Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,180 --> 00:00:15,180
Grace.
2
00:00:16,600 --> 00:00:19,430
Grace, are you okay, honey?
Has something happened?
3
00:00:20,180 --> 00:00:21,180
Where's Ian?
4
00:00:24,190 --> 00:00:25,400
Grace, are you coming out?
5
00:00:27,150 --> 00:00:27,980
What do I do?
6
00:00:27,980 --> 00:00:30,530
Just leave her a bit. Should we call Ian?
7
00:00:31,150 --> 00:00:32,150
I'll call Bibi.
8
00:00:32,150 --> 00:00:33,360
I'll put the kettle on.
9
00:02:59,510 --> 00:03:01,180
You're very ripe.
10
00:03:02,680 --> 00:03:04,640
Have a wash after your toast.
11
00:03:30,080 --> 00:03:31,330
Hey!
12
00:03:31,330 --> 00:03:33,670
Will you put mine in the oven?
I'm gonna just go for a run.
13
00:03:34,880 --> 00:03:37,340
- What?
- Don't end up in Navan.
14
00:03:37,340 --> 00:03:39,460
Jesus, you do one run to Navan.
15
00:03:39,460 --> 00:03:42,010
Yeah, well, it's hard to
forget an accidental 34 miles, Bibi.
16
00:03:42,010 --> 00:03:43,930
I had a lot on my mind that day.
17
00:03:43,930 --> 00:03:46,220
Well, we've to be at the clinic for 12:00.
18
00:03:46,220 --> 00:03:48,600
I've booked the day off for it.
19
00:03:51,230 --> 00:03:52,310
Don't run away.
20
00:04:05,280 --> 00:04:06,950
- What?
- Could you get over here?
21
00:04:06,950 --> 00:04:08,620
Something's wrong with Grace.
22
00:04:08,620 --> 00:04:09,700
Ian's gone.
23
00:04:10,290 --> 00:04:11,370
Grace?
24
00:04:16,080 --> 00:04:17,210
Grace!
25
00:04:22,670 --> 00:04:25,550
- Hey.
- She won't come out.
26
00:04:25,550 --> 00:04:27,180
She can stay in there then.
27
00:04:27,180 --> 00:04:28,310
Bla.
28
00:04:30,140 --> 00:04:33,350
Hey, listen,
can you use your phones in school?
29
00:04:33,350 --> 00:04:35,190
We're allowed to check them at lunch.
30
00:04:35,810 --> 00:04:39,820
Okay, well, look, I'll just--
I'll text you as soon as Ian's back, okay?
31
00:04:39,820 --> 00:04:41,820
Why were the Guards here yesterday?
32
00:04:44,030 --> 00:04:45,240
I didn't know they were, honey.
33
00:04:45,240 --> 00:04:47,990
She was hysterical last night,
like, it was insane.
34
00:04:48,620 --> 00:04:50,280
- She's mental.
- Oh, come on, Bla. Don't--
35
00:04:50,290 --> 00:04:51,660
What? She is.
36
00:04:54,460 --> 00:04:55,670
Enjoy school.
37
00:05:00,840 --> 00:05:02,760
What's going on? I'm missing breakfast.
38
00:05:02,760 --> 00:05:04,720
- Nora made shakshuka.
- Yum.
39
00:05:04,720 --> 00:05:06,840
Jesus. I didn't even have time
to brush my teeth.
40
00:05:06,840 --> 00:05:09,010
If you had time to put mascara on,
you had time to brush your teeth.
41
00:05:09,010 --> 00:05:10,140
Well, I disagree with that.
42
00:05:10,140 --> 00:05:14,730
Listen, come here.
The Guards were here last night.
43
00:05:14,730 --> 00:05:16,020
- The Guards? Why?
- Yeah.
44
00:05:18,060 --> 00:05:20,190
Hi, hon, you okay?
45
00:05:20,190 --> 00:05:21,690
Do you want a cup of tea or--
46
00:05:21,690 --> 00:05:23,440
- Yeah.
- Here. Here. It's hot.
47
00:05:23,440 --> 00:05:26,280
Did Bla take her iPad? It was charging.
48
00:05:27,030 --> 00:05:28,240
Yeah, she has it.
49
00:05:30,080 --> 00:05:32,790
Listen, are you-- What's happened, hon?
50
00:05:33,830 --> 00:05:34,870
Where's Ian?
51
00:05:39,500 --> 00:05:41,130
We had an argument is all.
52
00:05:42,590 --> 00:05:44,420
- He left.
- Why?
53
00:05:44,420 --> 00:05:45,630
What were the police doing here?
54
00:05:45,630 --> 00:05:48,090
Don't bark at her.
Give her a chance to answer.
55
00:05:49,260 --> 00:05:51,510
They found a dead body in a suitcase.
56
00:05:51,510 --> 00:05:53,760
They what the fucking what?
57
00:05:53,770 --> 00:05:55,600
John Paul's father. George.
58
00:05:57,730 --> 00:05:59,270
They said he was murdered.
59
00:06:02,690 --> 00:06:05,110
- Did you not hear what I said?
- Yeah, no, we did. It's--
60
00:06:05,110 --> 00:06:08,400
I'm just computing.
61
00:06:08,410 --> 00:06:11,200
- Shit. I can't believe that.
- Oh, my God.
62
00:06:11,200 --> 00:06:12,660
- Oh, my God.
- Oh, yeah, that's insane.
63
00:06:12,660 --> 00:06:15,500
Well, look-- Well, whatever happens,
whatever that leads to,
64
00:06:15,500 --> 00:06:17,580
I mean, it's not gonna--
it's not your problem, is it?
65
00:06:17,580 --> 00:06:18,750
It is my problem.
66
00:06:19,290 --> 00:06:22,960
The detective asked me about John Paul's
life insurance claim as they were leaving.
67
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
As they were leaving, such a cop move.
68
00:06:24,960 --> 00:06:26,210
Well, why did he ask you that?
69
00:06:26,220 --> 00:06:28,970
Because he was the one who
exhumed John Paul's body.
70
00:06:30,220 --> 00:06:33,180
Shit. Fuck.
71
00:06:34,640 --> 00:06:35,470
Wait. What?
72
00:06:35,470 --> 00:06:38,270
Wait, is that why you were
fighting with Ian?
73
00:06:43,860 --> 00:06:44,940
I think...
74
00:06:46,030 --> 00:06:47,990
Roger is going to talk to the police.
75
00:06:47,990 --> 00:06:49,240
Roger?
76
00:06:50,450 --> 00:06:51,660
Shellfish Roger?
77
00:06:52,490 --> 00:06:55,330
Roger's gonna talk to
the police about what?
78
00:06:57,750 --> 00:07:00,580
You have two new messages.
79
00:07:01,330 --> 00:07:03,000
Fergal, it's Nadine.
80
00:07:03,000 --> 00:07:05,710
Don't forget Sean is picking up
Jessie from school today.
81
00:07:05,710 --> 00:07:07,340
And can you sign the consent forms?
82
00:07:07,340 --> 00:07:09,720
We're supposed to be
on a plane to Sydney in a few weeks
83
00:07:09,720 --> 00:07:11,090
and you're cutting it bloody fine.
84
00:07:11,090 --> 00:07:13,090
Could you just get it done?
85
00:07:13,100 --> 00:07:15,680
- Oh, shit.
- Ew, Dad, lock the door!
86
00:07:15,680 --> 00:07:16,720
It's broke!
87
00:07:16,720 --> 00:07:18,720
I had a flannel over me--
88
00:07:18,730 --> 00:07:20,310
No, Dad!
89
00:07:20,310 --> 00:07:21,890
- Next message.
- Sorry.
90
00:07:21,900 --> 00:07:22,980
I forgot to say.
91
00:07:22,980 --> 00:07:24,560
Can you just do something for someone else
92
00:07:24,570 --> 00:07:26,360
for once in your fucking life?
93
00:07:36,240 --> 00:07:37,700
I don't think they're there.
94
00:07:38,330 --> 00:07:41,370
They teach you those
observational skills at Templemore?
95
00:07:41,370 --> 00:07:44,210
Mrs. Claffin and Sons
have clearly packed up.
96
00:07:48,130 --> 00:07:51,260
Wonder where that
doofus of a brother went to.
97
00:07:51,260 --> 00:07:53,180
Do you want me to look into it?
98
00:07:53,180 --> 00:07:55,390
No, don't worry about it. I'll do that.
99
00:07:55,930 --> 00:07:59,020
Geez. Of course
I want you to look into it.
100
00:08:01,310 --> 00:08:02,600
Who picks your wardrobe?
101
00:08:02,600 --> 00:08:04,100
Rupert the Bear?
102
00:08:04,610 --> 00:08:09,530
No, my mum-- It--
Yeah, I'll just-- I'll rethink it, sir.
103
00:08:09,530 --> 00:08:11,490
Yeah, do. Rethink the whole thing.
104
00:08:11,490 --> 00:08:13,490
You've been parachuted in here, yeah?
105
00:08:13,490 --> 00:08:15,490
The least you can do is dress for the job.
106
00:08:16,330 --> 00:08:17,830
Yep. Absolutely, sir, on it.
107
00:08:19,120 --> 00:08:21,830
I was looking into the
John Paul Williams inquest file again.
108
00:08:21,830 --> 00:08:23,790
There's no way that was suicide.
109
00:08:23,790 --> 00:08:24,920
Agreed.
110
00:08:24,920 --> 00:08:28,750
Unless he created some sort of, like,
self-collapsing, like, pulley system.
111
00:08:28,750 --> 00:08:31,340
But I mean, who would
bother killing themselves like that?
112
00:08:31,340 --> 00:08:32,590
I thought that we could go and see--
113
00:08:32,590 --> 00:08:34,930
No, we are not digging up
the same body twice, okay?
114
00:08:34,930 --> 00:08:36,720
You can forget about that.
115
00:08:36,720 --> 00:08:38,850
- No, I meant--
- Just get in.
116
00:08:38,850 --> 00:08:41,520
Oh, Christ.
117
00:08:41,520 --> 00:08:43,640
Sorry, sir.
118
00:08:45,940 --> 00:08:47,560
I can't believe Roger helped her.
119
00:08:50,030 --> 00:08:51,820
That's a big secret to keep.
120
00:08:53,610 --> 00:08:56,280
I mean, that's a big thing
to keep from us, don't you think?
121
00:08:56,280 --> 00:08:59,080
Why'd he do it? Why take the risk?
122
00:08:59,080 --> 00:09:00,410
He'd do anything for her.
123
00:09:00,410 --> 00:09:02,620
Maybe she should just give him a leg-over.
124
00:09:02,620 --> 00:09:05,580
- That'll keep him quiet.
- You are such a dick.
125
00:09:07,420 --> 00:09:08,630
It is a good idea though.
126
00:09:08,630 --> 00:09:10,500
I don't know if en masse
is the right approach.
127
00:09:10,500 --> 00:09:12,380
He might think we're
trying to intimidate him.
128
00:09:12,380 --> 00:09:14,510
We are trying to intimidate him.
129
00:09:16,340 --> 00:09:18,140
I'm starving. Do you have any food?
130
00:09:18,140 --> 00:09:20,470
Can we just go in, please?
I can't do this all day.
131
00:09:20,470 --> 00:09:21,890
Joe keeps asking where I am.
132
00:09:21,890 --> 00:09:23,390
What's-her-trots might be in there.
133
00:09:24,310 --> 00:09:26,350
Still can't believe
the prick chopped up his own da.
134
00:09:26,350 --> 00:09:29,310
Yeah, I thought he was
the kinda guy who just froze dads.
135
00:09:29,310 --> 00:09:30,820
That is hardcore though.
136
00:09:31,730 --> 00:09:33,610
These are so stale they're soft.
137
00:09:34,360 --> 00:09:37,160
Well, don't eat them if they're soft,
you mank.
138
00:09:38,200 --> 00:09:40,080
Geez, you'd swear
you were the one pregnant.
139
00:09:41,990 --> 00:09:43,290
Nora's not pregnant yet.
140
00:09:44,290 --> 00:09:46,750
She's on the hormone tablets.
141
00:09:46,750 --> 00:09:48,330
Her uterus will be
getting nice and fluffy now.
142
00:09:49,040 --> 00:09:50,340
- Disgusting.
- Cute.
143
00:09:51,630 --> 00:09:53,050
Oh, shit, there he is.
144
00:09:54,420 --> 00:09:57,340
Roger!
145
00:09:57,340 --> 00:09:59,340
What are you doing? Come back.
146
00:09:59,340 --> 00:10:00,640
Don't follow him. That's weird.
147
00:10:00,640 --> 00:10:02,810
- Do you think he's going to the cops?
- Go after him in the car.
148
00:10:02,810 --> 00:10:04,730
You can't tail someone on a bike, can you?
149
00:10:06,100 --> 00:10:07,190
Oh, God.
150
00:10:38,970 --> 00:10:41,340
Jesus Christ,
what are you sneaking up on me for?
151
00:10:41,350 --> 00:10:43,930
I'm not. This is my local.
152
00:10:44,470 --> 00:10:49,020
Whatever Roger's having, four lemonades
and a packet of cheese and onion.
153
00:10:49,020 --> 00:10:50,230
Sure.
154
00:10:50,770 --> 00:10:51,860
Shall I find us a table?
155
00:10:54,860 --> 00:10:56,030
We already have one.
156
00:11:49,710 --> 00:11:51,670
You can't go to the Guards, Roger.
157
00:11:52,710 --> 00:11:53,880
Why youse talking to me?
158
00:11:54,420 --> 00:11:55,420
Where's Grace?
159
00:11:55,420 --> 00:11:56,790
She's at home.
160
00:11:56,800 --> 00:11:58,170
She's in a state.
161
00:11:58,170 --> 00:11:59,460
Did she know about the...
162
00:12:01,050 --> 00:12:02,130
body in the pond?
163
00:12:02,130 --> 00:12:03,760
Of course not.
164
00:12:05,930 --> 00:12:09,220
Grace is the best person
any of us will ever know.
165
00:12:10,640 --> 00:12:12,480
And John Paul was a monster.
166
00:12:13,810 --> 00:12:15,520
He was a turd of a man.
167
00:12:16,230 --> 00:12:20,780
What happened to him--
What Grace had to do--
168
00:12:20,780 --> 00:12:22,610
The world's better off without him.
169
00:12:23,110 --> 00:12:24,490
Even the Pope would say that.
170
00:12:26,200 --> 00:12:29,580
But if Grace goes to jail, if you go
to jail who would that help?
171
00:12:30,450 --> 00:12:32,710
Don't throw your life away for him.
172
00:12:35,250 --> 00:12:36,630
But I've done a terrible thing.
173
00:12:36,630 --> 00:12:39,630
Roger, we all did.
174
00:12:39,630 --> 00:12:42,840
Roger, we are all involved in this.
175
00:12:42,840 --> 00:12:44,720
We all tried to kill that fucker.
176
00:12:44,720 --> 00:12:47,220
No. We mean--
177
00:12:47,800 --> 00:12:50,470
We're involved because we knew.
178
00:12:50,470 --> 00:12:52,520
You know, we covered it up.
179
00:12:53,810 --> 00:12:54,900
Oh, yeah.
180
00:12:55,940 --> 00:12:58,320
- Yeah.
- We're accessories, Roger.
181
00:12:59,190 --> 00:13:00,820
After the fact.
182
00:13:01,610 --> 00:13:03,070
Whatever you're feeling,
183
00:13:03,740 --> 00:13:08,200
you know, guilt, anger, regret.
184
00:13:08,740 --> 00:13:12,250
You have to be strong now, Roger,
for Grace and Blanaid.
185
00:13:13,080 --> 00:13:14,580
We weren't able to help last time.
186
00:13:14,580 --> 00:13:17,580
We wanna help now, you and Grace.
187
00:13:18,340 --> 00:13:20,460
We can all be quiet together.
188
00:13:20,460 --> 00:13:21,800
Shit!
189
00:13:22,460 --> 00:13:24,470
Fuck! I'm supposed to be at the clinic.
190
00:13:25,300 --> 00:13:26,470
Nora's gonna skin me.
191
00:13:31,640 --> 00:13:33,520
Please don't talk to anyone, Roger.
192
00:13:56,920 --> 00:13:58,790
I thought I'd find you here.
193
00:14:01,500 --> 00:14:04,130
- Do you mind if I join you?
- Yeah, of course.
194
00:14:21,770 --> 00:14:25,690
Father Furey will be in a little later
if you'd like to clear your thoughts.
195
00:14:27,570 --> 00:14:29,570
Really, I have to go.
196
00:14:29,570 --> 00:14:31,870
I know why you pulled away, Grace.
197
00:14:35,750 --> 00:14:37,250
I know what you did.
198
00:14:42,090 --> 00:14:43,460
What I've...
199
00:14:45,630 --> 00:14:46,880
Roger told me.
200
00:14:49,380 --> 00:14:50,970
He told me everything.
201
00:14:52,260 --> 00:14:55,100
I know you killed
your first husband, Grace.
202
00:15:03,860 --> 00:15:04,980
What did he say to you?
203
00:15:04,980 --> 00:15:07,030
I'm not here to chastise.
204
00:15:09,200 --> 00:15:10,490
I'm here to understand.
205
00:15:12,320 --> 00:15:15,450
Help to bring you some peace
or some penance maybe.
206
00:15:17,450 --> 00:15:19,920
I'm sorry, I just--
207
00:15:23,500 --> 00:15:25,250
I will call you.
208
00:15:26,420 --> 00:15:29,220
Is that okay? And we can talk, I promise.
209
00:15:30,800 --> 00:15:34,260
I know I let things slide before
and I'm sorry.
210
00:15:35,010 --> 00:15:36,100
But I will--
211
00:15:39,060 --> 00:15:40,390
I will call you.
212
00:15:43,690 --> 00:15:44,770
I know you will.
213
00:16:16,430 --> 00:16:17,430
No.
214
00:16:18,680 --> 00:16:20,060
Now are we all good to go?
215
00:16:20,560 --> 00:16:21,560
Work away.
216
00:16:21,560 --> 00:16:24,520
This one here's seen
it all coming up in the flats.
217
00:16:24,520 --> 00:16:26,190
Isn't that right, Houli-hoop?
218
00:16:26,770 --> 00:16:28,150
Tough as Chinese.
219
00:16:28,150 --> 00:16:29,110
Sorry?
220
00:16:29,110 --> 00:16:32,610
No, the language Chinese.
221
00:16:32,610 --> 00:16:34,030
It's a saying.
222
00:16:34,030 --> 00:16:36,160
To learn the Chinese language, it's tough.
223
00:16:36,160 --> 00:16:37,830
It's fine, sir.
224
00:16:39,790 --> 00:16:42,330
Given the length of time dead,
he's in good shape.
225
00:16:42,330 --> 00:16:44,670
Hate to see your idea of bad shape.
226
00:16:45,210 --> 00:16:49,670
You dug up his son, John Paul Williams,
two years ago.
227
00:16:49,670 --> 00:16:51,090
Your point is?
228
00:16:51,840 --> 00:16:55,430
There were traces of his DNA on
a hacksaw they located in the house
229
00:16:55,430 --> 00:16:58,060
matches the blade
used on our friend George here.
230
00:16:59,060 --> 00:17:02,480
Serrated edge matches the cut marks.
231
00:17:02,480 --> 00:17:04,600
So he chopped up his own da?
232
00:17:05,480 --> 00:17:06,940
Looks like it.
233
00:17:09,230 --> 00:17:12,280
So, you gonna dig him up and arrest him?
234
00:17:12,280 --> 00:17:15,240
Ha-ha-fucking-ha-ha.
235
00:17:21,910 --> 00:17:23,830
Is that the end of the road then, sir?
236
00:17:23,830 --> 00:17:25,410
For George, maybe.
237
00:17:25,420 --> 00:17:29,250
Oh, no. Sorry.
238
00:17:29,800 --> 00:17:33,590
{\an8}Oh, God. God.
It's all right. No, you go.
239
00:17:34,090 --> 00:17:37,680
I want you to check any untoward action
in Grace Reilly's account for me.
240
00:17:37,680 --> 00:17:39,720
And the older Williams's account
as well, yeah?
241
00:17:44,430 --> 00:17:47,400
- God's sake. Fuck's sake.
- Sorry, sir.
242
00:17:49,980 --> 00:17:51,360
Fuck.
243
00:17:51,860 --> 00:17:55,490
So do you think it could be like a
family silver kind of a thing?
244
00:17:57,450 --> 00:17:59,910
What? Just call my man in the bank, yeah?
245
00:17:59,910 --> 00:18:01,660
Tell them Adolf sent you.
246
00:18:01,660 --> 00:18:02,830
Adolf?
247
00:18:02,830 --> 00:18:05,580
Yeah, and that's not racist either,
by the way, it's a nickname.
248
00:18:05,580 --> 00:18:07,830
It's my golf nickname.
249
00:18:09,250 --> 00:18:10,880
Two shots in a bunker?
250
00:18:11,800 --> 00:18:16,260
It's just-- You don't
have to write it down, just drive.
251
00:18:16,260 --> 00:18:17,340
Okay.
252
00:18:24,640 --> 00:18:27,310
I couldn't sleep last night. Can you talk?
253
00:18:27,810 --> 00:18:29,560
I'm just heading back into work.
254
00:18:29,560 --> 00:18:30,560
Is no one else worried?
255
00:18:30,560 --> 00:18:34,570
Hey. About what? Roger?
I think we got through to him.
256
00:18:34,570 --> 00:18:36,990
No, not about Roger, about Grace.
257
00:18:36,990 --> 00:18:41,200
About her not telling us she involved an
innocent man in the disposing of a body.
258
00:18:41,200 --> 00:18:43,990
- Hey, look.
- Gorgeous.
259
00:18:43,990 --> 00:18:46,120
What do you mean? Bibi?
260
00:18:46,120 --> 00:18:49,710
- Here, take the ball.
- Bibi, what do you mean?
261
00:18:50,750 --> 00:18:53,500
I'm starting to have thoughts I
don't wanna have about my own sister.
262
00:18:53,500 --> 00:18:55,010
- Have you spoken to her?
- Hey.
263
00:18:55,550 --> 00:18:57,260
Not this morning, no.
264
00:18:57,260 --> 00:18:59,680
Eva called Blanaid
on the way to school earlier.
265
00:18:59,680 --> 00:19:00,970
Still no Ian.
266
00:19:00,970 --> 00:19:02,140
What are you saying?
267
00:19:02,140 --> 00:19:05,100
Something's happened to him? An accident?
268
00:19:05,100 --> 00:19:06,390
I don't know what to think.
269
00:19:07,270 --> 00:19:08,810
Can we meet at Grace's after work?
270
00:19:08,810 --> 00:19:11,230
Fine, but you're really stressing me out.
271
00:19:14,650 --> 00:19:15,730
Coffee.
272
00:19:31,330 --> 00:19:32,420
How you feeling, love?
273
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Okay.
274
00:19:35,000 --> 00:19:36,710
Okay, just another ten minutes.
275
00:19:36,710 --> 00:19:39,380
We'll get you sorted, okay? Hang in there.
276
00:20:07,120 --> 00:20:08,370
- Hi.
- Hi.
277
00:20:10,410 --> 00:20:11,460
Sorry, sister.
278
00:20:12,040 --> 00:20:13,330
Yeah.
279
00:20:18,880 --> 00:20:20,590
And this one comes in cupcake?
280
00:20:21,510 --> 00:20:22,510
Yeah.
281
00:20:23,090 --> 00:20:25,550
Well, I might wanna mix it up
for my party.
282
00:20:25,550 --> 00:20:26,810
Half-and-half.
283
00:20:28,850 --> 00:20:29,930
It was in your calendar.
284
00:20:30,520 --> 00:20:31,600
Cakes.
285
00:20:33,350 --> 00:20:35,610
- Could you give us a minute?
- For what?
286
00:20:36,520 --> 00:20:39,190
- Is this for your retirement party?
- What do you want?
287
00:20:39,190 --> 00:20:41,780
Adolf called. Not Adolf, you're Adolf.
288
00:20:42,610 --> 00:20:43,990
Your man at the bank rang.
289
00:20:43,990 --> 00:20:47,700
John Paul was siphoning off his
dead dad's pension for nearly ten years.
290
00:20:47,700 --> 00:20:49,620
Yeah. Predictable, if nothing else. And?
291
00:20:49,620 --> 00:20:51,000
The Williams' property,
292
00:20:51,870 --> 00:20:55,080
Grace Reilly inherited
all of that after her husband died.
293
00:20:57,000 --> 00:20:59,300
No wonder she walked away
from the insurance claim.
294
00:21:01,090 --> 00:21:02,880
Right. Let's go.
295
00:21:03,550 --> 00:21:05,180
Thank you for the spork.
296
00:21:05,180 --> 00:21:07,760
- What are you doing?
- Sorry, sir.
297
00:21:10,770 --> 00:21:13,310
- I'm holding the door.
- Sorry.
298
00:21:23,400 --> 00:21:25,610
I should've prepped this bed weeks ago.
299
00:21:25,610 --> 00:21:27,490
Don't know what I was thinking.
300
00:21:29,660 --> 00:21:31,540
Have you heard any more from Roger, Grace?
301
00:21:31,540 --> 00:21:34,000
No, and I don't wanna talk about that.
302
00:21:34,000 --> 00:21:35,290
Anything from Ian?
303
00:21:41,340 --> 00:21:45,470
Wait, you haven't heard
from Ian in two days?
304
00:21:48,890 --> 00:21:49,890
Sorry I'm late.
305
00:21:49,890 --> 00:21:51,680
There was an outbreak of cholera.
306
00:21:55,190 --> 00:21:58,440
Okay. Anyone want tea? I'm gasping.
307
00:21:58,440 --> 00:22:00,270
Oh, yeah. Yes, please.
308
00:22:04,400 --> 00:22:07,740
Look, I don't want Blanaid hearing us
talking about any of this. Okay?
309
00:22:09,450 --> 00:22:10,450
Okay.
310
00:22:31,010 --> 00:22:33,640
Can someone grab me
some toilet paper, please?
311
00:22:38,730 --> 00:22:41,020
Toilet paper, please!
312
00:22:59,040 --> 00:23:00,670
Don't worry about making tea for me.
313
00:23:01,250 --> 00:23:03,710
I need to get away from her
for my own sanity.
314
00:23:03,710 --> 00:23:04,960
What are you doing?
315
00:23:06,340 --> 00:23:08,050
- What?
- Is this blood?
316
00:23:12,970 --> 00:23:14,930
It was in the little cupboard thingy,
in the toilet.
317
00:23:14,930 --> 00:23:16,730
Whose phone is that?
318
00:23:18,640 --> 00:23:20,310
I found it in the bathroom.
319
00:23:21,190 --> 00:23:22,270
I wasn't snooping.
320
00:23:22,270 --> 00:23:24,230
I was just looking
for something to wipe my fanny.
321
00:23:26,940 --> 00:23:28,030
Is that Ian's?
322
00:23:28,610 --> 00:23:30,780
Why hasn't he his phone with him, Grace?
323
00:23:32,240 --> 00:23:34,870
- Is Ian taking me to the match?
- He's not back yet, love.
324
00:23:34,870 --> 00:23:36,500
- Why?
- I don't know, Blanaid.
325
00:23:37,080 --> 00:23:39,460
- Did you frighten him off?
- Don't talk to me like that.
326
00:23:39,460 --> 00:23:40,960
If you hadn't been fighting with my dad,
327
00:23:40,960 --> 00:23:42,880
maybe he wouldn't have
gone off angry and got killed.
328
00:23:42,880 --> 00:23:45,800
I wasn't really fighting with your dad.
I just said that 'cause I was upset,
329
00:23:45,800 --> 00:23:47,550
and I was looking for
reasons for what happened.
330
00:23:47,550 --> 00:23:48,710
Maybe the reason is just you.
331
00:23:48,720 --> 00:23:49,800
Blanaid!
332
00:23:57,390 --> 00:24:00,140
Of course this is
the age they become monsters.
333
00:24:00,140 --> 00:24:01,600
Why are you looking at me?
334
00:24:06,530 --> 00:24:07,730
Blanaid okay, love?
335
00:24:08,820 --> 00:24:09,990
What? Yeah.
336
00:24:11,030 --> 00:24:12,660
Do you want me to go with you, Grace?
337
00:24:13,370 --> 00:24:14,530
To take the heat off?
338
00:24:14,530 --> 00:24:15,990
Ruben's got football.
339
00:24:19,250 --> 00:24:20,250
What?
340
00:24:25,750 --> 00:24:27,800
It's fine, they'll be here about George.
341
00:24:27,800 --> 00:24:29,260
Just let them in.
342
00:24:31,510 --> 00:24:32,720
Just get over.
343
00:24:34,390 --> 00:24:35,970
- Hello again.
- Mrs. Reilly,
344
00:24:35,970 --> 00:24:37,850
we'd like to ask you
a few follow-up questions.
345
00:24:37,850 --> 00:24:39,560
- Close it.
- Shouldn't take long.
346
00:24:39,560 --> 00:24:40,470
Come on through.
347
00:24:40,480 --> 00:24:41,770
- Thanking you.
- What?
348
00:24:47,690 --> 00:24:48,770
Sorry to intrude.
349
00:24:48,780 --> 00:24:49,990
No problem.
350
00:24:52,610 --> 00:24:53,530
Oh, God.
351
00:24:53,530 --> 00:24:55,950
So, what can we do for ya?
352
00:24:55,950 --> 00:24:59,330
Well, as you know, the body of
George Williams has been identified
353
00:24:59,330 --> 00:25:01,290
and this ring was found on his person.
354
00:25:01,290 --> 00:25:02,500
Do you recognize it?
355
00:25:02,500 --> 00:25:06,710
John Paul had a signet ring
with a very similar crest.
356
00:25:06,710 --> 00:25:08,290
It's a family coat of arms.
357
00:25:08,300 --> 00:25:10,050
Yeah. Classy.
358
00:25:10,050 --> 00:25:12,470
Are you any closer
to finding out what happened?
359
00:25:12,470 --> 00:25:14,800
Someone chopped up a body
and put it in a suitcase.
360
00:25:15,840 --> 00:25:18,680
Sorry, yeah, no, I mean, are you
any closer to finding out who did it?
361
00:25:19,520 --> 00:25:21,310
Someone who panicked.
362
00:25:21,310 --> 00:25:24,390
Idiotic to conceal a body
so close to the house.
363
00:25:24,900 --> 00:25:28,940
So someone was clearly planning
on returning at some point to retrieve it,
364
00:25:29,440 --> 00:25:32,240
but then didn't or couldn't.
365
00:25:32,240 --> 00:25:34,150
- Because they were dead.
- Just--
366
00:25:36,660 --> 00:25:38,570
So we'd like to ask you
a few more questions
367
00:25:38,580 --> 00:25:40,870
about your husband's accident.
368
00:25:41,370 --> 00:25:43,040
You said he committed suicide.
369
00:25:45,080 --> 00:25:49,500
We've looked at the inquest files and
I have to say that seems very unlikely.
370
00:25:49,500 --> 00:25:51,170
What makes you think he killed himself?
371
00:25:51,170 --> 00:25:52,710
Whose business is that?
372
00:25:55,590 --> 00:25:57,890
We spoke to your insurers,
Claffin and Sons.
373
00:25:57,890 --> 00:25:59,100
Yeah, unfortunately, they were--
374
00:25:59,100 --> 00:26:01,390
And they've confirmed
that you've dropped the claim
375
00:26:02,060 --> 00:26:04,520
and, obviously,
that's exactly what they wanted,
376
00:26:04,520 --> 00:26:07,560
- which is very interesting.
- Please.
377
00:26:12,070 --> 00:26:13,070
Hey, love.
378
00:26:13,610 --> 00:26:16,990
The Guards were
just asking some questions.
379
00:26:16,990 --> 00:26:19,030
- Are you off to play a match?
- Uh-huh.
380
00:26:19,030 --> 00:26:21,240
- Yeah? Who you playing?
- Balcarrick.
381
00:26:21,240 --> 00:26:25,000
Those Balcarrick girls,
they are built like brick shithouses.
382
00:26:26,040 --> 00:26:27,580
Use plenty of elbow, yeah?
383
00:26:28,330 --> 00:26:30,000
I'm gonna wait in the car.
384
00:26:34,170 --> 00:26:37,590
I may have to follow up
with this if that's okay.
385
00:26:37,590 --> 00:26:39,140
Is Mr. Reilly back later?
386
00:26:39,140 --> 00:26:42,850
No, he's away at a golf tournament.
387
00:26:42,850 --> 00:26:45,220
He's gone golfing without his clubs?
388
00:26:45,230 --> 00:26:47,850
No, he's a spectator.
389
00:26:48,520 --> 00:26:50,060
Oh, well, good for him.
390
00:26:51,190 --> 00:26:53,280
- Good evening to you all.
- Good evening.
391
00:26:56,570 --> 00:26:58,110
We'll see ourselves out.
392
00:27:05,750 --> 00:27:06,960
Friendly bunch.
393
00:27:07,620 --> 00:27:10,210
Here-- Are you-- The short one, sir?
394
00:27:10,210 --> 00:27:11,880
Watch your mouth.
395
00:27:17,050 --> 00:27:18,220
Look.
396
00:27:18,220 --> 00:27:20,340
There's a tortoise. There's two of them.
397
00:27:20,340 --> 00:27:21,470
Yeah, I don't care.
398
00:27:25,270 --> 00:27:27,140
For Christ's sake, Grace.
399
00:27:27,140 --> 00:27:28,850
Why did you say JP killed himself?
400
00:27:28,850 --> 00:27:31,350
Well, they asked about the claim.
I panicked. I just panicked.
401
00:27:31,360 --> 00:27:33,520
But why'd you lie to the cops?
I mean, who lies to the cops?
402
00:27:33,520 --> 00:27:35,650
Well, I mean, we do.
403
00:27:35,650 --> 00:27:37,440
We lie to the cops.
404
00:27:37,440 --> 00:27:40,030
I need to go. Come on.
405
00:27:42,070 --> 00:27:43,410
We'll stay.
406
00:27:45,700 --> 00:27:47,450
Yeah, in case Ian comes home.
407
00:27:48,580 --> 00:27:50,410
It's fine, right? Donal's got the kids.
408
00:27:50,420 --> 00:27:53,460
Okay, well, there's some bolognese
in the freezer
409
00:27:53,460 --> 00:27:55,630
if you want to do
some spaghetti with that.
410
00:27:57,800 --> 00:27:58,880
What?
411
00:27:58,880 --> 00:28:00,840
Well, I mean,
you didn't even ask if I had plans or...
412
00:28:00,840 --> 00:28:02,010
Do you?
413
00:28:02,010 --> 00:28:03,680
No, don't be a bitch.
414
00:28:03,680 --> 00:28:06,100
I'll go after her. Keep an eye on her.
415
00:28:17,940 --> 00:28:19,780
She's gonna land us all in jail.
416
00:28:22,280 --> 00:28:23,120
Let's go!
417
00:28:26,700 --> 00:28:28,540
- How's it going? How are you?
- How are you, Bibi?
418
00:28:46,890 --> 00:28:47,970
Hey. Sorry.
419
00:29:02,780 --> 00:29:04,530
Why would he leave without his phone?
420
00:29:06,160 --> 00:29:07,160
What the hell is going on?
421
00:29:07,160 --> 00:29:08,620
I mean, do we even know it's Ian's phone?
422
00:29:08,620 --> 00:29:09,990
Well, it's definitely not Grace's.
423
00:29:10,000 --> 00:29:12,210
Blanaid wouldn't be caught dead
with a phone like that.
424
00:29:12,210 --> 00:29:15,330
Did you see the look on her face?
She looked like she was gonna faint.
425
00:29:15,330 --> 00:29:17,340
- Ian's missing.
- He's not missing.
426
00:29:18,170 --> 00:29:19,000
They had a fight.
427
00:29:19,000 --> 00:29:21,130
They had a fight clearly.
428
00:29:28,350 --> 00:29:29,810
What am I looking at?
429
00:29:29,810 --> 00:29:31,390
It's blood.
430
00:29:32,850 --> 00:29:34,100
Are you sure it's not pasta sauce?
431
00:29:34,100 --> 00:29:36,480
I've seen plenty of pasta sauce
and plenty of blood,
432
00:29:36,480 --> 00:29:38,150
and I can tell the difference.
433
00:29:38,150 --> 00:29:41,240
Men like Ian don't just vanish.
434
00:29:43,700 --> 00:29:45,150
Am I the one who's gonna have to say it?
435
00:29:45,160 --> 00:29:47,450
- Shut up, Urs.
- Bibi's thinking the same.
436
00:29:47,450 --> 00:29:49,410
- I don't like this.
- It's the Guards this time,
437
00:29:49,410 --> 00:29:51,080
and if they're sniffing around,
which they are
438
00:29:51,080 --> 00:29:53,790
because there's a body
in a bloody suitcase,
439
00:29:53,790 --> 00:29:56,120
then we need to make sure
there's nothing they're gonna find.
440
00:29:59,750 --> 00:30:03,630
Look, I know this is mad,
but maybe we just check the house.
441
00:30:03,630 --> 00:30:07,760
Clean up a bit just in case
the police come back, yeah?
442
00:30:07,760 --> 00:30:08,890
Yeah.
443
00:30:19,400 --> 00:30:20,690
Oh, my God.
444
00:30:22,860 --> 00:30:24,240
Mind yourselves now.
445
00:30:24,900 --> 00:30:26,030
Caroline!
446
00:30:26,990 --> 00:30:28,660
Could you ever bank this for me?
447
00:30:28,660 --> 00:30:31,370
Because Tina Cullen's cancer
has moved to her lymphs
448
00:30:31,370 --> 00:30:33,450
and that pig husband of hers
is nowhere to be seen,
449
00:30:33,450 --> 00:30:37,330
so I just thought I'd drop up tomorrow
and see if she fancied a game of poker.
450
00:30:37,330 --> 00:30:38,250
Sure.
451
00:30:38,830 --> 00:30:41,170
Yeah. Blanaid.
452
00:30:41,170 --> 00:30:42,920
I have a match about to start.
453
00:30:43,460 --> 00:30:44,800
Are you all right, pet?
454
00:30:45,800 --> 00:30:47,760
You look a bit pale. Is your mammy here?
455
00:30:47,760 --> 00:30:49,260
She's by the pitch.
456
00:30:50,010 --> 00:30:51,640
Is Ian not waving you on tonight?
457
00:30:52,310 --> 00:30:53,560
Ian's gone.
458
00:31:03,940 --> 00:31:05,740
Come on, girls!
459
00:31:06,280 --> 00:31:08,490
Yes, Blanaid! Go on, Blanaid!
460
00:31:08,490 --> 00:31:09,820
There you are.
461
00:31:11,530 --> 00:31:12,780
Ghoul.
462
00:31:15,000 --> 00:31:16,250
She's all right.
463
00:31:16,750 --> 00:31:20,540
She does a lot for the community,
which is more than I can say for some.
464
00:31:20,540 --> 00:31:23,040
Anyone who has to tell you
what a good person they are all the time
465
00:31:23,050 --> 00:31:25,380
I fundamentally do not trust.
466
00:31:26,550 --> 00:31:27,880
You look cold.
467
00:31:28,430 --> 00:31:29,800
It's bitter out, all right.
468
00:31:32,550 --> 00:31:33,970
Come on, Cailin!
469
00:31:36,100 --> 00:31:37,270
God help us.
470
00:31:37,770 --> 00:31:41,520
- They're tanks those Balcarrick girls.
- Come on, girls!
471
00:31:41,520 --> 00:31:44,690
- Your favorite.
- Yes, Blanaid! Lovely!
472
00:31:48,740 --> 00:31:51,160
I think we ought to have that chat, Grace.
473
00:31:52,780 --> 00:31:54,490
I know you've been absorbed
with other things,
474
00:31:54,490 --> 00:31:59,540
but it's key that we're
on the same page, I think.
475
00:32:00,830 --> 00:32:03,790
I don't wanna
talk right now, Angelica. Sorry.
476
00:32:08,130 --> 00:32:12,180
I mean, I do feel
I've been led astray a wee bit.
477
00:32:14,180 --> 00:32:15,260
How do you mean?
478
00:32:15,260 --> 00:32:18,350
Well, if you're gonna trust me
with this serious a matter,
479
00:32:19,480 --> 00:32:21,230
I need to know everything.
480
00:32:22,270 --> 00:32:26,690
You mustn't protect your sisters
at the expense of yourself and Blanaid.
481
00:32:26,690 --> 00:32:29,190
I'm not. That's not what happened.
482
00:32:29,190 --> 00:32:30,400
But if your sisters are invol--
483
00:32:30,400 --> 00:32:32,110
My sisters are none of your business!
484
00:32:32,110 --> 00:32:35,280
Why are you shouting?
I'm only trying to help you.
485
00:32:35,280 --> 00:32:36,830
You're not helping me.
486
00:32:36,830 --> 00:32:38,660
You are suffocating me.
487
00:32:38,660 --> 00:32:41,120
I can't breathe. It's too much.
488
00:32:42,540 --> 00:32:43,920
Grace, are you okay?
489
00:32:45,170 --> 00:32:46,630
Grace.
490
00:32:48,300 --> 00:32:51,380
What the hell did you say
to upset her like that?
491
00:32:51,380 --> 00:32:53,720
That is hysterical behavior.
492
00:32:53,720 --> 00:32:56,180
And it is going to be
all around the town, you know?
493
00:32:56,810 --> 00:32:58,220
What are you talking about?
494
00:32:58,220 --> 00:33:01,690
And it's not gonna do any of you
any favors at all.
495
00:33:23,580 --> 00:33:25,210
Are you okay?
496
00:33:27,210 --> 00:33:29,130
Something's going on with the family.
497
00:33:30,210 --> 00:33:32,170
Bibi's not herself either.
498
00:33:33,680 --> 00:33:37,470
But I'm sure that was, well, not pleasant.
499
00:33:38,470 --> 00:33:39,600
So, I'm sorry.
500
00:33:39,600 --> 00:33:42,520
You shouldn't worry about me, my goodness.
501
00:33:42,520 --> 00:33:44,100
You have to be thinking about yourself.
502
00:33:45,850 --> 00:33:47,940
I hear you may have
another wee one on the way.
503
00:33:49,440 --> 00:33:55,070
Well, news travels fast,
but not quite yet.
504
00:33:55,070 --> 00:33:58,030
Fingers crossed
it's smooth sailing from here.
505
00:33:58,530 --> 00:34:00,870
Well, I'm sure that that UV--
506
00:34:00,870 --> 00:34:06,120
IV-- Egg donor route
is never straightforward.
507
00:34:09,380 --> 00:34:13,340
I know herself was concerned about...
508
00:34:15,380 --> 00:34:17,180
connecting with a baby that wasn't hers.
509
00:34:17,180 --> 00:34:19,050
You know,
having had such trouble with Ruben.
510
00:34:21,390 --> 00:34:23,100
Well, she was great with Ruben.
511
00:34:23,930 --> 00:34:25,640
Well, not in
the first two years apparently.
512
00:34:27,310 --> 00:34:30,230
Apologies if I misunderstood.
513
00:34:33,610 --> 00:34:36,070
You tell me to just mind my own business,
514
00:34:36,070 --> 00:34:39,280
but I often feel that we do things
for those we love
515
00:34:39,780 --> 00:34:41,540
at the expense of ourselves,
516
00:34:42,160 --> 00:34:44,250
and it usually ends badly.
517
00:34:45,710 --> 00:34:46,710
God bless.
518
00:34:57,180 --> 00:35:00,300
{\an8}Where the hell is Becka?
Grace is going to be back soon.
519
00:35:00,300 --> 00:35:02,430
{\an8}She's going through the cupboards
in the bedrooms.
520
00:35:06,690 --> 00:35:08,310
Did you know that cop earlier?
521
00:35:10,110 --> 00:35:11,860
'Cause he knew you.
522
00:35:11,860 --> 00:35:13,610
Speed dating event.
523
00:35:15,690 --> 00:35:17,780
- Are you serious?
- I don't wanna talk about it.
524
00:35:18,860 --> 00:35:20,360
- Yeah, but did you--
- No.
525
00:35:20,370 --> 00:35:22,240
- What you didn't even--
- Yeah.
526
00:35:22,780 --> 00:35:24,370
You didn't even--
527
00:35:26,000 --> 00:35:28,290
All of his stuff is still here.
528
00:35:29,120 --> 00:35:30,290
What are we doing?
529
00:35:30,290 --> 00:35:32,040
Seriously, this is ridiculous.
530
00:35:32,040 --> 00:35:34,250
It's ri-- Shit.
531
00:35:38,050 --> 00:35:41,300
- God, you nearly gave me a heart attack.
- The key was in the lock, sorry.
532
00:35:41,300 --> 00:35:43,180
Something really weird just happened.
533
00:35:43,180 --> 00:35:45,430
Grace lost it with Angelica by the pitch.
534
00:35:45,430 --> 00:35:48,060
What? Why? Did Roger talk?
535
00:35:48,060 --> 00:35:49,480
She's right behind me.
536
00:35:49,480 --> 00:35:51,190
I think we need to ask her
what's going on.
537
00:35:51,190 --> 00:35:52,440
You ask her.
538
00:35:55,280 --> 00:35:57,990
Hey! Did you win at the mud wrestling?
539
00:35:58,900 --> 00:36:00,660
I'm gonna have a shower.
540
00:36:01,160 --> 00:36:02,160
Give me that.
541
00:36:02,990 --> 00:36:04,910
- Is there hot water?
- Should be.
542
00:36:05,540 --> 00:36:09,250
- Look, you cleaned up. Thanks.
- Yeah, nearly.
543
00:36:12,380 --> 00:36:13,580
I'm sorry about before.
544
00:36:13,590 --> 00:36:15,040
- Are you okay?
- Oh, yeah.
545
00:36:15,050 --> 00:36:16,710
Just a bit jumpy is all.
546
00:36:16,710 --> 00:36:18,460
Something smells delicious.
547
00:36:18,470 --> 00:36:19,920
It's the bolognese you made.
548
00:36:19,930 --> 00:36:23,010
- Complimenting myself.
- Sit her down.
549
00:36:25,140 --> 00:36:27,140
Grace, will you sit down a minute?
550
00:36:29,140 --> 00:36:30,350
Why?
551
00:36:34,820 --> 00:36:35,900
We're just worried.
552
00:36:35,900 --> 00:36:37,440
Why? I'm fine.
553
00:36:37,440 --> 00:36:40,110
Well, you're not acting fine.
554
00:36:40,900 --> 00:36:42,150
Where's Ian, Gracie?
555
00:36:42,160 --> 00:36:43,950
Is that Ian's phone that Becka found?
556
00:36:43,950 --> 00:36:45,580
Why doesn't he have it with him?
557
00:36:46,080 --> 00:36:48,330
- Why was it hidden?
- Is there something you haven't told us?
558
00:36:48,330 --> 00:36:49,330
What are you saying?
559
00:36:49,330 --> 00:36:51,250
- We're not saying anything--
- We are.
560
00:36:51,250 --> 00:36:54,420
No, we're just-- we just
need to know what's going on.
561
00:36:54,420 --> 00:36:56,840
- We're nervous.
- We're worried is all.
562
00:36:56,840 --> 00:36:59,130
Why did you say that Ian
was golfing to the Guards?
563
00:36:59,130 --> 00:37:01,380
Grace, there's blood on some clothes
in the washing machine.
564
00:37:01,380 --> 00:37:02,800
There's a cut on your hand.
565
00:37:02,800 --> 00:37:05,390
- I smashed a cup.
- Did something happen with Ian?
566
00:37:05,390 --> 00:37:07,010
All his stuff is still here.
567
00:37:07,010 --> 00:37:08,060
I think you should go now.
568
00:37:08,060 --> 00:37:10,140
No, we just need you to listen, okay?
569
00:37:10,140 --> 00:37:12,020
We won't judge you, Gracie. We love you.
570
00:37:12,020 --> 00:37:13,640
But if something happened with Ian...
571
00:37:13,650 --> 00:37:15,980
- I think you should leave. Now, please.
- ...please just tell us.
572
00:37:15,980 --> 00:37:18,820
- Look, will you just listen?
- Just get away from me!
573
00:37:44,590 --> 00:37:45,800
Oh, God.
574
00:37:45,800 --> 00:37:46,930
Grace, love,
575
00:37:46,930 --> 00:37:48,970
- I hate seeing you like this--
- Please. Don't.
576
00:37:52,730 --> 00:37:53,890
Oh, my God.
577
00:37:56,610 --> 00:37:58,650
Take them. They'll calm you down.
578
00:37:59,190 --> 00:38:00,820
I'll call you later.
579
00:38:16,040 --> 00:38:17,330
Oh, God.
580
00:38:47,160 --> 00:38:50,280
You winded me, you monster.
581
00:38:53,450 --> 00:38:55,910
- Where's Mam?
- She's in the sitting room.
582
00:38:55,910 --> 00:38:57,620
She's a bit sad.
583
00:39:02,210 --> 00:39:03,300
Hey.
584
00:39:05,130 --> 00:39:08,220
Go on up to bed, Rubes.
I'll be straight up.
585
00:39:14,890 --> 00:39:16,560
Is everything okay?
586
00:39:17,190 --> 00:39:18,650
What's going on?
587
00:39:20,110 --> 00:39:21,020
Nora?
588
00:39:21,020 --> 00:39:24,900
It's okay. We're not doing it.
589
00:39:24,900 --> 00:39:28,860
No new baby for you
to get all existential about.
590
00:39:29,620 --> 00:39:32,530
- So the pressure's off.
- Has--
591
00:39:32,530 --> 00:39:34,290
Has something happened?
592
00:39:36,960 --> 00:39:41,380
You can't just say we're not doing it.
It's what was my decision too.
593
00:39:41,380 --> 00:39:43,340
Just be honest, Bibi.
594
00:39:44,380 --> 00:39:46,760
I don't even mean with me, for God's sake.
595
00:39:46,760 --> 00:39:48,380
Just be honest with yourself.
596
00:39:49,970 --> 00:39:51,890
I'm telling the clinic
that we're pulling out.
597
00:39:52,600 --> 00:39:55,390
So do you feel better now?
598
00:41:13,050 --> 00:41:15,970
- Are you gonna see the boss?
- Yeah, you're not needed.
599
00:41:19,060 --> 00:41:20,220
Dick.
600
00:41:20,230 --> 00:41:21,890
Turns out John Paul Williams's
601
00:41:21,890 --> 00:41:24,480
been siphoning off
his father's pension for years.
602
00:41:24,480 --> 00:41:25,980
That Grace Reilly, his widow,
603
00:41:25,980 --> 00:41:28,820
was the beneficiary
of his entire family's estate.
604
00:41:28,820 --> 00:41:30,240
What's she doing?
605
00:41:34,490 --> 00:41:35,660
Fuck off.
606
00:41:36,450 --> 00:41:38,410
- Thank you, sir. I just wanted to s--
- Quiet.
607
00:41:39,240 --> 00:41:40,620
So what are you saying?
608
00:41:41,120 --> 00:41:44,580
I'm saying I think Grace Reilly
was involved in John Paul's death.
609
00:41:44,580 --> 00:41:48,630
Well, he was clearly a violent man
so she could have retaliated.
610
00:41:48,630 --> 00:41:49,710
What?
611
00:41:49,710 --> 00:41:51,130
Those two insurance brothers say
612
00:41:51,130 --> 00:41:54,840
there was foul play in Williams's death
involving the widow
613
00:41:55,680 --> 00:41:57,050
and you said there wasn't.
614
00:41:57,050 --> 00:41:59,470
Yeah, but we may as well
leave all that behind now.
615
00:41:59,470 --> 00:42:00,560
May we as well?
616
00:42:00,560 --> 00:42:03,350
We think there's something
much bigger at play here.
617
00:42:04,900 --> 00:42:08,230
We have reason to believe that
the fella she remarried not long after
618
00:42:08,230 --> 00:42:10,070
has now gone walkabout himself, sir.
619
00:42:10,070 --> 00:42:11,360
Black widow?
620
00:42:12,570 --> 00:42:15,530
Nice church-going lady like that?
What does she have to say about it?
621
00:42:15,530 --> 00:42:18,740
Well, when we questioned Grace Reilly
about John Paul Williams's death,
622
00:42:18,740 --> 00:42:20,280
she said that he killed himself.
623
00:42:20,290 --> 00:42:22,830
- Is that a possibility?
- No way. She's lying.
624
00:42:24,750 --> 00:42:28,090
Grace Reilly hasn't stopped lying
since our first visit.
625
00:42:29,670 --> 00:42:32,000
Well, fuck it. Get on with it then.
626
00:42:32,010 --> 00:42:34,510
Get a warrant, bring her in,
and see what we get.
627
00:42:36,340 --> 00:42:38,260
Don't interrupt me like that again.
628
00:42:38,260 --> 00:42:40,180
Sorry, sir, I just thought
you needed a bit of help.
629
00:42:40,180 --> 00:42:41,260
Did you now?
630
00:42:41,270 --> 00:42:43,810
Well, I'll be the one
to determine that, Houlihan.
631
00:42:46,270 --> 00:42:47,770
Nice new jacket.
632
00:42:58,320 --> 00:42:59,580
Okay.
633
00:43:01,290 --> 00:43:03,580
Come on, Blanaid. You're gonna be late.
634
00:43:13,090 --> 00:43:15,210
There's some toast or some cereal.
635
00:43:15,220 --> 00:43:16,340
I'm not hungry.
636
00:43:16,340 --> 00:43:19,430
Look, I'm wearing the lovely earrings
you got me for the wedding.
637
00:43:21,390 --> 00:43:23,140
I might be home a bit late tonight, Bla,
638
00:43:23,140 --> 00:43:25,350
but I'll leave some money
for some fish and chips
639
00:43:25,350 --> 00:43:27,270
or there's some spag bol leftovers.
640
00:43:29,900 --> 00:43:31,520
I can drop you at the bus on my way to--
641
00:43:31,520 --> 00:43:34,650
- I'd rather walk.
- Fine! Fucking walk then!
642
00:45:21,550 --> 00:45:22,800
I'm sorry.
643
00:45:23,840 --> 00:45:25,300
I love you so much.
644
00:46:47,300 --> 00:46:50,510
Hi, Eva Garvey's phone,
please leave a message.
645
00:46:51,140 --> 00:46:52,520
Oh, shit.
646
00:46:53,430 --> 00:46:54,600
Hey, Eva.
647
00:46:55,440 --> 00:46:58,310
Eva, it's me.
I'm-- I really need your help.
648
00:46:58,310 --> 00:46:59,860
I'm so sorry.
649
00:47:00,360 --> 00:47:01,980
Please call me back.
650
00:47:05,360 --> 00:47:06,530
Oh, no.
651
00:47:07,110 --> 00:47:09,120
No, where is it? Blanaid.
652
00:47:13,410 --> 00:47:14,410
Oh, f--
653
00:48:11,890 --> 00:48:15,310
- What's happened?
- Miss Garvey? I'm really sorry.
654
00:48:16,850 --> 00:48:19,730
Oh, no. No.
655
00:48:24,860 --> 00:48:25,860
No.
47892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.