Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,993 --> 00:00:12,906
CAUGHT IN THE ACT
2
00:00:30,433 --> 00:00:34,745
A person caught in a criminal act
by the police is held in custody
3
00:00:34,953 --> 00:00:37,069
then ordered by a Public Prosecutor
4
00:00:37,273 --> 00:00:41,152
to be sent to a hearing
in the Law Courts.
5
00:00:41,953 --> 00:00:45,468
This person appears
before a District Attorney
6
00:00:45,673 --> 00:00:48,062
who informs him/her
of the alleged felony
7
00:00:48,273 --> 00:00:51,583
and hears his/her statement
in the offices of the 8th district
8
00:00:51,793 --> 00:00:53,943
in charge of crimes.
9
00:00:54,793 --> 00:00:56,351
After the first hearing
10
00:00:56,553 --> 00:00:58,862
either the person is given
what is known
11
00:00:59,073 --> 00:01:00,825
as an "immediate pleading",
12
00:01:01,033 --> 00:01:05,072
in which case he/she
may consult a lawyer
13
00:01:05,273 --> 00:01:09,152
prior to trial
by a public criminal court,
14
00:01:09,353 --> 00:01:14,302
or he/she is dismissed and ordered
to appear in court at a later date.
15
00:01:15,273 --> 00:01:19,107
This film follows the procedural
itinerary of the accused
16
00:01:19,313 --> 00:01:23,022
from arrival in the holding cell
until seeing the lawyer.
17
00:01:23,873 --> 00:01:26,865
We thank the 86 arrested persons
18
00:01:27,073 --> 00:01:30,622
who showed their trust in us
by agreeing to be filmed.
19
00:01:31,033 --> 00:01:34,662
We chose 14 people
who were ultimately tried
20
00:01:34,873 --> 00:01:37,148
and in order to safeguard
their anonymity,
21
00:01:37,353 --> 00:01:39,947
we have changed their family names.
22
00:01:40,993 --> 00:01:44,110
Authorization to film was given
23
00:01:44,313 --> 00:01:46,190
under specific conditions
24
00:01:46,393 --> 00:01:50,386
so as to respect
the confidentiality of each case.
25
00:01:54,393 --> 00:01:58,272
PALAIS DE JUSTICE
PARIS
26
00:05:46,313 --> 00:05:50,591
Hearing in progress
Do not disturb
27
00:05:58,353 --> 00:06:01,265
No sir...
It won't be long...
28
00:06:01,473 --> 00:06:05,227
Yes, bring me
the gentleman's statements.
29
00:06:06,593 --> 00:06:09,471
He's not sure
if it's a police report
30
00:06:09,673 --> 00:06:10,742
or immediate pleading...
31
00:06:15,193 --> 00:06:16,262
All right.
32
00:06:18,753 --> 00:06:21,108
You're a little deaf,
can you hear?
33
00:06:21,353 --> 00:06:21,865
Yeah.
34
00:06:22,073 --> 00:06:24,826
You are El Tari Crachim?
35
00:06:25,033 --> 00:06:25,749
Yes, m'am.
36
00:06:25,953 --> 00:06:28,865
Born June 10, 1975 in Tizi-Ouzou?
37
00:06:29,073 --> 00:06:29,789
Yes, m'am.
38
00:06:29,993 --> 00:06:31,631
- You're here before me...
- What?
39
00:06:32,273 --> 00:06:34,104
Tizi-Ouzou in Algeria?
40
00:06:35,633 --> 00:06:37,464
I was born there...
41
00:06:41,673 --> 00:06:43,345
That's not the same!
42
00:06:44,993 --> 00:06:47,143
No, it's the same, doesn't matter.
43
00:06:47,393 --> 00:06:50,305
To me it does,
I like things to be clear.
44
00:06:50,513 --> 00:06:54,028
En El Haman, born in En El Haman.
45
00:06:59,993 --> 00:07:03,429
Why they put Tizi-Ouzou
is a mystery!
46
00:07:06,033 --> 00:07:09,946
I suggest that you stole from a car
47
00:07:10,153 --> 00:07:12,713
a small bag containing clothes,
48
00:07:12,913 --> 00:07:15,063
toiletries and shoes
49
00:07:15,313 --> 00:07:17,702
that you found in the car.
50
00:07:17,913 --> 00:07:18,550
Yes m'am.
51
00:07:18,753 --> 00:07:20,027
- You did it?
- Yes.
52
00:07:21,153 --> 00:07:23,542
Why tell the police you didn't?
53
00:07:23,753 --> 00:07:25,425
I told the police it wasn't true?
54
00:07:26,873 --> 00:07:28,750
All right, I stole the bag...
55
00:07:31,633 --> 00:07:33,032
You stole it, yes or no?
56
00:07:33,273 --> 00:07:34,672
I stole the bag.
57
00:07:37,793 --> 00:07:39,943
Did you damage the car?
58
00:07:41,433 --> 00:07:42,229
Damage the car?
59
00:07:42,433 --> 00:07:47,109
Yes, I'll tell you
what the owner says...
60
00:07:47,513 --> 00:07:49,105
But I didn't damage it...
61
00:07:49,353 --> 00:07:53,983
He says:
"The window of my car was broken..."
62
00:07:54,193 --> 00:07:55,148
The window...
63
00:07:55,393 --> 00:07:56,382
Yes, I know.
64
00:07:56,593 --> 00:07:58,868
- Did you break it?
- No, it wasn't me.
65
00:07:59,633 --> 00:08:01,225
Where was the bag?
66
00:08:02,193 --> 00:08:03,262
In the back.
67
00:08:09,833 --> 00:08:14,031
Was the door open
or did you use the window?
68
00:08:14,313 --> 00:08:15,792
How did you open it?
69
00:08:15,993 --> 00:08:17,665
It was already broken...
70
00:08:28,913 --> 00:08:30,107
Are you working?
71
00:08:30,793 --> 00:08:34,263
No m'am... I'm registered
at the Employment Agency...
72
00:08:34,713 --> 00:08:37,989
You've had several convictions?
73
00:08:38,193 --> 00:08:42,664
You've often had trouble
with the courts, is that true?
74
00:08:43,113 --> 00:08:44,068
Yes m'am.
75
00:08:44,793 --> 00:08:47,591
Either you stop or you go to prison,
to prison...
76
00:08:47,793 --> 00:08:49,511
Well I'll stop because...
77
00:08:51,793 --> 00:08:53,943
If not, it's Fleury prison...
78
00:08:55,953 --> 00:09:00,310
Yes, Fleury...
Have you done any community service?
79
00:09:00,513 --> 00:09:01,468
What's that?
80
00:09:01,913 --> 00:09:04,063
Obviously not. Fine...
81
00:09:04,433 --> 00:09:05,912
Sign at the bottom...
82
00:09:13,473 --> 00:09:16,863
When was the last time
you left prison?
83
00:09:17,713 --> 00:09:20,102
Me? I was never in prison!
84
00:09:20,553 --> 00:09:24,228
Before the judges
but never in prison?
85
00:09:24,873 --> 00:09:27,831
I saw Judge Chailloux
when I was a minor.
86
00:09:28,033 --> 00:09:29,944
You were a minor... So he...
87
00:09:30,153 --> 00:09:31,108
With my parents...
88
00:09:31,353 --> 00:09:35,744
Because of thefts,
because you'd stolen...
89
00:09:35,953 --> 00:09:40,788
No, not a theft...
it was something else...
90
00:09:41,193 --> 00:09:42,421
Education...
91
00:09:43,633 --> 00:09:46,431
And yet the police state
92
00:09:46,633 --> 00:09:51,468
you were caught in 1993
93
00:09:51,673 --> 00:09:54,551
for stealing a bike
and for violent behavior.
94
00:09:54,753 --> 00:09:55,424
Yeah.
95
00:09:55,633 --> 00:10:00,309
For breaking into cars
and thefts from cars. Is that true?
96
00:10:00,513 --> 00:10:01,070
Yes m'am.
97
00:10:01,313 --> 00:10:03,065
You never went to prison?
98
00:10:04,673 --> 00:10:07,392
Well, the danger now is...
99
00:10:07,673 --> 00:10:09,152
Yes, I'm an adult...
100
00:10:09,393 --> 00:10:10,269
That's it.
101
00:10:10,513 --> 00:10:14,301
Yes but I'm stopping,
have to stop, if not...
102
00:10:18,113 --> 00:10:20,104
- You must stop.
- That's for sure!
103
00:10:20,353 --> 00:10:22,708
What were you going to do
with the stuff?
104
00:10:23,193 --> 00:10:23,784
What?
105
00:10:23,993 --> 00:10:25,904
The bag, etc-why d'you do it?
106
00:10:26,113 --> 00:10:29,708
I wanted to see what was in it,
it's interesting...
107
00:10:44,713 --> 00:10:46,305
So I've added:
108
00:10:46,513 --> 00:10:49,789
"I stole the bag,
did not break the window,
109
00:10:49,993 --> 00:10:51,824
it was already broken..."
110
00:10:53,513 --> 00:10:56,869
I don't necessarily believe you
but I'm writing it...
111
00:10:58,073 --> 00:10:59,142
But I'm writing it, writing it...
112
00:10:59,393 --> 00:11:03,102
"I stole the bag, did not break
the window, it was already broken.
113
00:11:03,353 --> 00:11:06,902
"The bag was on the back seat.
114
00:11:07,113 --> 00:11:09,422
"I wanted to see what was inside."
115
00:11:10,193 --> 00:11:14,630
You'll see a lawyer
and then go to court.
116
00:11:16,513 --> 00:11:18,868
Now, as you say, you're adult,
117
00:11:19,073 --> 00:11:22,827
so you must explain yourself
when you commit a misdemeanor.
118
00:11:23,033 --> 00:11:24,261
So I'm not free today?
119
00:11:24,473 --> 00:11:26,668
No sir, you're not free today.
120
00:11:27,033 --> 00:11:31,504
You've been used to doing things
and nothing happens.
121
00:11:31,713 --> 00:11:35,103
That's over now, this must stop!
122
00:11:35,913 --> 00:11:39,383
The court will decide.
But sir, this is serious...
123
00:11:45,833 --> 00:11:47,744
The lawyer will explain.
124
00:11:49,153 --> 00:11:50,666
If prison scares you,
125
00:11:50,873 --> 00:11:55,469
tell the lawyer to ask
for community service, he'll know.
126
00:11:56,393 --> 00:11:57,667
You understand?
127
00:11:59,553 --> 00:12:00,622
Yes m'am.
128
00:12:01,113 --> 00:12:02,512
That's all, sir.
129
00:12:02,713 --> 00:12:06,501
Lawyer first, then the court.
130
00:12:10,913 --> 00:12:12,904
I'm dealing with the law, the law...
131
00:12:13,113 --> 00:12:16,389
This is really the law... yes,
before too...
132
00:12:17,513 --> 00:12:19,265
I was in court... not me...
133
00:12:20,713 --> 00:12:24,911
I was convicted,
3 months suspended sentence...
134
00:12:25,713 --> 00:12:30,787
You can't have a suspension
10 times, not even 3 times...
135
00:12:34,313 --> 00:12:37,305
...maybe even the 3 months
will be required.
136
00:12:39,033 --> 00:12:43,345
The lawyer may get
community service for you.
137
00:12:43,553 --> 00:12:44,986
What will the lawyer do?
138
00:12:45,193 --> 00:12:48,822
Try to defend you,
he'll explain. Goodbye.
139
00:12:49,033 --> 00:12:50,751
Goodbye m'am...
140
00:12:55,633 --> 00:12:56,861
It's interesting...
141
00:12:57,833 --> 00:12:59,061
This concerns you!
142
00:12:59,313 --> 00:13:02,749
It may not interest you,
but you're involved!
143
00:13:04,353 --> 00:13:05,672
Do I go to prison for that?
144
00:13:05,873 --> 00:13:08,068
You can go to prison for theft
145
00:13:08,313 --> 00:13:11,146
when you've committed
many others, yes...
146
00:13:12,553 --> 00:13:15,306
You're accused of stealing
3 fake coins
147
00:13:15,433 --> 00:13:18,789
3 bank notes, a neck chain,
through trickery...
148
00:13:19,433 --> 00:13:20,582
Just a moment...
149
00:13:25,753 --> 00:13:28,904
Yes, can I put you on hold
for 5 minutes?
150
00:13:29,113 --> 00:13:31,024
I'm doing a hearing...
151
00:13:31,993 --> 00:13:35,668
You stole all this and admit it?
152
00:13:35,873 --> 00:13:36,783
Yes.
153
00:13:36,993 --> 00:13:38,745
Was it premeditated or... No?
154
00:13:38,953 --> 00:13:39,749
No.
155
00:13:39,953 --> 00:13:43,662
"I admit..."
The trouble is your police record...
156
00:13:43,873 --> 00:13:45,022
I know that.
157
00:13:45,513 --> 00:13:47,424
- Are you an addict?
- Yes.
158
00:13:48,313 --> 00:13:49,541
What d'you use?
159
00:13:49,753 --> 00:13:51,266
Heroine, cocaine.
160
00:13:51,473 --> 00:13:53,384
- Every day?
- Yes.
161
00:13:53,673 --> 00:13:55,789
Was it to sell
and buy your dose?
162
00:13:55,993 --> 00:13:56,789
That's it.
163
00:14:04,833 --> 00:14:07,063
How much does it cost a day?
164
00:14:07,313 --> 00:14:09,269
Between 400 and 500 francs.
165
00:14:11,073 --> 00:14:12,392
That explains that...
166
00:14:15,113 --> 00:14:16,432
Residence?
167
00:14:16,633 --> 00:14:17,588
No.
168
00:14:18,513 --> 00:14:20,310
- Work?
- No.
169
00:14:20,953 --> 00:14:23,023
Are you a squatter?
170
00:14:23,273 --> 00:14:26,549
I use my mother's address for mail.
171
00:14:26,753 --> 00:14:28,584
From time to time I call by.
172
00:14:30,033 --> 00:14:31,944
Did you try detox?
173
00:14:32,153 --> 00:14:32,744
Never.
174
00:14:32,953 --> 00:14:34,352
Any court order for detox?
175
00:14:34,553 --> 00:14:37,625
It was never offered to me.
176
00:14:38,393 --> 00:14:43,103
But you were offered
several warnings:
177
00:14:43,353 --> 00:14:47,346
Suspension,
half suspension, half not...
178
00:14:48,753 --> 00:14:51,313
Warnings are not detox.
179
00:14:51,753 --> 00:14:56,543
I know sir, you've never had
a conditional suspended sentence...
180
00:14:57,793 --> 00:15:01,945
You should be sentenced
because with this, and that...
181
00:15:02,153 --> 00:15:04,951
and then a probation period
for detox.
182
00:15:05,153 --> 00:15:08,384
It's not up to me,
the court decides. Sign here...
183
00:15:11,513 --> 00:15:15,301
Even if it's offered,
you must decide to stop, you!
184
00:15:15,513 --> 00:15:17,105
There's nothing outside...
185
00:15:17,353 --> 00:15:22,381
There's a whole list.
When you leave prison, ask for it.
186
00:15:22,593 --> 00:15:25,027
From Marmottan to the Patriarche,
187
00:15:25,273 --> 00:15:29,107
it's not the same type but...
Iook at them...
188
00:15:29,353 --> 00:15:30,388
I've done it all.
189
00:15:30,593 --> 00:15:32,709
I've ten addresses in Paris
and not only me!
190
00:15:32,913 --> 00:15:33,709
I've done it all.
191
00:15:33,913 --> 00:15:35,744
In the provinces as well...
192
00:15:35,953 --> 00:15:39,343
I agree but there's
a 3-4 month waiting list.
193
00:15:39,553 --> 00:15:40,747
True, I'll add that.
194
00:15:40,953 --> 00:15:44,502
Once you're outside,
3-4 months waiting, you start again.
195
00:15:45,473 --> 00:15:47,828
Did you try to leave Paris?
196
00:15:48,033 --> 00:15:48,670
Where for?
197
00:15:48,873 --> 00:15:51,785
Where you can't find it so easily.
198
00:15:53,273 --> 00:15:54,831
You find it all over m'am!
199
00:15:55,713 --> 00:15:57,351
Some places must be harder?
200
00:15:57,553 --> 00:15:59,942
Even the 16th, the Champs Elys�es...
201
00:16:00,153 --> 00:16:02,144
Paris! I said leave Paris.
202
00:16:02,393 --> 00:16:05,624
So: "I would have liked
203
00:16:06,593 --> 00:16:09,266
"to be disintoxicated,
204
00:16:10,593 --> 00:16:11,742
"but everywhere,
205
00:16:14,673 --> 00:16:19,622
"there is a 3-4 month waiting list.
206
00:16:19,833 --> 00:16:21,664
"While waiting, I start again."
207
00:16:22,593 --> 00:16:27,269
Coming out you need a center
to take you automatically.
208
00:16:29,393 --> 00:16:33,830
If you go to prison,
talk about it to the judge...
209
00:16:34,033 --> 00:16:36,228
If you do go, I'm not presuming,
210
00:16:36,433 --> 00:16:40,028
but with your record
it's very probable...
211
00:16:41,713 --> 00:16:43,908
The centers, waiting lists, etc...
212
00:16:44,113 --> 00:16:47,708
but it's you, your decision.
213
00:16:47,913 --> 00:16:51,223
You're adult, responsible,
the only one who can decide is you.
214
00:16:51,913 --> 00:16:55,701
See the lawyer who'll prepare
your defense for this theft.
215
00:16:55,913 --> 00:16:59,986
Then you appear in court
for the judgment...
216
00:17:00,193 --> 00:17:02,627
The decision is up to them.
217
00:17:02,833 --> 00:17:07,384
I told you because of your record,
prison's very probable.
218
00:17:08,713 --> 00:17:11,864
I can't say anymore sir, you may go.
See the lawyer.
219
00:17:26,073 --> 00:17:30,783
I must shift to a higher gear,
there are so many...
220
00:17:31,233 --> 00:17:32,188
No, but I trust you...
221
00:17:32,393 --> 00:17:35,351
Take it easy...
Your name is Ermazoud?
222
00:17:35,553 --> 00:17:37,111
- First name: Hamed.
- Yes, m'am-judge.
223
00:17:37,313 --> 00:17:41,022
Born October 10, '49
in Ouled Erard, Morocco?
224
00:17:41,233 --> 00:17:42,382
Yes m'am-D.A.
225
00:17:42,633 --> 00:17:45,705
You're here for what we call
3-card Monte fraud.
226
00:17:45,913 --> 00:17:49,826
No, no fraud,
no complaints, no one...
227
00:17:50,033 --> 00:17:52,911
You'd been there for 10 minutes,
228
00:17:53,113 --> 00:17:55,946
the operator and two decoys.
229
00:17:56,153 --> 00:17:57,950
You're the operator or decoy?
230
00:17:58,153 --> 00:18:01,065
Operator but I was betting
on the horses.
231
00:18:02,073 --> 00:18:03,745
We bet on 12 to win.
232
00:18:03,953 --> 00:18:06,103
- We each made 400 Frs.
- Yes...
233
00:18:06,313 --> 00:18:09,225
When we hit 12, he won the pot.
234
00:18:09,433 --> 00:18:13,824
We went out, said we'd share,
we each made 450 Frs.
235
00:18:14,033 --> 00:18:17,469
They caught you in the act
Blvd. Rochechouart.
236
00:18:17,713 --> 00:18:19,590
They-that's the police-say
237
00:18:19,793 --> 00:18:21,863
three persons were working.
238
00:18:22,073 --> 00:18:23,347
Not true, m'am-D.A.!
239
00:18:23,553 --> 00:18:26,351
The gentleman
was operating the cards.
240
00:18:26,553 --> 00:18:29,863
The other two were decoys,
that means pretending...
241
00:18:30,073 --> 00:18:30,903
Yes, all right, m'am D.A.
242
00:18:31,113 --> 00:18:33,991
They took the cards and 1,200 Frs.
243
00:18:34,193 --> 00:18:35,421
Why tear up the cards?
244
00:18:35,633 --> 00:18:39,512
He said: You deliver
or I tear them so move it!
245
00:18:39,713 --> 00:18:42,307
I said: Inspector,
I've nothing to give you...
246
00:18:42,513 --> 00:18:45,266
He said: You'll pay for this!
247
00:18:45,473 --> 00:18:50,911
First he tore the cards,
gave me my money, said to get going!
248
00:18:51,113 --> 00:18:53,581
He said: Got a tip for me?
249
00:18:53,793 --> 00:18:58,071
I said: Wait a minute,
I'll find something.
250
00:18:58,273 --> 00:19:00,229
He said: Right now!
251
00:19:00,433 --> 00:19:02,264
Then he threw the cards down...
252
00:19:02,473 --> 00:19:05,465
He said: Move it asshole,
don't screw me, give me the cards...
253
00:19:05,713 --> 00:19:06,782
Sit down...
254
00:19:07,513 --> 00:19:11,392
You admit it?
I can sum up what you said.
255
00:19:11,633 --> 00:19:17,026
You admit you had the money,
cards, two decoys and were...
256
00:19:17,233 --> 00:19:18,109
No problem m'am...
257
00:19:18,313 --> 00:19:21,146
We agree,
you were solliciting people...
258
00:19:21,353 --> 00:19:22,069
No problem...
259
00:19:22,273 --> 00:19:25,948
The policeman
would have turned a blind eye
260
00:19:26,153 --> 00:19:27,347
if you'd given him a tip?
261
00:19:27,553 --> 00:19:30,465
A tip worth 15,000.
262
00:19:30,713 --> 00:19:35,662
Not 2-3,000 it didn't interest him.
He said I'd get 3 months.
263
00:19:36,433 --> 00:19:40,472
Mme Jaquin, the boss,
gave me time...
264
00:19:40,713 --> 00:19:44,945
He said if you don't listen,
and bring me a tip,
265
00:19:45,153 --> 00:19:47,348
I'll send you back home, to prison.
266
00:19:47,553 --> 00:19:51,432
He wanted the Barb�s cafes
where they bet money,
267
00:19:51,673 --> 00:19:53,948
4-5-10-20-30,000!
268
00:19:54,153 --> 00:19:58,226
I don't know, I've a kid,
a wife, a house, m'am!
269
00:19:58,433 --> 00:20:01,345
They would kill me, I'll be shot.
270
00:20:01,553 --> 00:20:06,946
I was knifed once by a guy
who said I'd squealed on him.
271
00:20:07,153 --> 00:20:10,748
They'll hit me.
Luckily my hand caught the knife.
272
00:20:10,953 --> 00:20:13,706
Inspector Francis...
273
00:20:13,913 --> 00:20:17,189
he lives...
274
00:20:17,393 --> 00:20:21,591
So the guy came to Barb�s.
275
00:20:21,793 --> 00:20:25,866
He said the court
doesn't make the laws.
276
00:20:26,073 --> 00:20:28,462
If you give us tips, you're safe.
277
00:20:28,713 --> 00:20:32,706
Bring us the guys
who put the women to work.
278
00:20:32,913 --> 00:20:35,711
You can play your cards
in peace... you know...
279
00:20:37,713 --> 00:20:40,147
He said: We're here
to watch for pickpockets,
280
00:20:40,353 --> 00:20:42,947
not your stuff, you work in peace.
I said OK.
281
00:20:43,153 --> 00:20:43,903
Sit down.
282
00:20:44,113 --> 00:20:46,104
I'm talking to m'am-D.A.
283
00:20:47,753 --> 00:20:50,984
I wish you a happy new year,
m'am-D.A.
284
00:20:51,193 --> 00:20:55,425
I'm 45, was never married.
First time I'm married.
285
00:20:55,673 --> 00:20:57,584
- Would you stop...
- Yes, m'am.
286
00:20:57,793 --> 00:21:02,230
You're 45, but in '79...
287
00:21:03,113 --> 00:21:05,183
You did a year for robbery.
288
00:21:05,393 --> 00:21:10,069
In '85, 2 months suspended sentence
for narcotics.
289
00:21:10,273 --> 00:21:12,833
Was it you? Bobigny, Paris...
290
00:21:13,033 --> 00:21:14,352
Then I stopped.
291
00:21:14,553 --> 00:21:19,229
He said: If you start smoking
I'll deport you...
292
00:21:19,433 --> 00:21:22,823
In '85 you got 5 months
for swindling.
293
00:21:23,033 --> 00:21:25,593
Was that 3-card Monte in '85?
294
00:21:25,793 --> 00:21:26,862
In '85, yes m'am.
295
00:21:27,073 --> 00:21:28,108
It was 3-card Monte.
296
00:21:28,313 --> 00:21:31,430
You got money from a poor guy.
297
00:21:31,673 --> 00:21:35,427
Poor guy! It's their fault
to be so naive...
298
00:21:35,673 --> 00:21:38,631
You got 5 months for swindling
for the same thing as now.
299
00:21:38,833 --> 00:21:42,872
In '89 another 6 months,
if you please...
300
00:21:43,073 --> 00:21:44,904
for swindling by deceitful practice.
301
00:21:45,113 --> 00:21:48,503
You used another name
so was it more than 3-card Monte?
302
00:21:48,753 --> 00:21:50,106
What other name, m'am?
303
00:21:50,313 --> 00:21:53,385
I don't know,
using another name, fake ID...
304
00:21:54,033 --> 00:21:56,501
- Was it 3-card Monte in '89?
- Yes.
305
00:21:56,753 --> 00:21:58,664
All right. In '89,
306
00:21:58,873 --> 00:22:01,023
a month in prison
307
00:22:02,553 --> 00:22:05,192
for illegal gambling.
Was it 3-card Monte?
308
00:22:05,393 --> 00:22:06,712
But there... there wasn't...
309
00:22:06,913 --> 00:22:08,869
I worked with Mme...
310
00:22:09,073 --> 00:22:12,270
But sometimes you appeared in court.
In '90...
311
00:22:12,473 --> 00:22:14,987
I worked a month with Mme...
312
00:22:15,193 --> 00:22:16,308
You did, yes...
313
00:22:16,513 --> 00:22:19,471
You were fined 5,000 Frs,
your ID cards confiscated,
314
00:22:19,713 --> 00:22:22,147
for running
a gambling establishment.
315
00:22:22,353 --> 00:22:23,069
3-card Monte again?
316
00:22:23,273 --> 00:22:23,989
Yes, m'am-judge.
317
00:22:24,193 --> 00:22:28,584
In '91, 4-month suspended sentence
with community service.
318
00:22:28,793 --> 00:22:29,623
Yes, m'am D.A.
319
00:22:29,833 --> 00:22:32,301
For organizing illegal gambling...
320
00:22:32,513 --> 00:22:34,105
Yes m'am-D.A.
I don't deny it.
321
00:22:34,313 --> 00:22:35,712
You don't change d'you!
322
00:22:35,913 --> 00:22:38,347
But it's all to do
with the police.
323
00:22:38,553 --> 00:22:40,942
No, it's not the police,
they caught you!
324
00:22:42,073 --> 00:22:44,951
I gave 4 kilos of hashish...
325
00:22:45,153 --> 00:22:48,384
That you're an occasional informer,
326
00:22:48,633 --> 00:22:50,942
from what you say, seems obvious
327
00:22:51,153 --> 00:22:54,782
but that you often play 3-card Monte
is also obvious!
328
00:22:55,073 --> 00:22:58,668
I don't know what the police said
but I say it's illegal
329
00:22:58,873 --> 00:23:00,829
to play 3-card Monte!
330
00:23:01,033 --> 00:23:03,422
It's over, I hope it's over.
331
00:23:03,673 --> 00:23:04,662
Sign there...
332
00:23:07,793 --> 00:23:10,785
Enough of taking money
from naive people...
333
00:23:10,993 --> 00:23:15,828
M'am, it's between friends,
if someone complained...
334
00:23:16,033 --> 00:23:18,672
Why play that with friends!
335
00:23:18,873 --> 00:23:22,104
It's friends, every day...
336
00:23:22,313 --> 00:23:25,430
there's at least 80 people...
337
00:23:25,673 --> 00:23:28,267
Well sir, you see the judge today
338
00:23:28,473 --> 00:23:33,308
because 7, 8 or 10 convictions
for 3-card Monte is enough!
339
00:23:33,513 --> 00:23:35,151
You must stop this!
340
00:23:35,833 --> 00:23:37,152
Let's see the magistrate...
341
00:23:37,353 --> 00:23:39,423
We'll see what the lawyer says.
342
00:23:40,153 --> 00:23:41,506
I don't need one.
343
00:23:41,753 --> 00:23:43,903
Yes, it's in your interest.
344
00:23:44,113 --> 00:23:46,024
I don't care.
345
00:23:47,833 --> 00:23:51,143
If we'd done business,
I wouldn't be here, believe me!
346
00:23:51,353 --> 00:23:54,106
If I'd given them a good tip,
I wouldn't be here!
347
00:23:54,313 --> 00:23:55,985
It's all noted...
348
00:24:00,473 --> 00:24:04,386
You threatened your wife verbally.
349
00:24:05,073 --> 00:24:06,108
No m'am never.
350
00:24:06,313 --> 00:24:09,669
I'll tell you what she reported...
351
00:24:11,073 --> 00:24:13,985
You'd kill her if she divorced.
352
00:24:14,193 --> 00:24:17,629
No, no, not that m'am,
no, not that!
353
00:24:17,833 --> 00:24:22,270
I'll tell you what she said,
then I'll note your version.
354
00:24:22,473 --> 00:24:26,671
She says you told her
you'd kill her if she divorced.
355
00:24:26,873 --> 00:24:30,752
After the murder you'd be in jail,
she'd be in her grave.
356
00:24:30,953 --> 00:24:32,272
- No!
- Her words.
357
00:24:32,473 --> 00:24:33,383
Never...
358
00:24:33,633 --> 00:24:34,429
I'll take note.
359
00:24:34,673 --> 00:24:39,189
She also said
you hit her on Dec. 27,
360
00:24:39,793 --> 00:24:41,909
that you hit her hard.
361
00:24:42,313 --> 00:24:46,943
A medical certificate gave her
a week off and she had...
362
00:24:48,393 --> 00:24:51,385
When examined she was hurt...
363
00:24:51,633 --> 00:24:55,069
No m'am, it was she who told me...
364
00:24:55,273 --> 00:24:58,390
- You deny it?
- It's all a lie.
365
00:24:59,033 --> 00:25:03,231
It's all a lie, it's words,
you get mad, you say things...
366
00:25:03,433 --> 00:25:04,786
You're talking to me...
367
00:25:04,993 --> 00:25:07,461
"I don't admit the threats", right?
368
00:25:08,553 --> 00:25:11,067
What did you say?
You said something?
369
00:25:11,273 --> 00:25:15,391
No m'am, I only said...
370
00:25:16,793 --> 00:25:20,149
A month ago, it was a bit weird...
371
00:25:20,353 --> 00:25:23,265
She bought weird stuff...
372
00:25:25,033 --> 00:25:30,426
One day she wore a skirt,
later she put pants over it.
373
00:25:30,673 --> 00:25:33,824
You know, weird stuff...
Shit, why d'you do it?
374
00:25:34,033 --> 00:25:38,504
Is she going with someone?
You tell me does she have someone?
375
00:25:38,753 --> 00:25:41,984
It was a Monday,
Monday or Tuesday.
376
00:25:42,473 --> 00:25:46,989
And she said: "There's someone".
She was in my arms crying.
377
00:25:47,193 --> 00:25:49,661
"Yes I love someone else."
378
00:25:49,873 --> 00:25:51,511
That's all. And I said to her:
379
00:25:52,233 --> 00:25:55,942
I've refused the divorce
as you didn't tell the truth.
380
00:25:56,153 --> 00:25:58,872
Now you tell the truth
I'll try the divorce.
381
00:25:59,993 --> 00:26:03,144
It's not your fault, no one is...
382
00:26:03,353 --> 00:26:06,106
So when she told you
there was another man...
383
00:26:06,313 --> 00:26:07,382
Yes I told her...
384
00:26:07,633 --> 00:26:10,272
Your only reaction was...
We divorce!
385
00:26:10,473 --> 00:26:11,030
Right.
386
00:26:11,233 --> 00:26:11,983
You hit her?
387
00:26:12,193 --> 00:26:14,423
No m'am, I swear, I swear before...
388
00:26:14,673 --> 00:26:16,868
What about her scars?
389
00:26:17,073 --> 00:26:19,951
Those scars on her head?
390
00:26:20,153 --> 00:26:23,429
She had them as a kid... Later...
391
00:26:23,673 --> 00:26:25,425
Doctors know the difference.
392
00:26:25,673 --> 00:26:28,870
Yes m'am, listen,
she pushed me down.
393
00:26:29,073 --> 00:26:32,110
I have asthma, I wasn't well.
394
00:26:32,313 --> 00:26:36,272
I put up my hands like that,
just had time to put out my arm.
395
00:26:36,473 --> 00:26:38,748
I pushed her,
she hit me like that, look!
396
00:26:38,953 --> 00:26:42,309
She says she was hit,
kicked, she's hurt...
397
00:26:42,513 --> 00:26:45,983
It's me,
it's me who had all that...
398
00:26:46,193 --> 00:26:47,831
I'll read what the doctor says.
399
00:26:48,033 --> 00:26:49,466
Yes of course, m'am...
400
00:26:49,713 --> 00:26:54,423
Swollen bruise on armpit hurts
when touched. Something there...
401
00:26:54,673 --> 00:26:57,187
Bruises,
scratches on right forearm...
402
00:26:57,393 --> 00:26:59,463
Yes m'am, it was when...
403
00:26:59,713 --> 00:27:03,592
Cuts above right elbow,
bruise on left forearm.
404
00:27:03,793 --> 00:27:07,388
Bruise on left leg, on right leg.
405
00:27:07,633 --> 00:27:11,592
No other marks...
So she's marked on her limbs.
406
00:27:11,793 --> 00:27:16,071
When I pushed her, I had to.
I couldn't breathe.
407
00:27:16,273 --> 00:27:20,107
There's a mark here on my neck.
408
00:27:20,313 --> 00:27:21,951
I was suffocating...
409
00:27:22,153 --> 00:27:23,905
You pushed her because...
410
00:27:24,113 --> 00:27:26,263
She held me like that...
411
00:27:27,033 --> 00:27:28,705
Even my daughter saw it!
412
00:27:28,913 --> 00:27:30,869
Sadly the children see this...
413
00:27:31,073 --> 00:27:33,462
No, she's the only one to suffer.
414
00:27:33,793 --> 00:27:34,384
Of course.
415
00:27:34,633 --> 00:27:39,149
I went up to her like this
so she wouldn't hurt me,
416
00:27:39,353 --> 00:27:41,628
she threw herself on me crying,
417
00:27:41,833 --> 00:27:44,905
saying: "Louis..."
She calls me Louis.
418
00:27:45,193 --> 00:27:49,106
"...Forgive me I'm in love
with another man."
419
00:27:49,993 --> 00:27:52,871
That's how it was, m'am.
Later she told me.
420
00:27:53,113 --> 00:27:54,546
Let's stop this, sir!
421
00:27:54,793 --> 00:27:58,945
She cried. I agreed with it all.
You live your life.
422
00:27:59,633 --> 00:28:00,827
- And?
- That's all.
423
00:28:01,033 --> 00:28:03,263
That's not what it says here.
424
00:28:04,913 --> 00:28:07,711
I've added:
"I had to protect myself
425
00:28:07,913 --> 00:28:11,872
"by grabbing my wife's arms."
426
00:28:12,433 --> 00:28:13,422
You said that?
427
00:28:13,633 --> 00:28:14,861
To protect yourself...
428
00:28:15,073 --> 00:28:16,426
That's it...
429
00:28:16,633 --> 00:28:20,387
"I admit to no threats.
She bought weird stuff...
430
00:28:21,233 --> 00:28:22,905
"I pushed her, she held my throat.
431
00:28:23,113 --> 00:28:25,502
"She wants a divorce...
I protect myself...
432
00:28:25,753 --> 00:28:29,985
"The 1st time, Nov. 23, was the same
she taunted me saying Kill me!"
433
00:28:30,193 --> 00:28:32,548
"She kicked me." That's it.
434
00:28:33,953 --> 00:28:36,023
She tried to strangle me.
435
00:28:37,153 --> 00:28:38,871
Listen, she's lucky...
436
00:28:39,073 --> 00:28:42,543
- I couldn't breathe!
- I noted that.
437
00:28:42,793 --> 00:28:47,821
When I knew she loved a man,
I said OK divorce. That's all...
438
00:28:48,033 --> 00:28:49,864
You reacted remarkably!
439
00:28:50,073 --> 00:28:52,507
- That's all, it's true!
- No jealousy...
440
00:28:53,833 --> 00:28:54,424
Listen...
441
00:28:54,633 --> 00:28:57,352
She says there's someone,
you say: I agree to divorce...
442
00:28:57,553 --> 00:28:58,747
She said it...
443
00:28:58,953 --> 00:29:00,591
Later she's beaten up...
444
00:29:01,033 --> 00:29:04,389
Yes, beaten up, I know you told me.
445
00:29:04,993 --> 00:29:08,030
I told you and you can check,
that's all.
446
00:29:08,233 --> 00:29:11,066
We live as we wish
but we can't hurt others.
447
00:29:11,273 --> 00:29:13,946
No, no m'am, my wife... Listen...
448
00:29:14,153 --> 00:29:17,862
Me, I'm a man and I won't
let myself be beaten up.
449
00:29:18,593 --> 00:29:20,709
She doesn't love me, we divorce...
That's all...
450
00:29:21,033 --> 00:29:22,785
- Go see the lawyer...
- Yes.
451
00:29:22,993 --> 00:29:25,427
- He'll prepare with you...
- Yes.
452
00:29:25,633 --> 00:29:26,702
...your defense.
453
00:29:26,913 --> 00:29:28,665
The judge this afternoon.
454
00:29:28,873 --> 00:29:31,865
You weren't often convicted...
455
00:29:32,073 --> 00:29:36,669
Your record shows frequent
and violent scenes, it must stop.
456
00:29:36,873 --> 00:29:39,228
The court will...
457
00:29:40,393 --> 00:29:42,304
Is my wife coming?
458
00:29:43,113 --> 00:29:48,233
She's not in your shoes.
You're accused, not the contrary.
459
00:29:49,033 --> 00:29:50,466
No problem!
460
00:29:50,713 --> 00:29:51,702
Well goodbye, sir.
461
00:29:51,913 --> 00:29:53,062
Goodbye, m'am... Excuse me...
462
00:29:53,273 --> 00:29:54,592
Of course.
463
00:30:20,473 --> 00:30:22,304
- Any convictions?
- None.
464
00:30:22,513 --> 00:30:25,073
How long have you had trouble
with alcohol?
465
00:30:25,273 --> 00:30:27,912
About two, three years.
466
00:30:28,633 --> 00:30:30,385
It's a real problem.
467
00:30:30,593 --> 00:30:33,107
It doesn't show yet, but it will.
468
00:30:33,313 --> 00:30:34,985
You'll be in real trouble.
469
00:30:35,193 --> 00:30:38,549
I had a period of no drinking,
470
00:30:38,793 --> 00:30:40,431
of sobriety,
for four and a half months.
471
00:30:40,633 --> 00:30:43,830
You know that one drink
starts you off again.
472
00:30:44,033 --> 00:30:46,672
You don't watch yourself,
you drank heavily 2 days ago.
473
00:30:46,873 --> 00:30:48,101
There are lapses.
474
00:30:48,313 --> 00:30:50,031
Yes, lapses...
475
00:30:50,233 --> 00:30:53,191
The whole detox fails,
you start at zero.
476
00:30:53,393 --> 00:30:55,702
You've been told that.
477
00:30:55,913 --> 00:30:58,666
You told me this... Listen...
478
00:30:58,873 --> 00:31:01,467
"I admit I did it
because I was afraid.
479
00:31:01,713 --> 00:31:04,181
"I'd drunk too much alcohol,
I was weak,
480
00:31:04,393 --> 00:31:06,668
"in a state of panic and paranoia.
481
00:31:06,873 --> 00:31:09,990
"We met in the evening,
they seemed harmless.
482
00:31:10,193 --> 00:31:13,105
"The young guy left my place.
483
00:31:13,313 --> 00:31:15,144
"I thought he took my purse
484
00:31:15,353 --> 00:31:17,264
"so I asked... to leave.
485
00:31:17,473 --> 00:31:19,543
"We argued, I panicked.
486
00:31:19,793 --> 00:31:21,465
"The knife was to scare him.
487
00:31:21,713 --> 00:31:23,704
"My act exceeded my wishes."
488
00:31:23,913 --> 00:31:25,551
- Do we agree?
- We agree.
489
00:31:25,793 --> 00:31:29,945
Sign here, don't use all the space.
I must sign there too.
490
00:31:35,313 --> 00:31:39,784
Now listen, madam,
using a weapon on someone,
491
00:31:39,993 --> 00:31:42,461
instead of four days invalidity,
492
00:31:42,713 --> 00:31:47,741
could cause death if the knife
hits an artery or lung.
493
00:31:47,953 --> 00:31:52,583
You're lucky your temper
had no worse consequences.
494
00:31:52,833 --> 00:31:57,861
Is that clear?
I believe alcohol is the problem.
495
00:31:58,153 --> 00:32:02,749
But I take into account
that you've no record...
496
00:32:03,993 --> 00:32:08,225
which leads me to hope
this won't be repeated.
497
00:32:08,433 --> 00:32:12,904
You need treatment, support.
498
00:32:13,113 --> 00:32:15,229
I'm sending you
499
00:32:15,433 --> 00:32:18,106
to court on Feb. 25, '94
at 9 am.
500
00:32:18,313 --> 00:32:20,781
You'll receive the summons.
501
00:32:20,993 --> 00:32:22,585
You must attend...
502
00:32:22,833 --> 00:32:25,791
or you get a heavier sentence.
503
00:32:25,993 --> 00:32:26,709
I'll go.
504
00:32:26,913 --> 00:32:31,941
Be adult, the court dislikes
people ignoring summonses.
505
00:32:32,193 --> 00:32:34,661
Now you need a support group
506
00:32:34,873 --> 00:32:37,751
and detox treatment.
It's essential!
507
00:32:37,953 --> 00:32:40,342
You'll see a judge
508
00:32:40,553 --> 00:32:42,828
who'll probably put you
on probation.
509
00:32:43,033 --> 00:32:46,389
Then an inspector
will explain your obligations.
510
00:32:46,593 --> 00:32:48,549
My suggested obligation
511
00:32:49,193 --> 00:32:50,990
is treatment.
512
00:32:51,193 --> 00:32:53,024
Careful, you were lucky.
513
00:32:53,233 --> 00:32:56,111
Firstly, you had no record,
now you do.
514
00:32:56,313 --> 00:33:00,101
Secondly, you're lucky
he wasn't badly hurt,
515
00:33:00,313 --> 00:33:04,226
or you could be tried
in court for murder!
516
00:33:04,433 --> 00:33:06,424
Mortal blow with a weapon,
517
00:33:06,633 --> 00:33:09,147
it's worth more
than 15 years now...
518
00:33:10,473 --> 00:33:11,588
20 years.
519
00:33:12,073 --> 00:33:16,146
You got lucky, you narrowly
escaped a dramatic event.
520
00:33:16,353 --> 00:33:18,787
You'll see the deputy judge
521
00:33:18,993 --> 00:33:21,143
who'll explain
the judiciary ruling,
522
00:33:21,353 --> 00:33:25,869
and the inspector will explain
your obligations until the hearing.
523
00:33:26,593 --> 00:33:29,710
Goodbye. You won't see a lawyer
524
00:33:29,913 --> 00:33:34,464
because you're free once you see
the judge and inspector.
525
00:33:37,273 --> 00:33:41,027
I think I'm going to detox...
526
00:33:41,313 --> 00:33:43,668
Even if it's only day care.
527
00:33:43,873 --> 00:33:46,433
There are various forms of detox.
528
00:33:46,633 --> 00:33:50,387
The inspector has addresses, etc.
529
00:33:50,593 --> 00:33:53,153
Do it because,
when you go to court,
530
00:33:53,353 --> 00:33:55,071
with the inspector's report,
531
00:33:55,273 --> 00:33:59,107
if you've done nothing,
the judge will take note.
532
00:33:59,753 --> 00:34:01,425
I totally agree
533
00:34:01,633 --> 00:34:04,193
and I think
it's for my own good.
534
00:34:04,913 --> 00:34:07,825
I'm not here to do things
for your own good.
535
00:34:08,033 --> 00:34:11,582
What I do,
and my role's not the best,
536
00:34:11,833 --> 00:34:14,028
is to prevent
this being repeated.
537
00:34:14,233 --> 00:34:17,066
You claim it's to do with alcohol,
538
00:34:17,273 --> 00:34:18,945
so deal with that!
539
00:34:19,153 --> 00:34:21,587
You tell them
why a gentleman was knifed
540
00:34:21,793 --> 00:34:23,385
who shouldn't have been!
541
00:34:25,513 --> 00:34:26,309
Goodbye, madam.
542
00:34:45,513 --> 00:34:47,708
You're here because on Dec. 31...
543
00:34:47,913 --> 00:34:51,383
- This morning?
- This afternoon.
544
00:34:51,593 --> 00:34:53,948
- What time?
- It was...
545
00:34:54,753 --> 00:34:57,108
I caught the train at 12.45 pm
546
00:34:57,313 --> 00:35:01,909
I got there at 1 pm.
It was 1.30 pm.
547
00:35:02,113 --> 00:35:03,512
- That's it.
- 2 pm.
548
00:35:03,713 --> 00:35:04,907
It's not important.
549
00:35:05,193 --> 00:35:08,071
You stole various articles,
clothes, shoes
550
00:35:08,273 --> 00:35:10,389
jewelry, fake jewelry
551
00:35:10,593 --> 00:35:12,390
even so the total value
552
00:35:12,593 --> 00:35:15,903
is 5,375 Frs stolen
from Galeries Lafayette.
553
00:35:16,113 --> 00:35:17,990
You damaged the clothes
554
00:35:18,193 --> 00:35:21,822
because you tore the sensor
off the suit.
555
00:35:22,073 --> 00:35:24,507
So, you were caught
556
00:35:24,713 --> 00:35:27,432
having committed these thefts
557
00:35:27,633 --> 00:35:29,908
and admitted the fact to the police.
558
00:35:30,113 --> 00:35:32,104
I'll note your explanation...
559
00:35:32,873 --> 00:35:34,750
Let's say
560
00:35:35,873 --> 00:35:39,104
that I left the store
with the clothes.
561
00:35:39,473 --> 00:35:42,226
I couldn't prove I'd paid,
I had no receipts.
562
00:35:42,473 --> 00:35:45,670
You'd torn off a sensor!
563
00:35:45,873 --> 00:35:48,512
Yes of course, what I mean is
564
00:35:48,713 --> 00:35:51,830
they could have asked for a receipt
565
00:35:52,033 --> 00:35:54,149
which they didn't. They quickly...
566
00:35:54,353 --> 00:35:56,548
They watched you in the store.
567
00:35:56,753 --> 00:35:59,108
That's it, they quickly...
568
00:36:01,073 --> 00:36:04,065
They didn't ask me what happened
569
00:36:04,273 --> 00:36:07,822
they didn't ask me if I'd like
to pay for some things
570
00:36:08,033 --> 00:36:10,388
some things I might have paid for.
571
00:36:10,593 --> 00:36:13,187
They didn't ask,
they took everything
572
00:36:13,433 --> 00:36:14,548
all of it.
573
00:36:14,753 --> 00:36:16,789
They said: That's it!
574
00:36:16,993 --> 00:36:20,065
You were caught outside the store?
575
00:36:20,273 --> 00:36:21,831
With unpaid articles?
576
00:36:22,033 --> 00:36:23,910
Of course, madam...
577
00:36:24,113 --> 00:36:26,946
Were they to wear,
to give away, to sell?
578
00:36:27,153 --> 00:36:31,226
To wear... For personal use.
579
00:36:31,473 --> 00:36:33,748
- To wear...
- Right.
580
00:36:33,953 --> 00:36:37,866
You can see they are things
581
00:36:38,273 --> 00:36:39,752
of a nature
582
00:36:41,313 --> 00:36:44,988
to do with feminity,
dresses, earrings
583
00:36:45,273 --> 00:36:46,672
accessories.
584
00:36:46,873 --> 00:36:49,831
They're not, let's say, a car radio
585
00:36:50,033 --> 00:36:52,228
it's not a camera
586
00:36:52,473 --> 00:36:54,429
because a camera can be resold.
587
00:36:54,633 --> 00:36:56,032
Clothes too...
588
00:36:56,233 --> 00:36:58,747
Oh, a dress doesn't sell well!
589
00:36:59,513 --> 00:37:01,231
I've tried that.
590
00:37:01,473 --> 00:37:05,512
I bought Dior dresses years ago.
I was thinner.
591
00:37:05,713 --> 00:37:07,749
I asked a friend
592
00:37:07,953 --> 00:37:10,786
if she could sell a dress to help...
593
00:37:10,993 --> 00:37:14,110
She told me she'd try.
Nothing came of it.
594
00:37:14,313 --> 00:37:17,430
Well in any case you took these!
595
00:37:17,793 --> 00:37:20,785
I think if you leave here
you'll say:
596
00:37:20,993 --> 00:37:23,268
I've no option, I'll steal again!
597
00:37:23,513 --> 00:37:25,231
It's unbelievable!
598
00:37:25,513 --> 00:37:29,222
I can change that, send you to court
so you go to prison.
599
00:37:29,473 --> 00:37:33,671
The problem isn't considered
as a whole...
600
00:37:33,873 --> 00:37:36,023
only what concerns them...
601
00:37:36,233 --> 00:37:39,623
What concerns me is deliquency,
avoiding repetition.
602
00:37:39,833 --> 00:37:43,064
Delinquency
is linked to something...
603
00:37:43,273 --> 00:37:45,662
Delinquency is not for fun
604
00:37:45,873 --> 00:37:48,671
unless one's mind is particularly...
605
00:37:48,873 --> 00:37:51,785
The Louis Feraud suit,
so-and-so's shoes
606
00:37:51,993 --> 00:37:53,949
jewelry, that's something!
607
00:37:54,153 --> 00:37:56,872
You needn't steal.
You want to go to prison?
608
00:37:57,073 --> 00:37:59,382
No, maybe I should leave France...
609
00:37:59,593 --> 00:38:03,950
You won't have more or less money,
you'd steal abroad?
610
00:38:04,153 --> 00:38:05,905
No, maybe here there's no way out.
611
00:38:06,113 --> 00:38:08,752
Talk to your psychiatrist
612
00:38:09,713 --> 00:38:11,465
about those problems...
613
00:38:11,673 --> 00:38:13,948
The state supports you.
614
00:38:14,153 --> 00:38:16,109
It's not luxury, far from it
615
00:38:16,313 --> 00:38:20,272
but you can eat and live
somewhere can't you?
616
00:38:20,633 --> 00:38:24,262
The social worker is the same,
it doesn't bother her.
617
00:38:24,513 --> 00:38:27,471
Does what I say bother you?
No more stealing!
618
00:38:27,673 --> 00:38:29,743
If not, back to prison!
619
00:38:31,873 --> 00:38:33,272
I don't know.
620
00:38:33,993 --> 00:38:38,783
Remember the next theft,
it's all centralized here.
621
00:38:38,993 --> 00:38:41,951
I'll know and you go to prison!
622
00:38:42,233 --> 00:38:43,746
Remember!
623
00:38:43,953 --> 00:38:47,025
See the judge who'll put you
under judiciary control
624
00:38:47,233 --> 00:38:50,225
the inspector will explain
what you must do
625
00:38:50,473 --> 00:38:54,102
above all psychiatric treatment
626
00:38:54,313 --> 00:38:58,864
maybe the inspector can contact
the medical service.
627
00:38:59,073 --> 00:39:01,746
It's your last chance,
not one more!
628
00:39:01,953 --> 00:39:05,741
It'd be better if I commit suicide.
629
00:39:05,953 --> 00:39:09,628
- You're free... to commit suicide...
- It's better...
630
00:39:09,833 --> 00:39:11,789
- The psy. Can...
- It's better...
631
00:39:12,073 --> 00:39:13,472
What about prison?
632
00:39:13,673 --> 00:39:15,982
It's better to commit suicide.
633
00:39:19,993 --> 00:39:22,063
Have you learnt anything?
634
00:39:22,593 --> 00:39:24,185
No, nothing.
635
00:39:43,193 --> 00:39:45,946
You're before me
for having on Dec. 30
636
00:39:46,153 --> 00:39:48,269
verbally abused
public law enforcers
637
00:39:48,513 --> 00:39:50,788
2 gendarmes to whom you said:
638
00:39:50,993 --> 00:39:53,063
"Son of a bitch, dirty bastard,
I'll kill you!"
639
00:39:53,273 --> 00:39:55,070
And other charming things.
640
00:39:55,273 --> 00:39:56,911
I'll summarize...
641
00:39:57,113 --> 00:40:01,709
When asked to sit down, you resisted
642
00:40:01,913 --> 00:40:04,507
that's to say you didn't hit to hit
643
00:40:04,713 --> 00:40:08,228
but let's say
you preferred not to obey
644
00:40:08,473 --> 00:40:12,182
not to be held down, correct?
645
00:40:12,433 --> 00:40:14,788
So you were arrested
646
00:40:14,993 --> 00:40:16,665
because at the railway station
647
00:40:16,873 --> 00:40:18,943
you'd drunk a lot of whisky
648
00:40:19,153 --> 00:40:21,030
and bothered everyone.
649
00:40:21,233 --> 00:40:24,031
You were aggressive,
insulting passengers
650
00:40:24,233 --> 00:40:26,110
so the security guards subdued you
651
00:40:26,313 --> 00:40:30,352
then you insulted the gendarmes.
652
00:40:30,593 --> 00:40:33,790
The insults first,
what have you to say?
653
00:40:34,193 --> 00:40:37,663
You recall saying the words I said?
654
00:40:39,033 --> 00:40:40,830
I said them yesterday.
655
00:40:41,033 --> 00:40:42,785
Had you drunk a lot?
656
00:40:42,993 --> 00:40:45,348
You don't seem to recall.
657
00:40:45,953 --> 00:40:47,784
I recall yesterday.
658
00:40:48,193 --> 00:40:49,512
I recall it all.
659
00:40:49,713 --> 00:40:53,228
Why were you so aggressive?
660
00:40:53,473 --> 00:40:54,792
I wasn't aggressive.
661
00:40:54,993 --> 00:40:56,711
Verbally you were...
662
00:40:58,073 --> 00:41:00,746
I've the right to say what I want.
663
00:41:00,953 --> 00:41:03,945
But not the right
to insult policemen.
664
00:41:04,153 --> 00:41:06,508
To do so is an offence.
665
00:41:06,713 --> 00:41:08,704
Did you know it's an offence
666
00:41:08,913 --> 00:41:12,064
to insult a policeman,
indeed anyone
667
00:41:12,393 --> 00:41:14,782
in charge of public order.
668
00:41:18,313 --> 00:41:20,031
You say: "It's my right".
669
00:41:20,233 --> 00:41:22,588
So tomorrow if someone checks you
670
00:41:22,793 --> 00:41:25,023
or something, you do it again?
671
00:41:25,233 --> 00:41:27,986
You think it's your right?
672
00:41:29,153 --> 00:41:32,589
How can the police work
if they're insulted?
673
00:41:37,473 --> 00:41:39,384
What d'you think?
674
00:41:40,073 --> 00:41:42,462
D'you think you're always right?
675
00:41:42,673 --> 00:41:45,665
Or d'you realize you can't say:
676
00:41:45,993 --> 00:41:48,746
"Son of a bitch, dirty bastard,
I'll kill you!"?
677
00:41:48,953 --> 00:41:50,147
You can't say that.
678
00:41:51,873 --> 00:41:53,750
Was it because of alcohol...
679
00:41:55,753 --> 00:41:57,948
you said it? You'd drunk a lot?
680
00:41:59,033 --> 00:42:00,671
No, not a lot.
681
00:42:00,953 --> 00:42:02,102
A little?
682
00:42:02,993 --> 00:42:07,430
I'll write:
"I'd drunk but not a lot", correct?
683
00:42:08,793 --> 00:42:11,148
The first offence?
684
00:42:12,793 --> 00:42:14,431
You could say so...
685
00:42:15,593 --> 00:42:17,788
When they tried to subdue you
686
00:42:17,993 --> 00:42:20,029
you resisted? Correct?
687
00:42:20,233 --> 00:42:21,586
The handcuffs?
688
00:42:21,793 --> 00:42:22,384
Yes.
689
00:42:22,593 --> 00:42:25,824
- I resisted?
- I don't know, it's what they...
690
00:42:26,033 --> 00:42:27,432
I don't think so.
691
00:42:32,273 --> 00:42:35,709
Did you resist
when they came up to you?
692
00:42:37,753 --> 00:42:39,266
Resist what?
693
00:42:39,513 --> 00:42:42,346
Resist: Refusal to be apprehended.
694
00:42:44,793 --> 00:42:46,511
It means gesturing with arms, legs
695
00:42:46,713 --> 00:42:49,910
acting so as not to be apprehended.
696
00:42:50,913 --> 00:42:53,473
I let myself be apprehended.
697
00:42:56,553 --> 00:43:00,387
So you admit the insult,
not the resistance.
698
00:43:00,593 --> 00:43:01,708
The insult.
699
00:43:01,913 --> 00:43:04,188
You admit saying these words:
700
00:43:04,433 --> 00:43:06,549
"I said it yesterday.
701
00:43:06,753 --> 00:43:09,551
"I may express myself,
I'd drunk, not a lot."
702
00:43:10,273 --> 00:43:11,501
You said that?
703
00:43:11,713 --> 00:43:16,025
- Yesterday, what's it mean?
- An offence.
704
00:43:16,233 --> 00:43:18,349
I said it to the police
705
00:43:18,553 --> 00:43:21,590
if I insulted them I was threatened.
706
00:43:21,793 --> 00:43:24,944
To insult a policeman
or gendarme doing his job
707
00:43:25,153 --> 00:43:27,109
is forbidden by law.
708
00:43:35,033 --> 00:43:38,264
It's silly,
you wouldn't have been in custody
709
00:43:38,513 --> 00:43:41,744
if you'd been quiet.
710
00:43:43,953 --> 00:43:46,069
You have no police record
711
00:43:46,273 --> 00:43:49,071
you're doing your military service?
712
00:43:49,273 --> 00:43:51,833
I'll release you, immediately...
713
00:43:52,033 --> 00:43:57,153
You must appear in court
on Feb. 3, '94, 9 am.
714
00:43:58,073 --> 00:43:59,984
You must appear sir.
715
00:44:00,193 --> 00:44:01,990
If you do not appear
716
00:44:02,193 --> 00:44:05,390
you'll receive a harsher sentence.
717
00:44:05,593 --> 00:44:08,903
On the other hand,
if you appear, with no record
718
00:44:09,113 --> 00:44:11,343
you may get...
719
00:44:11,553 --> 00:44:14,545
what is normal for people
with no record.
720
00:44:14,753 --> 00:44:16,948
Is what I've said clear?
721
00:44:18,713 --> 00:44:19,828
What's the risk?
722
00:44:20,033 --> 00:44:21,864
- What?
- The risk?
723
00:44:24,193 --> 00:44:25,706
Insult and resistance...
724
00:44:25,913 --> 00:44:29,542
Insult 3 months,
resistance 6 months.
725
00:44:29,753 --> 00:44:32,825
What usually happens
726
00:44:33,033 --> 00:44:35,103
with a clean record
727
00:44:35,313 --> 00:44:38,623
you don't go to jail the first time.
728
00:44:38,833 --> 00:44:41,108
...the court does at it likes...
729
00:44:41,313 --> 00:44:45,386
but if you appear,
you're in the military
730
00:44:45,593 --> 00:44:47,504
if you say you're sorry
731
00:44:47,713 --> 00:44:50,546
I'm not sure about that...
732
00:44:51,513 --> 00:44:53,822
That's your release order.
733
00:44:54,793 --> 00:44:57,990
And don't insult anyone again.
734
00:44:59,513 --> 00:45:02,027
You've nothing to say?
735
00:45:03,473 --> 00:45:04,747
You can go.
736
00:45:45,393 --> 00:45:48,908
There's a 23 year old girl
charging her employer
737
00:45:49,113 --> 00:45:52,025
with sexual harassment.
738
00:45:52,233 --> 00:45:53,791
So I want to know...
739
00:45:53,993 --> 00:45:57,349
The law states that
for it to be sexual harassment
740
00:45:57,553 --> 00:45:59,350
the person is promised
741
00:45:59,553 --> 00:46:03,705
either promotion if she cooperates
742
00:46:04,113 --> 00:46:07,025
or she's threatened
with sanctions if not.
743
00:46:07,233 --> 00:46:09,747
It has to be clear.
What does she say?
744
00:46:09,953 --> 00:46:14,344
She works part-time
at this company.
745
00:46:14,553 --> 00:46:16,942
On several occasions her boss
746
00:46:17,153 --> 00:46:19,109
came up to her...
747
00:46:19,553 --> 00:46:22,465
Started to touch her,
like hand on thigh
748
00:46:22,673 --> 00:46:24,072
hand on hair
749
00:46:24,753 --> 00:46:27,870
hand on back,
half massaging... that's it...
750
00:46:28,233 --> 00:46:30,064
No promises of promotion...
751
00:46:30,273 --> 00:46:31,626
No sanctions...
752
00:46:31,833 --> 00:46:32,902
...if she refuses.
753
00:46:34,833 --> 00:46:38,872
D'you have a second?
I'll check the law book...
754
00:46:39,073 --> 00:46:40,506
Yes, of course...
755
00:47:19,593 --> 00:47:22,027
What sort of touching?
I need details.
756
00:47:22,233 --> 00:47:24,588
Hand on thigh, hand on shoulders...
757
00:47:26,593 --> 00:47:28,902
even touched her hair... That's all.
758
00:47:29,113 --> 00:47:34,141
Hand on thigh might be
an attempt at indecent behavior.
759
00:47:34,393 --> 00:47:36,748
Was he always alone with her?
760
00:47:36,953 --> 00:47:38,989
Alone in an office.
761
00:47:40,073 --> 00:47:43,668
- I suggest calling in the boss.
- Yes.
762
00:47:43,873 --> 00:47:45,306
No urgency.
763
00:47:45,513 --> 00:47:48,073
Hear what he says
about touching her.
764
00:47:48,273 --> 00:47:50,741
How should I do it?
765
00:47:50,953 --> 00:47:52,909
I'd prefer a procedure.
766
00:47:53,113 --> 00:47:55,991
He needn't be taken into custody.
767
00:47:56,193 --> 00:47:57,831
He should be questioned...
768
00:47:58,033 --> 00:48:01,867
Right, how do we define this stage?
769
00:48:02,073 --> 00:48:04,428
Attempted indecent behavior.
770
00:48:06,513 --> 00:48:08,663
Right I'll do that.
771
00:48:15,433 --> 00:48:17,185
- 2nd district...
- Thank you.
772
00:48:18,353 --> 00:48:21,550
- Morning, inspector... 2nd district.
- Morning sir.
773
00:48:21,753 --> 00:48:25,382
- I need a custody extension.
- Yes?
774
00:48:25,593 --> 00:48:28,949
We've three suspects
since yesterday 1 pm
775
00:48:29,153 --> 00:48:31,747
who were caught in an apartment
776
00:48:31,953 --> 00:48:34,467
taken in on suspected robbery
with breaking in...
777
00:48:34,673 --> 00:48:38,109
They're from Zaire, no ID papers,
778
00:48:38,673 --> 00:48:41,983
they claim they were squatting
in the place
779
00:48:42,193 --> 00:48:46,584
but now we've had the ID reports
780
00:48:46,793 --> 00:48:50,103
and one is well known
under another name
781
00:48:50,353 --> 00:48:52,150
and has been sentenced four times.
782
00:48:52,393 --> 00:48:53,746
So by 1 pm I couldn't...
783
00:48:53,953 --> 00:48:55,750
No time... all right.
784
00:48:56,353 --> 00:48:57,581
They saw a lawyer?
785
00:48:57,793 --> 00:49:00,148
This morning, no problem.
786
00:49:00,393 --> 00:49:04,864
I'll put you on to the secretariat
for extensions...
787
00:49:13,993 --> 00:49:16,223
Three extensions...
788
00:49:19,913 --> 00:49:23,508
- Are you a district attorney?
- Yes.
789
00:49:23,593 --> 00:49:25,345
I think the man in question
790
00:49:25,553 --> 00:49:27,669
needs to be free...
791
00:49:27,913 --> 00:49:28,629
Yes?
792
00:49:28,833 --> 00:49:32,746
To walk without being locked up
793
00:49:33,273 --> 00:49:34,911
in a cage
794
00:49:35,113 --> 00:49:37,786
as you do to him today.
795
00:49:37,993 --> 00:49:41,827
It doesn't give me...
as if I wasn't a man.
796
00:49:42,673 --> 00:49:44,868
In the way I came to France
797
00:49:45,073 --> 00:49:47,633
until today, arrest after arrest.
798
00:49:47,833 --> 00:49:49,585
It doesn't give me
799
00:49:50,233 --> 00:49:51,746
a good feeling even. OK?
800
00:49:52,033 --> 00:49:53,944
I'd prefer
801
00:49:54,153 --> 00:49:57,190
when I finish
at the administrative court
802
00:49:57,473 --> 00:49:59,668
they make their decision
803
00:49:59,873 --> 00:50:01,704
and that's the end, OK?
804
00:50:01,913 --> 00:50:05,872
I prefer to stay outside,
to walk, I'm a free man.
805
00:50:06,073 --> 00:50:07,142
- I see.
- Forever.
806
00:50:07,393 --> 00:50:10,112
- I see.
- My thoughts are so free.
807
00:50:10,353 --> 00:50:11,502
Of course.
808
00:50:11,713 --> 00:50:16,503
No one can force me to stay
somewhere like that...
809
00:50:16,713 --> 00:50:19,432
- You're a man of law?
- Yes.
810
00:50:19,633 --> 00:50:22,147
I think you can respect
811
00:50:22,393 --> 00:50:24,953
the merits of certain people.
812
00:50:26,873 --> 00:50:30,502
Yes of course, I can also take
constraining measures.
813
00:50:30,713 --> 00:50:32,863
Constraining measures...
814
00:50:33,073 --> 00:50:37,783
To ensure that democratic laws
are obeyed
815
00:50:37,993 --> 00:50:40,871
in particular legal decisions,
as well as...
816
00:50:41,073 --> 00:50:43,507
and this is not in your favor
817
00:50:43,793 --> 00:50:46,705
laws concerning aliens.
818
00:50:46,913 --> 00:50:48,187
Thank you.
819
00:50:49,713 --> 00:50:53,626
Now go to see the lawyer.
820
00:50:53,833 --> 00:50:57,064
Do you want a legal aid lawyer
to help you in court?
821
00:51:00,593 --> 00:51:03,505
I've been here enough...
822
00:51:03,713 --> 00:51:07,308
I advise you to take a lawyer
your case is complicated.
823
00:51:08,033 --> 00:51:12,231
They don't defend me.
They defend politics here.
824
00:51:12,473 --> 00:51:14,111
So since I came here
825
00:51:14,353 --> 00:51:17,629
I give this, I talk like this,
they change it their way
826
00:51:17,833 --> 00:51:20,984
so I'd like to talk about that...
827
00:51:21,193 --> 00:51:22,751
As you wish sir.
828
00:51:22,953 --> 00:51:27,390
- So I've no reason to ask asylum...
- Right.
829
00:51:27,593 --> 00:51:30,665
Or to ask anything,
or whatever else...
830
00:51:59,233 --> 00:52:00,746
A resum�...
831
00:52:10,273 --> 00:52:11,592
Thank you sir.
832
00:52:11,993 --> 00:52:13,870
Now take him...
833
00:52:14,073 --> 00:52:16,064
No you don't want a lawyer...
834
00:52:16,273 --> 00:52:18,343
so take him to the holding cell...
835
00:52:35,953 --> 00:52:38,308
You're here before me
836
00:52:38,513 --> 00:52:40,663
because you were arrested after
837
00:52:40,873 --> 00:52:43,387
the attempted theft
838
00:52:44,113 --> 00:52:46,468
of a purse from a young woman
839
00:52:46,953 --> 00:52:48,784
who was also slapped
840
00:52:48,993 --> 00:52:50,745
which is why the charge is
841
00:52:50,953 --> 00:52:53,183
attempted theft with violence.
842
00:52:54,713 --> 00:52:58,388
What d'you have to say?
You did admit
843
00:52:58,593 --> 00:53:00,231
doing these things?
844
00:53:00,473 --> 00:53:01,952
I don't admit it.
845
00:53:02,153 --> 00:53:03,666
You don't admit it!
846
00:53:03,873 --> 00:53:06,706
Because I... I don't know,
I've got it all
847
00:53:06,913 --> 00:53:09,143
I don't want to steal.
Who needs money?
848
00:53:09,393 --> 00:53:11,543
I've got it all, food stamps...
849
00:53:11,873 --> 00:53:13,431
Why take the lady's money?
850
00:53:13,633 --> 00:53:15,225
You told the police that...
851
00:53:15,473 --> 00:53:19,466
No the police wants to get
to the bottom, you know that.
852
00:53:19,673 --> 00:53:21,709
They hit us as soon as we got there.
853
00:53:22,113 --> 00:53:24,104
The inspectors hit us, look!
854
00:53:24,353 --> 00:53:28,471
I see the social workers
they give me clothes, all that...
855
00:53:28,673 --> 00:53:30,391
Clothes, I don't need them. Why?
856
00:53:30,593 --> 00:53:32,231
I was in the army in France.
857
00:53:32,473 --> 00:53:35,988
It's no lie,
food stamps, all that...
858
00:53:36,193 --> 00:53:37,831
You don't know the police!
859
00:53:38,033 --> 00:53:39,785
You should see, go down there.
860
00:53:40,753 --> 00:53:42,471
Sure, they beat us and all.
861
00:53:42,673 --> 00:53:45,551
They invented things...
862
00:53:45,753 --> 00:53:48,631
Your state of health reassures me...
863
00:53:48,833 --> 00:53:50,346
They invent things.
864
00:53:50,793 --> 00:53:53,705
You signed it.
They hit you to make you sign?
865
00:53:53,913 --> 00:53:56,188
They hit me
as soon as I came in.
866
00:53:56,433 --> 00:54:00,824
Not today, the inspector
was nice but yesterday...
867
00:54:01,033 --> 00:54:02,352
That's good!
868
00:54:02,913 --> 00:54:05,632
Here's this morning's statement.
869
00:54:13,793 --> 00:54:17,911
"My intention" you said
to today's nice inspector
870
00:54:18,113 --> 00:54:20,547
"was to steal the victim's purse
871
00:54:20,753 --> 00:54:23,142
"so that my friend and I could eat.
872
00:54:23,553 --> 00:54:25,145
"I'll tell the truth,
873
00:54:25,353 --> 00:54:27,662
"I've not committed
any other thefts."
874
00:54:27,873 --> 00:54:31,149
I said it so he'd leave me alone,
do I need him to eat?
875
00:54:31,393 --> 00:54:32,746
All right...
876
00:54:33,433 --> 00:54:36,823
You confessed in order
to be left in peace?
877
00:54:38,033 --> 00:54:41,150
- You said nothing?
- He said: "It'll go badly".
878
00:54:41,393 --> 00:54:44,430
You know the precinct.
That's what he said.
879
00:54:45,513 --> 00:54:47,947
It was blackmail he used on me.
880
00:54:48,273 --> 00:54:50,741
I've no obligations,
I came for New Year's Eve
881
00:54:50,953 --> 00:54:53,308
we were leaving tonight...
882
00:54:53,513 --> 00:54:57,062
You're something of a rogue...
883
00:54:57,273 --> 00:54:59,946
I didn't hit the lady.
I don't hit ladies.
884
00:55:00,153 --> 00:55:03,941
But she was hit,
did your friend hit her?
885
00:55:04,153 --> 00:55:07,543
- He hit her!
- Why?
886
00:55:08,073 --> 00:55:10,985
It began... People crowded in...
887
00:55:11,753 --> 00:55:14,506
It's true he didn't stop hitting
888
00:55:15,033 --> 00:55:16,022
the young woman.
889
00:55:16,233 --> 00:55:20,784
He should have hit the others,
belts came off, tear gas...
890
00:55:22,753 --> 00:55:26,632
In these cases
what the victim says is vital.
891
00:55:28,073 --> 00:55:30,667
She knows what she went through.
892
00:55:30,873 --> 00:55:33,910
It's true, you mustn't hit, true...
893
00:55:35,513 --> 00:55:38,107
...she felt someone
search in her purse
894
00:55:38,953 --> 00:55:41,069
and she turned.
895
00:55:41,313 --> 00:55:42,792
She clearly saw
896
00:55:43,113 --> 00:55:45,707
who had opened
her purse undoing the catch.
897
00:55:45,913 --> 00:55:47,346
Was that you?
898
00:55:47,953 --> 00:55:49,068
Did you do it?
899
00:55:49,953 --> 00:55:53,309
It's called attempted theft.
Now two thefts.
900
00:55:53,513 --> 00:55:56,346
"I gave him a mean look.
Closed my purse.
901
00:55:56,553 --> 00:55:58,669
"Another man appeared
902
00:55:58,873 --> 00:56:02,468
"who shouted: You got a problem?
And words I didn't understand.
903
00:56:02,673 --> 00:56:04,152
"I said: My purse was opened.
904
00:56:04,393 --> 00:56:07,703
"Then the man punched me
in the face."
905
00:56:07,913 --> 00:56:09,471
So that's your buddy?
906
00:56:10,313 --> 00:56:13,942
"I was hurt on the right eyebrow,
my glasses broken.
907
00:56:14,153 --> 00:56:16,667
"My nose was bleeding,
some passengers intervened
908
00:56:16,873 --> 00:56:18,670
"and the two men ran off."
909
00:56:18,953 --> 00:56:20,466
You ran off too?
910
00:56:21,193 --> 00:56:25,072
Because people ran after us,
I told you.
911
00:56:25,313 --> 00:56:27,224
You tried to open the purse?
912
00:56:27,873 --> 00:56:29,226
- You tried?
- Yes.
913
00:56:29,433 --> 00:56:31,344
Well sir...
914
00:56:31,553 --> 00:56:33,350
you have the art
915
00:56:33,553 --> 00:56:35,669
of keeping up appearances.
916
00:56:35,873 --> 00:56:37,591
She's putting it on.
917
00:56:37,793 --> 00:56:39,704
In the end it proves
918
00:56:39,913 --> 00:56:41,585
the police were not so wrong.
919
00:56:41,793 --> 00:56:44,705
Well sir you, who are no rogue,
920
00:56:44,913 --> 00:56:48,303
have had several police warnings.
921
00:56:48,593 --> 00:56:50,231
I've never been in jail!
922
00:56:50,433 --> 00:56:52,424
But in '89,
923
00:56:52,633 --> 00:56:54,783
juvenile court, theft...
924
00:56:55,073 --> 00:56:57,906
'89, juvenile court,
2 months suspended...
925
00:56:58,193 --> 00:57:00,468
Court in St. Etienne,
as an adult...
926
00:57:00,673 --> 00:57:02,504
they can't find you,
sentenced to 1 month.
927
00:57:02,713 --> 00:57:06,103
But you are pardoned...
928
00:57:06,353 --> 00:57:08,913
then in Switzerland...
929
00:57:09,113 --> 00:57:12,264
That ring a bell, Switzerland?
October '92.
930
00:57:12,513 --> 00:57:15,232
Now the Swiss don't joke!
931
00:57:15,433 --> 00:57:17,663
They sent you to prison.
932
00:57:17,873 --> 00:57:21,024
3 months from the Swiss. For theft.
933
00:57:21,273 --> 00:57:22,422
What?
934
00:57:22,633 --> 00:57:24,464
3 months prison?
935
00:57:24,673 --> 00:57:25,822
- A lie!
- A lie?
936
00:57:26,033 --> 00:57:29,582
- 1 week.
- They got rid of you.
937
00:57:29,793 --> 00:57:31,863
- 1 week.
- They were right...
938
00:57:32,073 --> 00:57:33,711
So... theft, vandalism
939
00:57:33,913 --> 00:57:36,791
violation of residence,
that's the Swiss.
940
00:57:36,993 --> 00:57:40,429
Use of narcotics,
illegal entry into Switzerland.
941
00:57:41,033 --> 00:57:44,230
In fact they threw you out
after 1 week.
942
00:57:47,393 --> 00:57:50,465
- In jail for 1 week...
- True.
943
00:57:50,673 --> 00:57:52,903
Trouble with the law for theft.
944
00:57:54,033 --> 00:57:55,227
Right...
945
00:57:55,713 --> 00:57:58,022
So I'll write down...
946
00:57:58,273 --> 00:58:00,150
Let's synthesize...
947
00:58:00,553 --> 00:58:05,911
Let's synthesize for court:
"I admit trying to open the purse."
948
00:58:06,113 --> 00:58:07,785
I took nothing.
949
00:58:08,793 --> 00:58:11,546
- Right.
- Opened it, but took nothing.
950
00:58:11,793 --> 00:58:13,670
"...tried to open...
951
00:58:14,193 --> 00:58:15,512
"the purse...
952
00:58:16,153 --> 00:58:18,826
"of this woman but I took nothing."
953
00:58:19,713 --> 00:58:22,273
So you feel a little less guilty?
954
00:58:24,313 --> 00:58:27,544
That's true, it's done,
one must tell the truth.
955
00:58:28,353 --> 00:58:31,470
Did you take off?
956
00:58:31,713 --> 00:58:33,988
I took off
because they chased me.
957
00:58:34,193 --> 00:58:35,751
So you took something!
958
00:58:35,953 --> 00:58:37,625
The people... I took what?
959
00:58:37,833 --> 00:58:39,027
You took off!
960
00:58:40,753 --> 00:58:42,311
"But I took nothing."
961
00:58:42,593 --> 00:58:44,470
You're tired, no?
962
00:58:45,033 --> 00:58:46,432
Yes, I'm tired.
963
00:58:47,033 --> 00:58:48,352
What's your job?
964
00:58:48,553 --> 00:58:49,872
What's my job?
965
00:58:50,313 --> 00:58:53,510
I should... I don't live in Paris,
I live in Lyon.
966
00:58:53,713 --> 00:58:55,146
You're from Lyon?
967
00:58:55,393 --> 00:58:59,227
I wanted to do a course
in bricklaying...
968
00:58:59,433 --> 00:59:02,982
Bored me. I gave up bricklaying.
969
00:59:03,193 --> 00:59:05,866
I wanted to do a course in plumbing.
970
00:59:06,473 --> 00:59:09,385
I'm waiting for an answer
to start...
971
00:59:10,473 --> 00:59:11,542
I'm at my parents...
972
00:59:11,753 --> 00:59:13,948
Any trouble with them?
973
00:59:14,153 --> 00:59:15,381
- A bit.
- A bit?
974
00:59:15,593 --> 00:59:19,222
No work, you know that...
When you don't work...
975
00:59:19,433 --> 00:59:22,231
- Profession?
- Yes.
976
00:59:22,433 --> 00:59:24,105
- What?
- Welder.
977
00:59:24,353 --> 00:59:25,024
Welder...
978
00:59:25,873 --> 00:59:28,433
Yes, I hit her.
I didn't mean to, I wear a ring.
979
00:59:28,633 --> 00:59:31,750
Just one rap and I left.
980
00:59:31,993 --> 00:59:33,346
You don't hit women...
981
00:59:33,553 --> 00:59:34,781
That's for sure.
982
00:59:34,993 --> 00:59:36,711
Some people take advantage...
983
00:59:36,913 --> 00:59:39,871
Women too because they're women.
984
00:59:40,073 --> 00:59:43,429
It's not done. I've dated girls,
never hit a friend.
985
00:59:43,633 --> 00:59:45,305
That's good.
986
00:59:47,073 --> 00:59:48,825
Between a punch and a rap?
987
00:59:49,033 --> 00:59:51,263
No, a rap. I didn't punch her.
988
00:59:51,473 --> 00:59:52,667
Because she's a woman.
989
00:59:52,873 --> 00:59:55,307
A rap for a woman,
a guy I'd have punched
990
00:59:55,513 --> 00:59:57,743
I wear a heavy ring
it'd have been worse.
991
00:59:57,953 --> 01:00:00,421
- It'd have hurt.
- I hoped you'd see.
992
01:00:00,633 --> 01:00:03,022
So why did you hit her?
993
01:00:03,273 --> 01:00:06,948
I hit her because coming out
of the subway
994
01:00:07,153 --> 01:00:10,429
there was confusion,
guys crowding my buddy.
995
01:00:10,633 --> 01:00:12,271
She yelled: "Thief!"
996
01:00:12,473 --> 01:00:14,111
I said: "Madam I didn't do it."
997
01:00:14,353 --> 01:00:16,230
I was in psychiatry.
998
01:00:16,433 --> 01:00:20,142
I'm on medication,
bad nerves, you get me?
999
01:00:20,393 --> 01:00:23,430
I feel persecuted
because of my background...
1000
01:00:23,633 --> 01:00:25,624
I got mad, I rapped her. That's all.
1001
01:00:25,833 --> 01:00:27,983
I didn't need to steal.
1002
01:00:28,193 --> 01:00:29,865
My buddy has food stamps
1003
01:00:30,073 --> 01:00:31,745
and I was homeless...
1004
01:00:31,953 --> 01:00:34,547
But why come to Paris?
1005
01:00:34,753 --> 01:00:36,391
Here, no, no! I'm there.
1006
01:00:36,593 --> 01:00:39,903
I've been there 6 months,
training reeducation...
1007
01:00:40,113 --> 01:00:43,389
I've a 2-year state contract...
1008
01:00:43,593 --> 01:00:45,663
A social worker sees me in N�mes.
1009
01:00:45,873 --> 01:00:48,751
I've a place in N�mes.
I'm here on vacation.
1010
01:00:48,953 --> 01:00:52,229
On the 5th I must get a deal
in a hotel...
1011
01:00:52,433 --> 01:00:55,982
- You buying?
- No, find a trainee job...
1012
01:00:56,193 --> 01:00:59,105
I found the hotel... In N�mes...
1013
01:00:59,353 --> 01:01:01,503
In N�mes? So this is a vacation?
1014
01:01:01,713 --> 01:01:04,022
I last saw my parents when I was 16
1015
01:01:04,273 --> 01:01:08,027
now I'm 24,
I still haven't seen them.
1016
01:01:08,273 --> 01:01:12,744
I met him at a homeless place
in Tolbiac, you can stay there.
1017
01:01:12,953 --> 01:01:15,308
There are homeless, hobos...
1018
01:01:15,513 --> 01:01:19,301
I said: Come to N�mes,
a girlfriend will help you...
1019
01:01:19,513 --> 01:01:21,868
Do the training, settle down...
1020
01:01:22,073 --> 01:01:25,463
I get 1,300 Frs unemployment
a month, plus training.
1021
01:01:27,073 --> 01:01:30,622
- So you rapped this woman?
- Before...
1022
01:01:30,833 --> 01:01:34,542
When she shouted "thief"
and your buddy was surrounded.
1023
01:01:34,753 --> 01:01:37,426
I hit her. I didn't intend to.
1024
01:01:37,633 --> 01:01:39,271
Don't overdo this intentional stuff.
1025
01:01:39,473 --> 01:01:43,102
You intentionally chose
not to punch but to rap.
1026
01:01:43,353 --> 01:01:45,150
- Intentionally?
- Yes.
1027
01:01:45,393 --> 01:01:48,749
I saw a woman, I hit her.
A guy I'd have punched.
1028
01:01:49,393 --> 01:01:52,032
You hit her because she shouted
1029
01:01:52,553 --> 01:01:53,508
"thief"...
1030
01:01:53,713 --> 01:01:55,465
I protected my friend.
1031
01:01:56,193 --> 01:01:59,071
- Sadly he's the thief...
- Yes.
1032
01:02:00,153 --> 01:02:02,383
What about the theft?
1033
01:02:02,513 --> 01:02:03,787
Why did you hit her?
1034
01:02:03,993 --> 01:02:05,824
I came out of the subway
1035
01:02:06,033 --> 01:02:07,785
my buddy was surrounded.
I didn't know...
1036
01:02:07,993 --> 01:02:11,508
- Surrounded by?
- Zorros we call them, people.
1037
01:02:11,713 --> 01:02:13,669
I turned round, went to help him.
1038
01:02:13,873 --> 01:02:17,786
He's my guy.
I met him this week. To help...
1039
01:02:17,993 --> 01:02:22,509
The woman shouted "thief",
I hit her, I didn't punch her.
1040
01:02:22,713 --> 01:02:26,672
If she says so it's a lie,
I've a ring, I didn't punch
1041
01:02:26,873 --> 01:02:28,704
or she'd be hurt!
1042
01:02:28,913 --> 01:02:30,983
What's her name... Pauline...
1043
01:02:31,753 --> 01:02:33,584
I'm here for a rap!
1044
01:02:33,793 --> 01:02:36,068
A rap, there's the theft!
1045
01:02:36,313 --> 01:02:38,668
The other guy, not me.
1046
01:02:39,793 --> 01:02:40,862
I'm his friend.
1047
01:02:41,073 --> 01:02:42,904
Cool it!
1048
01:02:51,393 --> 01:02:53,668
It's a readaptation course.
1049
01:02:53,873 --> 01:02:57,422
I believe it, the trouble is
to prove to the court.
1050
01:02:58,633 --> 01:03:00,863
My unemployment card is being sent
1051
01:03:01,073 --> 01:03:04,304
for my money...
I haven't picked it up.
1052
01:03:04,513 --> 01:03:06,105
Training... Let's do the formalities.
1053
01:03:06,353 --> 01:03:07,911
Just a moment!
1054
01:03:08,113 --> 01:03:09,705
Address for the training?
1055
01:03:09,913 --> 01:03:12,507
Address? The Franca in N�mes
1056
01:03:12,713 --> 01:03:14,863
it's the group for the training
1057
01:03:16,073 --> 01:03:17,222
and I do it...
1058
01:03:17,433 --> 01:03:18,627
Phone?
1059
01:03:18,833 --> 01:03:21,222
I don't know...
I left everything in N�mes.
1060
01:03:21,433 --> 01:03:24,743
Franca in N�mes... Who's in charge?
1061
01:03:24,953 --> 01:03:26,466
It's Magali... Magali...
1062
01:03:26,673 --> 01:03:27,867
Magali... surname?
1063
01:03:28,073 --> 01:03:31,748
I don't know. I didn't ask
what she ate last night!
1064
01:03:32,793 --> 01:03:35,068
- You get me?
- Yes...
1065
01:03:35,313 --> 01:03:37,224
I've been training for a month...
1066
01:03:37,753 --> 01:03:39,630
Readaptation...
1067
01:03:39,833 --> 01:03:40,948
How d'you get it?
1068
01:03:41,153 --> 01:03:45,226
The local mission,
a career adviser Mr. Mousslic.
1069
01:03:45,753 --> 01:03:49,143
Mousslic, the adviser,
he gives the courses. I told him.
1070
01:03:49,393 --> 01:03:51,065
But why N�mes? Strange...
1071
01:03:51,313 --> 01:03:53,827
I left Paris because of addiction.
1072
01:03:54,033 --> 01:03:56,342
I went to N�mes for the Feria,
stayed 2 days...
1073
01:03:56,553 --> 01:04:01,547
Slowly, you went to N�mes.
You stopped drugs?
1074
01:04:01,753 --> 01:04:05,462
I left Paris because of drugs,
afraid to start again... prison...
1075
01:04:08,953 --> 01:04:13,902
The right eye
was punched by 2 people.
1076
01:04:14,113 --> 01:04:15,148
Two people?
1077
01:04:15,393 --> 01:04:17,270
Males, unknown
1078
01:04:17,473 --> 01:04:20,624
at 9 pm leaving subway,
she complains of...
1079
01:04:23,353 --> 01:04:25,071
A wound...
1080
01:04:25,793 --> 01:04:27,272
Careful now...
1081
01:04:27,873 --> 01:04:29,511
What is this?
1082
01:04:31,473 --> 01:04:32,872
- We saw her at the precinct.
- Wait...
1083
01:04:33,073 --> 01:04:36,668
She had no stitches,
her glasses did it.
1084
01:04:36,873 --> 01:04:41,424
A rap here, no rap nor punch here.
She wants to nail me...
1085
01:04:41,633 --> 01:04:44,545
Medical certificate from H�tel Dieu
1086
01:04:44,753 --> 01:04:47,028
Good hospital... You know the ropes!
1087
01:04:47,833 --> 01:04:51,382
Certificate states
supeficial wounds
1088
01:04:51,593 --> 01:04:53,709
5 stitches above right eye...
1089
01:04:53,913 --> 01:04:55,232
Bruise
1090
01:04:55,953 --> 01:04:57,068
on right...
1091
01:04:57,793 --> 01:04:59,385
Forehead...
1092
01:04:59,593 --> 01:05:01,311
Well forehead, normal.
1093
01:05:01,513 --> 01:05:04,744
Bruise upper eyelid...
1094
01:05:04,953 --> 01:05:07,865
Pain when nose touched.
1095
01:05:08,353 --> 01:05:10,662
Suggest x-ray nose...
1096
01:05:10,873 --> 01:05:13,706
No broken bones...
1097
01:05:14,033 --> 01:05:17,628
The medical certificate
is serious...
1098
01:05:18,553 --> 01:05:19,952
She'll be scarred.
1099
01:05:20,153 --> 01:05:22,348
Look at my scars!
1100
01:05:22,673 --> 01:05:24,709
That's your problem!
1101
01:05:25,273 --> 01:05:28,504
Her problem is she rides
a subway minds her business
1102
01:05:28,713 --> 01:05:31,466
and is rapped and scarred.
1103
01:05:31,673 --> 01:05:33,231
She said I was a thief.
1104
01:05:33,433 --> 01:05:34,786
All right, but
1105
01:05:34,993 --> 01:05:36,745
the problem is that she...
1106
01:05:36,953 --> 01:05:38,545
I didn't punch, just a rap!
1107
01:05:38,753 --> 01:05:41,028
But you rapped hard.
1108
01:05:41,273 --> 01:05:42,865
Because of the ring...
1109
01:05:43,073 --> 01:05:45,428
Yes... but...
1110
01:05:45,633 --> 01:05:47,669
nevertheless she's scarred.
1111
01:05:47,953 --> 01:05:49,989
5 stitches, it's no joke.
1112
01:05:50,193 --> 01:05:54,471
The court won't fail
to point that out to you.
1113
01:05:55,473 --> 01:05:56,872
Think about it!
1114
01:05:57,553 --> 01:05:58,952
Look!
1115
01:05:59,673 --> 01:06:02,824
She's marked there, poor thing!
1116
01:06:03,513 --> 01:06:04,912
On the eyebrow...
1117
01:06:05,433 --> 01:06:07,549
Psychiatric ward...
I've a bag of pills...
1118
01:06:07,753 --> 01:06:09,550
I take pills for my nerves
1119
01:06:09,753 --> 01:06:12,825
I'm still wired, nervous...
1120
01:06:13,033 --> 01:06:15,308
I try to stop heroine...
1121
01:06:15,513 --> 01:06:16,912
- You stopped or...
- I stopped.
1122
01:06:17,113 --> 01:06:18,387
You stopped or tried?
1123
01:06:18,593 --> 01:06:21,426
I stopped
but when I come to Paris...
1124
01:06:21,633 --> 01:06:23,146
Then stop coming to Paris.
1125
01:06:23,393 --> 01:06:25,349
I'm going back in a hurry.
1126
01:06:25,553 --> 01:06:27,828
I'll be jailed for a rap...
1127
01:06:29,513 --> 01:06:31,390
It's about a store theft.
1128
01:06:31,593 --> 01:06:35,268
It took place at Virgin Megastore.
1129
01:06:35,473 --> 01:06:37,509
It happened the 19th,
1130
01:06:37,713 --> 01:06:39,863
that's yesterday, at 11.45 pm.
1131
01:06:40,073 --> 01:06:42,428
For a total of 591 Frs.
1132
01:06:42,953 --> 01:06:44,830
The person admitted it.
1133
01:06:45,033 --> 01:06:46,546
What did he take?
1134
01:06:46,753 --> 01:06:49,665
- Some CDs.
- CDs... Is he known?
1135
01:06:49,873 --> 01:06:54,230
Very unfavorably.
Third time we had him this year
1136
01:06:54,433 --> 01:06:56,867
and he was brought in twice
in 2 other districts.
1137
01:06:57,073 --> 01:06:59,428
Hand him over to make a point...
1138
01:06:59,633 --> 01:07:00,702
To court...
1139
01:07:10,433 --> 01:07:13,743
A court procedure...
1140
01:07:15,873 --> 01:07:17,147
Date of birth?
1141
01:07:17,393 --> 01:07:18,826
May 22, '75.
1142
01:07:19,033 --> 01:07:20,864
- Which makes you?
- 18.
1143
01:07:21,073 --> 01:07:22,267
18 years old.
1144
01:07:22,473 --> 01:07:23,428
Born, where?
1145
01:07:23,633 --> 01:07:25,271
The Jura.
1146
01:07:25,473 --> 01:07:27,748
- Nationality?
- French.
1147
01:07:28,753 --> 01:07:30,948
Your current profession?
1148
01:07:31,153 --> 01:07:35,032
School, first year literature at...
1149
01:07:35,593 --> 01:07:38,790
in the 5th district.
1150
01:07:42,553 --> 01:07:44,669
Brothers, sisters?
1151
01:07:45,913 --> 01:07:48,427
A brother who died at birth
1152
01:07:48,633 --> 01:07:50,703
my step-mother has a son
1153
01:07:50,913 --> 01:07:52,904
he's not my father's son
1154
01:07:53,113 --> 01:07:54,751
they married later.
1155
01:07:54,953 --> 01:07:57,387
- You live at home?
- With my father.
1156
01:07:57,593 --> 01:07:58,946
His profession?
1157
01:07:59,153 --> 01:08:00,950
Art director.
1158
01:08:03,633 --> 01:08:05,988
You are here
1159
01:08:06,193 --> 01:08:08,149
accused on two counts.
1160
01:08:08,393 --> 01:08:10,702
First, damaging property
1161
01:08:10,913 --> 01:08:13,268
belonging to Parisian Transport.
1162
01:08:14,473 --> 01:08:18,352
- Graffiti on a subway car.
- In a subway car.
1163
01:08:18,553 --> 01:08:22,023
Why did you do these graffiti?
1164
01:08:24,833 --> 01:08:27,347
I've absolutely no idea... because...
1165
01:08:29,633 --> 01:08:32,989
It destroys,
pollutes the environment.
1166
01:08:33,193 --> 01:08:36,549
Parisian Transport spends a fortune
1167
01:08:36,753 --> 01:08:39,142
to ensure cleanliness...
1168
01:08:40,793 --> 01:08:42,431
Why d'you do it?
1169
01:08:42,753 --> 01:08:46,143
It only achieves
dirtying and damaging.
1170
01:08:46,393 --> 01:08:47,792
I do it from time to time.
1171
01:08:47,993 --> 01:08:51,269
It achieves nothing.
You bother everyone.
1172
01:08:53,673 --> 01:08:56,710
- What d'you think?
- Yes, because...
1173
01:09:00,633 --> 01:09:04,148
And you committed acts of violence
1174
01:09:04,393 --> 01:09:06,509
against a Transport official.
1175
01:09:07,793 --> 01:09:09,670
What happened? What d'you do?
1176
01:09:09,873 --> 01:09:13,582
We were between Rue du Bac
1177
01:09:13,793 --> 01:09:15,863
and S�vres-Babylone.
1178
01:09:16,793 --> 01:09:18,829
I'd done my graffiti
1179
01:09:20,033 --> 01:09:21,705
and the driver saw it.
1180
01:09:21,913 --> 01:09:25,110
So we get to S�vres-Babylone.
1181
01:09:25,353 --> 01:09:28,823
I stood up so I could get out.
1182
01:09:29,113 --> 01:09:30,910
Facing the door.
1183
01:09:31,553 --> 01:09:33,942
On my left was the driver's cabin.
1184
01:09:34,153 --> 01:09:36,348
I was in the first car
1185
01:09:36,633 --> 01:09:38,146
just behind the cabin.
1186
01:09:38,953 --> 01:09:43,026
I didn't look ahead
I didn't look left
1187
01:09:43,273 --> 01:09:46,026
to the head of the train.
I was just gazing.
1188
01:09:46,273 --> 01:09:49,504
I open the door, push the lock,
1189
01:09:49,753 --> 01:09:51,152
the door opens
1190
01:09:51,993 --> 01:09:53,631
and he grabs me...
1191
01:09:53,913 --> 01:09:56,268
I didn't think it was an employee,
1192
01:09:56,473 --> 01:09:58,464
that it was a subway driver
1193
01:09:58,673 --> 01:10:00,504
because he seemed to be
1194
01:10:00,713 --> 01:10:03,386
about 20, more a student.
1195
01:10:03,593 --> 01:10:05,709
He was dressed
1196
01:10:05,953 --> 01:10:09,070
I don't know, rather like me
1197
01:10:10,873 --> 01:10:12,909
and I didn't realize he was a...
1198
01:10:13,113 --> 01:10:14,944
He had a badge?
1199
01:10:15,153 --> 01:10:16,825
I didn't see. He caught me.
1200
01:10:17,033 --> 01:10:19,706
I was face to face with him.
1201
01:10:19,913 --> 01:10:21,824
That's all I know.
1202
01:10:22,473 --> 01:10:24,464
I don't know what happened...
1203
01:10:24,673 --> 01:10:26,550
I found myself there...
1204
01:10:28,793 --> 01:10:30,784
In a flash I found myself
1205
01:10:30,993 --> 01:10:32,824
using my spray can...
1206
01:10:35,513 --> 01:10:39,506
A medical certificate
for 7 days incapacity...
1207
01:10:40,313 --> 01:10:42,349
He does his job!
1208
01:10:43,953 --> 01:10:47,582
Well, I'm going to release you.
1209
01:10:50,873 --> 01:10:52,101
The hearing date...
1210
01:10:52,353 --> 01:10:56,392
You must be in court on Friday,
March 4, '94.
1211
01:11:01,913 --> 01:11:06,111
Meanwhile you're on probation,
1212
01:11:06,353 --> 01:11:09,390
which means
you can commit no offence
1213
01:11:09,593 --> 01:11:13,632
and must fulfill your obligations.
1214
01:11:13,833 --> 01:11:16,631
On March 4 you say what happened.
1215
01:11:16,833 --> 01:11:20,906
The Transport official will testify
and the court will decide.
1216
01:11:21,433 --> 01:11:24,106
You're free, but above all
1217
01:11:24,513 --> 01:11:26,788
keep very calm
1218
01:11:26,993 --> 01:11:29,348
and commit no further offence.
1219
01:11:29,553 --> 01:11:31,908
No, now that... It's over...
1220
01:11:32,113 --> 01:11:33,341
And don't
1221
01:11:34,113 --> 01:11:36,388
ruin your studies
by another offence...
1222
01:11:36,593 --> 01:11:39,061
I don't have a violent nature
1223
01:11:39,313 --> 01:11:41,827
but I panicked.
I think I panic easily.
1224
01:11:42,033 --> 01:11:45,628
- These men do their job.
- Nothing against them.
1225
01:11:45,833 --> 01:11:47,983
The Transport's property
1226
01:11:48,193 --> 01:11:52,232
must be preserved and maintained.
1227
01:12:46,516 --> 01:12:50,304
An investigator reports
to the court on both
1228
01:12:50,516 --> 01:12:53,269
the personal and professional status
1229
01:12:53,476 --> 01:12:55,194
of the person arrested.
1230
01:12:56,596 --> 01:12:58,712
Let me think...
1231
01:13:05,276 --> 01:13:10,304
Let's say, I've always done business
to earn my living.
1232
01:13:10,516 --> 01:13:12,188
What business?
1233
01:13:13,796 --> 01:13:15,627
I sell narcotics.
1234
01:13:20,276 --> 01:13:22,312
That's much tougher.
1235
01:13:22,996 --> 01:13:24,668
Then don't write it.
1236
01:13:25,076 --> 01:13:29,547
No, you tell me
that like that... It's...
1237
01:13:29,756 --> 01:13:32,145
You write it down, then you...
1238
01:13:32,876 --> 01:13:35,629
Right, I won't say anything else.
1239
01:13:36,596 --> 01:13:39,064
Because you'll show it to the D.A.
1240
01:13:39,276 --> 01:13:41,471
You'll show it to them...
That's fine!
1241
01:13:44,476 --> 01:13:47,707
Listen, I don't give this to them.
1242
01:13:47,956 --> 01:13:49,947
I recopy it.
1243
01:13:50,156 --> 01:13:51,987
So this is between us.
1244
01:13:52,196 --> 01:13:53,993
If I tell you that...
1245
01:13:54,196 --> 01:13:55,834
I thought it was between us.
1246
01:13:56,076 --> 01:13:58,192
- It will be.
- Good.
1247
01:13:58,676 --> 01:14:02,146
If not I'd rather go.
I don't want to nail myself!
1248
01:14:02,356 --> 01:14:04,028
If there's no trust...
1249
01:14:04,236 --> 01:14:07,387
The two of us are here, talking.
1250
01:14:08,716 --> 01:14:10,911
Of course, I'm not going to...
1251
01:14:12,436 --> 01:14:14,233
I'm not here either...
1252
01:14:16,396 --> 01:14:18,387
to cause you more trouble
1253
01:14:18,596 --> 01:14:23,590
but we're here to look at your case,
that's what I'm doing.
1254
01:14:23,796 --> 01:14:26,435
If you show that to the D. A...
1255
01:14:26,636 --> 01:14:28,945
In one week
1256
01:14:29,156 --> 01:14:31,465
I've been in 3 times for narcotics.
1257
01:14:31,676 --> 01:14:34,793
Why? I had a lot.
1258
01:14:35,036 --> 01:14:39,029
Luckily I didn't have much money...
1259
01:14:39,276 --> 01:14:43,792
The truth is that here you are
1260
01:14:44,036 --> 01:14:45,788
telling me this.
1261
01:14:46,316 --> 01:14:48,511
It's provocation...
1262
01:14:48,716 --> 01:14:51,150
This is to do with the law, right?
1263
01:14:51,356 --> 01:14:52,550
Yes, but...
1264
01:14:53,356 --> 01:14:57,269
But at the same time
you can't tell me
1265
01:14:57,476 --> 01:14:59,148
you live by selling drugs.
1266
01:14:59,356 --> 01:15:02,951
It's no secret,
200 Frs a day for your hotel
1267
01:15:03,156 --> 01:15:07,274
so you must get money
from somewhere...
1268
01:15:10,396 --> 01:15:12,705
For you it's a business.
1269
01:15:13,476 --> 01:15:14,829
And prostitution.
1270
01:15:15,076 --> 01:15:17,306
And prostitution, right.
1271
01:15:17,516 --> 01:15:19,074
And you were...
1272
01:15:20,316 --> 01:15:22,113
Until June you told me
1273
01:15:22,316 --> 01:15:25,626
you lived in St. Germain-en-Laye
at your father's.
1274
01:15:25,836 --> 01:15:29,545
What made you leave?
1275
01:15:30,076 --> 01:15:33,034
I wanted to be independent.
1276
01:15:33,236 --> 01:15:35,796
Not be dependent on him.
1277
01:15:36,036 --> 01:15:38,072
Was it hard to live with him?
1278
01:15:38,276 --> 01:15:40,028
No, not at all
1279
01:15:40,436 --> 01:15:41,755
not at all but...
1280
01:15:43,316 --> 01:15:45,386
Money, it's all he could give.
1281
01:15:45,596 --> 01:15:49,589
That's not what I want in a father.
1282
01:15:49,836 --> 01:15:51,827
Did you discuss this?
1283
01:15:52,076 --> 01:15:53,225
No.
1284
01:15:54,316 --> 01:15:57,308
He's very undemonstrative and
1285
01:15:59,036 --> 01:16:01,994
talking was hard once he knew
I took drugs.
1286
01:16:04,316 --> 01:16:06,068
Can I have a cigarette please?
1287
01:16:06,276 --> 01:16:07,789
You'll have one.
1288
01:16:08,116 --> 01:16:09,105
Yes, but now...
1289
01:16:09,316 --> 01:16:10,954
Not for the moment
1290
01:16:11,316 --> 01:16:14,149
it's the gendarme's orders.
1291
01:16:15,956 --> 01:16:18,595
You'll have one when we finish.
1292
01:16:20,676 --> 01:16:21,711
All right?
1293
01:16:22,556 --> 01:16:25,593
But he won't let me smoke it!
1294
01:16:26,276 --> 01:16:29,029
You'll have one
when you go to the cell.
1295
01:16:29,236 --> 01:16:32,308
You'll have one, it won't be long.
1296
01:16:32,516 --> 01:16:34,234
Yeah, you give it to me
1297
01:16:34,436 --> 01:16:36,392
I'll put it in my pocket.
1298
01:16:38,116 --> 01:16:42,348
If you like I'll pay for it,
I've cash in my stuff.
1299
01:16:42,556 --> 01:16:44,990
I'm never without money
1300
01:16:45,196 --> 01:16:47,551
because I'm always cautious
1301
01:16:47,756 --> 01:16:49,633
more so in a stolen car.
1302
01:16:49,836 --> 01:16:54,068
I said to myself:
I know I'll be caught.
1303
01:16:55,156 --> 01:16:56,430
You knew it?
1304
01:16:56,716 --> 01:16:58,627
I thought so
1305
01:16:58,996 --> 01:17:00,634
because of my driving!
1306
01:17:00,836 --> 01:17:04,146
A 2L really moves along!
1307
01:17:04,356 --> 01:17:06,267
You liked the car?
1308
01:17:06,796 --> 01:17:08,309
Really liked it!
1309
01:17:11,876 --> 01:17:15,391
Of all the cars I've stolen, it's...
1310
01:17:16,876 --> 01:17:19,185
I took pills, excuse me...
1311
01:17:19,876 --> 01:17:22,595
It's one of the best I've stolen
1312
01:17:22,796 --> 01:17:26,232
I did have a great 5GT Turbo...
1313
01:17:26,716 --> 01:17:28,388
It was yours?
1314
01:17:28,596 --> 01:17:31,906
Well I stole it.
I always steal cars.
1315
01:17:32,116 --> 01:17:35,552
D'you like stealing cars?
I mean what does...
1316
01:17:35,756 --> 01:17:37,428
Poweful cars...
1317
01:17:37,636 --> 01:17:41,265
I wouldn't steal a little 104 or R5!
1318
01:17:43,156 --> 01:17:46,273
You feel you're poweful?
1319
01:17:46,476 --> 01:17:47,545
Not at all...
1320
01:17:47,756 --> 01:17:51,465
What goes on in your head
when you see a car like that?
1321
01:17:51,676 --> 01:17:53,075
What goes on?
1322
01:17:54,316 --> 01:17:59,310
What goes on is that
I like to have fun, to push it!
1323
01:17:59,516 --> 01:18:01,313
Push it... go fast?
1324
01:18:01,516 --> 01:18:04,588
That's it, speed. I adore speeding.
1325
01:18:04,796 --> 01:18:06,787
I'm a good driver.
1326
01:18:07,396 --> 01:18:09,227
You've no licence?
1327
01:18:09,636 --> 01:18:10,432
No!
1328
01:18:12,196 --> 01:18:15,791
How did this car strike you?
1329
01:18:16,036 --> 01:18:19,585
What did you like in it?
1330
01:18:19,836 --> 01:18:21,633
The fact that it was...
1331
01:18:22,436 --> 01:18:24,233
A turbo 2L.
1332
01:18:24,436 --> 01:18:25,949
Did that...
1333
01:18:26,156 --> 01:18:29,114
Well 220 kmh on the freeway...
1334
01:18:29,396 --> 01:18:32,115
You drove on the freeway?
1335
01:18:32,396 --> 01:18:36,514
Yes I did,
I drove on the A15, the A86
1336
01:18:36,836 --> 01:18:41,114
and all the innercity boulevard...
1337
01:18:44,156 --> 01:18:46,306
Your name is Lef�vre, Muriel?
1338
01:18:46,516 --> 01:18:49,269
Born Sep. 8, '71 in Evreux?
1339
01:18:49,476 --> 01:18:50,704
That's it.
1340
01:18:50,956 --> 01:18:53,993
You still agree to be filmed?
1341
01:18:54,196 --> 01:18:57,313
Yes, is my hair all right?
1342
01:18:57,516 --> 01:18:59,586
It's a documentary.
1343
01:18:59,796 --> 01:19:01,752
It's not a film
1344
01:19:02,116 --> 01:19:03,629
aimed at glorifying...!
1345
01:19:03,836 --> 01:19:05,633
I was joking.
1346
01:19:07,596 --> 01:19:10,508
You're here for a theft.
On Jan. 4, '94
1347
01:19:10,716 --> 01:19:15,073
you're found starting a car
by connecting 2 wires
1348
01:19:15,276 --> 01:19:19,474
this shows some experience,
you need know-how to do that
1349
01:19:19,676 --> 01:19:23,669
the vehicule had been stolen
from Mr. Perrin, Christophe.
1350
01:19:23,876 --> 01:19:28,472
I don't know if you committed
the first theft,
1351
01:19:28,676 --> 01:19:31,031
tampered with
and had then driven it,
1352
01:19:31,236 --> 01:19:33,750
had stopped and reentered it,
1353
01:19:33,996 --> 01:19:36,510
or if someone else
committed the first theft,
1354
01:19:36,716 --> 01:19:39,992
tampered with the wires,
the ignition
1355
01:19:40,196 --> 01:19:42,346
and then you got in the car.
1356
01:19:42,556 --> 01:19:46,674
What's certain is that a thing
can be stolen several times.
1357
01:19:46,876 --> 01:19:48,309
You were caught
1358
01:19:48,516 --> 01:19:52,509
starting up this car...
1359
01:19:52,756 --> 01:19:55,145
I wasn't starting it. I turned it on
1360
01:19:55,356 --> 01:19:57,028
to open the back doors
1361
01:19:57,236 --> 01:19:58,954
to pick up some clothes
1362
01:19:59,156 --> 01:20:00,908
I had put there.
1363
01:20:01,356 --> 01:20:03,916
You were already inside.
I'll read this
1364
01:20:04,116 --> 01:20:06,311
to see if we agree.
1365
01:20:06,756 --> 01:20:10,112
- I don't deny it.
- If you're inside, you got in.
1366
01:20:10,316 --> 01:20:12,113
If you got in you can get out.
1367
01:20:12,316 --> 01:20:14,147
The need to start up
1368
01:20:14,356 --> 01:20:16,233
- doesn't follow...
- It does.
1369
01:20:16,436 --> 01:20:19,746
Passersby... I'll quote the file.
1370
01:20:19,996 --> 01:20:22,590
"Passersby are surprised
to see a car,
1371
01:20:22,796 --> 01:20:24,787
doors open, lights on,
wires torn out,
1372
01:20:24,996 --> 01:20:26,987
"parked outside a garage entrance...
1373
01:20:27,196 --> 01:20:29,790
"She-that's you -
had connected various wires.
1374
01:20:30,036 --> 01:20:31,913
"The engine was running..."
1375
01:20:32,116 --> 01:20:34,311
That's what witnesses say.
1376
01:20:37,196 --> 01:20:38,151
What can I say?
1377
01:20:38,356 --> 01:20:40,586
The truth. It'd help me.
1378
01:20:44,556 --> 01:20:46,786
I don't know. I've nothing to say.
1379
01:20:49,076 --> 01:20:53,991
The witness is very clear,
d'you agree or not?
1380
01:20:54,876 --> 01:20:57,436
Yes, if I started it up
1381
01:20:57,636 --> 01:20:59,706
it was to open the back doors
1382
01:20:59,956 --> 01:21:02,186
to get my pants
1383
01:21:02,836 --> 01:21:05,555
because it's all electric.
1384
01:21:08,596 --> 01:21:10,712
Why? To start up the engine
1385
01:21:10,956 --> 01:21:13,550
was the way
to open the back doors?
1386
01:21:14,596 --> 01:21:17,668
I can't start it any other way.
1387
01:21:18,116 --> 01:21:20,346
One can put it in some gear
1388
01:21:20,556 --> 01:21:22,751
but with wires it may not be easy.
1389
01:21:22,996 --> 01:21:24,190
I don't know...
1390
01:21:25,436 --> 01:21:26,425
I never...
1391
01:21:26,636 --> 01:21:29,548
You didn't intend to drive off?
1392
01:21:29,756 --> 01:21:31,587
I can't drive...
1393
01:21:38,516 --> 01:21:40,666
Yes... It didn't...
1394
01:21:40,876 --> 01:21:43,948
It didn't occur to you
not to get in the car?
1395
01:21:44,356 --> 01:21:46,426
I was going nearby.
1396
01:21:47,316 --> 01:21:49,272
I could have walked.
1397
01:21:55,956 --> 01:21:58,345
It's unwise to get in a stolen car.
1398
01:22:03,556 --> 01:22:05,467
Sure you can't drive?
1399
01:22:05,836 --> 01:22:07,986
I don't have a licence.
1400
01:22:14,076 --> 01:22:16,351
People with no licence do drive!
1401
01:22:16,556 --> 01:22:18,467
I'd like to.
1402
01:22:20,636 --> 01:22:22,547
So your name is Muriel Lef�vre?
1403
01:22:22,636 --> 01:22:24,149
That's it.
1404
01:22:24,516 --> 01:22:28,225
I'm the lawyer
who'll defend you later.
1405
01:22:28,436 --> 01:22:31,269
- The legal aid lawyer?
- That's right.
1406
01:22:31,476 --> 01:22:34,548
I was chosen by the head
of the bar association
1407
01:22:34,756 --> 01:22:37,316
to assist you free of charge.
1408
01:22:37,516 --> 01:22:39,666
- A state service.
- Cool.
1409
01:22:39,876 --> 01:22:42,948
I'm a criminal lawyer
but sometimes
1410
01:22:43,156 --> 01:22:46,831
I agree to defend people like you.
1411
01:22:47,076 --> 01:22:50,785
You have a record... quite full...
1412
01:22:51,036 --> 01:22:53,550
For ordinary thefts...
1413
01:22:53,876 --> 01:22:55,992
Five endorsements.
1414
01:22:56,196 --> 01:22:59,825
- What's that?
- 5 convictions.
1415
01:23:00,356 --> 01:23:01,505
I didn't appear.
1416
01:23:01,716 --> 01:23:04,753
Yes, now let's see...
1417
01:23:04,996 --> 01:23:05,951
Do I go to prison?
1418
01:23:06,156 --> 01:23:08,795
Pontoise, narcotics...
1419
01:23:10,116 --> 01:23:11,788
A narcotics case first.
1420
01:23:12,036 --> 01:23:13,230
Narcotics in Pontoise...
1421
01:23:13,436 --> 01:23:14,994
Drugs...
1422
01:23:15,836 --> 01:23:19,033
Illegal use of drugs.
Theft, that ring a bell?
1423
01:23:19,236 --> 01:23:20,305
No.
1424
01:23:21,116 --> 01:23:23,471
Then Versailles, theft.
1425
01:23:24,396 --> 01:23:29,186
- Versailles?
- High court, Versailles?
1426
01:23:29,796 --> 01:23:31,912
I never went there...
1427
01:23:32,116 --> 01:23:33,515
Then Nanterre...
1428
01:23:33,836 --> 01:23:36,270
- Theft again.
- Nanterre, yes.
1429
01:23:36,476 --> 01:23:41,630
You didn't turn up anywhere,
non-appearances, contradictions.
1430
01:23:44,556 --> 01:23:47,024
Suspended sentence each time.
1431
01:23:47,676 --> 01:23:49,428
I got lucky.
1432
01:23:49,756 --> 01:23:50,905
You did.
1433
01:23:51,236 --> 01:23:52,749
You think I'll go to prison?
1434
01:23:52,996 --> 01:23:55,988
Tell me what happened.
1435
01:23:56,596 --> 01:23:57,824
Then I go to prison?
1436
01:23:58,076 --> 01:23:59,668
Tell me what happened.
1437
01:23:59,876 --> 01:24:01,309
Then I go to prison?
1438
01:24:01,516 --> 01:24:04,394
We'll do all we can
so you don't.
1439
01:24:04,596 --> 01:24:06,552
- You ever been to prison?
- No.
1440
01:24:06,756 --> 01:24:07,393
- Never?
- No.
1441
01:24:07,596 --> 01:24:08,551
Age?
1442
01:24:08,756 --> 01:24:09,950
22.
1443
01:24:10,156 --> 01:24:11,475
22 years old.
1444
01:24:13,596 --> 01:24:15,075
Born in Evreux?
1445
01:24:15,276 --> 01:24:19,155
Yes. I'd hang myself
rather than go to prison.
1446
01:24:19,356 --> 01:24:21,312
- Yes?
- Oh yes!
1447
01:24:21,516 --> 01:24:24,906
Tell me about you,
then we discuss your file
1448
01:24:25,116 --> 01:24:27,107
and we'll see about prison.
1449
01:24:27,316 --> 01:24:29,272
We'll try to avoid that.
1450
01:24:29,516 --> 01:24:31,905
You're 22. Are your parents alive?
1451
01:24:32,196 --> 01:24:33,470
My father.
1452
01:24:35,956 --> 01:24:38,311
Have you been to school?
1453
01:24:38,516 --> 01:24:40,427
Yes, secretarial course.
1454
01:24:40,636 --> 01:24:44,834
That's a bad scar...
Did you break your arm?
1455
01:24:45,076 --> 01:24:46,304
Yes.
1456
01:24:46,716 --> 01:24:48,274
What's that?
1457
01:24:48,636 --> 01:24:50,513
A bad blow...
1458
01:24:51,076 --> 01:24:53,032
How d'you do it?
1459
01:24:53,236 --> 01:24:54,351
I fell...
1460
01:24:54,556 --> 01:24:55,750
You fell...
1461
01:24:56,156 --> 01:24:58,431
You have a boyfriend, a fianc�?
1462
01:24:58,636 --> 01:25:00,467
No, I live alone
1463
01:25:01,196 --> 01:25:03,073
I'm a Ioner.
1464
01:25:09,116 --> 01:25:10,754
I'm looking at this procedure...
1465
01:25:10,996 --> 01:25:13,066
to see if
there's any likely nullity...
1466
01:25:13,276 --> 01:25:15,187
- What?
- Procedural nullity.
1467
01:25:15,396 --> 01:25:17,910
Because if there is...
1468
01:25:18,556 --> 01:25:23,232
I must inform the court,
it can wipe out the records.
1469
01:25:23,436 --> 01:25:25,586
That's how a case
can be dismissed.
1470
01:25:25,796 --> 01:25:27,229
That'd be great!
1471
01:25:27,436 --> 01:25:31,315
- You'd be released.
- That means...
1472
01:25:31,516 --> 01:25:33,552
No, wait a moment...
1473
01:25:36,516 --> 01:25:39,508
You'll get your stuff...
1474
01:25:39,716 --> 01:25:41,274
There's money.
1475
01:25:41,476 --> 01:25:43,068
A lot of money?
1476
01:25:43,276 --> 01:25:45,744
No, but enough.
1477
01:25:46,196 --> 01:25:47,515
You live in a hotel?
1478
01:25:47,716 --> 01:25:49,752
Yes, 200 Frs a day.
1479
01:25:52,316 --> 01:25:54,546
You an addict?
A little or not at all?
1480
01:25:54,756 --> 01:25:56,030
I smoke.
1481
01:25:56,236 --> 01:25:57,271
Smoke, that's all?
1482
01:25:57,476 --> 01:25:59,467
I smoke cocaine.
1483
01:26:00,636 --> 01:26:02,228
Ever shoot up?
1484
01:26:02,436 --> 01:26:03,073
Heroine?
1485
01:26:03,276 --> 01:26:05,744
Before, not now.
1486
01:26:05,996 --> 01:26:07,714
Are you healthy?
1487
01:26:08,276 --> 01:26:09,550
HIV+...
1488
01:26:09,756 --> 01:26:11,348
HIV+?
1489
01:26:17,316 --> 01:26:18,954
Are you sick?
1490
01:26:20,636 --> 01:26:22,627
No, I'm still HIV+.
1491
01:26:22,836 --> 01:26:24,827
I've 1,400 T4...
1492
01:26:25,236 --> 01:26:28,512
that means I'm like you,
as many cells as you.
1493
01:26:28,716 --> 01:26:30,354
Once every 6 months is enough.
1494
01:26:30,556 --> 01:26:34,993
In January I'm due for another test
1495
01:26:35,196 --> 01:26:36,788
to see about the T4
1496
01:26:37,036 --> 01:26:38,788
because I watch it
1497
01:26:39,036 --> 01:26:42,073
although I've no permanent home...
1498
01:26:42,596 --> 01:26:44,268
My health is what counts.
1499
01:26:44,476 --> 01:26:46,785
I've still got all my teeth!
1500
01:26:48,596 --> 01:26:50,587
I look after my body.
1501
01:26:53,276 --> 01:26:55,153
I don't let myself go.
1502
01:27:17,436 --> 01:27:19,074
What did you tell the police?
1503
01:27:19,276 --> 01:27:21,471
"I got in this car around 11.45 am.
1504
01:27:21,676 --> 01:27:24,748
"An addict picked me up
when I was hooking Blvd. Ney.
1505
01:27:24,996 --> 01:27:28,909
"We went rue Simplon to buy dope.
1506
01:27:29,116 --> 01:27:33,189
"I lost him. Not knowing where to go
I got my stuff.
1507
01:27:33,396 --> 01:27:36,035
"I didn't try
to start up the Renault.
1508
01:27:37,396 --> 01:27:40,388
"I only tried
to open the back door...
1509
01:27:40,596 --> 01:27:43,349
"Once I'd started it I saw
1510
01:27:43,556 --> 01:27:46,946
"that the Neiman wires
were torn out..."
1511
01:27:47,356 --> 01:27:49,108
Who said that?
1512
01:27:54,756 --> 01:27:56,667
"I know this guy by sight.
1513
01:27:57,636 --> 01:28:00,708
"He calls himself Albert,
an addict..."
1514
01:28:07,156 --> 01:28:09,226
Was the custody all right?
1515
01:28:09,556 --> 01:28:14,072
No trouble in the cell,
in the precinct?
1516
01:28:14,996 --> 01:28:16,145
Were they nice to you?
1517
01:28:16,356 --> 01:28:17,835
Yes, all right.
1518
01:28:20,796 --> 01:28:21,672
Good.
1519
01:28:23,116 --> 01:28:25,789
What will you say
to the judge later?
1520
01:28:26,316 --> 01:28:27,590
What should I say?
1521
01:28:27,796 --> 01:28:31,311
I don't know, tell me
and I'll tell you if it's OK.
1522
01:28:32,196 --> 01:28:35,552
I've nothing ready.
I'm not used to this.
1523
01:28:35,756 --> 01:28:38,031
How d'you explain this?
1524
01:28:38,236 --> 01:28:40,067
The fact you're here...
1525
01:28:41,116 --> 01:28:42,595
I don't know.
1526
01:28:42,796 --> 01:28:44,115
You don't know?
1527
01:28:51,516 --> 01:28:54,553
What did you intend
to do with the car?
1528
01:28:54,756 --> 01:28:57,111
Nothing, I can't drive.
1529
01:28:57,316 --> 01:29:00,513
I asked him to leave me
1530
01:29:02,956 --> 01:29:04,548
and go on once I'd...
1531
01:29:04,756 --> 01:29:06,269
You've no licence?
1532
01:29:06,476 --> 01:29:08,592
No, I can't drive.
1533
01:29:10,996 --> 01:29:14,113
Why meddle with the Neiman wires?
1534
01:29:14,316 --> 01:29:17,911
Because of the automatic doors
1535
01:29:18,436 --> 01:29:22,145
you must turn it on
to open the back.
1536
01:29:24,076 --> 01:29:25,111
Is that true?
1537
01:29:25,316 --> 01:29:27,750
It's a R21 turbo 2L.
1538
01:29:32,436 --> 01:29:34,028
I don't understand.
1539
01:29:34,316 --> 01:29:37,911
Why not turn round
to pick up the things?
1540
01:29:42,076 --> 01:29:44,146
Did you want them?
1541
01:29:44,356 --> 01:29:46,108
Was it your bag?
1542
01:29:46,356 --> 01:29:48,233
You opened the front door?
1543
01:29:48,436 --> 01:29:52,987
- How did you open it?
- It was open.
1544
01:29:53,196 --> 01:29:56,233
So you sat in the driver's seat?
1545
01:29:56,436 --> 01:29:59,155
You could turn
and take your stuff?
1546
01:30:00,796 --> 01:30:02,866
I didn't think of it.
1547
01:30:03,356 --> 01:30:07,144
You're allowed to lie.
No one forbids you to lie.
1548
01:30:07,756 --> 01:30:09,826
It doesn't matter.
1549
01:30:10,076 --> 01:30:11,794
There's no moral criterion here.
1550
01:30:12,036 --> 01:30:15,551
You're on trial,
prepare your defense as you like
1551
01:30:15,756 --> 01:30:17,428
but don't say unlikely things
1552
01:30:17,636 --> 01:30:19,627
it will annoy the judge!
1553
01:30:19,836 --> 01:30:21,315
So what do I say?
1554
01:30:21,516 --> 01:30:22,790
You say the truth.
1555
01:30:23,036 --> 01:30:26,108
But I don't want to go to prison!
1556
01:30:26,316 --> 01:30:29,706
Listen you're sure to go to prison
1557
01:30:29,956 --> 01:30:32,231
if you mock the judges.
1558
01:30:32,796 --> 01:30:34,707
They're professionals
1559
01:30:34,956 --> 01:30:37,914
they're used to people like you,
so either
1560
01:30:38,116 --> 01:30:39,834
say whatever you like
1561
01:30:40,076 --> 01:30:43,273
and they'll get back at you
with a tougher sentence
1562
01:30:43,556 --> 01:30:45,228
or tell them the truth
1563
01:30:45,436 --> 01:30:48,508
say Your Honor I'm sorry,
I've never been in prison.
1564
01:30:48,716 --> 01:30:51,071
I did want to get in this car.
1565
01:30:51,276 --> 01:30:54,348
Why try to steal it, I can't drive.
1566
01:30:54,556 --> 01:30:55,306
Right...
1567
01:30:55,516 --> 01:30:58,269
So don't you think
it's more sensible
1568
01:30:58,476 --> 01:31:01,229
more believable,
a better line of defense
1569
01:31:01,436 --> 01:31:04,906
than to say:
Sir I started the car once inside
1570
01:31:05,116 --> 01:31:06,947
to open the back door.
1571
01:31:07,516 --> 01:31:08,790
It won't work!
1572
01:31:09,036 --> 01:31:11,675
It won't work!
Who's right? You or me?
1573
01:31:11,876 --> 01:31:13,946
You, you're used to it.
1574
01:31:14,156 --> 01:31:16,795
Here's what you say to the judge.
1575
01:31:17,036 --> 01:31:19,266
You say: Sir or M'am, I don't know.
1576
01:31:19,476 --> 01:31:21,273
It's Mr le Pr�sident
or Mme le Pr�sident.
1577
01:31:21,476 --> 01:31:25,674
You say M'am, I think it's a lady...
1578
01:31:25,876 --> 01:31:28,151
So you say Mme le Pr�sident
1579
01:31:28,356 --> 01:31:31,234
I'm an addict, a prostitute
1580
01:31:31,556 --> 01:31:33,353
I'm HIV+
1581
01:31:33,716 --> 01:31:35,593
I've never been in prison
1582
01:31:35,796 --> 01:31:39,584
never Madame le Pr�sident
never been in prison.
1583
01:31:39,796 --> 01:31:42,549
And I was in that car
1584
01:31:42,756 --> 01:31:44,951
it's true I tampered
with the ignition
1585
01:31:45,156 --> 01:31:48,068
you know I can't even drive.
1586
01:31:48,516 --> 01:31:50,507
So I committed a misdemeanor
1587
01:31:50,716 --> 01:31:52,547
but what was the use
1588
01:31:52,756 --> 01:31:56,032
there was no sense in my act...
1589
01:31:56,236 --> 01:31:58,909
- I couldn't drive the car...
- No.
1590
01:32:00,396 --> 01:32:02,990
So Madame le Pr�sident
1591
01:32:03,396 --> 01:32:07,071
I did something as stupid
as my life is now
1592
01:32:07,276 --> 01:32:09,267
I don't know what I'm doing...
1593
01:32:09,476 --> 01:32:13,594
but one thing I know
I don't want to go to prison...
1594
01:32:13,796 --> 01:32:16,185
If you say that
1595
01:32:16,396 --> 01:32:18,830
if you say it looking her in the eye
1596
01:32:19,076 --> 01:32:23,308
with a firm voice, it might succeed
1597
01:32:23,876 --> 01:32:25,832
in softening them a bit. All right?
1598
01:32:26,076 --> 01:32:29,193
One thing I ask,
don't talk nonsense,
1599
01:32:29,396 --> 01:32:30,988
or it'll go badly...
1600
01:32:31,196 --> 01:32:35,587
Can you tell me what to say so
I really get it?
1601
01:32:35,796 --> 01:32:39,471
No, I won't because you must say it
1602
01:32:39,676 --> 01:32:42,395
without learning it so it comes
from the heart
1603
01:32:42,596 --> 01:32:44,666
and is the truth. All right?
1604
01:32:44,876 --> 01:32:49,313
Say who you are,
what you did and why you did it.
1605
01:32:49,516 --> 01:32:51,313
Why? There's no why to it.
1606
01:32:52,316 --> 01:32:56,309
I don't have a licence,
I couldn't drive it
1607
01:32:56,516 --> 01:33:00,270
but one thing I want
is not to go to prison...
1608
01:33:00,476 --> 01:33:01,591
All right?
1609
01:33:01,996 --> 01:33:04,385
You start off: My name is Muriel
1610
01:33:04,596 --> 01:33:09,954
I'm a prostitute, an addict,
HIV+, no driver's licence.
1611
01:33:10,156 --> 01:33:11,748
I was more or less stealing a car
1612
01:33:11,996 --> 01:33:15,033
but why? What for? I've no licence.
1613
01:33:15,236 --> 01:33:17,192
I wasn't stealing the car...
1614
01:33:17,396 --> 01:33:20,354
I was trying to start a car
1615
01:33:20,556 --> 01:33:23,946
but I couldn't steal it
as I couldn't drive it.
1616
01:33:24,156 --> 01:33:27,626
All right...
You say that to the judge.
1617
01:33:28,836 --> 01:33:30,792
And I'll defend you later.
1618
01:33:31,036 --> 01:33:34,028
I'll do my best
so you don't go to prison.
1619
01:33:34,236 --> 01:33:36,545
We won't see each other?
1620
01:33:36,756 --> 01:33:41,307
We'll see each other,
you'll be on the stand.
1621
01:33:41,516 --> 01:33:45,748
We can say a few words,
but no personal contact.
1622
01:33:45,996 --> 01:33:47,668
Anything else to say?
1623
01:33:47,876 --> 01:33:49,548
Can I call anyone?
1624
01:34:00,396 --> 01:34:01,829
...the file...
1625
01:34:02,036 --> 01:34:03,071
Shall I leave it?
1626
01:38:15,476 --> 01:38:17,068
What's your name?
1627
01:38:18,396 --> 01:38:20,466
Your first name?
1628
01:38:23,116 --> 01:38:24,947
When were you born?
1629
01:38:25,156 --> 01:38:26,475
1962.
1630
01:38:27,596 --> 01:38:29,109
Your nationality?
1631
01:38:29,316 --> 01:38:30,385
Malian.
1632
01:38:32,396 --> 01:38:34,626
Married? Children?
1633
01:38:34,836 --> 01:38:35,746
No.
1634
01:38:36,516 --> 01:38:37,710
Single?
1635
01:38:37,916 --> 01:38:38,632
Yes.
1636
01:38:40,876 --> 01:38:42,753
What work d'you do?
1637
01:38:45,436 --> 01:38:47,347
I work on building sites.
1638
01:38:47,916 --> 01:38:50,510
The boss fired me because I'm sick.
1639
01:38:52,196 --> 01:38:55,506
What's wrong, are you sick?
1640
01:38:56,156 --> 01:38:59,592
No tell me, I'm not a doctor,
I'm listening.
1641
01:39:01,516 --> 01:39:02,585
The lung.
1642
01:39:05,876 --> 01:39:07,229
Tell me...
1643
01:39:07,476 --> 01:39:08,431
The lung...
1644
01:39:11,036 --> 01:39:12,867
Did you go to hospital
1645
01:39:13,076 --> 01:39:14,873
or to a private doctor?
1646
01:39:15,076 --> 01:39:17,465
- Hospital, yes...
- Hospital.
1647
01:39:22,076 --> 01:39:24,590
You've been banned
1648
01:39:24,796 --> 01:39:27,708
from French territory several times.
1649
01:39:27,916 --> 01:39:31,625
A decision by Versailles court,
1650
01:39:31,836 --> 01:39:34,669
a decision by Bobigny court...
1651
01:39:36,716 --> 01:39:39,071
Judgments on June 20, '91
1652
01:39:39,276 --> 01:39:42,951
and August 9, '91.
1653
01:39:43,156 --> 01:39:46,193
Despite these bans you're in France.
1654
01:39:47,236 --> 01:39:48,669
You're aware of this?
1655
01:39:48,876 --> 01:39:49,626
Yes...
1656
01:39:49,836 --> 01:39:52,953
Tell me why you stay in France?
1657
01:39:53,156 --> 01:39:55,829
Because my passport, it's lost.
1658
01:39:56,276 --> 01:39:57,675
Where shall I go?
1659
01:39:59,596 --> 01:40:02,190
You can't return to Mali?
1660
01:40:02,436 --> 01:40:04,666
I want to leave.
1661
01:40:04,996 --> 01:40:06,031
The passport...
1662
01:40:08,756 --> 01:40:10,109
I want to try
1663
01:40:11,636 --> 01:40:12,591
to go to Mali.
1664
01:40:12,796 --> 01:40:15,629
If I find it I'll go
1665
01:40:16,036 --> 01:40:17,151
to the embassy
1666
01:40:17,396 --> 01:40:19,990
to get the passport
1667
01:40:22,396 --> 01:40:23,954
but I didn't find it yet.
1668
01:40:28,836 --> 01:40:29,746
That's it.
1669
01:40:30,716 --> 01:40:32,354
So we'll write:
1670
01:40:32,556 --> 01:40:34,035
"I know
1671
01:40:34,996 --> 01:40:38,625
"I am banned
1672
01:40:40,156 --> 01:40:41,908
"from France
1673
01:40:44,836 --> 01:40:45,905
"but
1674
01:40:46,396 --> 01:40:47,749
"I don't have
1675
01:40:49,276 --> 01:40:52,348
"any passport
1676
01:40:54,796 --> 01:40:57,515
"in order to be able
1677
01:40:59,596 --> 01:41:01,348
"to cross borders..."
Is that it?
1678
01:41:01,556 --> 01:41:02,750
That's it.
1679
01:41:05,916 --> 01:41:10,148
Why not go to your embassy
for ID papers to leave?
1680
01:41:10,396 --> 01:41:12,864
But even if I went there
1681
01:41:13,076 --> 01:41:14,395
I'm black...
1682
01:41:22,596 --> 01:41:24,188
I'm Malian.
1683
01:41:25,836 --> 01:41:27,064
Now there are many whites...
1684
01:41:27,276 --> 01:41:28,425
I know.
1685
01:41:28,836 --> 01:41:32,909
The proof that many
come abroad... to eat...
1686
01:41:41,476 --> 01:41:43,671
That's it... the proof...
1687
01:41:44,076 --> 01:41:45,225
the proof...
1688
01:41:48,036 --> 01:41:50,504
Basically Mali doesn't interest you?
1689
01:41:50,716 --> 01:41:53,355
Why did you leave Mali?
1690
01:41:53,596 --> 01:41:55,985
- There's no means...
- That's it.
1691
01:41:56,196 --> 01:41:58,869
We've no means. I've no means.
1692
01:42:02,316 --> 01:42:04,113
No work, no money.
1693
01:42:04,316 --> 01:42:05,749
No money.
1694
01:42:09,236 --> 01:42:12,069
I was arrested all the time...
arrested...
1695
01:42:12,956 --> 01:42:14,992
I'm sick too...
1696
01:42:15,516 --> 01:42:16,551
I'm tired.
1697
01:42:19,236 --> 01:42:21,591
So you see the lawyer
1698
01:42:21,796 --> 01:42:25,072
chosen by the bar association
to help you.
1699
01:42:25,276 --> 01:42:27,073
You explain to him
1700
01:42:27,276 --> 01:42:29,107
that in Mali you've no future.
1701
01:42:29,316 --> 01:42:32,114
There's no work, no money.
1702
01:42:32,316 --> 01:42:36,070
You're sick
and you stayed in France.
1703
01:42:36,276 --> 01:42:39,666
And you have no ID papers,
no passport
1704
01:42:39,876 --> 01:42:42,185
so you can't cross borders,
1705
01:42:42,436 --> 01:42:44,552
from what you tell me.
1706
01:42:46,396 --> 01:42:48,068
I've written it down...
1707
01:42:52,156 --> 01:42:54,192
You look at it and sign.
1708
01:42:54,436 --> 01:42:55,505
I sign...
1709
01:42:55,836 --> 01:42:57,155
Yes, here...
1710
01:42:59,436 --> 01:43:02,155
That's what I've written.
1711
01:43:04,116 --> 01:43:05,549
I sign...
1712
01:43:12,516 --> 01:43:15,747
You will appear in court
1713
01:43:15,956 --> 01:43:18,151
and there you will explain
1714
01:43:18,396 --> 01:43:21,354
why you're in France,
why you want to stay.
1715
01:43:21,556 --> 01:43:24,275
For reasons both medical
and economic.
1716
01:43:27,476 --> 01:43:28,704
Thank you sir.
1717
01:43:52,316 --> 01:43:54,068
Your nationality?
1718
01:43:54,196 --> 01:43:55,390
Algerian.
1719
01:43:55,996 --> 01:43:58,305
Are you married, single?
1720
01:43:58,556 --> 01:44:00,228
Married, 3 children.
1721
01:44:00,436 --> 01:44:03,075
Married. How old are the children?
1722
01:44:03,276 --> 01:44:05,346
The eldest girl is 8.
1723
01:44:05,676 --> 01:44:09,635
The second is two and the third
is one and a half.
1724
01:44:14,636 --> 01:44:16,228
Your occupation?
1725
01:44:16,436 --> 01:44:17,835
I've two.
1726
01:44:18,516 --> 01:44:20,905
Cook and house painter.
1727
01:44:22,356 --> 01:44:24,711
Self-employed or you work...
1728
01:44:24,916 --> 01:44:26,508
I work all over...
1729
01:44:26,716 --> 01:44:28,195
- Illegally?
- Yes.
1730
01:44:31,756 --> 01:44:35,385
The policemen say
you stole a wallet.
1731
01:44:36,836 --> 01:44:38,110
Two of you...
1732
01:44:38,756 --> 01:44:41,316
They followed you, saw you.
1733
01:44:41,556 --> 01:44:43,672
They watched you...
1734
01:44:45,556 --> 01:44:47,751
One of you stole the wallet
1735
01:44:47,956 --> 01:44:49,753
which contained money.
1736
01:44:51,636 --> 01:44:53,786
So what did you do?
1737
01:44:54,076 --> 01:44:56,670
He gave it to me,
I put it in my pocket.
1738
01:44:56,876 --> 01:44:58,832
There were two of you.
You followed...
1739
01:44:59,036 --> 01:45:00,754
Was he a tourist?
1740
01:45:00,956 --> 01:45:03,516
No, a Chinese.
1741
01:45:03,716 --> 01:45:05,035
Yes that's it.
1742
01:45:06,156 --> 01:45:09,228
We didn't follow him.
He was in the cafe, we went in.
1743
01:45:10,836 --> 01:45:14,385
Your buddy took the wallet
and gave it to you?
1744
01:45:14,676 --> 01:45:16,268
Then you were arrested?
1745
01:45:18,156 --> 01:45:20,670
Why did you commit this theft?
1746
01:45:21,116 --> 01:45:23,346
I'm not a thief.
1747
01:45:24,116 --> 01:45:27,392
It's the first time I did it,
I've no money...
1748
01:45:28,116 --> 01:45:30,391
Three kids to feed. Have to...
1749
01:45:31,316 --> 01:45:32,715
Nothing coming in.
1750
01:45:33,316 --> 01:45:35,750
The rent, I owe lots of money too.
1751
01:45:36,236 --> 01:45:38,227
How much d'you earn
1752
01:45:39,156 --> 01:45:40,225
per month?
1753
01:45:40,436 --> 01:45:43,473
I'm not working.
Almost 8 months with no work.
1754
01:45:45,996 --> 01:45:49,306
So let's write: "I admit
1755
01:45:51,676 --> 01:45:52,950
"the theft...
1756
01:45:55,636 --> 01:45:56,955
"My friend
1757
01:45:58,796 --> 01:46:00,354
"took
1758
01:46:02,396 --> 01:46:03,988
"the wallet
1759
01:46:07,436 --> 01:46:11,952
"and he gave it to me."
1760
01:46:14,516 --> 01:46:15,744
Then you were arrested?
1761
01:46:15,956 --> 01:46:16,786
Yes.
1762
01:46:21,996 --> 01:46:24,112
You chose the man by chance?
1763
01:46:24,316 --> 01:46:26,034
Why choose him?
1764
01:46:26,236 --> 01:46:27,635
No, by chance
1765
01:46:28,836 --> 01:46:30,872
by chance. We saw him in the cafe.
1766
01:46:38,796 --> 01:46:41,310
You'll see a lawyer
chosen by the bar...
1767
01:46:41,556 --> 01:46:45,026
He's a legal aid lawyer,
he'll defend you
1768
01:46:45,236 --> 01:46:48,148
because you'll be tried in court.
1769
01:46:48,836 --> 01:46:50,235
Any convictions?
1770
01:46:50,436 --> 01:46:51,664
Never.
1771
01:46:57,756 --> 01:46:59,109
So sign here.
1772
01:46:59,556 --> 01:47:02,548
- Read it. It's what you said.
- I can't read...
1773
01:47:05,956 --> 01:47:08,231
That's it and now sign here.
1774
01:47:17,356 --> 01:47:21,190
They'll give you
the file for the lawyer
1775
01:47:22,636 --> 01:47:25,912
and then you go to court
to be tried.
1776
01:48:31,676 --> 01:48:34,190
Adaptation: Anne Head - Ripped by: rucunus
124778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.