All language subtitles for Criminal.Minds.S06E14.480p.WEB.DL.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,863 --> 00:00:09,026 * Can you smell it, baby? * 2 00:00:10,434 --> 00:00:13,198 * Can you smell the funk? * 3 00:00:14,938 --> 00:00:18,271 * Can you smell it, baby? * 4 00:00:19,376 --> 00:00:22,641 * Can you smell the funk? * 5 00:00:24,515 --> 00:00:27,541 * Does it make you feel good? * 6 00:00:29,186 --> 00:00:32,155 * Can you feel that sound? * 7 00:00:33,157 --> 00:00:36,388 * Can you smell it, baby * 8 00:00:37,828 --> 00:00:40,956 * When I'm broken down? * 9 00:00:43,500 --> 00:00:46,492 You refuse to notice the disgusting state 10 00:00:46,637 --> 00:00:48,332 of the world in which you live. 11 00:00:48,472 --> 00:00:52,340 You close yourself off rather than facing the reality 12 00:00:52,476 --> 00:00:57,311 that you are all just animals pretending to be something more. 13 00:01:10,461 --> 00:01:12,827 Are you on duty? 14 00:01:12,963 --> 00:01:14,863 Are you on duty? 15 00:01:14,998 --> 00:01:16,260 No, I'm not. 16 00:01:16,400 --> 00:01:17,867 It's freezing out here. 17 00:01:18,001 --> 00:01:18,865 I said no. 18 00:01:19,002 --> 00:01:20,026 Please? 19 00:01:21,472 --> 00:01:23,337 I said I'm not on... 20 00:01:23,474 --> 00:01:24,941 10 years in L.A., and I still forget 21 00:01:25,075 --> 00:01:27,168 that the temperature drops 20 degrees at night. 22 00:01:31,615 --> 00:01:34,243 I usually don't even take a taxi. It's just the Metro... 23 00:01:34,385 --> 00:01:36,444 Get in....stopped. What? 24 00:01:36,587 --> 00:01:39,283 It's okay. Get in. 25 00:01:40,657 --> 00:01:41,715 Thank you. 26 00:01:50,067 --> 00:01:53,059 I can't believe I stumbled on to a taxi. It must be my lucky night. 27 00:02:01,278 --> 00:02:02,643 Very lucky. 28 00:02:15,025 --> 00:02:16,549 Hey, Cheryl. 29 00:03:16,086 --> 00:03:17,383 Sean. 30 00:03:17,521 --> 00:03:20,490 I was gonna call you back. I just... I got busy on a case. 31 00:03:20,624 --> 00:03:23,149 Lan Doyle vanished from prison. 32 00:03:25,562 --> 00:03:27,052 INTERPOL can't find him. 33 00:03:28,098 --> 00:03:29,759 What are you saying? 34 00:03:29,900 --> 00:03:31,595 He's off the grid, Emily. 35 00:03:31,735 --> 00:03:33,134 Am I in danger? 36 00:03:33,270 --> 00:03:34,703 We all are. 37 00:03:56,226 --> 00:03:57,955 Serge, you scared me. 38 00:03:58,095 --> 00:03:59,187 Where you been? 39 00:03:59,329 --> 00:04:01,126 Why are you wet? 40 00:04:01,265 --> 00:04:03,563 Were you out running around in the rain? 41 00:04:24,221 --> 00:04:26,689 I sure did miss you, Sergio. 42 00:04:37,367 --> 00:04:40,131 You're just the handsomest kitten I've ever seen. 43 00:04:44,608 --> 00:04:46,974 I sure miss you when I'm gone. 44 00:04:53,850 --> 00:04:55,681 Is this how you got out, buddy? 45 00:05:14,738 --> 00:05:16,672 Hey, Brianna. It's Emily. 46 00:05:16,807 --> 00:05:18,502 Yeah, I just got back now. 47 00:05:18,642 --> 00:05:19,904 It was good. Thanks. 48 00:05:20,043 --> 00:05:24,844 Um, did you leave the fire escape window open for Sergio to get out? 49 00:05:26,183 --> 00:05:27,150 Okay. 50 00:05:27,284 --> 00:05:30,344 No, I just... It was open, and I was wondering 51 00:05:30,487 --> 00:05:32,011 how it got that way. It's fine. 52 00:05:33,056 --> 00:05:35,422 No. No, there's no water damage. 53 00:05:35,559 --> 00:05:37,117 Um, it's fine. 54 00:05:37,260 --> 00:05:40,195 Thank you so much for taking care of him while I was gone. 55 00:05:40,330 --> 00:05:42,924 Uh, you want to have brunch this weekend? 56 00:05:43,066 --> 00:05:45,091 Okay, cool. I'll give you a call. 57 00:05:45,235 --> 00:05:46,759 Okay, bye. 58 00:05:48,372 --> 00:05:49,805 Buddy. 59 00:05:49,940 --> 00:05:52,101 Ohh. 60 00:05:52,242 --> 00:05:53,470 Ucchh. 61 00:06:02,486 --> 00:06:04,420 Hi. It's Emily. Leave a message. 62 00:08:00,304 --> 00:08:02,295 "Hunting is not a sport. 63 00:08:02,439 --> 00:08:05,966 In a sport, both sides should know they are in the game." 64 00:08:06,110 --> 00:08:07,941 Comedian Paul Rodriguez. 65 00:08:08,078 --> 00:08:09,375 Where's Prentiss? 66 00:08:09,513 --> 00:08:11,913 I don't know. Her car wasn't here when I rode in this morning. 67 00:08:12,049 --> 00:08:14,517 I'm gonna give her a call, get her ETA. 68 00:08:16,120 --> 00:08:17,109 Hey. 69 00:08:19,256 --> 00:08:20,450 Somebody have a long night? 70 00:08:20,591 --> 00:08:22,650 Somebody want to mind their own business? 71 00:08:24,061 --> 00:08:25,358 Garcia. 72 00:08:25,496 --> 00:08:28,465 Oh. Spin the wheel, and it is sunny Los Angeles, people. 73 00:08:28,599 --> 00:08:29,930 Two times in one year, huh? 74 00:08:30,067 --> 00:08:33,036 Remind me again why it's called the City of Angels. 75 00:08:33,170 --> 00:08:36,936 It was originally called The Town of Our Lady the Queen of the Angels. 76 00:08:37,074 --> 00:08:39,668 That was a rhetorical question, wasn't it? 77 00:08:39,810 --> 00:08:41,334 This is a weird one. 78 00:08:41,478 --> 00:08:42,536 As opposed to? 79 00:08:42,679 --> 00:08:44,340 Ah, withhold your judgment, mon ami. 80 00:08:44,481 --> 00:08:47,211 Okay, three women, all abducted from different parts of the city 81 00:08:47,351 --> 00:08:49,114 and murdered within the last couple of weeks. 82 00:08:49,253 --> 00:08:52,882 Shelly Onto, 23-year-old bank teller, 15 days ago. 83 00:08:53,023 --> 00:08:55,355 Vickie Hagerg, 39-year-old art teacher, 84 00:08:55,492 --> 00:08:56,550 six days ago. 85 00:08:56,693 --> 00:08:57,990 And Linda Dean, 86 00:08:58,128 --> 00:09:01,097 a 28-year-old hostess at a bar, two days ago. 87 00:09:01,231 --> 00:09:02,493 All from different parts of the city, 88 00:09:02,633 --> 00:09:04,430 all different socioeconomic statuses. 89 00:09:04,568 --> 00:09:06,263 All three were held approximately 24 hours 90 00:09:06,403 --> 00:09:08,064 before being dumped in a public space. 91 00:09:08,205 --> 00:09:09,866 He's not hiding what he's doing. 92 00:09:10,007 --> 00:09:11,702 And here's one weird part. 93 00:09:13,377 --> 00:09:15,242 They all look like floaters. 94 00:09:15,379 --> 00:09:17,745 Mm-hmm. All three women were drowned. 95 00:09:17,881 --> 00:09:19,280 Their bodies weren't found anywhere near water? 96 00:09:19,416 --> 00:09:20,576 No, they weren't. 97 00:09:20,717 --> 00:09:22,617 They were drowned somewhere else and transported to the dump site. 98 00:09:22,753 --> 00:09:23,879 Garcia, you're right. This is weird. 99 00:09:24,021 --> 00:09:26,148 - Oh, but there's more. - They weren't drowned in water. 100 00:09:26,290 --> 00:09:27,450 Methanol? 101 00:09:27,591 --> 00:09:28,649 Each woman had it in her lungs 102 00:09:28,792 --> 00:09:30,282 and was alive before she went into it. 103 00:09:30,427 --> 00:09:31,792 No water, just methanol. 104 00:09:31,929 --> 00:09:34,159 Drowning's a tough way to kill someone. 105 00:09:34,298 --> 00:09:37,267 Slow. The unsub wants his victims to suffer, 106 00:09:37,401 --> 00:09:39,733 and he's got the space and privacy in which to do it. 107 00:09:39,870 --> 00:09:42,668 And if you have yet to hit your daily allotment of skeeve 108 00:09:42,806 --> 00:09:43,966 before breakfast, 109 00:09:44,107 --> 00:09:47,167 each woman had an identical removal of flesh 110 00:09:47,311 --> 00:09:49,176 taken from the bottom of her right foot. 111 00:09:49,313 --> 00:09:51,474 Methanol and skin. 112 00:09:51,615 --> 00:09:53,776 What the hell's he doing with them? 113 00:10:48,972 --> 00:10:50,940 Methanol is, compositionally speaking, 114 00:10:51,074 --> 00:10:52,336 the simplest of the alcohols. 115 00:10:52,476 --> 00:10:54,239 It's actually ubiquitous in the environment. 116 00:10:54,378 --> 00:10:56,346 There are small traces of its vapor in the atmosphere, 117 00:10:56,480 --> 00:10:59,074 but atmospheric methanol is easily oxidized by sunlight. 118 00:10:59,216 --> 00:11:00,410 Is it toxic? 119 00:11:00,550 --> 00:11:02,882 Ingesting 10 milliliters of it will cause permanent blindness, 120 00:11:03,020 --> 00:11:04,954 and as little as 30 is potentially fatal. 121 00:11:05,088 --> 00:11:07,716 These victims had between 5 and 6 ounces in their lungs. 122 00:11:07,858 --> 00:11:09,257 You know, if they were immersed in it, 123 00:11:09,393 --> 00:11:10,985 they would have died even without ingesting or inhaling it. 124 00:11:11,128 --> 00:11:12,356 When absorbed through the skin, 125 00:11:12,496 --> 00:11:13,656 it depresses the central nervous system 126 00:11:13,797 --> 00:11:15,196 to an unsustainable degree. 127 00:11:15,332 --> 00:11:17,562 - Well, what's it used for? - What isn't it used for? 128 00:11:17,701 --> 00:11:18,759 A solvent, an antifreeze. 129 00:11:18,902 --> 00:11:20,927 In World War II, the Germans used it for rocket fuel. 130 00:11:21,071 --> 00:11:22,129 It's used in wine-making. 131 00:11:22,272 --> 00:11:25,366 Its most commonplace use, however, is in the creation of other chemicals. 132 00:11:25,509 --> 00:11:27,841 Methanol can become plastic, plywood, paint, 133 00:11:27,978 --> 00:11:29,639 explosives, permanent-press textiles. 134 00:11:29,780 --> 00:11:30,838 It's essentially the chemical used 135 00:11:30,981 --> 00:11:32,972 to separate other chemicals from each other. 136 00:11:33,116 --> 00:11:35,084 Can it be bought? Is it tracked? 137 00:11:35,218 --> 00:11:37,083 California's got some of the strictest environmental laws in the country. 138 00:11:37,220 --> 00:11:38,278 I'm sure it's regulated. 139 00:11:38,422 --> 00:11:41,084 Yeah, but methanol is also used in making biofuels, 140 00:11:41,224 --> 00:11:43,488 which quite a few people have been doing at home. 141 00:11:43,627 --> 00:11:46,289 I'd imagine the sale of it is fairly commonplace. 142 00:11:46,430 --> 00:11:48,125 But he needs enough in which to immerse a body. 143 00:11:48,265 --> 00:11:49,596 All the victims were nude, 144 00:11:49,733 --> 00:11:51,394 but there's no evidence of sexual assault on any of them. 145 00:11:51,535 --> 00:11:54,026 And the skin was removed from the bottom of the foot. 146 00:11:54,171 --> 00:11:56,036 Unless we're talking about a foot fetishist, 147 00:11:56,173 --> 00:11:58,573 you actually can't get further away from sexual areas. 148 00:11:58,709 --> 00:12:00,301 Yeah. Impotent sadists like Robert Napper 149 00:12:00,444 --> 00:12:02,469 typically take their frustration out on their victims. 150 00:12:02,612 --> 00:12:03,909 You'd think there'd be a lot more overkill. 151 00:12:04,047 --> 00:12:06,675 And what he's doing is very specific, very focused. 152 00:12:06,817 --> 00:12:10,218 What about the skin patch? Is this a trophy of some sort? 153 00:12:10,354 --> 00:12:12,720 I have no idea. Skin, independent of any other substance, 154 00:12:12,856 --> 00:12:14,483 would wither and die rather quickly. 155 00:12:14,624 --> 00:12:15,852 Well, that might be the thing 156 00:12:15,992 --> 00:12:17,892 that's forcing our unsub back out on the hunt. 157 00:12:18,028 --> 00:12:20,462 Considering the wide divergence of abduction and dump sites, 158 00:12:20,597 --> 00:12:23,498 this guy could be anywhere. L.A. Is over 500 square miles. 159 00:12:23,633 --> 00:12:25,601 Uh, 498.3. 160 00:12:25,736 --> 00:12:28,603 And the fact that no one has seen him either abduct or dispose 161 00:12:28,739 --> 00:12:30,570 says he knows the city and its patterns well. 162 00:12:34,478 --> 00:12:36,105 Day and night. 163 00:12:37,180 --> 00:12:38,670 It's all the same. 164 00:12:38,815 --> 00:12:40,680 I float around the city 165 00:12:40,817 --> 00:12:44,446 bombarded by the smells of guinea pigs like you 166 00:12:44,588 --> 00:12:49,048 who've been swayed to toxify themselves for corporate whoremongers, 167 00:12:49,192 --> 00:12:53,322 desensitizing your bodies to the odor, the filth, 168 00:12:53,463 --> 00:12:57,194 the wretched stench of chemical consumption. 169 00:12:59,035 --> 00:13:00,195 - Agent Hotchner? - Yes, sir. 170 00:13:00,337 --> 00:13:02,066 I'm Detective Bailey. I'm the primary, 171 00:13:02,205 --> 00:13:03,832 at least until the city starts a task force. 172 00:13:03,974 --> 00:13:05,168 It's S.O.P. In L.A. 173 00:13:05,308 --> 00:13:07,208 This is Agent Rossi. Thank you for inviting us. 174 00:13:07,344 --> 00:13:08,971 - I hope you can help us. - We'll do what we can. 175 00:13:09,112 --> 00:13:10,272 Doc's waiting. 176 00:13:10,414 --> 00:13:11,779 We got nothing here. 177 00:13:11,915 --> 00:13:13,678 Two of the three women weren't even reported missing 178 00:13:13,817 --> 00:13:15,580 when we found them. He's dumping their bodies 179 00:13:15,719 --> 00:13:17,778 24 hours after abducting them. 180 00:13:17,921 --> 00:13:19,047 It takes longer than that 181 00:13:19,189 --> 00:13:21,248 for a missing persons report to clear the system. 182 00:13:21,391 --> 00:13:23,291 And I have no idea if there are more. 183 00:13:23,427 --> 00:13:24,917 Let's hope not. 184 00:13:26,530 --> 00:13:29,124 I've experimented with the process 185 00:13:29,266 --> 00:13:30,528 and still been unsatisfied. 186 00:13:30,667 --> 00:13:32,635 I need it on my desk first thing in the morning. 187 00:13:32,769 --> 00:13:34,669 The issues are with the subjects. 188 00:13:34,805 --> 00:13:37,399 No, no, no, no, 189 00:13:37,541 --> 00:13:40,567 No, uh-uh. 91037 Wilshire. 190 00:13:40,710 --> 00:13:43,338 How would we ever recapitalize from that? How? 191 00:13:43,480 --> 00:13:45,243 And if you want a future in this company, 192 00:13:45,382 --> 00:13:46,974 you're gonna have to step it up. 193 00:13:47,117 --> 00:13:49,950 Uh, did you not hear me? 91037 Wilshire. 194 00:13:50,086 --> 00:13:52,077 Out. Get out of my cab now. 195 00:13:52,222 --> 00:13:53,883 - Excuse me? - Out. 196 00:13:54,024 --> 00:13:55,787 I'm gonna report this. 197 00:13:57,093 --> 00:13:58,025 The driver's going crazy. 198 00:13:58,161 --> 00:13:59,822 He's getting out of the cab. 199 00:13:59,963 --> 00:14:01,555 - Get out! - Okay... 200 00:14:01,698 --> 00:14:02,960 Get out! Get out! 201 00:14:03,099 --> 00:14:04,157 Okay. Okay! 202 00:14:04,301 --> 00:14:05,632 Get out of my cab! Get out! 203 00:14:05,769 --> 00:14:07,293 Okay. Calm down! 204 00:14:10,574 --> 00:14:12,599 The victims were clearly drowned, 205 00:14:12,742 --> 00:14:14,937 but there was absolutely no water in their system. 206 00:14:15,078 --> 00:14:16,636 100% methanol. 207 00:14:16,780 --> 00:14:18,441 It was completely seeped in their skin. 208 00:14:18,582 --> 00:14:20,072 They soaked in it for some time. 209 00:14:20,217 --> 00:14:22,048 I'd say they spent most of the time submerged, 210 00:14:22,185 --> 00:14:23,618 though not completely. 211 00:14:23,753 --> 00:14:26,881 So maybe the soaking serves a purpose other than drowning. 212 00:14:27,023 --> 00:14:28,513 It could be. 213 00:14:28,658 --> 00:14:30,558 - God. - What about the wounds, 214 00:14:30,694 --> 00:14:32,252 the missing pieces of skin? 215 00:14:32,395 --> 00:14:34,886 Were the edges clean like the unsub knew what he was doing? 216 00:14:35,031 --> 00:14:38,865 Actually, on the first two victims, the edges of the wounds were jagged, 217 00:14:39,002 --> 00:14:42,062 as if the instrument was shaking while the skin was cut. 218 00:14:42,205 --> 00:14:46,039 But on the latest victim, it's much cleaner, 219 00:14:46,176 --> 00:14:47,268 much more defined. 220 00:14:47,410 --> 00:14:50,140 His confidence and skill level are increasing. 221 00:14:52,382 --> 00:14:54,213 I don't imagine you need any medical training 222 00:14:54,351 --> 00:14:55,443 for something like that. 223 00:14:55,585 --> 00:14:57,075 No, just something sharp enough. 224 00:14:57,220 --> 00:14:58,710 Doctor, was there any methanol in the wound? 225 00:14:58,855 --> 00:15:00,288 - Excuse me? - In the wound itself, 226 00:15:00,423 --> 00:15:01,447 was there evidence of methanol? 227 00:15:01,591 --> 00:15:03,081 Only trace amounts. 228 00:15:03,226 --> 00:15:06,252 So the skin was removed after the body was taken out of the chemical. 229 00:15:06,396 --> 00:15:09,126 Postmortem. It's not about torture or pain. 230 00:15:09,266 --> 00:15:12,201 Oh, one other thing. I noticed in the toxicology report 231 00:15:12,335 --> 00:15:14,565 that Ms. Dean had a good amount of chloroform in her blood. 232 00:15:14,704 --> 00:15:16,695 It turns out the other victims did as well. 233 00:15:16,840 --> 00:15:17,932 If he were using chloroform, 234 00:15:18,074 --> 00:15:19,974 wouldn't she have burning around her nose and mouth? 235 00:15:20,110 --> 00:15:21,600 Usually. None of them showed any signs of it, 236 00:15:21,745 --> 00:15:24,305 but there is burning inside her nostrils. 237 00:15:24,447 --> 00:15:25,744 She breathed the chloroform in. 238 00:15:25,882 --> 00:15:29,181 What if he aerosolized to turn it into a mist? 239 00:15:29,319 --> 00:15:31,014 That could do it. 240 00:15:31,154 --> 00:15:33,122 That's pretty extensive preplanning. 241 00:15:35,425 --> 00:15:37,188 Repulsive. 242 00:15:37,327 --> 00:15:41,195 Nasty, stinking, rotten, 243 00:15:41,331 --> 00:15:43,424 filthy creatures. 244 00:15:49,472 --> 00:15:52,032 Guys, as I feared, methanol can be easily purchased 245 00:15:52,175 --> 00:15:54,109 from any chemical supply house in Southern California. 246 00:15:54,244 --> 00:15:57,236 It's not controlled. You can buy it in large quantities or small quantities. 247 00:15:57,380 --> 00:15:59,644 Now, I've charted the abduction and disposal sites. 248 00:15:59,783 --> 00:16:01,842 Linda Dean was taken from Hollywood. 249 00:16:01,985 --> 00:16:03,714 Her body was dumped in Echo Park. 250 00:16:03,853 --> 00:16:05,946 Shelly Onto was last seen in the Garment District. 251 00:16:06,089 --> 00:16:07,420 Her body was dumped in Sherman Oaks. 252 00:16:07,557 --> 00:16:10,048 And finally, Vickie Hagerg was taken in Torrance, south of the city. 253 00:16:10,193 --> 00:16:12,388 Her body was left in Westlake. 254 00:16:12,529 --> 00:16:13,860 It's a huge geographical area. 255 00:16:13,997 --> 00:16:16,966 The only area the unsub hasn't hit yet is east of downtown, 256 00:16:17,100 --> 00:16:19,398 which means we can either eliminate it or it's the one place left. 257 00:16:19,536 --> 00:16:20,798 So we're back to nothing. 258 00:16:20,937 --> 00:16:22,404 No, not necessarily. I looked at the crime scene photos. 259 00:16:22,539 --> 00:16:24,905 These sites are true dump sites. 260 00:16:25,041 --> 00:16:26,975 I mean, there's no concealment, no staging. 261 00:16:27,110 --> 00:16:28,941 He literally just dumps the bodies there like garbage 262 00:16:29,079 --> 00:16:30,307 once he's done with them. 263 00:16:30,447 --> 00:16:32,642 The randomness could be orchestrated, or it could be simple opportunity. 264 00:16:32,782 --> 00:16:33,942 Either way, he's very mobile. 265 00:16:34,084 --> 00:16:35,881 All of the dump sites, including the most recent one, 266 00:16:36,019 --> 00:16:37,714 Are between the 110 and 405 freeway 267 00:16:37,854 --> 00:16:39,321 and the 5 and 10 north and south. 268 00:16:39,456 --> 00:16:41,549 Linda Dean's family said she always 269 00:16:41,691 --> 00:16:43,420 took the red line home from work at night, 270 00:16:43,560 --> 00:16:45,619 but the subway in L.A. Stops running at 1 a.m. 271 00:16:45,762 --> 00:16:47,662 She clocked out of work at 5 past 1:00. 272 00:16:47,797 --> 00:16:49,697 L.A. At 1 a. M? She probably didn't walk home. 273 00:16:49,833 --> 00:16:51,892 No. And Kingsley's a mile away. 274 00:16:52,035 --> 00:16:54,367 All the victims had breathed in aerosolized chloroform, 275 00:16:54,504 --> 00:16:56,165 and to do that he needs an enclosed space. 276 00:16:56,306 --> 00:16:58,206 Chloroform's a lot more controlled than methanol. 277 00:16:58,341 --> 00:17:00,434 I'll have Garcia track any large quantity purchases or thefts 278 00:17:00,577 --> 00:17:01,805 from chemical supply houses. 279 00:17:01,945 --> 00:17:03,344 So we're looking for a vehicle, 280 00:17:03,480 --> 00:17:06,040 one that could be in any area of Los Angeles 281 00:17:06,182 --> 00:17:08,241 at 1:00 in the morning and not attract attention. 282 00:17:08,385 --> 00:17:10,683 I hate to say it, but that could be a police car. 283 00:17:10,820 --> 00:17:12,447 Or a taxi. 284 00:17:20,163 --> 00:17:21,357 Hi. 285 00:17:23,566 --> 00:17:28,367 I am going to... Where is my address? 286 00:17:28,505 --> 00:17:30,132 Hey, how do you say this... 287 00:17:30,273 --> 00:17:31,365 Ca-hoo-enga? 288 00:17:31,508 --> 00:17:32,600 Cahuenga. 289 00:17:32,742 --> 00:17:34,539 Does it connect... 290 00:17:34,678 --> 00:17:36,976 Can I just give this to you? 291 00:17:42,686 --> 00:17:43,618 Thank you. 292 00:17:43,753 --> 00:17:45,778 It really... 293 00:17:50,527 --> 00:17:52,995 No, it's okay. I got you. 294 00:17:58,635 --> 00:18:00,068 I got you. 295 00:18:06,443 --> 00:18:07,637 Uh, sir? 296 00:18:08,678 --> 00:18:09,975 Sir, there's something... 297 00:18:10,113 --> 00:18:12,104 Sir, there's something... 298 00:18:13,116 --> 00:18:14,083 Sir... 299 00:18:14,217 --> 00:18:16,117 Sir, please open the door! 300 00:18:16,252 --> 00:18:18,652 Sir... Sir, please op... 301 00:18:18,788 --> 00:18:22,189 Sir, I can't get out! Please, open the door! 302 00:19:07,578 --> 00:19:11,173 Live from Quantico, VA, it is the Divine Miss Penelope. 303 00:19:11,316 --> 00:19:13,375 Los Angeles, you're our first and favorite caller. 304 00:19:13,518 --> 00:19:14,485 Talk to me. 305 00:19:14,619 --> 00:19:16,610 Okay, woman, you do know you're crazy, right? 306 00:19:16,754 --> 00:19:18,449 Mm-hmm. But like you always say, 307 00:19:18,589 --> 00:19:20,079 don't hate the playa, hate the game. 308 00:19:20,224 --> 00:19:22,158 Okay, playa, my bad. 309 00:19:22,293 --> 00:19:24,659 Listen, I need you to check and see which cab companies 310 00:19:24,796 --> 00:19:26,787 serve the Hollywood area where Linda Dean was abducted. 311 00:19:26,931 --> 00:19:29,092 That won't even break a sweat. 312 00:19:29,233 --> 00:19:31,929 There are seven... Bell, Beverly Hills, 313 00:19:32,070 --> 00:19:34,800 Checker, City, Independent, United, and the Yellow Cab Company. 314 00:19:34,939 --> 00:19:37,100 Can you narrow that down and find out who picked up fares 315 00:19:37,241 --> 00:19:39,106 near Vaughn's Bar and Grill in the the last 72 hours? 316 00:19:39,243 --> 00:19:42,337 That's gonna take a minute or two, but still no cause for perspiration. 317 00:19:42,480 --> 00:19:44,778 I shall lovingly hit you back when I have something, okay? 318 00:19:44,916 --> 00:19:45,940 Thanks, playa. 319 00:19:46,084 --> 00:19:47,449 You know it. 320 00:19:47,585 --> 00:19:49,917 There's seven companies. Garcia's running them down. 321 00:19:50,054 --> 00:19:50,986 good. 322 00:19:51,122 --> 00:19:52,521 Most taxis here run out of cab stands. 323 00:19:52,657 --> 00:19:54,124 It's not like New York, where they're running all over the place. 324 00:19:54,258 --> 00:19:56,522 That should help narrow down the choices. Excuse me. 325 00:20:14,545 --> 00:20:16,979 Ahh... 326 00:20:18,449 --> 00:20:19,643 What do you got? 327 00:20:19,784 --> 00:20:21,115 Okay, I checked all seven cab companies 328 00:20:21,252 --> 00:20:23,015 that service the Hollywood and Vermont area, 329 00:20:23,154 --> 00:20:25,384 and none of the drivers reported picking anyone up 330 00:20:25,523 --> 00:20:26,990 between 11:00 and 2:00 the night Linda went missing. 331 00:20:27,125 --> 00:20:28,649 And they know that for sure? 332 00:20:28,793 --> 00:20:30,055 Yeah. They seemed really certain. 333 00:20:30,194 --> 00:20:32,355 Well, one of the drivers may have picked someone up off the meter. 334 00:20:32,497 --> 00:20:33,896 Do the cabs have GPS? 335 00:20:34,031 --> 00:20:36,522 Yeah. Taxis are tracked more than Gaga's Twitter. 336 00:20:36,667 --> 00:20:38,100 What does that mean? 337 00:20:38,236 --> 00:20:39,999 I'll explain it to him, Garcia. 338 00:20:40,138 --> 00:20:42,538 Yeah, teach him to worship the other Lady G, boss. 339 00:20:42,673 --> 00:20:44,004 Ta and ta. 340 00:20:44,142 --> 00:20:46,667 So there were no taxis in the area. 341 00:20:50,782 --> 00:20:53,546 Add 5 tablespoons of salt. 342 00:20:54,685 --> 00:20:57,153 Once the animal skin has boiled long enough 343 00:20:57,288 --> 00:21:00,223 to render all the fat possible, 344 00:21:00,358 --> 00:21:05,295 strain it into the double-boiling pot with the nitric acid. 345 00:21:05,430 --> 00:21:08,627 Allow the solution to cool. 346 00:21:08,766 --> 00:21:12,964 This should create a clear, beautiful mixture 347 00:21:13,104 --> 00:21:15,368 with a natural scent. 348 00:21:16,674 --> 00:21:18,835 What about a gypsy cab? 349 00:21:18,976 --> 00:21:21,137 They roam around in unregistered vehicles 350 00:21:21,279 --> 00:21:23,713 with fake insignias that look legit. 351 00:21:23,848 --> 00:21:26,749 There are 2,300 registered cabs in the city 352 00:21:26,884 --> 00:21:28,579 and at least as many unregistered. 353 00:21:28,719 --> 00:21:30,778 No one pays any attention when they get into a cab. 354 00:21:30,922 --> 00:21:33,618 If he's unregistered, he's not gonna sit outside taxi stands 355 00:21:33,758 --> 00:21:35,988 and wait to pick up fares in the traditional way. 356 00:21:36,127 --> 00:21:38,493 Which makes him either harder to find. This guy could be anywhere. 357 00:21:38,629 --> 00:21:40,893 Detective, can you gather everyone? We'd like to give the profile. 358 00:21:41,032 --> 00:21:42,329 - Yeah. - Thank you. 359 00:21:48,372 --> 00:21:49,430 What is it, Reid? 360 00:21:49,574 --> 00:21:51,041 When I was in school, we used to use methanol 361 00:21:51,175 --> 00:21:52,665 to separate chemicals from each other. 362 00:21:52,810 --> 00:21:54,903 Whatever we did, we'd clip a sample of the source material 363 00:21:55,046 --> 00:21:56,741 to label and keep next to the output. 364 00:21:56,881 --> 00:21:57,973 What kind of samples? 365 00:21:58,115 --> 00:22:00,015 Square samples 2 inches by 2 inches. 366 00:22:00,151 --> 00:22:02,847 I think this guy's a scientist and he's experimenting. 367 00:22:09,961 --> 00:22:11,258 You're awake. 368 00:23:07,184 --> 00:23:08,776 You're gonna live forever. 369 00:23:22,349 --> 00:23:25,079 We wanted to get a preliminary profile to you as soon as possible 370 00:23:25,219 --> 00:23:26,982 because of the type of unsub we're dealing with here. 371 00:23:27,121 --> 00:23:28,645 We believe he's a male Caucasian, 372 00:23:28,789 --> 00:23:31,121 driving an unregistered gypsy cab. 373 00:23:31,258 --> 00:23:33,192 He uses the vehicle to abduct the women. 374 00:23:33,327 --> 00:23:35,557 His victims have been between the ages of 20 and 40, 375 00:23:35,696 --> 00:23:37,425 and we think that he's in the same age bracket. 376 00:23:37,564 --> 00:23:39,725 Add to that his use of methanol for whatever reason 377 00:23:39,867 --> 00:23:41,425 and the aerosolization of chloroform, 378 00:23:41,568 --> 00:23:44,435 and we believe that we're looking for a very intelligent unsub. 379 00:23:44,571 --> 00:23:45,833 Which is not unusual. 380 00:23:45,973 --> 00:23:48,168 True psychopaths often have above-average intelligence. 381 00:23:48,308 --> 00:23:51,038 This type of unsub will not have injected himself 382 00:23:51,178 --> 00:23:53,373 into the investigation as we often see. 383 00:23:53,514 --> 00:23:56,244 He will not be following the investigation very closely. 384 00:23:56,383 --> 00:23:58,351 In fact, he may not even be concerned 385 00:23:58,485 --> 00:23:59,884 about whether he's leaving any evidence. 386 00:24:00,020 --> 00:24:01,578 So how come we can't find him? 387 00:24:01,722 --> 00:24:03,747 Because of what he's doing to them. He's submerging them in liquid, 388 00:24:03,891 --> 00:24:06,325 which is washing away any forensic evidence which might be there, 389 00:24:06,460 --> 00:24:07,893 and then he's wrapping the bodies in plastic. 390 00:24:08,028 --> 00:24:10,019 There is something about him which will be helpful. 391 00:24:10,164 --> 00:24:11,529 He's extremely antisocial. 392 00:24:11,665 --> 00:24:13,257 We've all heard neighbors say 393 00:24:13,400 --> 00:24:15,664 after an unsub is caught how surprised they all are. 394 00:24:15,803 --> 00:24:17,236 That will not be the case with this guy. 395 00:24:17,371 --> 00:24:21,671 Couple his explosive antisocial nature with taxi driving, 396 00:24:21,809 --> 00:24:24,300 and someone will have made contact with him. 397 00:24:24,445 --> 00:24:25,742 They will remember. 398 00:24:25,879 --> 00:24:28,541 We suggest going public with the information as soon as possible 399 00:24:28,682 --> 00:24:30,274 that he's an unregistered taxi driver 400 00:24:30,417 --> 00:24:32,385 and that he's had confrontations with people in the city. 401 00:24:32,519 --> 00:24:33,645 Thank you very much. 402 00:24:37,291 --> 00:24:39,020 Someone has had a confrontation 403 00:24:39,159 --> 00:24:41,024 with this man, most likely involving his taxi, 404 00:24:41,161 --> 00:24:42,355 which is not registered. 405 00:24:42,496 --> 00:24:44,020 Now, if you have, please contact... 406 00:24:44,164 --> 00:24:45,722 You guys got a press conference up fast. 407 00:24:45,866 --> 00:24:48,061 And we'd like to warn everyone in the community, 408 00:24:48,202 --> 00:24:49,829 especially women who travel alone... 409 00:24:49,970 --> 00:24:52,598 - People need to know. - The body's this way. 410 00:24:57,811 --> 00:25:00,041 A couple of mountain bikers found her. 411 00:25:01,115 --> 00:25:02,309 Same story. 412 00:25:02,449 --> 00:25:04,178 Yeah. 413 00:25:04,318 --> 00:25:06,445 She's still unidentified, but like I said, 414 00:25:06,587 --> 00:25:09,613 most of this guy's victims weren't even reported missing. 415 00:25:09,757 --> 00:25:12,385 Garcia, what we're looking for is a combination of purchases. 416 00:25:12,526 --> 00:25:15,586 Ooh, combinations of lists are my life's work and forte, 417 00:25:15,729 --> 00:25:16,753 o tall and smart one. Go. 418 00:25:16,897 --> 00:25:18,865 Items used to set up a laboratory... 419 00:25:18,999 --> 00:25:20,364 beakers, glass tubing, 420 00:25:20,501 --> 00:25:21,695 a vessel large enough to hold a woman, 421 00:25:21,835 --> 00:25:23,427 enough methanol to submerge her. 422 00:25:23,570 --> 00:25:24,662 Yeah. Added to? 423 00:25:24,805 --> 00:25:26,329 Addresses where large amounts of methanol 424 00:25:26,473 --> 00:25:28,236 have been delivered alongside chloroform. 425 00:25:28,375 --> 00:25:29,535 I shall contact you forthwith. 426 00:25:29,676 --> 00:25:31,769 I will eagerly be awaiting your call. 427 00:25:31,912 --> 00:25:34,813 Dr. Reid, where'd the guy go who gave the press conference? 428 00:25:34,948 --> 00:25:36,142 He's with the reporters. Why? 429 00:25:36,283 --> 00:25:37,341 Because we already got someone calling 430 00:25:37,484 --> 00:25:38,849 who says she talked to the guy. 431 00:25:41,121 --> 00:25:43,487 I don't know if he's the guy, but he was out of control. 432 00:25:43,624 --> 00:25:45,319 His cab was unregistered, 433 00:25:45,459 --> 00:25:48,257 and he actually made me, a paying customer, get out. 434 00:25:48,395 --> 00:25:50,124 Okay, was that all that happened? 435 00:25:50,264 --> 00:25:53,290 I was on the phone when I first got in the cab. 436 00:25:53,433 --> 00:25:55,663 Uh, yeah, he was listening to something. 437 00:25:55,803 --> 00:25:56,895 What do you mean? 438 00:25:57,037 --> 00:25:59,267 Some dumb recording of himself talking. 439 00:25:59,406 --> 00:26:01,306 What was he saying on the recording? 440 00:26:01,441 --> 00:26:04,706 I don't know. I tried to get his cab number down, 441 00:26:04,845 --> 00:26:07,336 but I was really flustered. I only got the last 2 digits. 442 00:26:07,481 --> 00:26:10,644 Okay, ma'am, these two officers will take down all your information. 443 00:26:10,784 --> 00:26:12,308 They're probably gonna ask you to look at some photos. 444 00:26:12,452 --> 00:26:14,352 How long is that gonna take? 445 00:26:14,488 --> 00:26:16,752 I'm not really sure, ma'am, 446 00:26:16,890 --> 00:26:19,381 but you may actually help save someone's life. 447 00:26:19,526 --> 00:26:21,255 Okay. 448 00:26:24,865 --> 00:26:27,595 All right, if he's listening to recordings of himself, 449 00:26:27,734 --> 00:26:31,192 he's not only antisocial, he's probably delusional as well. 450 00:26:33,106 --> 00:26:34,038 Thank you. 451 00:26:34,174 --> 00:26:35,436 Agent Hotchner. 452 00:26:37,044 --> 00:26:38,238 I'll call you back. 453 00:26:38,378 --> 00:26:39,902 A young girl, Anisa Gold, 454 00:26:40,047 --> 00:26:41,605 just went missing this afternoon. 455 00:26:41,748 --> 00:26:44,615 Her roommate says she was going to a job interview, never arrived. 456 00:26:44,751 --> 00:26:46,446 She never returned home, either. 457 00:26:46,587 --> 00:26:48,077 He probably has her, right? 458 00:26:48,222 --> 00:26:49,450 Probably. 459 00:26:52,326 --> 00:26:55,193 We're with the FBI. You mind if we take a look 460 00:26:55,329 --> 00:26:56,796 inside your cab for a minute? 461 00:26:56,930 --> 00:26:58,591 It doesn't have anything to do with you, sir. 462 00:26:58,732 --> 00:26:59,960 We just want to have a conversation. 463 00:27:00,100 --> 00:27:02,568 Well... Okay. Shoot. 464 00:27:02,703 --> 00:27:03,670 Thank you. 465 00:27:03,804 --> 00:27:05,738 - Prentiss, hop in the back. - Okay. 466 00:27:05,873 --> 00:27:08,068 - Thank you. - You're welcome. 467 00:27:16,250 --> 00:27:18,377 So why a cab? 468 00:27:18,518 --> 00:27:21,419 He could control the woman better if he had a van or something. 469 00:27:21,555 --> 00:27:25,582 Yeah, but a woman probably wouldn't get into a van voluntarily. 470 00:27:25,726 --> 00:27:28,286 A cab enables him to blend in when he's on the hunt. 471 00:27:29,863 --> 00:27:32,093 He doesn't choose his victims until they get inside. 472 00:27:32,232 --> 00:27:35,963 Right. So what is it about these passengers? 473 00:27:37,704 --> 00:27:39,262 Well, I doubt it's anything visual. 474 00:27:39,406 --> 00:27:41,271 He'd get a better look at his victims from the street 475 00:27:41,408 --> 00:27:42,670 as opposed to the back of his cab. 476 00:27:45,345 --> 00:27:46,539 Partition. 477 00:27:46,680 --> 00:27:49,148 They aren't touching each other. Probably isn't based on that. 478 00:27:51,885 --> 00:27:53,648 Hearing? Something they say? 479 00:27:57,991 --> 00:27:59,856 Prentiss. 480 00:27:59,993 --> 00:28:00,960 What's going on with you? 481 00:28:01,094 --> 00:28:03,062 With me? 482 00:28:03,196 --> 00:28:04,823 I've been watching you the last couple of days, 483 00:28:04,965 --> 00:28:06,796 and something is obviously bothering you. 484 00:28:08,969 --> 00:28:12,735 Derek, because I like you, I'm going to ask you not to do this. 485 00:28:12,873 --> 00:28:14,534 Please. 486 00:28:19,780 --> 00:28:21,611 Ugh. It smells back here. 487 00:28:32,359 --> 00:28:33,326 Hey. 488 00:28:33,460 --> 00:28:34,950 Could it be smell? 489 00:28:35,095 --> 00:28:36,187 What? 490 00:28:36,330 --> 00:28:38,821 Could smell be what's attracting him to his victims? 491 00:28:38,966 --> 00:28:41,298 Distillation extraction. 492 00:28:41,435 --> 00:28:44,495 Well, I hope you know what you just said because you lost me. 493 00:28:44,638 --> 00:28:47,163 Methanol can be used to create scents or aromas. 494 00:28:47,307 --> 00:28:50,003 If you soak something in it for hours, it draws out the essential oils. 495 00:28:50,143 --> 00:28:51,804 Emily, let me call you right back, okay? 496 00:28:52,946 --> 00:28:59,510 The natural essence of a woman is innocent and intoxicating. 497 00:28:59,653 --> 00:29:03,419 It must be preserved by any means necessary. 498 00:29:03,557 --> 00:29:07,186 The mixtures from subjects 1 through 4 were flawed, 499 00:29:07,327 --> 00:29:11,593 but subject 5 is more fearful. 500 00:29:11,732 --> 00:29:14,826 Her pheromones will yield better results. 501 00:29:22,142 --> 00:29:23,700 Oh, no. 502 00:29:26,413 --> 00:29:27,675 Please... 503 00:29:31,118 --> 00:29:33,484 Subject 5, shh... 504 00:29:33,620 --> 00:29:34,882 Please... 505 00:29:36,156 --> 00:29:38,317 Please, just let me go. 506 00:29:38,458 --> 00:29:41,052 I'm not number 5. My name's Anisa. 507 00:29:41,194 --> 00:29:42,354 Please let me go. 508 00:29:42,496 --> 00:29:43,929 Let you go? 509 00:29:45,065 --> 00:29:46,965 I've perfected the process. 510 00:29:47,100 --> 00:29:48,829 Everything is ready. 511 00:29:50,037 --> 00:29:53,063 Please. Please, no. I... 512 00:30:00,313 --> 00:30:03,305 Unless the victims all wore excessive amounts of perfume, 513 00:30:03,450 --> 00:30:06,578 it would take a hell of nose to detect smell through a taxi window. 514 00:30:06,720 --> 00:30:07,652 Not necessarily. 515 00:30:07,787 --> 00:30:09,755 People with the olfactory disorder hyperosmia 516 00:30:09,890 --> 00:30:11,881 have an oversensitivity to smell. 517 00:30:12,025 --> 00:30:13,925 They typically pick up scents that other people can't. 518 00:30:14,060 --> 00:30:16,858 I don't think he'd be going after their perfume. It's already artificial. 519 00:30:16,997 --> 00:30:19,932 So they probably weren't wearing anything on their skin. 520 00:30:20,066 --> 00:30:21,931 Something about their natural scent compels him? 521 00:30:22,068 --> 00:30:23,399 Smell's a powerful trigger for memory. 522 00:30:23,536 --> 00:30:26,562 He might be trying to bring back the memory of somebody he lost. 523 00:30:26,706 --> 00:30:28,071 Excuse me. 524 00:30:28,208 --> 00:30:29,539 You have something? 525 00:30:29,676 --> 00:30:31,644 Yeah, this is wonderful and totally uncommon. 526 00:30:31,778 --> 00:30:33,268 I have exactly one address 527 00:30:33,413 --> 00:30:36,109 at which every piece of equipment you listed was delivered to. 528 00:30:36,249 --> 00:30:37,716 We have an address. 529 00:30:39,486 --> 00:30:41,078 Subject number 5, 530 00:30:41,221 --> 00:30:44,019 this part is up to you, 531 00:30:44,157 --> 00:30:48,890 but, as you know, I've done several of these, well... 532 00:30:49,029 --> 00:30:51,293 extractions, and... 533 00:30:51,431 --> 00:30:54,457 it will be better for you to just take a deep breath 534 00:30:54,601 --> 00:30:56,626 as soon as you're submerged. 535 00:30:56,770 --> 00:30:59,967 Fighting will only prolong your discomfort. 536 00:31:01,474 --> 00:31:04,910 But, again, It's totally up to you. 537 00:31:07,113 --> 00:31:08,978 All right, here we go. 538 00:31:09,115 --> 00:31:11,379 Oh, God, no. 539 00:31:11,518 --> 00:31:14,282 - No, please, don't do this. - Shh. 540 00:31:14,421 --> 00:31:16,719 No! No, please... 541 00:31:16,856 --> 00:31:19,154 Don't! No! 542 00:31:29,102 --> 00:31:30,729 Morgan and Prentiss, take the back. 543 00:31:35,742 --> 00:31:37,835 He's got eyes on us. 544 00:31:37,978 --> 00:31:39,275 FBI! 545 00:31:45,318 --> 00:31:46,785 He's running! 546 00:31:47,787 --> 00:31:49,652 Reid and Prentiss, search the house. 547 00:32:03,603 --> 00:32:05,298 There! 548 00:32:21,488 --> 00:32:22,580 FBI! 549 00:32:22,722 --> 00:32:24,519 Please help me! 550 00:32:24,657 --> 00:32:26,648 Help me! 551 00:32:28,361 --> 00:32:29,521 - Clear! - Are you okay? 552 00:32:29,662 --> 00:32:31,493 Yes, just get me out. 553 00:32:31,631 --> 00:32:32,893 I got it. 554 00:32:34,601 --> 00:32:35,659 You're okay. 555 00:32:35,802 --> 00:32:37,531 You're okay. 556 00:32:37,670 --> 00:32:39,297 It's all right. We're gonna get you out of here. 557 00:32:40,440 --> 00:32:41,873 Thank you. 558 00:32:42,008 --> 00:32:45,000 - It's okay. - Thank you. 559 00:33:34,661 --> 00:33:35,787 Damn it! 560 00:33:35,929 --> 00:33:36,896 We lost him. 561 00:33:37,030 --> 00:33:38,361 Split up. 562 00:34:07,527 --> 00:34:08,687 Stop. 563 00:34:09,729 --> 00:34:10,923 Back up. 564 00:34:14,234 --> 00:34:15,326 Got him. 565 00:35:04,284 --> 00:35:05,273 No. 566 00:35:06,653 --> 00:35:08,120 No! 567 00:35:14,594 --> 00:35:18,155 ...rotted vegetables, rotted fruit, rotted meat, 568 00:35:18,298 --> 00:35:19,890 rotted lives. 569 00:35:20,033 --> 00:35:22,695 It's not that it's hidden. It's everywhere. 570 00:35:22,835 --> 00:35:25,326 You don't notice because you don't want to. 571 00:35:25,471 --> 00:35:28,531 You close yourself off to it, pretend it isn't there 572 00:35:28,675 --> 00:35:31,576 because it's easier than facing it... 573 00:35:33,046 --> 00:35:37,483 facing the reality that you're all just animals 574 00:35:37,617 --> 00:35:40,745 Pretending to be something more. 575 00:35:51,931 --> 00:35:54,957 "Nothing revives the past so completely 576 00:35:55,101 --> 00:35:57,797 as a smell that was once associated with it." 577 00:35:57,937 --> 00:36:00,303 Novelist Vladimir Nabakov. 578 00:36:50,123 --> 00:36:51,215 Reid? 579 00:36:51,357 --> 00:36:53,325 Emily, you are not going to believe this. 580 00:36:53,459 --> 00:36:54,824 No? 581 00:36:54,961 --> 00:36:56,861 They're showing Solaris tonight, the original, 582 00:36:56,996 --> 00:36:58,520 in the theaters. You want to go? 583 00:36:58,665 --> 00:36:59,962 Did Morgan put you up to this? 584 00:37:00,099 --> 00:37:01,066 What? 585 00:37:01,200 --> 00:37:02,792 Did Morgan tell you to call me? 586 00:37:02,935 --> 00:37:04,596 Morgan would have no idea what Solaris is. 587 00:37:04,737 --> 00:37:09,265 So, uh, you just called me out of the blue. 588 00:37:09,409 --> 00:37:10,933 Well, I mean, the original one's in Russian, 589 00:37:11,077 --> 00:37:13,102 so really, you and I are the only ones that can really enjoy it. 590 00:37:13,246 --> 00:37:15,806 Isn't Solaris, like, four hours long? 591 00:37:15,948 --> 00:37:18,473 It's five. The best sci-fi meditation film of all time. 592 00:37:18,618 --> 00:37:20,916 But for some reason, they never really show it in the theaters. 593 00:37:21,054 --> 00:37:22,453 You want to go with me? 594 00:37:22,588 --> 00:37:25,921 Sorry, handsome. I'm gonna have to pass. 595 00:37:26,059 --> 00:37:28,027 I'm just gonna hang out with Sergio tonight. 596 00:37:28,161 --> 00:37:29,924 Oh, shoot. I didn't realize that... 597 00:37:30,063 --> 00:37:31,894 Relax, Reid. 598 00:37:32,031 --> 00:37:34,329 Sergio is my new cat. 599 00:37:34,467 --> 00:37:36,492 But, um, thank you. 600 00:37:36,636 --> 00:37:38,467 For what? 601 00:37:38,604 --> 00:37:40,265 For being you. 602 00:37:40,406 --> 00:37:42,601 Aw, thanks. I don't know how to be anyone else. 603 00:37:42,742 --> 00:37:44,334 Yeah. 604 00:37:44,477 --> 00:37:47,275 That's what I love about you. 605 00:37:47,413 --> 00:37:48,505 Bye. 606 00:38:28,087 --> 00:38:30,146 Monsieur Kent. 607 00:38:33,159 --> 00:38:34,387 Merci. 608 00:38:47,006 --> 00:38:48,473 Ecco. Ecco la. 609 00:38:48,608 --> 00:38:50,769 - Qu'est-ce qui se passe? - Va presto. 610 00:38:50,910 --> 00:38:52,036 Qu'est-ce qui se passe? 611 00:38:54,347 --> 00:38:55,541 I want to talk to Sean. 612 00:39:12,265 --> 00:39:13,755 They got her. 613 00:39:13,900 --> 00:39:16,027 Drop the phone. Get on the ground now. 614 00:39:16,169 --> 00:39:19,195 Based on their shoes and shades, I'd say CIA. 615 00:39:19,338 --> 00:39:22,364 Could be Ml5, ICC, INTERPOL. 616 00:39:22,508 --> 00:39:24,999 Hey! I'm not gonna tell you again. On the ground now! 617 00:39:25,144 --> 00:39:26,133 Hold on. 618 00:39:27,513 --> 00:39:28,912 Kill me or arrest me, 619 00:39:29,048 --> 00:39:31,642 but I will not lay on the ground like a dog. 620 00:39:33,619 --> 00:39:34,813 I gotta go. 621 00:39:34,954 --> 00:39:37,445 Stay on top of this. I'll speak to you soon. 622 00:40:01,881 --> 00:40:03,644 Serge? 623 00:40:03,783 --> 00:40:05,751 Sergio, buddy. 624 00:40:07,320 --> 00:40:09,151 Hey. 46773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.