Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,716 --> 00:00:08,648
You got your seat cushion?
2
00:00:08,784 --> 00:00:10,547
Yeah, they're in the back.
Lyle, you got your jacket?
3
00:00:10,686 --> 00:00:13,086
Mom, I know how to dress
for a football game.
4
00:00:13,222 --> 00:00:14,746
You know, whenever we get there,
you're always cold.
5
00:00:14,890 --> 00:00:16,585
He's okay. Where are the tickets?
6
00:00:16,725 --> 00:00:17,657
I thought you got them.
7
00:00:17,793 --> 00:00:18,987
You said you grabbed them.
8
00:00:19,127 --> 00:00:20,924
If it wasn't for me, you guys would be lost.
9
00:00:30,639 --> 00:00:33,164
Lyle, you left this door open!
10
00:01:14,283 --> 00:01:15,716
Sam!
11
00:01:15,851 --> 00:01:17,682
Let's go. We're gonna miss kickoff.
12
00:01:18,887 --> 00:01:19,854
What if it's Jenny?
13
00:01:19,988 --> 00:01:21,615
Call her from the car.
You know your daughter.
14
00:01:21,757 --> 00:01:24,157
She probably just wants to talk
about a new dress she bought.
15
00:01:24,293 --> 00:01:25,692
Come on. Come on.
16
00:01:28,563 --> 00:01:32,590
Mom, Dad, this is Jenny.
17
00:01:32,734 --> 00:01:37,262
I'm in trouble.
I'm in so much trouble.
18
00:01:37,406 --> 00:01:41,843
I know you taught me to not be afraid,
but I'm so afraid.
19
00:01:41,977 --> 00:01:47,347
When you get this message,
I'll probably be dead.
20
00:01:49,251 --> 00:01:52,618
So I just wanted
to tell you that...
21
00:01:52,754 --> 00:01:54,585
Oh, God, please pick up the phonel
22
00:01:54,723 --> 00:01:56,850
Pleasel
23
00:02:14,743 --> 00:02:16,438
I hope you want me to come in.
24
00:02:16,578 --> 00:02:18,443
I mean, between writer's block
25
00:02:18,580 --> 00:02:21,208
and my neighbor's construction,
I'm going crazy here.
26
00:02:21,350 --> 00:02:22,749
What's going on there?
27
00:02:22,884 --> 00:02:25,114
I just got a call.
The bodies of two young women
28
00:02:25,253 --> 00:02:26,743
were found in the Elden Street area
29
00:02:26,888 --> 00:02:27,877
in Bristol, Virginia.
30
00:02:28,023 --> 00:02:30,992
They were both tortured and electrocuted.
31
00:02:31,126 --> 00:02:33,890
Did they make any phone calls?
32
00:02:34,029 --> 00:02:35,792
Yes. But without the signature.
33
00:02:39,401 --> 00:02:41,494
I'll be there in 20 minutes.
34
00:03:23,178 --> 00:03:24,270
Is that Ellie again?
35
00:03:24,413 --> 00:03:27,075
She texts me every morning
on her way to school.
36
00:03:27,215 --> 00:03:28,341
How's she doing?
37
00:03:28,483 --> 00:03:31,941
Well, she's already got
herself a BFF named Jill,
38
00:03:32,087 --> 00:03:33,850
and she thinks she
wants to play soccer.
39
00:03:33,989 --> 00:03:35,286
She's adjusting. That's good.
40
00:03:35,424 --> 00:03:36,755
Bristol, Virginia.
41
00:03:36,892 --> 00:03:41,056
The body of 25-year-old Jenny
Delilly was found yesterday.
42
00:03:41,196 --> 00:03:44,063
She had been tortured,
sodomized, and electrocuted
43
00:03:44,199 --> 00:03:46,429
before being forced to make a
goodbye call to her parents.
44
00:03:46,568 --> 00:03:49,264
Her body was then
dumped off Elden Street.
45
00:03:49,404 --> 00:03:51,702
A week ago, the body of Kara
Kirkland was found in the same area
46
00:03:51,840 --> 00:03:52,772
having suffered identical injuries.
47
00:03:52,908 --> 00:03:55,001
This reminds me of
the Butcher case.
48
00:03:55,143 --> 00:03:56,838
Why does that name sound familiar to me?
49
00:03:56,978 --> 00:04:00,004
The Butcher was a sexual sadist that
killed 20 women in the same area
50
00:04:00,148 --> 00:04:02,082
of Virginia from 1984 to 1993
51
00:04:02,217 --> 00:04:03,878
and then vanished.
52
00:04:04,019 --> 00:04:06,681
He tortured blonde women in their
20s that lived in or near Bristol.
53
00:04:06,822 --> 00:04:09,450
That was one of Rossi's old cases, isn't it?
54
00:04:09,591 --> 00:04:11,354
- Yes.
- Does he know?
55
00:04:14,162 --> 00:04:15,686
Some vacation.
56
00:04:15,831 --> 00:04:16,855
Did you get any sun?
57
00:04:16,998 --> 00:04:18,966
I never got any anything.
58
00:04:19,100 --> 00:04:21,660
Do you think the Butcher's back?
59
00:04:21,803 --> 00:04:24,363
I doubt it. We profiled him as a white male
60
00:04:24,506 --> 00:04:26,497
in his late 40s back then.
61
00:04:26,641 --> 00:04:28,609
He'd be in his 70s by now.
62
00:04:28,743 --> 00:04:30,506
Didn't you almost catch him?
63
00:04:30,645 --> 00:04:33,045
In the spring of '93,
we narrowed the geographical profile.
64
00:04:33,181 --> 00:04:37,948
We alerted every blonde in their mid-20s
in Bristol and the surrounding counties.
65
00:04:38,086 --> 00:04:41,487
The pressure got so intense,
the killings just stopped.
66
00:04:41,623 --> 00:04:44,558
Well, the Copelands killed into their 70s.
This could be him coming back.
67
00:04:44,693 --> 00:04:47,161
It's probably a copycat.
But if he's emulating the Butcher,
68
00:04:47,295 --> 00:04:48,922
he could just be getting started.
69
00:05:36,887 --> 00:05:38,479
Marcel Proust wrote,
70
00:05:38,622 --> 00:05:42,217
"Remembrance of things
past is not necessarily
71
00:05:42,359 --> 00:05:45,385
the remembrance of
things as they were. "
72
00:05:45,529 --> 00:05:47,724
All right, let's go
over victimology.
73
00:05:47,864 --> 00:05:51,960
Both Jenny Delilly and Kara Kirkman
were single professional women.
74
00:05:52,102 --> 00:05:54,070
Jenny had just gotten a
job as a Web designer,
75
00:05:54,204 --> 00:05:55,796
and Kara worked for a nonprofit.
76
00:05:55,939 --> 00:05:59,705
Each woman was taken from a
populated area with no witnesses.
77
00:05:59,843 --> 00:06:02,209
Jenny from a crowded drugstore parking lot,
78
00:06:02,345 --> 00:06:05,280
Kara from the back patio
of a ground-floor apartment
79
00:06:05,415 --> 00:06:07,144
when he roommate went
inside to answer the phone.
80
00:06:07,284 --> 00:06:08,342
Why not take the roommate?
81
00:06:08,485 --> 00:06:10,316
She's brunette. He prefers blondes.
82
00:06:10,454 --> 00:06:12,922
These vics were forced to make phone calls.
83
00:06:13,056 --> 00:06:15,923
Jenny left a message,
and Kara spoke with her fianc�.
84
00:06:16,059 --> 00:06:17,549
Garcia, were you able
to trace the calls?
85
00:06:17,694 --> 00:06:18,661
My pretties,
86
00:06:18,795 --> 00:06:20,422
they're using disposable cells,
so I'm coming up empty.
87
00:06:20,564 --> 00:06:21,758
We do have a timeline, though.
88
00:06:21,898 --> 00:06:22,990
According to the M.E.'s report,
89
00:06:23,133 --> 00:06:25,431
both victims were dead for about
three hours before they were found,
90
00:06:25,569 --> 00:06:27,594
which means based upon the
times of their messages,
91
00:06:27,737 --> 00:06:29,967
they endured five
additional hours of torture
92
00:06:30,106 --> 00:06:31,232
after making their goodbye calls.
93
00:06:31,374 --> 00:06:34,172
It wasn't enough that he caused
his victims pain and suffering.
94
00:06:34,311 --> 00:06:36,779
It extended to their
parents as well?
95
00:06:36,913 --> 00:06:40,144
Rossi, were the phone calls the Butcher
made his victims leave similar?
96
00:06:40,283 --> 00:06:41,477
Yeah, but the content varied.
97
00:06:41,618 --> 00:06:44,678
13 vics left answering machine
messages for loved ones,
98
00:06:44,821 --> 00:06:48,086
five actually talked to
someone before they died,
99
00:06:48,225 --> 00:06:50,284
and two reached no one.
100
00:06:50,427 --> 00:06:51,894
But didn't the Butcher
make his victims
101
00:06:52,028 --> 00:06:54,326
end their messages by saying
they were enjoying it?
102
00:06:54,464 --> 00:06:55,556
That was the signature.
103
00:06:55,699 --> 00:06:56,825
Wouldn't that make
a sadist flaccid?
104
00:06:56,967 --> 00:06:58,696
It wasn't about him.
105
00:06:58,835 --> 00:07:00,427
It was about the parents.
106
00:07:00,570 --> 00:07:01,969
He wanted to make
sure that they knew
107
00:07:02,105 --> 00:07:05,871
he had complete control and
dominance over their daughters.
108
00:07:06,009 --> 00:07:07,499
All right, Morgan and Prentiss,
go to the M.E.
109
00:07:07,644 --> 00:07:09,373
We need to compare ritual and M.O.
110
00:07:09,513 --> 00:07:12,482
Rossi, Reid, and I will interview the
families and go over the messages.
111
00:07:13,984 --> 00:07:15,008
Rossi, what's in the box?
112
00:07:17,754 --> 00:07:19,016
Evil.
113
00:07:25,495 --> 00:07:27,122
This isn't the Butcher, believe me.
114
00:07:27,264 --> 00:07:29,926
We need a room with a whiteboard,
a window, and five chairs.
115
00:07:30,066 --> 00:07:32,500
Unless the Butcher's Jack Lalanne,
this is a younger copycat.
116
00:07:32,636 --> 00:07:34,501
The bodies were left in
the exact same location.
117
00:07:34,638 --> 00:07:36,469
Everybody knew the details of this case.
118
00:07:36,606 --> 00:07:38,403
The paper even printed part of
the answering machine messages.
119
00:07:38,542 --> 00:07:41,102
Have you been able to step up
police presence on Elden Street?
120
00:07:41,244 --> 00:07:42,677
Well, it's a 7-mile stretch
that runs through the city.
121
00:07:42,812 --> 00:07:44,370
I've done what I could,
considering our budget.
122
00:07:44,514 --> 00:07:46,846
Are detectives Clemmons, Benton,
and Gallagher still here?
123
00:07:46,983 --> 00:07:47,950
They worked the first case.
124
00:07:48,084 --> 00:07:49,517
Clemmons and Benton both died two years ago.
125
00:07:49,653 --> 00:07:50,711
Gallagher retired from the force
126
00:07:50,854 --> 00:07:52,913
when his wife was killed
at the Pentagon on 9/11.
127
00:07:53,056 --> 00:07:55,684
- So you're the lead detective on this?
- Unfortunately.
128
00:07:55,825 --> 00:07:57,759
Look, the families of the victims
should be here any minute.
129
00:07:57,894 --> 00:07:59,862
If there's anything I can do
to help you guys, let me know.
130
00:07:59,996 --> 00:08:02,089
Thank you.
131
00:08:02,232 --> 00:08:03,790
You can tell from the burn wounds
132
00:08:03,934 --> 00:08:06,994
that they were assaulted
with an electrified object.
133
00:08:07,137 --> 00:08:08,570
Curling iron? Poker?
134
00:08:08,705 --> 00:08:09,672
Inconclusive.
135
00:08:09,806 --> 00:08:12,775
They also have numerous
lacerations on their bodies...
136
00:08:12,909 --> 00:08:15,605
slight ones near the throat,
deep ones on the chest.
137
00:08:15,745 --> 00:08:16,734
Multiple knives.
138
00:08:16,880 --> 00:08:17,869
The guy was creative.
139
00:08:18,014 --> 00:08:20,141
Creatively sick.
140
00:08:20,283 --> 00:08:22,376
What about the contusions
on the backs of their heads?
141
00:08:22,519 --> 00:08:24,612
They were most likely sustained
during the abduction.
142
00:08:24,754 --> 00:08:27,279
This is a different approach
than the Butcher's abductions.
143
00:08:27,424 --> 00:08:29,392
Based on Rossi's profile,
the Butcher was a smooth-talker
144
00:08:29,526 --> 00:08:31,790
who lured his victims without
initial physical force.
145
00:08:31,928 --> 00:08:35,159
Yet clearly this unsub doesn't have
the same confidence or finesse.
146
00:08:35,298 --> 00:08:36,287
He's sloppy.
147
00:08:36,433 --> 00:08:37,991
- Thank you.
- You're welcome.
148
00:08:53,283 --> 00:08:55,444
Hey, Colby.
149
00:08:55,585 --> 00:08:56,677
How have you been?
150
00:08:57,921 --> 00:09:00,321
I, uh... I got a job
at Joe's Coffee.
151
00:09:00,457 --> 00:09:01,924
You should come by sometime.
152
00:09:02,058 --> 00:09:03,753
Sounds good.
153
00:09:03,893 --> 00:09:06,361
I'm hungry.
154
00:09:09,899 --> 00:09:11,161
How's he doing?
155
00:09:11,301 --> 00:09:13,496
What, am I talking to myself?
156
00:09:15,138 --> 00:09:17,197
I should go.
157
00:09:23,380 --> 00:09:25,439
If I had a good caretaker,
he'd be here on time.
158
00:09:25,582 --> 00:09:26,844
I don't pay you to be late.
159
00:09:26,983 --> 00:09:29,417
- I'm coming.
- That's what you said an hour ago.
160
00:09:29,552 --> 00:09:33,181
I should've gotten rid of
you when I had a chance.
161
00:09:33,323 --> 00:09:36,815
The old girl would
have fed me by now.
162
00:09:40,330 --> 00:09:42,093
She was so scared.
163
00:09:42,232 --> 00:09:43,961
I'm sorry I have to
ask you to do this.
164
00:09:44,100 --> 00:09:48,969
Mom, Dad, this is Jenny.
165
00:09:51,041 --> 00:09:52,508
I'm in trouble.
166
00:09:52,642 --> 00:09:55,406
I kept asking her
what was wrong, but...
167
00:09:57,514 --> 00:10:00,142
she just made me listen.
168
00:10:00,283 --> 00:10:01,841
I'm in so much trouble.
169
00:10:01,985 --> 00:10:04,146
I know you taught
me to not be afraid,
170
00:10:04,287 --> 00:10:06,949
but I'm so afraid.
171
00:10:07,090 --> 00:10:09,115
When you get this message,
172
00:10:09,259 --> 00:10:10,692
I'll probably be dead.
173
00:10:10,827 --> 00:10:14,354
So I just wanted
to tell you that...
174
00:10:14,497 --> 00:10:19,628
Did your fianc�e say anything
that sounded out of the ordinary?
175
00:10:19,769 --> 00:10:21,566
No.
176
00:10:23,306 --> 00:10:26,241
She sounded like herself,
considering the circumstances.
177
00:10:26,376 --> 00:10:29,402
You say that her lexical features
are consistent with her vernacular?
178
00:10:29,546 --> 00:10:31,480
Huh?
179
00:10:31,614 --> 00:10:34,014
Are the words hers?
180
00:10:34,150 --> 00:10:36,584
Yeah, that's what she said.
181
00:10:36,720 --> 00:10:39,848
I need to ask you about
the words that Jenny used.
182
00:10:39,989 --> 00:10:42,253
Does it sound like something
that she would say?
183
00:10:42,392 --> 00:10:43,984
Does she sound like herself?
184
00:10:46,162 --> 00:10:49,654
We never... We never told
her to not be afraid.
185
00:10:49,799 --> 00:10:52,393
Why would she say that?
186
00:10:52,535 --> 00:10:54,526
She wouldn't.
187
00:10:56,740 --> 00:10:58,605
At the end of the conversation,
188
00:10:58,742 --> 00:11:00,937
did Kara...
189
00:11:01,077 --> 00:11:03,841
say that she enjoyed it?
190
00:11:03,980 --> 00:11:07,211
No, she didn't say she enjoyed it.
191
00:11:09,919 --> 00:11:11,819
What are you guys not telling me?
192
00:11:14,224 --> 00:11:15,589
I need some air.
193
00:11:22,499 --> 00:11:23,431
What happened in there?
194
00:11:23,566 --> 00:11:24,897
We talked about the signature.
195
00:11:25,034 --> 00:11:27,867
Even though Jenny Delilly's message
didn't have the whole signature,
196
00:11:28,004 --> 00:11:30,871
I want you to see if it matches any
of the old Butcher phone transcripts.
197
00:11:31,007 --> 00:11:32,531
You think something in
Jenny's call was scripted?
198
00:11:32,675 --> 00:11:34,666
Possibly.
199
00:11:43,052 --> 00:11:45,816
Baldwin Softball Field.
200
00:11:45,955 --> 00:11:47,786
Good. Very good.
201
00:11:50,026 --> 00:11:52,392
- Heritage Mall.
- Very good.
202
00:11:53,596 --> 00:11:56,429
The gas station off West State.
203
00:11:56,566 --> 00:11:58,591
No. No, try again.
204
00:11:58,735 --> 00:12:00,669
It's the one off West State.
205
00:12:00,804 --> 00:12:02,271
It's okay if you don't remember.
206
00:12:03,873 --> 00:12:06,239
Don't tell me I don't remember.
207
00:12:07,443 --> 00:12:08,933
Let's just try another one.
208
00:12:10,480 --> 00:12:13,313
You're trying to make me look stupid.
I'm not stupid.
209
00:12:13,449 --> 00:12:15,849
No one said you were stupid.
210
00:12:15,985 --> 00:12:16,952
You just...
211
00:12:17,086 --> 00:12:18,348
You gotta keep practicing.
212
00:12:18,488 --> 00:12:20,479
I know a better way to practice.
213
00:12:20,623 --> 00:12:22,614
It's not time.
214
00:12:22,759 --> 00:12:26,661
It's time when I say it's time.
215
00:12:26,796 --> 00:12:28,457
I want to go out.
216
00:12:28,598 --> 00:12:31,226
Take me out.
217
00:12:38,875 --> 00:12:40,308
All right.
218
00:12:40,443 --> 00:12:42,434
This is right where
she parked her car.
219
00:12:42,579 --> 00:12:45,173
And then she rushed in there
to get a prescription.
220
00:12:45,315 --> 00:12:47,146
Then she comes back to her car,
221
00:12:47,283 --> 00:12:49,877
and somebody gets her attention.
222
00:12:50,019 --> 00:12:51,213
They call out to her.
223
00:12:51,354 --> 00:12:52,981
She throws her stuff in the trunk,
224
00:12:53,122 --> 00:12:54,987
runs off that way,
and that's when we lose her.
225
00:12:55,124 --> 00:12:57,558
So how do you snatch someone from here?
226
00:12:57,694 --> 00:12:59,127
Push her into a car?
227
00:12:59,262 --> 00:13:00,627
It's way too crowded.
228
00:13:00,763 --> 00:13:03,755
But there is a blind
spot right there.
229
00:13:08,271 --> 00:13:12,765
There's enough of an obstruction
here to park your car,
230
00:13:12,909 --> 00:13:14,877
blitz her from behind,
and then push her into the vehicle.
231
00:13:15,011 --> 00:13:16,569
But could you do that alone?
232
00:13:16,713 --> 00:13:17,680
I doubt it.
233
00:13:17,814 --> 00:13:19,645
And two people would explain
how the first victim
234
00:13:19,782 --> 00:13:21,409
was abducted so
quickly from the patio
235
00:13:21,551 --> 00:13:23,075
when her roommate went in to get the phone.
236
00:13:23,219 --> 00:13:25,346
It would also shed light
on the M.E.'s findings.
237
00:13:25,488 --> 00:13:27,115
There wasn't one unsub with two knives,
238
00:13:27,257 --> 00:13:29,054
it was two unsubs with their own weapon.
239
00:13:29,192 --> 00:13:31,319
Please tell Mom I love her.
240
00:13:31,461 --> 00:13:34,328
Tell Joey the same.
241
00:13:34,464 --> 00:13:36,295
He wants me to say I enjoyed it,
but I didn't.
242
00:13:36,432 --> 00:13:37,729
Yes, she did. She's dead.
243
00:13:37,867 --> 00:13:40,233
He doesn't even sound human.
244
00:13:40,370 --> 00:13:41,598
Did you transfer all
the tapes yourself?
245
00:13:41,738 --> 00:13:44,036
17 years ago, he sounded
like background noise,
246
00:13:44,173 --> 00:13:47,233
But when I digitized them,
you could hear every word.
247
00:13:47,377 --> 00:13:49,777
Yes, she did. She's dead.
248
00:13:49,913 --> 00:13:51,881
It's stunningly creepy.
249
00:13:52,015 --> 00:13:54,711
I never caught the Butcher,
but I caught his voice.
250
00:13:54,851 --> 00:13:57,342
I'd go to bed hearing him,
wake up hearing him.
251
00:13:57,487 --> 00:13:59,580
It would be like hearing a
message from Jack the Ripper.
252
00:13:59,722 --> 00:14:00,916
Why haven't you ever
written about him?
253
00:14:01,057 --> 00:14:02,046
He had too much power.
254
00:14:02,191 --> 00:14:04,785
I need to find him first.
255
00:14:04,928 --> 00:14:09,592
Mom, Dad, this is Susan. I'm in trouble.
I'm in so much trouble.
256
00:14:09,732 --> 00:14:13,862
I know you taught me never to be afraid,
but I am so afraid.
257
00:14:14,003 --> 00:14:15,061
What number was she?
258
00:14:15,204 --> 00:14:17,502
Number 20. Susan Cole.
259
00:14:17,640 --> 00:14:20,268
His last victim.
260
00:14:20,410 --> 00:14:23,208
Jenny Delilly's message didn't
match any old victims' messages
261
00:14:23,346 --> 00:14:25,712
until we get to Susan Cole,
the Butcher's last kill.
262
00:14:25,848 --> 00:14:27,247
Their messages were identical,
263
00:14:27,383 --> 00:14:29,977
minus the line about enjoying it,
the Butcher's signature.
264
00:14:30,119 --> 00:14:31,780
The victimologies are similar, too.
265
00:14:31,921 --> 00:14:33,013
What did the M.E. Say?
266
00:14:33,156 --> 00:14:35,716
Multiple wounds from two
separate knives on each victim.
267
00:14:35,858 --> 00:14:38,258
There's no way Jenny Delilly
was abducted by one person.
268
00:14:38,394 --> 00:14:39,918
So two knives and two unsubs?
269
00:14:40,063 --> 00:14:41,223
He couldn't take Jenny alone.
270
00:14:41,364 --> 00:14:43,559
When you look at Kara's patio
and the fact that the roommate
271
00:14:43,700 --> 00:14:46,498
went inside for two seconds,
it's highly unlikely.
272
00:14:46,636 --> 00:14:47,625
So what are you saying?
273
00:14:47,770 --> 00:14:49,533
We're looking for a team.
274
00:14:54,277 --> 00:14:55,266
Miss.
275
00:14:55,411 --> 00:14:57,174
Miss, I need your help.
276
00:14:57,313 --> 00:14:58,575
My caretaker had a heart attack.
277
00:14:58,715 --> 00:15:00,080
Please, you gotta help me.
278
00:15:00,216 --> 00:15:01,444
Oh, my God. Where is he?
279
00:15:06,823 --> 00:15:08,154
Sir...
280
00:15:19,402 --> 00:15:21,768
Look at her lips.
281
00:15:24,073 --> 00:15:25,165
She's pretty.
282
00:15:27,944 --> 00:15:29,434
Don't worry.
283
00:15:30,713 --> 00:15:33,682
We're gonna tell you exactly what to say.
284
00:15:38,688 --> 00:15:40,349
Everything's gonna end all right.
285
00:15:49,841 --> 00:15:50,773
Heather Langley.
286
00:15:50,909 --> 00:15:52,308
She lives nearby.
287
00:15:52,444 --> 00:15:54,105
Third body in a week.
288
00:15:54,245 --> 00:15:57,476
I got additional units patrolling
the area, but it's too big.
289
00:15:57,615 --> 00:15:59,776
The unsubs fit into the community.
They go unnoticed.
290
00:15:59,918 --> 00:16:01,249
This is the exact same place
291
00:16:01,386 --> 00:16:04,287
Susan Cole, the Butcher's
last kill, was dumped.
292
00:16:04,422 --> 00:16:06,652
Heather's body is laid out in the same way.
293
00:16:06,791 --> 00:16:08,952
Arms above her head, demeaning straddle.
294
00:16:09,094 --> 00:16:10,618
Exactly the same stab wounds.
295
00:16:10,762 --> 00:16:12,093
The wounds are strategically placed
296
00:16:12,230 --> 00:16:15,063
so they miss the major arteries
but inflict maximum pain.
297
00:16:15,200 --> 00:16:16,827
These unsubs aren't just
trying to copy the Butcher,
298
00:16:16,968 --> 00:16:18,959
they're trying to exactly
reenact his last kill.
299
00:16:19,104 --> 00:16:21,163
Copycats usually start from the beginning.
300
00:16:21,306 --> 00:16:23,740
Why are they fixated
on the last crime?
301
00:16:23,875 --> 00:16:25,672
Something about this particular
case is significant to them?
302
00:16:25,810 --> 00:16:28,506
Morgan and Prentiss, contact the parents.
See if they got a phone call.
303
00:16:28,646 --> 00:16:30,739
You should make the
notification first.
304
00:16:30,882 --> 00:16:34,340
We will. And then we'll, uh,
bring the parents down to the station.
305
00:16:34,486 --> 00:16:36,784
We need to release the profile.
306
00:16:38,256 --> 00:16:39,348
Hotch.
307
00:16:40,992 --> 00:16:42,687
The Butcher is somehow
involved in this.
308
00:16:42,827 --> 00:16:44,055
The nuances are just too similar...
309
00:16:44,195 --> 00:16:46,425
the park, the hand position,
the body.
310
00:16:46,564 --> 00:16:48,088
I think we should
wait on the profile.
311
00:16:48,233 --> 00:16:49,928
But there are aspects of
the Butcher's signature
312
00:16:50,068 --> 00:16:51,330
that are not present here, Dave.
313
00:16:51,469 --> 00:16:53,937
And there are things that this unsub
is doing the Butcher never did.
314
00:16:54,072 --> 00:16:56,165
You profiled him as a
narcissist who worked alone.
315
00:16:56,307 --> 00:16:58,002
He would never partner up.
316
00:16:59,644 --> 00:17:01,612
I just have a gut
feeling that it's him.
317
00:17:01,746 --> 00:17:04,340
Do you want to hold back the
profile based on a feeling?
318
00:17:12,490 --> 00:17:15,550
These unsubs, or unknown subjects,
are considerably organized.
319
00:17:15,693 --> 00:17:17,752
They most likely have some
sort of secondary location
320
00:17:17,896 --> 00:17:19,921
they use to torture the victims.
321
00:17:20,064 --> 00:17:22,828
Their skill level is evidenced
by the high-risk public nature
322
00:17:22,967 --> 00:17:24,127
of their abductions.
323
00:17:24,269 --> 00:17:26,464
They're able to lure
their intended victims
324
00:17:26,604 --> 00:17:28,162
with some kind of a ruse.
325
00:17:28,306 --> 00:17:30,501
They then blitz them with
overwhelming force...
326
00:17:30,642 --> 00:17:31,666
Dad, this is Jenny.
327
00:17:31,809 --> 00:17:33,834
He wants me to say I enjoyed it,
but I didn't.
328
00:17:33,978 --> 00:17:34,967
Yes, she did. She's dead.
329
00:17:35,113 --> 00:17:38,913
I'm in trouble. I'm in so much trouble.
330
00:17:39,050 --> 00:17:40,950
I know you taught me to never be afraid,
331
00:17:41,085 --> 00:17:44,077
but I am so afraid.
332
00:17:44,222 --> 00:17:46,850
Agent Rossi, has the
Butcher come out of hiding?
333
00:17:46,991 --> 00:17:49,926
We think that this is the
work of two of his fans
334
00:17:50,061 --> 00:17:52,291
and that they're going
to strike again.
335
00:18:04,475 --> 00:18:06,102
You're in a good mood.
336
00:18:06,244 --> 00:18:08,940
Wednesday was always a good day for me.
337
00:18:09,080 --> 00:18:10,843
Yesterday was Tuesday.
338
00:18:16,721 --> 00:18:19,417
She was good.
339
00:18:19,557 --> 00:18:20,922
She responded right.
340
00:18:21,059 --> 00:18:23,994
I upped the volts on the charger.
I think that helped.
341
00:18:24,128 --> 00:18:25,789
The call went better, too.
342
00:18:25,930 --> 00:18:28,763
You got her to say
exactly what I needed.
343
00:18:28,900 --> 00:18:32,233
You've never been so helpful.
344
00:18:34,505 --> 00:18:35,972
That's not true.
345
00:18:36,107 --> 00:18:39,406
Name one time you helped
me without being told.
346
00:18:39,544 --> 00:18:42,104
When I was 10.
347
00:18:42,247 --> 00:18:43,305
Oh, please.
348
00:18:43,448 --> 00:18:46,576
No, l... I helped with
the woman in the hallway.
349
00:18:46,718 --> 00:18:48,982
- There was never a woman in the hallway.
- Yes, there was.
350
00:18:49,120 --> 00:18:51,884
She was running, and...
351
00:19:07,005 --> 00:19:09,337
I got her for you.
352
00:19:09,474 --> 00:19:11,874
You remember that? I helped out.
353
00:19:12,010 --> 00:19:14,945
Well, how are you gonna help today?
354
00:19:18,483 --> 00:19:19,950
Uh...
355
00:19:20,084 --> 00:19:22,644
the pharmacy girl gets off at 2,
356
00:19:22,787 --> 00:19:25,449
the nurse's shift ends at 3,
357
00:19:25,590 --> 00:19:30,152
and the teacher gets out of school at 3:30.
358
00:19:30,295 --> 00:19:32,729
What about that girl outside the other day?
359
00:19:34,832 --> 00:19:37,960
Anna, our neighbor?
360
00:19:38,102 --> 00:19:39,569
She's too close.
361
00:19:42,373 --> 00:19:43,465
Where's her picture?
362
00:19:44,542 --> 00:19:45,634
We never took one.
363
00:19:45,777 --> 00:19:49,338
No, come on, choose one of these girls.
364
00:19:49,480 --> 00:19:51,471
They'll all be good.
365
00:20:09,934 --> 00:20:11,026
Dave.
366
00:20:12,670 --> 00:20:14,433
I know you're not convinced
about the profile.
367
00:20:14,572 --> 00:20:17,268
The Butcher is a part of this.
368
00:20:17,408 --> 00:20:19,467
Bundy stopped using his broken arm ruse.
369
00:20:19,610 --> 00:20:21,510
Dahmer didn't eat
all of his victims.
370
00:20:21,646 --> 00:20:24,376
Sometimes the psychopathology
changes for these guys.
371
00:20:24,515 --> 00:20:25,504
I know.
372
00:20:25,650 --> 00:20:26,708
I still think it's a copycat.
373
00:20:26,851 --> 00:20:28,216
I'm not so sure.
374
00:20:28,353 --> 00:20:29,786
Then if you feel this strongly,
375
00:20:29,921 --> 00:20:32,014
you should continue to explore
the Butcher as a suspect,
376
00:20:32,156 --> 00:20:35,284
and the rest of the team will
investigate the possibility
377
00:20:35,426 --> 00:20:37,223
of the relationship
between the two copycats.
378
00:20:37,362 --> 00:20:39,387
Thanks.
379
00:20:45,370 --> 00:20:47,804
The Yoshim dual knife is
the best on the market.
380
00:20:47,939 --> 00:20:49,964
Its serrated blade allows
you to cut through anything.
381
00:20:50,108 --> 00:20:52,736
And the handle is dishwasher safe.
382
00:20:52,877 --> 00:20:56,779
If you buy one today, you will also get
our Yoshim two-pronged carving fork.
383
00:20:56,914 --> 00:20:58,347
- I love her hands.
- I'm be here next Friday,
384
00:20:58,483 --> 00:20:59,848
so you can pick one up then, too.
385
00:21:01,886 --> 00:21:03,183
She's got pretty hands.
386
00:21:03,321 --> 00:21:04,811
- Thank you.
- Does the smaller one...
387
00:22:15,059 --> 00:22:16,117
This is what it is.
388
00:22:16,260 --> 00:22:17,727
A father-son partnership?
389
00:22:17,862 --> 00:22:19,625
Wait, an older alpha with
a younger submissive?
390
00:22:19,764 --> 00:22:22,096
It's very rare for sexual
sadism to be an inherited trait.
391
00:22:22,233 --> 00:22:23,928
That's why we ruled it out.
392
00:22:24,068 --> 00:22:26,400
What if he created his
partner and groomed him?
393
00:22:26,537 --> 00:22:29,506
He would be in complete
control and have his trust.
394
00:22:29,640 --> 00:22:32,074
It would explain how the
Butcher's able to abduct women.
395
00:22:32,210 --> 00:22:34,508
He's older, appears harmless,
but his son lies in wait.
396
00:22:34,645 --> 00:22:37,341
The Butcher has a child.
I never profiled that.
397
00:22:37,482 --> 00:22:40,178
I just got a call from
Heather Langley's father.
398
00:22:40,318 --> 00:22:41,410
Turns out he did get a message.
399
00:22:41,552 --> 00:22:42,576
He said he'd checked his phone.
400
00:22:42,720 --> 00:22:44,620
No one thought to check Mr. Langley's job.
401
00:22:44,755 --> 00:22:46,586
His secretary pulled the voicemail.
She can play it for us.
402
00:22:46,724 --> 00:22:47,782
Let's hear it.
403
00:22:49,126 --> 00:22:50,058
Go ahead, please.
404
00:22:50,194 --> 00:22:52,287
Mom, Dad,
405
00:22:52,430 --> 00:22:54,295
this is Heather.
406
00:22:54,432 --> 00:22:56,195
When you get this message,
407
00:22:56,334 --> 00:22:58,165
I'll probably be dead.
408
00:22:58,302 --> 00:23:02,534
Tomorrow you're going to find me...
409
00:23:02,673 --> 00:23:04,607
...and when you do,
410
00:23:04,742 --> 00:23:07,302
please know that l...
411
00:23:07,445 --> 00:23:08,707
I enjoyed it.
412
00:23:08,846 --> 00:23:11,508
I enjoyed it. That's his signature.
413
00:23:11,649 --> 00:23:15,141
It's him.
414
00:23:19,590 --> 00:23:21,285
I'm not saying this.
415
00:23:21,425 --> 00:23:23,552
Say it.
416
00:23:23,694 --> 00:23:25,184
You gotta stick to the script.
417
00:23:25,329 --> 00:23:27,229
- I won't!
- She's ruining it!
418
00:23:27,365 --> 00:23:28,389
If you'd just brought me Annie,
419
00:23:28,533 --> 00:23:29,522
none of this would've happened.
420
00:23:29,667 --> 00:23:30,634
Dad, please.
421
00:23:30,768 --> 00:23:31,700
Please, my ass.
422
00:23:31,836 --> 00:23:33,098
You can't get anything right.
423
00:23:33,237 --> 00:23:35,671
You can't get the house right,
my food right.
424
00:23:35,806 --> 00:23:36,830
You can't get the kill right.
425
00:23:36,974 --> 00:23:40,842
I'll show you how to kill.
I'll show you how to kill!
426
00:23:40,978 --> 00:23:42,240
I'll show you how to kill.
427
00:23:52,957 --> 00:23:54,117
Agent Rossi,
428
00:23:54,259 --> 00:23:55,954
uh, I need to give the
press a statement.
429
00:23:56,094 --> 00:23:57,026
Not yet.
430
00:23:57,161 --> 00:23:59,721
Word's already leaked out that
this is the Butcher and his son.
431
00:23:59,864 --> 00:24:02,025
Well, fix your faucet and
tell your men to be quiet.
432
00:24:02,166 --> 00:24:03,098
Look, people are scared.
433
00:24:03,234 --> 00:24:05,395
This guy's spent a decade
terrorizing this area...
434
00:24:05,536 --> 00:24:07,060
You think I don't know that?
435
00:24:08,139 --> 00:24:12,473
We need to figure out why he's back,
like BTK or the Grim Sleeper.
436
00:24:12,610 --> 00:24:13,838
Let's go over victimology
one more time.
437
00:24:13,978 --> 00:24:16,913
He kills blondes who are
living on their own.
438
00:24:17,048 --> 00:24:18,879
He takes them from public
places with some form of ruse.
439
00:24:19,017 --> 00:24:21,212
He's reenacting his last kill.
For what reason?
440
00:24:21,352 --> 00:24:23,684
Maybe there's something
symbolic about the last kill.
441
00:24:23,821 --> 00:24:24,753
Let's hear her call again.
442
00:24:24,889 --> 00:24:26,481
Hey, guys, maybe we should
take a look at the victims
443
00:24:26,624 --> 00:24:28,592
that didn't call anybody.
444
00:24:28,726 --> 00:24:30,284
There were 13 recording messages
445
00:24:30,428 --> 00:24:32,692
and five documented
conversations with loved ones.
446
00:24:32,830 --> 00:24:34,195
- So what?
- So there were 20 kills.
447
00:24:34,332 --> 00:24:36,266
Two victims didn't call anyone.
448
00:24:36,401 --> 00:24:39,370
I just assumed those victims
couldn't reach anyone.
449
00:24:39,504 --> 00:24:41,301
Let's pull the files of the victims
that didn't leave a message.
450
00:24:41,439 --> 00:24:43,168
Reid might be onto something.
451
00:24:59,223 --> 00:25:00,850
What are you doing?
452
00:25:00,992 --> 00:25:03,051
What's it look like?
453
00:25:03,194 --> 00:25:04,525
I'm hungry.
454
00:25:04,662 --> 00:25:06,220
And my stories aren't on.
455
00:25:06,364 --> 00:25:07,991
10 minutes and I'll be in.
456
00:25:09,033 --> 00:25:10,261
I want to go hunt.
457
00:25:10,401 --> 00:25:13,529
No, Dad. We're not hunting today.
458
00:25:13,671 --> 00:25:14,831
Why not?
459
00:25:15,974 --> 00:25:17,441
We need to lay low.
460
00:25:17,575 --> 00:25:19,270
I mean, there's cops all
over the neighborhood.
461
00:25:19,410 --> 00:25:21,708
We'll start up again
next week, okay?
462
00:25:21,846 --> 00:25:22,870
I don't want to wait.
463
00:25:23,014 --> 00:25:25,073
It's been three damn weeks
since we've been hunting.
464
00:25:25,216 --> 00:25:28,379
Dad, we hunted yesterday.
465
00:25:28,519 --> 00:25:31,488
No, we didn't.
466
00:25:31,622 --> 00:25:33,954
Yeah, we did. Look in there.
467
00:25:37,695 --> 00:25:39,993
I didn't do that.
468
00:25:40,131 --> 00:25:42,964
- Yeah, you did.
- No, I didn't.
469
00:25:43,101 --> 00:25:44,625
You've been hunting without me.
470
00:25:44,769 --> 00:25:46,930
Why would I hunt without you?
471
00:25:51,809 --> 00:25:52,776
What's her name?
472
00:25:52,910 --> 00:25:54,878
Shelly something.
473
00:25:55,013 --> 00:25:56,776
We got her at the pharmacy.
474
00:25:56,914 --> 00:25:59,348
- I didn't do that.
- She was selling knives.
475
00:25:59,484 --> 00:26:01,008
Why would I do that? I got knives.
476
00:26:01,152 --> 00:26:03,211
She wouldn't say the words.
477
00:26:06,124 --> 00:26:07,648
That's not my work.
478
00:26:07,792 --> 00:26:08,816
I don't do work like that.
479
00:26:08,960 --> 00:26:11,428
Dad, it's okay if
you don't remember.
480
00:26:11,562 --> 00:26:13,587
Aah!
481
00:26:13,731 --> 00:26:15,426
Dad, this is normal.
482
00:26:15,566 --> 00:26:17,534
This ain't normal.
483
00:26:17,668 --> 00:26:19,636
If I'm doing work like that,
484
00:26:19,771 --> 00:26:22,239
then you need to kill me.
485
00:26:22,373 --> 00:26:24,136
Just kill me!
486
00:26:26,644 --> 00:26:29,374
So Sylvia Marks was the
Butcher's first kill.
487
00:26:29,514 --> 00:26:31,209
Karen Bachner was his eighth.
488
00:26:31,349 --> 00:26:32,941
So why weren't they forced
to make phone calls?
489
00:26:33,084 --> 00:26:35,177
Sylvia was his first kill.
490
00:26:35,319 --> 00:26:37,048
He was building up his confidence.
491
00:26:37,188 --> 00:26:39,486
Then he thinks to himself,
"How can I hurt the most people?
492
00:26:39,624 --> 00:26:40,886
I'll have them make calls."
493
00:26:41,025 --> 00:26:42,890
And then six women after
that made phone calls.
494
00:26:43,027 --> 00:26:44,016
Why did he stop at Karen?
495
00:26:44,162 --> 00:26:48,462
Garcia, what are Karen
Bachner's parents' names?
496
00:26:48,599 --> 00:26:52,695
George and Claire Bachner died in
a car accident when Karen was 19.
497
00:26:52,837 --> 00:26:55,806
But my notes say Karen had a
husband named Lee Mullens.
498
00:26:55,940 --> 00:26:57,202
But he didn't receive a call.
499
00:26:57,341 --> 00:26:58,467
When I interviewed
him at the station,
500
00:26:58,609 --> 00:27:00,338
he said he didn't have an answering machine.
501
00:27:00,478 --> 00:27:01,536
Do they have a child?
502
00:27:01,679 --> 00:27:02,941
Uh, negative.
503
00:27:03,081 --> 00:27:04,070
Wait a minute.
504
00:27:04,215 --> 00:27:06,547
They had a son.
I wrote it down. Colby.
505
00:27:06,684 --> 00:27:08,311
Garcia, run Karen's maiden name.
506
00:27:08,453 --> 00:27:09,545
Bachner.
507
00:27:09,687 --> 00:27:11,678
Oh... there it is, sir.
You are totally right.
508
00:27:11,823 --> 00:27:13,723
Karen had a son, Colby Bachner,
509
00:27:13,858 --> 00:27:15,553
Born at Johnson Memorial
in Bristol, Virginia.
510
00:27:15,693 --> 00:27:17,661
Was the father there to
sign the birth certificate?
511
00:27:17,795 --> 00:27:20,889
Yes. His name was Lee Mullens.
512
00:27:21,032 --> 00:27:23,091
Oh. Karen had Colby
513
00:27:23,234 --> 00:27:25,566
two years before her and Lee were married.
514
00:27:25,703 --> 00:27:27,534
Are the father or son
still in the area?
515
00:27:29,140 --> 00:27:33,634
Yeah. Lee Mullens and Colby Bachner
live at 1844 Shadow Wood Lane,
516
00:27:33,778 --> 00:27:37,077
which is 6 miles from where
the victims were dumped.
517
00:27:37,215 --> 00:27:38,944
So maybe Karen Bachner never made a call
518
00:27:39,083 --> 00:27:40,607
because the most important
person in her life
519
00:27:40,751 --> 00:27:42,912
was already in the room with her... her son.
520
00:27:43,054 --> 00:27:44,385
Oh, hells, no.
521
00:27:44,522 --> 00:27:46,251
They're licensed electricians.
522
00:27:46,390 --> 00:27:47,379
Let's go.
523
00:28:12,717 --> 00:28:14,617
Dad?
524
00:28:14,752 --> 00:28:16,242
Dad, we should talk.
525
00:28:20,691 --> 00:28:23,626
Fine. We can go hunt today.
526
00:28:23,761 --> 00:28:27,857
I'll go pick someone up,
and then I'll come and get you.
527
00:28:29,867 --> 00:28:33,633
I'm gonna get you someone
that'll make you really happy.
528
00:28:37,975 --> 00:28:41,172
I'll come by and pick you up when I got her.
529
00:28:41,312 --> 00:28:43,246
Okay?
530
00:28:43,381 --> 00:28:44,643
I wrote down where I'm going.
531
00:28:50,488 --> 00:28:51,614
And you're all set.
532
00:28:51,756 --> 00:28:54,156
Thank you so much. Have a good day.
533
00:28:54,292 --> 00:28:55,259
Hey.
534
00:28:55,393 --> 00:28:56,553
Ready for that coffee?
535
00:28:56,694 --> 00:28:58,286
Yeah.
536
00:29:58,422 --> 00:30:00,253
FBI. Don't move.
537
00:30:00,391 --> 00:30:02,018
Put your hands in the air.
538
00:30:02,159 --> 00:30:03,649
What are you doing here?
539
00:30:03,794 --> 00:30:05,261
Sir, move slowly down the stairs.
540
00:30:05,396 --> 00:30:07,261
Why are you here?
541
00:30:07,398 --> 00:30:08,922
My son isn't here.
542
00:30:09,066 --> 00:30:10,328
You're under arrest for the murders
543
00:30:10,468 --> 00:30:13,665
of Chloe Moore, Reilly Gold,
and Sylvia Marks.
544
00:30:13,804 --> 00:30:16,329
I don't know them.
545
00:30:16,474 --> 00:30:20,342
Please, I need to call someone.
546
00:30:20,478 --> 00:30:22,275
You can call from the station.
547
00:30:22,413 --> 00:30:23,539
Rossi, wait.
548
00:30:23,681 --> 00:30:25,012
- I'm done waiting.
- Dave.
549
00:30:40,431 --> 00:30:43,457
We checked the house.
There's no torture chamber, no son.
550
00:30:43,601 --> 00:30:45,034
There's a fresh grave
in the backyard,
551
00:30:45,169 --> 00:30:49,367
and the son Colby left a note
saying he was going to find a prize.
552
00:30:49,507 --> 00:30:50,701
Garcia, check Mullens' records
553
00:30:50,841 --> 00:30:52,138
and see if he owns
any other property.
554
00:30:52,276 --> 00:30:54,210
Check under the son's name,
employment records, anything you can find.
555
00:30:54,345 --> 00:30:55,369
Got it.
556
00:30:56,380 --> 00:30:57,711
Hey, guys.
557
00:30:57,848 --> 00:30:58,974
I think I found something.
558
00:31:00,284 --> 00:31:02,252
Morgan, let's get all the police
cars out of the neighborhood
559
00:31:02,386 --> 00:31:04,149
in case the son comes back.
560
00:31:24,875 --> 00:31:26,342
Everything in the
house is labeled...
561
00:31:26,477 --> 00:31:27,569
Drawers, the refrigerator.
562
00:31:27,712 --> 00:31:29,703
I found Donepezil and flashcards
in the medicine cabinet.
563
00:31:29,847 --> 00:31:32,577
Donepezil? Alzheimer's?
564
00:31:32,717 --> 00:31:35,083
It's a cholinesterase inhibitor.
It improves acetylcholine,
565
00:31:35,219 --> 00:31:38,120
either by increasing levels in the brain
or enhancing nerve cells' response to it.
566
00:31:38,255 --> 00:31:39,415
So this guy gets to forget
567
00:31:39,557 --> 00:31:41,286
while the family has to
live with this forever.
568
00:31:41,425 --> 00:31:44,258
Alzheimer's affects short-term
memory before it affects long-term.
569
00:31:44,395 --> 00:31:46,920
That it explains the scripted
phone calls and the dump sites.
570
00:31:47,064 --> 00:31:48,258
It also explains why
he started up again.
571
00:31:48,399 --> 00:31:50,196
He's repeating his last kill
because he can't remember it.
572
00:31:50,334 --> 00:31:52,359
He killed over a 10-year period.
573
00:31:52,503 --> 00:31:54,767
He probably remembers the earliest victims.
574
00:31:54,905 --> 00:31:55,997
What did you find?
575
00:31:56,140 --> 00:31:58,608
He's got slides of all the
prior abduction sites.
576
00:31:58,743 --> 00:31:59,903
You want me to go in with you?
577
00:32:00,044 --> 00:32:02,171
I've got this.
578
00:32:17,495 --> 00:32:19,429
We met 20 years ago.
579
00:32:19,563 --> 00:32:21,428
Do you remember that, Mullens?
580
00:32:21,565 --> 00:32:25,023
I'd like a soda with lemon,
thank you.
581
00:32:25,169 --> 00:32:27,194
You played the grieving husband.
582
00:32:27,338 --> 00:32:30,273
I was a young FBI agent.
583
00:32:30,408 --> 00:32:34,174
Do you remember these women?
584
00:32:35,579 --> 00:32:37,479
I don't know them.
585
00:32:37,615 --> 00:32:40,175
Of course you do. You wouldn't
have forgotten them yet.
586
00:32:40,317 --> 00:32:43,582
So tell me, where is your son, Mullens?
587
00:32:43,721 --> 00:32:46,849
Where is he taking
your next victim?
588
00:32:46,991 --> 00:32:50,358
To a friend's place? To an abandoned house?
589
00:32:50,494 --> 00:32:51,722
I rewired this house.
590
00:32:51,862 --> 00:32:53,124
Did he help you with that?
591
00:32:53,264 --> 00:32:55,732
Or did you do that on your own?
592
00:32:55,866 --> 00:32:57,299
Like you did...
593
00:32:58,302 --> 00:32:59,633
all of these.
594
00:32:59,770 --> 00:33:01,328
Those your trophies?
595
00:33:01,472 --> 00:33:03,133
What do you know about trophies?
596
00:33:03,274 --> 00:33:06,141
I like trophies.
597
00:33:06,277 --> 00:33:08,507
It proves you won something.
598
00:33:08,646 --> 00:33:11,979
Well, you're not gonna win today.
599
00:33:15,252 --> 00:33:16,844
I'm scared.
600
00:33:19,890 --> 00:33:21,949
You don't have a
right to be scared.
601
00:33:22,092 --> 00:33:23,719
Those women were scared.
602
00:33:23,861 --> 00:33:27,353
Now, where's your son?
603
00:33:32,570 --> 00:33:34,037
Please, Colby, stop.
604
00:33:34,171 --> 00:33:35,138
Stop talking.
605
00:33:35,272 --> 00:33:37,740
Why are you doing this to me?
606
00:33:37,875 --> 00:33:40,002
Please, why are you
doing this to me?
607
00:33:40,144 --> 00:33:42,408
Please stop talking!
608
00:33:45,015 --> 00:33:47,040
Please, just let me go. I won't tell them.
609
00:33:47,184 --> 00:33:48,412
Shut up. Shut up. Shut up.
610
00:33:50,654 --> 00:33:51,848
Shut up!
611
00:33:51,989 --> 00:33:54,787
It must be hard to lose your mind.
612
00:33:56,927 --> 00:33:58,019
I wouldn't know.
613
00:33:58,162 --> 00:34:00,392
You start forgetting how to feed yourself.
614
00:34:00,531 --> 00:34:05,059
Soon you're stinking up your pants,
wearing diapers.
615
00:34:05,202 --> 00:34:06,362
I ain't wearing no diaper.
616
00:34:06,504 --> 00:34:09,564
You peed into your boxers two minutes ago.
617
00:34:09,707 --> 00:34:11,140
You need them now.
618
00:34:13,711 --> 00:34:14,735
So...
619
00:34:17,014 --> 00:34:21,110
how did you get your
son to do all this?
620
00:34:21,252 --> 00:34:24,380
Did you get him to help
you to kill your wife?
621
00:34:24,522 --> 00:34:26,387
- Karen left us.
- No, no, no, no.
622
00:34:26,524 --> 00:34:28,685
That's what you convinced him.
623
00:34:28,826 --> 00:34:32,557
But you killed her when she figured you out.
624
00:34:32,696 --> 00:34:35,460
You took her to a chamber,
625
00:34:35,599 --> 00:34:38,693
the same place you took Heather Langley,
626
00:34:38,836 --> 00:34:40,861
Kara Kirkland,
627
00:34:41,005 --> 00:34:42,632
Sylvia Marks.
628
00:34:42,773 --> 00:34:44,536
Sylvia's a pretty name.
629
00:34:46,243 --> 00:34:48,541
She graduated from Georgetown.
630
00:34:48,679 --> 00:34:51,307
She wanted to be a chemist.
631
00:34:51,448 --> 00:34:56,044
But you burned her so bad,
her family couldn't recognize her.
632
00:34:56,186 --> 00:34:58,120
How did you do that?
633
00:34:58,255 --> 00:35:02,123
Did you use a fire poker?
A curling iron?
634
00:35:02,259 --> 00:35:05,660
Something you made? Something you bought?
635
00:35:05,796 --> 00:35:09,664
When she saw the Lexwell,
her eyes went so wide,
636
00:35:09,800 --> 00:35:11,893
she scared me half to death.
637
00:35:13,737 --> 00:35:15,432
Find out what that is.
638
00:35:17,908 --> 00:35:21,173
Lexwell is a camera manufacturer
based out of New York.
639
00:35:21,312 --> 00:35:22,472
They've been around since the '40s.
640
00:35:22,613 --> 00:35:24,513
Have they always produced
photography equipment?
641
00:35:24,648 --> 00:35:26,309
Uh, back in the day,
642
00:35:26,450 --> 00:35:28,850
they made electroshock therapy equipment.
643
00:35:28,986 --> 00:35:30,283
Unknown object
penetrating our victims.
644
00:35:30,421 --> 00:35:33,288
Garcia, what mental hospitals
in Virginia use ECT machines?
645
00:35:33,424 --> 00:35:35,289
Five hospitals use
Lexwell equipment.
646
00:35:35,426 --> 00:35:37,189
Of those five, three have been torn down.
647
00:35:37,328 --> 00:35:38,317
Two are still in operation.
648
00:35:38,462 --> 00:35:40,930
Okay, cross-check
that list of hospitals
649
00:35:41,065 --> 00:35:42,999
against Mullens' electrical
business client list.
650
00:35:43,133 --> 00:35:44,760
Yeah, I'm already doing that.
651
00:35:44,902 --> 00:35:47,700
Mullens wired some buildings at the
Oakton Center back in the '80s.
652
00:35:47,838 --> 00:35:49,965
- You know that place?
- It's a former mental institution.
653
00:35:50,107 --> 00:35:53,474
Yeah, on 86 acres. Two of the
buildings are still in operation.
654
00:35:53,611 --> 00:35:54,942
The rest of the place is abandoned.
655
00:35:55,079 --> 00:35:57,013
Thanks, baby girl.
656
00:35:58,082 --> 00:36:00,073
Hotch, we know where the kid is.
657
00:36:04,321 --> 00:36:06,516
Where are you going?
658
00:36:49,433 --> 00:36:50,491
Colby.
659
00:36:54,138 --> 00:36:55,162
Put down the knife.
660
00:36:55,305 --> 00:36:56,499
I'll kill her.
661
00:36:56,640 --> 00:36:58,870
The killing is done.
662
00:36:59,009 --> 00:37:00,340
Please help me.
663
00:37:04,548 --> 00:37:06,914
This is not your fault, Colby.
664
00:37:08,118 --> 00:37:09,915
Your father got you into this.
665
00:37:10,054 --> 00:37:12,921
No, no. You don't know my dad.
666
00:37:13,057 --> 00:37:14,524
We know you're losing him, Colby.
667
00:37:14,658 --> 00:37:16,057
This isn't gonna help.
668
00:37:16,193 --> 00:37:18,354
He's getting better.
669
00:37:18,495 --> 00:37:20,793
No. He isn't.
670
00:37:20,931 --> 00:37:23,365
And I know that scares you because
you already lost your mother.
671
00:37:23,500 --> 00:37:24,762
She left us!
672
00:37:24,902 --> 00:37:26,096
Your father killed her.
673
00:37:28,005 --> 00:37:30,132
No. No, no. You're wrong.
674
00:37:31,341 --> 00:37:33,002
You were 10.
675
00:37:36,680 --> 00:37:38,113
He strapped her to this table.
676
00:37:38,248 --> 00:37:41,911
My mom went to Boston
to live with her sister.
677
00:37:42,052 --> 00:37:43,952
Your father brought her here.
678
00:37:44,088 --> 00:37:45,885
You were probably in the car.
679
00:37:49,893 --> 00:37:52,054
You blocked it out. Think back.
680
00:37:52,196 --> 00:37:56,758
He most likely knocked her out
at home and brought her here.
681
00:37:56,900 --> 00:38:01,564
The... The only woman we
brought here from the house,
682
00:38:01,705 --> 00:38:03,195
I helped him with.
683
00:38:12,216 --> 00:38:14,411
And that was your mother, Colby.
684
00:38:25,028 --> 00:38:26,586
No.
685
00:38:26,730 --> 00:38:28,425
She... She left us.
686
00:38:28,565 --> 00:38:35,334
Every one of your father's
victims made a call,
687
00:38:35,472 --> 00:38:37,838
except for your mother
688
00:38:37,975 --> 00:38:43,777
because she laid on this table and
said goodbye to you right here.
689
00:38:52,089 --> 00:38:54,614
This wasn't your fault, Colby.
690
00:38:56,460 --> 00:38:58,553
Mommy loves you.
691
00:39:03,534 --> 00:39:04,694
She... She...
692
00:39:04,835 --> 00:39:07,633
She's not dead.
693
00:39:09,239 --> 00:39:12,174
She... She left us.
694
00:39:12,309 --> 00:39:14,209
She... She...
695
00:39:14,344 --> 00:39:17,040
She left us!
696
00:39:17,181 --> 00:39:19,513
You don't want to hurt her, son.
697
00:39:53,717 --> 00:39:55,685
You know, parents are supposed
to protect their children.
698
00:39:55,819 --> 00:39:57,582
Sometimes they don't get the memo.
699
00:40:01,758 --> 00:40:03,851
Oh, please don't tell me that's Ellie again.
700
00:40:03,994 --> 00:40:05,894
She just wants me
to say good night.
701
00:40:08,365 --> 00:40:10,356
Trust me, Prentiss, I get it.
702
00:40:10,500 --> 00:40:13,060
But I'm the first person she
wants to speak to in the morning.
703
00:40:13,203 --> 00:40:15,865
She won't go to bed unless
she talks to me at night.
704
00:40:16,006 --> 00:40:17,906
The girl's got PTSD.
She's gotta vent to someone.
705
00:40:18,041 --> 00:40:19,906
A professional.
706
00:40:21,712 --> 00:40:24,078
Or someone who's been there.
707
00:40:31,221 --> 00:40:35,487
Hey, uh, none of us here ever
thought we'd get the Butcher.
708
00:40:35,626 --> 00:40:37,093
Nice work.
709
00:40:37,227 --> 00:40:38,990
You, too.
710
00:40:42,766 --> 00:40:44,893
Hey, Rossi.
711
00:40:45,035 --> 00:40:47,469
I do remember you.
712
00:40:47,604 --> 00:40:51,005
In the end, you're
the reason I stopped.
713
00:41:03,253 --> 00:41:04,345
Mark Twain wrote,
714
00:41:04,488 --> 00:41:08,015
"When I was younger,
I could remember anything,
715
00:41:08,158 --> 00:41:09,989
"Whether it had happened or not.
716
00:41:10,127 --> 00:41:13,153
"But my faculties are decaying now
717
00:41:15,465 --> 00:41:19,026
"and soon I shall be so I
cannot remember anything
718
00:41:19,169 --> 00:41:21,228
but the things that
never happened. "
719
00:41:22,773 --> 00:41:24,263
I need a gurney.
720
00:41:24,408 --> 00:41:26,137
Prisoner down in C2.
721
00:41:31,315 --> 00:41:34,182
"It is sad to go to
pieces like this,
722
00:41:34,318 --> 00:41:36,548
but we all have to do it. "
53787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.