20,641
�Ha pagado a los otros 6 concursantes?
1574
01:56:22,008 --> 01:56:25,820
No, no soy tan rico.
1575
01:56:26,112 --> 01:56:32,927
Jae Seok.
1576
01:56:33,353 --> 01:56:36,163
Admites eso tambi�n.
�Verdad Jae Seok?
1577
01:56:41,127 --> 01:56:45,439
�Vas a arriesgarte persiguiendo
el dinero del premio?
1578
01:56:45,698 --> 01:56:52,547
O tomar estos 200.000.000 seguros.
Toma tu decisi�n.
1579
01:56:57,143 --> 01:57:01,182
Sobre todo, piensa en tu hija.
1580
01:57:01,280 --> 01:57:05,126
�Har�s que tu hija
duerma en un restaurante?
1581
01:57:13,126 --> 01:57:16,073
Se�or Lim, es usted padre, �cierto?
1582
01:57:19,399 --> 01:57:20,469
Deok Kyu.
1583
01:57:24,504 --> 01:57:26,040
�Has hecho dinero, eh?
1584
01:57:26,939 --> 01:57:31,149
La tienda de fideos le va bien,
hace 200.000.000 en una noche.
1585
01:57:32,979 --> 01:57:34,788
�Tienes algo que decir?
1586
01:57:35,248 --> 01:57:39,094
�Quieres una cuota o algo as�?
1587
01:57:40,553 --> 01:57:42,464
Has cambiado mucho.
1588
01:57:44,057 --> 01:57:46,298
Supongo que nadie puede
ganarle al tiempo.
1589
01:57:46,492 --> 01:57:49,132
El Se�or perfecto Lim Deok Kyu
se desmorona frente al dinero.
1590
01:57:49,228 --> 01:57:52,141
�Qu� es lo que quieres de m�?
1591
01:57:52,565 --> 01:57:54,476
�No es lo que quer�as?
1592
01:57:56,369 --> 01:57:57,848
Vamos.
1593
01:57:58,271 --> 01:58:01,309
Podemos pelear en el torneo.
1594
01:58:04,377 --> 01:58:08,450
Honestamente, pens� que te negar�as.
1595
01:58:08,781 --> 01:58:10,852
Ese es el Lim Deok Kyu que conozco.
1596
01:58:11,117 --> 01:58:14,530
Yo no podr�a hacerlo,
pero t� puedes.
1597
01:58:19,192 --> 01:58:20,694
�Est�s avergonzado?
1598
01:58:25,431 --> 01:58:29,106
Entonces intentar� terminar
lo que t� no pudiste.
1599
01:58:36,042 --> 01:58:37,749
Te ver� en el ring.
1600
01:58:41,914 --> 01:58:45,418
Lo hiciste bien, conseguiste
dinero al fin de cuentas.
1601
01:59:16,415 --> 01:59:17,450
Ha pasado tiempo.
1602
01:59:17,550 --> 01:59:18,617
�C�mo est�n muchachos?
1603
01:59:18,618 --> 01:59:22,088
Soy un joven soltero, �acaso
no luzco como un universitario?
1604
01:59:37,103 --> 01:59:38,480
Lim Soo Bin.
1605
01:59:47,146 --> 01:59:48,716
Tienes que ganar.
1606
01:59:51,751 --> 01:59:52,923
�Es tu hija?
1607
01:59:54,387 --> 01:59:56,196
Soo Bin, di hola.
Ellos son los amigos de pap�.
1608
01:59:56,722 --> 01:59:58,531
Hola.
1609
02:00:01,894 --> 02:00:03,134
�En serio es tu hija?
1610
02:00:31,257 --> 02:00:33,863
Es un programa en vivo
as� que conc�ntrense.
1611
02:00:34,160 --> 02:00:35,764
�Quieres ser el productor?
1612
02:00:36,262 --> 02:00:37,502
Tal vez deber�a.
1613
02:00:40,066 --> 02:00:41,204
Est�n preparados.
1614
02:00:55,181 --> 02:00:58,685
Ellos son sus hermanos y t�os.
1615
02:00:59,085 --> 02:01:00,655
Ellos son sus padres.
1616
02:01:01,320 --> 02:01:05,063
Los concursantes de esta noche
son gente normal como usted.
1617
02:01:05,725 --> 02:01:09,502
El Desaf�o de Leyendas comienza ahora.
1618
02:02:18,064 --> 02:02:20,010
�Alto, alto!
1619
02:02:25,171 --> 02:02:26,548
Patada alta.
1620
02:02:27,506 --> 02:02:29,850
El se�or Lee es incre�ble.
1621
02:02:43,589 --> 02:02:45,364
Ah� va una llave.
Una llave.
1622
02:02:47,126 --> 02:02:49,527
�Alto, alto!
�Alto, alto!
1623
02:02:49,528 --> 02:02:51,429
Juego terminado.
1624
02:02:51,430 --> 02:02:54,900
Esa t�cnica se la ense�� personalmente.
1625
02:03:04,577 --> 02:03:06,386
Combate final de la primera ronda.
1626
02:03:06,579 --> 02:03:09,753
El candidato favorito, el
se�or Tortuga, Choi Joong Man.
1627
02:03:09,849 --> 02:03:11,716
Su oponente es el peleador callejero...
1628
02:03:11,717 --> 02:03:13,718
- ...�el se�or Shin Jae Seok!
- Las instrucciones.
1629
02:03:13,719 --> 02:03:16,461
No cabezazos, no patadas de
f�tbol, y no codazos.
1630
02:03:16,789 --> 02:03:19,030
Oye, codo.
1631
02:03:20,359 --> 02:03:23,636
C.O.D.O
1632
02:03:23,729 --> 02:03:25,367
Codo.
1633
02:03:26,198 --> 02:03:27,609
�A sus esquinas!
1634
02:03:36,142 --> 02:03:38,713
El combate empieza.
1635
02:03:46,018 --> 02:03:47,326
Un rodillazo.
1636
02:03:47,420 --> 02:03:50,264
Choi empieza agresivamente
desde el primer momento.
1637
02:03:52,558 --> 02:03:54,162
Otro rodillazo.
1638
02:03:58,030 --> 02:03:59,597
Miren eso.
1639
02:03:59,598 --> 02:04:01,699
Shin est� regal�ndonos
una hermosa pelea.
1640
02:04:01,700 --> 02:04:04,909
Shin est� teniendo un
mano a mano con Choi.
1641
02:04:28,727 --> 02:04:30,468
Choi hace una estrangulaci�n.
1642
02:04:30,563 --> 02:04:32,297
Shin est� en peligro.
1643
02:04:32,298 --> 02:04:33,606
Terminemos esto.
1644
02:04:37,403 --> 02:04:39,349
Termin�moslo.
1645
02:04:53,419 --> 02:04:54,864
Ven aqu�.
1646
02:04:55,387 --> 02:04:57,088
T�, ven aqu�.
Ven aqu�.
1647
02:04:57,089 --> 02:04:59,591
Despu�s de que Shin resistiera
milagrosamente el primer round...
1648
02:04:59,592 --> 02:05:01,659
tiene un estilo diferente para el round 2.
1649
02:05:01,660 --> 02:05:02,527
Esperen.
1650
02:05:02,528 --> 02:05:04,462
- El r�feri detiene la pelea.
- Es una advertencia.
1651
02:05:04,463 --> 02:05:05,330
�Qu�?
1652
02:05:05,331 --> 02:05:06,297
Peleen.
1653
02:05:06,298 --> 02:05:08,676
Esta es mi estrategia.
Evitarlo mediante huir.
1654
02:05:08,801 --> 02:05:09,834
Est� bien.
1655
02:05:09,835 --> 02:05:11,069
- Solamente con fuerza.
- Peleen.
1656
02:05:11,070 --> 02:05:13,438
Shin no podr�a ganar contra Choi.
1657
02:05:13,439 --> 02:05:18,439
Shin lo sabe bien por eso
est� usando la cabeza.
1658
02:05:18,744 --> 02:05:22,783
Ahora, Choi tendr� un
gran desgaste f�sico.
1659
02:05:30,122 --> 02:05:32,690
Choi pensaba que esta
ser�a una victoria f�cil.
1660
02:05:32,691 --> 02:05:34,671
Pero se le nota que est� exhausto.
1661
02:05:34,760 --> 02:05:38,263
Nadie imaginaba que esta
pelea llegar�a al round 3.
1662
02:05:38,264 --> 02:05:39,265
Peleen.
1663
02:05:43,269 --> 02:05:44,942
�Soy Shin Jae Seok!
1664
02:05:53,012 --> 02:05:54,082
Advertencia.
1665
02:05:54,179 --> 02:05:55,046
�Qu�?
1666
02:05:55,047 --> 02:05:56,583
An�mate, bastardo.
1667
02:06:05,724 --> 02:06:06,891
Es la guillotina.
1668
02:06:06,892 --> 02:06:08,960
El se�or Tortuga le da la vuelta a la
situaci�n en cuesti�n de segundos.
1669
02:06:08,961 --> 02:06:11,996
Esta es la mejor t�cnica de Choi.
1670
02:06:11,997 --> 02:06:13,908
Es dif�cil escapar de esto.
1671
02:06:14,500 --> 02:06:16,901
Shin trata de zafarse desesperadamente.
1672
02:06:16,902 --> 02:06:18,506
Se le nota que est� sufriendo bastante.
1673
02:06:21,574 --> 02:06:24,075
- �Alto, alto!
- Golpes de aviso. Juego terminado.
1674
02:06:24,076 --> 02:06:26,511
Choi, el se�or Tortuga es el ganador.
1675
02:06:26,512 --> 02:06:28,780
El resultado va como se esperaba.
1676
02:06:28,781 --> 02:06:31,057
Pero Shin ha dado una muy buena pelea.
1677
02:06:31,150 --> 02:06:35,530
S�. Perdi�, pero su inteligencia en
el juego fue excelente.
1678
02:06:47,900 --> 02:06:49,345
�Qu� est�s haciendo?
1679
02:06:49,435 --> 02:06:52,006
Me esforc� en no parecer muy obvio.
1680
02:07:01,080 --> 02:07:02,320
Vamos Lee Sang Hoon.
1681
02:07:10,055 --> 02:07:11,329
�Viste?
1682
02:07:13,726 --> 02:07:16,605
�l gast� la mitad de su fuerza en m�.
1683
02:07:25,571 --> 02:07:27,517
S� que perder�s...
1684
02:07:29,041 --> 02:07:30,816
pero quer�a que lo supieras.
1685
02:07:44,923 --> 02:07:50,305
Lee Sang Hoon contra Yoo Tae Kyung.
Es la primera pelea de las semifinales.
1686
02:07:51,263 --> 02:07:55,837
Lee a menudo usa patadas,
pero todav�a tiene que atacar.
1687
02:07:57,036 --> 02:07:59,971
Yoo aprendi� artes marciales
mixtas como un pasatiempo.
1688
02:07:59,972 --> 02:08:02,680
Est� usando sus habilidades b�sicas
de pelea en manera inteligente.
1689
02:08:02,808 --> 02:08:05,243
Lee est� resistiendo muy bien...
1690
02:08:05,244 --> 02:08:07,520
pero es una pelea dura.
1691
02:08:10,883 --> 02:08:12,863
�Golpeteo por Lee!
1692
02:08:13,152 --> 02:08:17,088
Yoo est� intentando todo
para despegarse del suelo.
1693
02:08:17,089 --> 02:08:18,796
Mientras m�s cercano,
mayor es el da�o.
1694
02:08:30,669 --> 02:08:33,013
La media patada de Lee
atina justo en el punto.
1695
02:08:33,472 --> 02:08:34,872
El ataque de Lee contin�a.
1696
02:08:34,873 --> 02:08:36,140
Toma la oportunidad.
1697
02:08:36,141 --> 02:08:39,418
Lee est� mostrando sus
mejores habilidades.
1698
02:08:39,778 --> 02:08:41,951
Pero Yoo contraataca.
1699
02:08:42,081 --> 02:08:43,583
�Podr� darle vuelta a la situaci�n?
1700
02:08:46,618 --> 02:08:49,253
Yoo continua atacando
con la t�cnica Kimura.
1701
02:08:49,254 --> 02:08:50,321
La situaci�n ha tomado un giro.
1702
02:08:50,322 --> 02:08:52,825
Lee est� en una peligrosa situaci�n.
1703
02:08:59,131 --> 02:09:01,232
Llave a la rodilla.
1704
02:09:01,233 --> 02:09:04,407
Lee parece estar en un gran sufrimiento.
1705
02:09:04,503 --> 02:09:07,575
�Acaso el �dolo de 10 millones de
oficinistas ser� derrotado as�?
1706
02:09:15,647 --> 02:09:18,753
Es el estrangulamiento triangular.
1707
02:09:18,884 --> 02:09:21,387
S�. Lee logra la posici�n.
1708
02:09:29,695 --> 02:09:31,329
- Golpe de aviso.
- Alto.
1709
02:09:31,330 --> 02:09:33,537
- Lee Sang Hoon
- Bravo
1710
02:09:34,299 --> 02:09:36,301
Lee Sang Hoon va a la final.
1711
02:09:37,269 --> 02:09:42,269
Se�or Park. Creo que Sang Hoon
fue al programa por el dinero.
1712
02:09:42,841 --> 02:09:44,942
Aumenta su salario con 100.000.000 de
wones y tr�elo de vuelta de inmediato.
1713
02:09:44,943 --> 02:09:45,843
S�, se�or.
1714
02:09:45,844 --> 02:09:47,178
Me siento tan solo �ltimamente.
1715
02:09:47,179 --> 02:09:49,455
- �Salud!
- �Salud!
1716
02:09:49,848 --> 02:09:52,617
Lee Sang Hoon,
el �dolo de los oficinistas.
1717
02:09:52,618 --> 02:09:54,485
No ha defraudado a los 10 millones
de oficinistas que lo siguen.
1718
02:09:54,486 --> 02:09:56,966
Ha logrado ir a la final.
1719
02:09:57,256 --> 02:10:00,897
Parece que Lee est� lesionado.
1720
02:10:03,729 --> 02:10:06,141
Se�or Lee, �Est� bien?
1721
02:10:07,399 --> 02:10:09,133
�D�nde le duele?
1722
02:10:09,134 --> 02:10:10,968
�Es su pierna?
�La rodilla?
1723
02:10:10,969 --> 02:10:12,346
Estoy bien.
1724
02:10:12,738 --> 02:10:14,740
�Lograr� hacerlo en la final?
1725
02:10:14,940 --> 02:10:16,351
Estoy perfectamente.
1726
02:10:17,176 --> 02:10:18,776
Eso es bueno.
1727
02:10:18,777 --> 02:10:22,079
Entre Choi y Lim...
1728
02:10:22,080 --> 02:10:23,915
�con qui�n le gustar�a
pelear en la final?
1729
02:10:23,916 --> 02:10:25,452
Eso no me importa.
1730
02:10:26,318 --> 02:10:29,487
�Eso es porque est� confiado en ganar?
1731
02:10:29,488 --> 02:10:30,967
S�, estoy aqu� para ganar.
1732
02:10:32,724 --> 02:10:34,859
- Es tan genial Lee Sang Hoon.
- Eso fue algo.
1733
02:10:34,860 --> 02:10:36,134
- Es todo un hombre.
- Lee Sang Hoon.
1734
02:10:38,530 --> 02:10:39,565
Se�or Lee.
1735
02:10:41,266 --> 02:10:42,370
Se�or Lee.
1736
02:10:42,935 --> 02:10:45,142
- Necesitamos param�dicos.
- Atr�s.
1737
02:10:46,071 --> 02:10:47,311
Se�or Lee.
1738
02:10:47,439 --> 02:10:48,975
�Qu� sucede?
1739
02:10:49,541 --> 02:10:52,317
Tomen medidas de emergencia.
�l tiene que pelear la final.
1740
02:11:13,632 --> 02:11:15,737
�No deber�a ver a un doctor?
1741
02:11:16,101 --> 02:11:17,671
Est� bien, estoy bien.
1742
02:11:17,936 --> 02:11:19,847
�Quieres pelear con un cuerpo as�?
1743
02:11:19,972 --> 02:11:21,815
�Quieres que me rinda?
1744
02:11:22,074 --> 02:11:24,008
200.000.000 debe ser mucho dinero.
1745
02:11:24,009 --> 02:11:25,750
No es por el dinero.
1746
02:11:26,044 --> 02:11:29,287
Quiero pelear justamente
y bien hasta el final.
1747
02:11:29,381 --> 02:11:33,056
Sang Hoon, eres asombroso.
Eres diferente a otra persona.
1748
02:11:34,453 --> 02:11:37,154
Sabes que Tortuga ir� a la final.
1749
02:11:37,155 --> 02:11:40,068
Si te le enfrentas en ese
estado, podr�as morir.
1750
02:11:40,359 --> 02:11:42,669
No te permitir� liberarte f�cilmente.
1751
02:11:42,895 --> 02:11:44,595
Segunda ronda de semifinales.
1752
02:11:44,596 --> 02:11:47,042
Lo m�s destacado en esta noche de torneo.
1753
02:11:52,871 --> 02:11:55,511
Con cara de parca.
1754
02:11:55,741 --> 02:11:58,449
El mejor de lo mejor. El Se�or Tortuga.
1755
02:11:58,543 --> 02:12:00,045
Se�or Choi Joong Man.
1756
02:12:03,081 --> 02:12:04,992
Se�or Lim.
Tiene que salir.
1757
02:12:07,319 --> 02:12:08,662
S�, Sang Hoon.
1758
02:12:09,021 --> 02:12:11,467
No puedes pelear con Tortuga
en esas condiciones.
1759
02:12:11,556 --> 02:12:13,090
R�ndete y ve al hospital.
1760
02:12:13,091 --> 02:12:16,038
Bastardos, �por qu� los dos
est�n seguros de que Tortuga ganar�?
1761
02:12:19,932 --> 02:12:23,277
Deok Kyu, �no tienes nada de
confianza en ti mismo?
1762
02:12:23,702 --> 02:12:25,306
�Est�s asustado de
enfrentarte a Tortuga?
1763
02:12:39,785 --> 02:12:40,923
�Asustado?
1764
02:12:58,537 --> 02:12:59,948
Se�or Lim.
R�pido.
1765
02:13:01,940 --> 02:13:03,078
Jae Seok.
1766
02:13:33,205 --> 02:13:35,811
Esta es una pelea emocionante.
1767
02:13:36,008 --> 02:13:38,852
La Parca contra el Diablo en persona.
1768
02:13:39,144 --> 02:13:42,353
Los dos mejores luchadores de
Luchador Legendario.
1769
02:13:45,951 --> 02:13:49,694
Podr�a terminar tan pronto como inicie
as� que permanezcan alerta.
1770
02:13:49,788 --> 02:13:51,088
Apuesto por el se�or Tortuga.
1771
02:13:51,089 --> 02:13:52,790
Empieza el round 1.
1772
02:13:52,791 --> 02:13:53,826
�Peleen!
1773
02:13:58,597 --> 02:14:01,100
Est�n concentrados en reconocerse.
1774
02:14:01,366 --> 02:14:03,403
Durante la primera ronda,
Tortuga utiliz� mucha de su fuerza
1775
02:14:03,502 --> 02:14:05,448
Pero Choi parece que sigue relajado.
1776
02:14:16,348 --> 02:14:16,947
Golp�ame.
1777
02:14:16,948 --> 02:14:19,656
Choi est� provocando a Lim.
1778
02:14:19,985 --> 02:14:23,296
Lim no debe caer en el juego de Choi.
1779
02:14:26,658 --> 02:14:28,192
Patada izquierda alta.
1780
02:14:28,193 --> 02:14:30,104
Choi hace que Lim retroceda
con pu�etazos.
1781
02:14:40,906 --> 02:14:43,978
Qu� fuerte derribe.
1782
02:14:44,443 --> 02:14:46,047
Y estrangulamiento.
1783
02:14:46,144 --> 02:14:48,886
Lim est� en una situaci�n peligrosa.
1784
02:14:48,980 --> 02:14:51,582
�No son soberbias las
habilidades de Choi?
1785
02:14:51,583 --> 02:14:53,961
No ser� f�cil escapar de ese agarre.
1786
02:14:54,186 --> 02:14:56,598
�As� es como terminar� la pelea?
1787
02:14:57,355 --> 02:14:59,995
Lim se defiende con todas sus fuerzas.
1788
02:15:00,092 --> 02:15:02,593
Est� resistiendo todo lo que puede.
1789
02:15:02,594 --> 02:15:04,767
Pero Choi es demasiado poderoso.
1790
02:15:13,772 --> 02:15:14,648
Est� libre.
1791
02:15:14,706 --> 02:15:16,777
Consigui� liberarse del
estrangulamiento.
1792
02:15:17,509 --> 02:15:19,989
Pero Choi no le da oportunidad
de descansar.
1793
02:15:20,112 --> 02:15:21,212
Gancho izquierdo
1794
02:15:21,213 --> 02:15:22,713
Uno, dos.
Golpe al abdomen.
1795
02:15:22,714 --> 02:15:24,853
Contin�a con un gran flujo de golpes.
1796
02:15:28,120 --> 02:15:30,396
�Otro derribe!
1797
02:15:30,622 --> 02:15:31,794
�Una llave!
1798
02:15:31,890 --> 02:15:35,064
Choi est� demostrando
fuerza sobrehumana.
1799
02:15:37,095 --> 02:15:38,629
Lim se ve sufriendo.
1800
02:15:38,630 --> 02:15:39,563
Dios m�o.
1801
02:15:39,564 --> 02:15:43,307
Est� resistiendo con todas
sus fuerzas de nuevo.
1802
02:15:48,073 --> 02:15:50,107
- Fin del round 1.
- �Alto, alto!
1803
02:15:50,108 --> 02:15:52,850
- Lim escapa del peligro.
- Su�ltalo.
1804
02:15:53,278 --> 02:15:56,282
Choi demuestra su falta de deportividad.
1805
02:15:56,381 --> 02:15:59,250
Es lo que hizo que fuera descalificado
la �ltima vez que particip�.
1806
02:15:59,251 --> 02:16:02,095
- Ese bastardo.
- Jae Seok.
1807
02:16:04,322 --> 02:16:05,460
�Est�s bien?
1808
02:16:05,557 --> 02:16:06,831
Es divertido.
1809
02:16:07,893 --> 02:16:08,803
Ella debe ser su verdadera hija.
1810
02:16:10,362 --> 02:16:13,172
Ahora, ambos concursantes
est�n muy exaltados.
1811
02:16:15,033 --> 02:16:18,571
Es muy diferente de cuando
peleaban por 20.000.000.
1812
02:16:18,670 --> 02:16:21,173
Hay una gran diferencia entre
veinte y doscientos millones.
1813
02:16:21,506 --> 02:16:24,575
�Crees que est�n peleando de esa
manera por el premio en efectivo?
1814
02:16:24,576 --> 02:16:25,609
�Qui�n no?
1815
02:16:25,610 --> 02:16:29,422
Los atletas en artes marciales mixtas
apuestan sus vidas en el ring.
1816
02:16:29,514 --> 02:16:30,549
�Peleen!
1817
02:16:45,497 --> 02:16:46,737
�Patada baja!
1818
02:16:46,965 --> 02:16:50,139
Los movimientos de Lim
se ven mucho mejor.
1819
02:16:50,936 --> 02:16:52,677
Otra patada baja.
1820
02:17:14,526 --> 02:17:17,302
�La guillotina!
1821
02:17:17,395 --> 02:17:19,430
Lim se ve sufriendo.
1822
02:17:19,431 --> 02:17:22,299
Shin fue vencido por esta t�cnica
durante la primera ronda.
1823
02:17:22,300 --> 02:17:24,211
No podr� escapar de eso.
1824
02:17:24,302 --> 02:17:26,339
Le est� cortando el aire por completo.
1825
02:17:26,638 --> 02:17:27,738
Est� sufriendo.
1826
02:17:27,739 --> 02:17:31,442
�Qu� est�s haciendo Deok Kyu?
Golp�alo en el costado.
1827
02:17:31,443 --> 02:17:33,544
Justo ah�
Est� descubierto.
1828
02:17:33,545 --> 02:17:34,649
Golp�alo.
1829
02:17:34,946 --> 02:17:36,323
Jae Seok, ap�galo.
1830
02:17:36,414 --> 02:17:37,449
�Qu�?
1831
02:17:37,582 --> 02:17:38,856
D�jalo.
1832
02:17:39,784 --> 02:17:42,856
Mi pap� no perder�, �l puede.
1833
02:17:50,895 --> 02:17:53,664
- �Se libera! El se�or Lim Deok Kyu.
- Eso es.
1834
02:17:53,665 --> 02:17:55,399
- �Bien! �Eso es bueno!
- �Bien!
1835
02:17:55,400 --> 02:17:56,174
�S�!
1836
02:17:56,468 --> 02:18:00,507
S�. Es un milagro escapar del
estrangulamiento dos veces.
1837
02:18:00,605 --> 02:18:04,246
Choi probablemente pensaba que
la pelea hab�a terminado.
1838
02:18:04,476 --> 02:18:08,083
Choi parece haber recibido
un gran da�o en el abdomen.
1839
02:18:11,082 --> 02:18:13,517
Fin del Round 2.
1840
02:18:13,518 --> 02:18:16,587
Ambos concursantes est�n demostrando
un verdadero esp�ritu de lucha.
1841
02:18:16,588 --> 02:18:20,024
No esper�bamos un digno
oponente para Choi...
1842
02:18:20,025 --> 02:18:22,471
pero la pelea est� alcanzando
el round final.
1843
02:18:36,241 --> 02:18:38,812
Lim lanza un pu�etazo de Superman.
1844
02:18:39,044 --> 02:18:39,886
�Gancho izquierdo!
1845
02:18:39,978 --> 02:18:41,616
�De nuevo ancho izquierdo!
1846
02:18:41,880 --> 02:18:43,359
�Gancho izquierdo!
�Ha ca�do!
1847
02:18:43,448 --> 02:18:45,724
Lim est� lanzando pu�etazos poderosos.
1848
02:18:47,018 --> 02:18:48,088
Lo est� haciendo bien.
1849
02:18:48,420 --> 02:18:49,831
Tienes que agradecerme por eso.
1850
02:19:02,267 --> 02:19:05,536
Lim est� esperando que Choi se levante...
1851
02:19:05,537 --> 02:19:07,608
tal como lo hizo durante
el primer programa.
1852
02:19:07,706 --> 02:19:13,281
Creo que quiere volver al tiempo cuando
era un boxeador de 18 a�os.
1853
02:19:13,511 --> 02:19:15,115
Usted es maravilloso se�or Lim Deok Kyu.
1854
02:19:15,180 --> 02:19:17,421
Choi se levanta.
1855
02:19:18,817 --> 02:19:20,125
Golpea el est�mago.
1856
02:19:20,385 --> 02:19:22,126
Cae de nuevo.
1857
02:19:23,421 --> 02:19:24,058
�Peleen!
1858
02:19:25,123 --> 02:19:26,796
Term�nalo,
hazlo.
1859
02:19:28,026 --> 02:19:29,198
�Lev�ntate!
1860
02:19:31,196 --> 02:19:32,334
�Lev�ntate!
1861
02:19:37,102 --> 02:19:40,504
�Gancho izquierdo!
Choi ha ca�do por tercera vez.
1862
02:19:40,505 --> 02:19:43,748
Lim est� golpeando con precisi�n
justamente en el punto adecuado.
1863
02:19:50,048 --> 02:19:51,186
�Lev�ntate!
1864
02:19:54,352 --> 02:19:55,695
�Vamos Lim Deok Kyu!
1865
02:20:02,260 --> 02:20:04,536
Deok Kyu me dijo que le regresara esto.
1866
02:20:10,435 --> 02:20:11,880
�Lev�ntate!
1867
02:20:18,309 --> 02:20:21,256
Oye, prometiste dejarme ganar.
1868
02:20:22,514 --> 02:20:23,891
�Cu�ndo?
1869
02:20:27,552 --> 02:20:29,186
�Un derribe con arco!
1870
02:20:29,187 --> 02:20:32,756
Choi da vuelta a la situaci�n
con un derribe con arco.
1871
02:20:32,757 --> 02:20:34,634
El Se�or Tortuga sigue vivo.
1872
02:20:34,692 --> 02:20:38,538
Miren ese golpeteo.
Es despiadado.
1873
02:20:38,997 --> 02:20:42,535
Lim parece estar recibiendo
un gran da�o.
1874
02:22:14,993 --> 02:22:17,872
- �Alto, alto!
- El r�feri lo detiene.
1875
02:22:18,429 --> 02:22:22,399
Lim gana la sangrienta batalla.
Es grandioso.
1876
02:22:22,400 --> 02:22:23,767
- �Es impresionante!
- Ganador.
1877
02:22:23,768 --> 02:22:26,544
Esto es incre�ble.
La mejor pelea de todas.
1878
02:22:27,505 --> 02:22:29,075
�Lim Deok Kyu a la final!
1879
02:22:34,546 --> 02:22:36,025
�No es tu pap� sorprendente?
1880
02:22:40,118 --> 02:22:43,395
�Vamos, Lim Deok Kyu!
1881
02:22:54,599 --> 02:22:58,240
Fui avisado de que alguien estaba
tratando de manipular la pelea.
1882
02:22:58,336 --> 02:22:59,815
�Sabes algo sobre eso?
1883
02:23:01,873 --> 02:23:02,977
No, se�or.
1884
02:23:03,074 --> 02:23:04,246
�En serio?
1885
02:23:11,349 --> 02:23:13,795
Mira esto,
mira el �ndice de audiencia.
1886
02:23:16,921 --> 02:23:18,922
Denme los gr�ficos r�pido.
1887
02:23:18,923 --> 02:23:20,425
�Amistad o dinero?
1888
02:23:20,491 --> 02:23:22,492
Dos compa�eros de clase.
Lee contra Lim.
1889
02:23:22,493 --> 02:23:24,530
El final desdichado.
�Est� claro?
1890
02:23:33,104 --> 02:23:37,348
Se�or Lim. Es usted grandioso.
�Felicidades!
1891
02:23:37,442 --> 02:23:38,853
�C�mo se siente?
1892
02:23:45,149 --> 02:23:49,962
Ahora el dram�tico final entre dos
compa�eros de clase se acerca.
1893
02:23:50,755 --> 02:23:54,324
Para obtener los 200.000.000,
tendr� que ganar.
1894
02:23:54,325 --> 02:23:56,601
�Se siente turbado?
1895
02:23:56,694 --> 02:23:59,868
�C�mo pelear� la final?
1896
02:24:00,999 --> 02:24:05,243
He terminado.
No quiero pelear m�s.
1897
02:24:09,240 --> 02:24:10,480
�Qu�?
1898
02:24:11,576 --> 02:24:14,147
�Por qu� dos amigos deber�an pelear?
1899
02:24:15,880 --> 02:24:18,554
�Se�or Lim Deok Kyu!
1900
02:24:20,985 --> 02:24:22,089
Traigan a Lim Deok Kyu.
1901
02:24:22,186 --> 02:24:23,187
S�.
1902
02:24:26,224 --> 02:24:27,294
Por favor.
1903
02:24:28,526 --> 02:24:30,506
�Qu� est� haciendo?
1904
02:24:30,828 --> 02:24:33,672
Maestro de ceremonias, habla
sobre algo, gana tiempo.
1905
02:24:34,198 --> 02:24:38,044
El se�or Lim acaba de mostrar
una conducta impredecible.
1906
02:24:38,136 --> 02:24:41,772
Creo que todav�a est� emocionado
por la pelea anterior.
1907
02:24:41,773 --> 02:24:45,186
No. S�ganlo para una entrevista
o tr�iganlo de nuevo.
1908
02:24:45,510 --> 02:24:47,611
Pero �l no puede rendirse as�.
1909
02:24:47,612 --> 02:24:50,914
No puede ser tan irresponsable
frente a toda la audiencia.
1910
02:24:50,915 --> 02:24:54,624
Ir� a hablar con el se�or Lim
y tratar� de convencerle.
1911
02:24:56,220 --> 02:24:57,426
Mu�vete, Jason.
1912
02:24:57,522 --> 02:25:00,298
Por favor respeten la noble decisi�n
de un atleta de artes marciales.
1913
02:25:00,391 --> 02:25:02,393
�De qu� hablas?
Mu�vete, Jason.
1914
02:25:06,464 --> 02:25:07,374
Una llave.
1915
02:25:11,636 --> 02:25:12,910
Juego terminado.
1916
02:25:13,438 --> 02:25:15,509
�Qu� est�s haciendo Jason?
1917
02:25:15,973 --> 02:25:19,580
Se�or Lim.
Espere por favor.
1918
02:25:21,779 --> 02:25:22,917
Se�or Lim Deok Kyu.
1919
02:25:26,084 --> 02:25:28,785
No puede hacer esto.
Es un programa en vivo.
1920
02:25:28,786 --> 02:25:30,493
Est� dejando una transmisi�n en vivo.
1921
02:25:30,722 --> 02:25:33,066
Tiene que mantener su promesa
con los espectadores.
1922
02:25:40,732 --> 02:25:41,802
Pap�.
1923
02:25:42,166 --> 02:25:43,201
Soo Bin.
1924
02:25:45,570 --> 02:25:46,981
�Por qu� te cambiaste de ropa?
1925
02:25:48,506 --> 02:25:49,883
Me dijiste que fuera a ver un doctor.
1926
02:25:50,108 --> 02:25:51,519
�Tampoco quieres pelear?
1927
02:25:51,876 --> 02:25:55,050
�Por qu� siempre tienes
que ser el genial?
1928
02:25:55,580 --> 02:25:57,253
Perm�teme ser el genial por un d�a.
1929
02:25:58,816 --> 02:26:01,194
Espera.
Ir� contigo.
1930
02:26:01,385 --> 02:26:03,991
- Deok Kyu.
- �Qu� est�n haciendo los dos?
1931
02:26:06,190 --> 02:26:09,569
Creen que ustedes dirigen este programa.
1932
02:26:09,660 --> 02:26:11,936
Yo cre� este programa.
1933
02:26:12,263 --> 02:26:14,402
Arriesgu� 200.000.000.
1934
02:26:14,532 --> 02:26:17,672
As� que regresen a ese gallinero y
peleen, o mu�rdanse entre s�.
1935
02:26:17,935 --> 02:26:20,313
Y qu�dense los 200.000.000.
1936
02:26:20,371 --> 02:26:21,611
Se�orita Hong.
1937
02:26:23,641 --> 02:26:25,746
Venga a comer fideos alguna vez.
1938
02:26:27,912 --> 02:26:32,019
Se�or Lim. �Es tan importante
esta actitud de hombre...
1939
02:26:32,116 --> 02:26:34,255
cuando est� a punto de perder 200.000.000?
1940
02:26:36,287 --> 02:26:37,527
Se�orita Hong.
1941
02:26:37,922 --> 02:26:39,094
�Qu�?
1942
02:26:39,190 --> 02:26:41,033
�Es un gran problema detener
un programa en vivo?
1943
02:26:41,092 --> 02:26:43,732
Por supuesto.
Me despedir�n.
1944
02:26:43,828 --> 02:26:46,001
No tiene que detener la
transmisi�n del programa.
1945
02:26:47,698 --> 02:26:50,440
Todos los deportes tienen algo
llamado victoria por retirada.
1946
02:26:50,535 --> 02:26:53,175
�Necesita 2 gallinas en esa jaula?
1947
02:26:53,471 --> 02:26:56,506
Entrar� solo y recibir� mis 200.000.000.
1948
02:26:56,507 --> 02:26:58,384
Sonreir� a la c�mara.
1949
02:27:04,248 --> 02:27:05,715
Preparen los t�tulos.
1950
02:27:05,716 --> 02:27:07,593
Lim Deok Kyu elige la amistad.
1951
02:27:07,652 --> 02:27:09,825
Lee Sang Hoon elige el dinero.
1952
02:27:09,887 --> 02:27:11,628
- S� se�ora.
- Y...
1953
02:27:12,023 --> 02:27:15,698
pongan el tr�iler de Luchador Legendario 2:
Mujeres Luchadoras.
1954
02:27:16,127 --> 02:27:17,128
S�.
1955
02:27:19,897 --> 02:27:21,965
Tienes suerte de tener un buen amigo.
1956
02:27:21,966 --> 02:27:23,912
Vas a ganar 200.000.000
sin pelear.
1957
02:27:24,001 --> 02:27:26,311
Voy a dividir el dinero con Deok Kyu.
1958
02:27:27,104 --> 02:27:28,708
Es una promesa.
1959
02:27:32,810 --> 02:27:35,848
Qu� flexible eres.
1960
02:27:36,347 --> 02:27:38,588
He trabajado en una oficina por 17 a�os.
1961
02:27:47,325 --> 02:27:49,559
Fue un torneo feroz.
1962
02:27:49,560 --> 02:27:53,667
El ganador, Lee Sang Hoon
est� entrando al estadio.
1963
02:28:04,775 --> 02:28:05,879
Pap�.
1964
02:28:07,712 --> 02:28:08,850
�Qu� ocurre?
1965
02:28:09,747 --> 02:28:11,624
He decidido volver a la escuela.
1966
02:28:12,884 --> 02:28:15,763
�No quieres transferirte?
1967
02:28:16,387 --> 02:28:21,132
No, voy a hacerle frente como t�.
1968
02:28:23,995 --> 02:28:26,373
�Y si intentan intimidarte a�n m�s?
1969
02:28:26,464 --> 02:28:28,205
Me dijiste que les apu�ale
con una pluma estilogr�fica.
1970
02:28:28,466 --> 02:28:30,446
Eso no est� bien.
1971
02:28:30,701 --> 02:28:32,271
Estoy bromeando.
1972
02:28:33,137 --> 02:28:36,482
Perdonar� todo y hablar�
con ellos primero.
1973
02:28:36,741 --> 02:28:38,311
Tengo que luchar con mi problema.
1974
02:28:39,176 --> 02:28:40,951
Algo surgir�.
1975
02:28:44,448 --> 02:28:47,292
Si se pone muy dif�cil, te lo dir�.
1976
02:28:49,854 --> 02:28:51,333
Gracias.
1977
02:28:59,196 --> 02:29:00,300
Vamos.
1978
02:29:03,901 --> 02:29:07,110
Pero el se�or Lim Deok Kyu
sigue sin ser un campe�n.
1979
02:29:07,972 --> 02:29:09,212
Lo s�.
1980
02:29:10,408 --> 02:29:11,853
Pero esto es suficiente.
1981
02:29:12,777 --> 02:29:15,951
�Campe�n Lim Deok Kyu!
1982
02:29:34,639 --> 02:29:37,639
Traducci�n: Arishia
1983
02:29:37,640 --> 02:29:40,640
Correcci�n: Elli
1984
02:29:40,641 --> 02:29:43,641
Asia Team, lo mejor en cine asi�tico.
Vis�tanos en www.asia-team.net
1985
02:29:46,142 --> 02:29:49,887
UNA PEL�CULA DE KANG WOO SUK
1986
02:29:49,987 --> 02:29:52,000
NO incrustar y/o proyectar on line
esta pel�cula usando estos subt�tulos.
1987
02:29:52,001 --> 02:29:54,001
NO modificar el interior del srt.
149154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.