All language subtitles for A Pup Named Scooby-Doo (1988) - S02E06 - [720p TUBI PROPER WEB-DL x264] [GRAVE]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,602 ♪ Scooby Dooby Scooby-Dooby-Doo ♪ 2 00:00:02,669 --> 00:00:06,006 ♪ Scooby Dooby Scooby-Dooby-Doo ♪ 3 00:00:06,072 --> 00:00:08,375 ♪ There's a mystery in town ♪ 4 00:00:08,441 --> 00:00:11,044 ♪ So call the coolest pup around ♪ 5 00:00:11,111 --> 00:00:14,514 ♪ Oh Scooby a pup named Scooby-Doo ♪ 6 00:00:14,581 --> 00:00:17,217 ♪ Scooby Dooby Doo Scooby-Doo ♪ 7 00:00:17,283 --> 00:00:19,953 ♪ Join Shaggy and the crew ♪ 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,222 ♪ Daphne Freddie and Velma too ♪ 9 00:00:22,288 --> 00:00:26,126 ♪ And Scooby a pup named Scooby-Doo ♪ 10 00:00:26,192 --> 00:00:28,595 ♪ Scooby Dooby Doo Scooby-Doo ♪ 11 00:00:28,661 --> 00:00:30,930 ♪ When the ghosts and ghouls attack ♪ 12 00:00:30,997 --> 00:00:34,000 ♪ Scooby eats a Scooby Snack ♪ 13 00:00:34,067 --> 00:00:36,036 ♪ Scooby Dooby Doo ♪ 14 00:00:36,102 --> 00:00:38,104 ♪ Jinkies ♪ ♪ Scooby Dooby ♪ 15 00:00:38,171 --> 00:00:40,707 ♪ Scooby-Dooby-Doo Scooby Dooby ♪ 16 00:00:40,774 --> 00:00:42,909 ♪ Scooby-Dooby-Doo ♪ ♪ Scooby ♪ 17 00:00:42,976 --> 00:00:45,378 ♪ So come on it's mystery time ♪ 18 00:00:45,445 --> 00:00:47,781 ♪ You can help us solve the crime ♪ 19 00:00:47,847 --> 00:00:50,984 ♪ With Scooby a pup named Scooby ♪ 20 00:00:51,051 --> 00:00:54,120 ♪ Scooby a pup named Scooby-Doo ♪ 21 00:00:54,187 --> 00:00:56,556 ♪ Scooby Dooby Doo Scooby-Doo ♪ 22 00:00:56,623 --> 00:00:58,958 ♪ Scooby-Doo where are you? ♪ 23 00:00:59,025 --> 00:01:00,326 ♪ Scooby-Doo ♪♪ 24 00:01:03,930 --> 00:01:07,700 ♪ Scooby Dooby Doo Scoobady-doo ♪♪ 25 00:01:07,767 --> 00:01:10,303 (Shaggy) Like, we were all at the Brain Club Science Show. 26 00:01:10,370 --> 00:01:12,038 That's where all the smart kids in school 27 00:01:12,105 --> 00:01:13,306 show their latest inventions. 28 00:01:13,373 --> 00:01:14,808 And along with their parents 29 00:01:14,874 --> 00:01:16,676 we were waiting to see Velma's entry. 30 00:01:16,743 --> 00:01:19,379 It was the perfect place to show my latest invention 31 00:01:19,446 --> 00:01:21,448 a super triple deluxe sandwich 32 00:01:21,514 --> 00:01:24,517 to my pal, a pup named Scooby Doo. 33 00:01:25,518 --> 00:01:27,120 chomp 34 00:01:27,187 --> 00:01:28,621 gulp 35 00:01:28,688 --> 00:01:30,256 [both sigh] 36 00:01:30,323 --> 00:01:32,892 I swear if this were an eating show 37 00:01:32,959 --> 00:01:35,662 you two would be sure to win first prize. 38 00:01:35,728 --> 00:01:38,531 We concur with Daphne's assessment. 39 00:01:38,598 --> 00:01:41,134 Scooby and Shaggy are both true champions 40 00:01:41,201 --> 00:01:43,503 at consuming edible substances. 41 00:01:43,570 --> 00:01:45,505 Like, thanks a lot, Mrs. Dinkley. 42 00:01:45,572 --> 00:01:48,541 Yeah, thanks. Uh, what'd she say? 43 00:01:48,608 --> 00:01:50,076 Like, don't ask me, Scoob. 44 00:01:50,143 --> 00:01:51,678 [audience applauding] 45 00:01:51,744 --> 00:01:54,614 Thank you, Bruce Wormsley, for that wonderful invention. 46 00:01:54,681 --> 00:01:58,184 Our final entry is from last year's winner 47 00:01:58,251 --> 00:02:00,386 Velma Dinkley. 48 00:02:00,453 --> 00:02:03,857 - Hey, yeah. - Alright. Alright, Velma. 49 00:02:03,923 --> 00:02:05,792 [whistles] 50 00:02:05,859 --> 00:02:09,095 Thank you, my invention, the Dinkley 2000 51 00:02:09,162 --> 00:02:10,930 will do anything you ask. 52 00:02:10,997 --> 00:02:13,967 Robot, perform task 54-K. 53 00:02:14,033 --> 00:02:16,169 54-K. 54 00:02:19,906 --> 00:02:23,042 Wow! Look at this picture in the Exaggerator. 55 00:02:23,109 --> 00:02:26,513 Velma's robot looks just like the Metal Men from Mercury. 56 00:02:26,579 --> 00:02:30,416 Freddy, just watch Velma, okay? 57 00:02:30,483 --> 00:02:33,419 As you can see, no task is too difficult. 58 00:02:33,486 --> 00:02:34,754 It can even cook. 59 00:02:36,089 --> 00:02:37,357 [ringing] 60 00:02:38,358 --> 00:02:39,959 Task complete. 61 00:02:40,026 --> 00:02:41,394 I'll take that. 62 00:02:42,929 --> 00:02:46,065 [laughs] The only thing this hunk of junk's good for 63 00:02:46,132 --> 00:02:47,400 is scrap metal. 64 00:02:47,467 --> 00:02:50,837 Careful, Red, my robot is extremely sensitive. 65 00:02:50,904 --> 00:02:54,140 If you ask me, that robot is all wet. 66 00:02:54,207 --> 00:02:55,975 All wet, all wet. 67 00:02:56,976 --> 00:02:58,344 Whoa! 68 00:02:59,812 --> 00:03:02,282 [audience laughing] 69 00:03:02,348 --> 00:03:04,184 You know, that's not very funny. 70 00:03:04,250 --> 00:03:07,720 And this year's first prize winner of the Science Show is.. 71 00:03:09,422 --> 00:03:11,925 ...Velma Dinkley! 72 00:03:11,991 --> 00:03:14,360 [audience cheering] 73 00:03:15,295 --> 00:03:16,896 That's three years in a row now. 74 00:03:16,963 --> 00:03:19,666 Congratulations, Velma, you've earned it. 75 00:03:19,732 --> 00:03:22,835 Aw, Jinkies. Thanks, Mr. Morton. 76 00:03:22,902 --> 00:03:24,938 screech 77 00:03:25,004 --> 00:03:26,339 Way to go, Velma. 78 00:03:27,073 --> 00:03:28,074 slurp 79 00:03:28,141 --> 00:03:30,276 Yeah, you're the greatest. 80 00:03:30,343 --> 00:03:32,378 [giggles] Thanks, Scooby. 81 00:03:32,445 --> 00:03:34,380 I believe a celebration at the local 82 00:03:34,447 --> 00:03:36,783 ice-cream establishment is in order. 83 00:03:36,849 --> 00:03:38,184 My treat. 84 00:03:38,251 --> 00:03:39,852 (all) Yay. 85 00:03:43,957 --> 00:03:44,891 click 86 00:03:47,460 --> 00:03:49,829 [yelling] 87 00:03:52,098 --> 00:03:55,034 Delete! Delete! Delete! 88 00:03:59,372 --> 00:04:01,040 ♪ Scooby-doo-be-do-be ♪ 89 00:04:01,107 --> 00:04:04,677 ♪ A pup named Scooby-Doo-be-do Scooby-Doo ♪♪ 90 00:04:10,083 --> 00:04:14,954 - Hm, first I do a X. - Like, and then an O. 91 00:04:18,124 --> 00:04:20,026 And one more X. 92 00:04:20,093 --> 00:04:21,194 [chuckles] 93 00:04:21,261 --> 00:04:22,495 Tic-tac-toe. 94 00:04:22,562 --> 00:04:23,930 ding ding ding 95 00:04:23,997 --> 00:04:26,266 Now remember, class, tomorrow we're having 96 00:04:26,332 --> 00:04:28,701 the year-end math final. 97 00:04:28,768 --> 00:04:31,004 'Oh, and I almost forgot to congratulate you' 98 00:04:31,070 --> 00:04:33,172 for wining the contest, Velma. 99 00:04:33,239 --> 00:04:34,707 Thank you, Mrs. Stickler. 100 00:04:34,774 --> 00:04:36,342 I'll see you in the morning. 101 00:04:37,210 --> 00:04:39,912 I really like your robot, Velma. 102 00:04:39,979 --> 00:04:41,180 Why, thank you, Bruce. 103 00:04:41,247 --> 00:04:43,349 I liked your fountain pen's spatula too. 104 00:04:43,416 --> 00:04:44,550 Thanks. 105 00:04:45,952 --> 00:04:48,655 I'm glad that it won second place. 106 00:04:48,721 --> 00:04:49,789 So am I. 107 00:04:49,856 --> 00:04:51,190 I just wanted you to know that 108 00:04:51,257 --> 00:04:52,492 that everyone looks up to you 109 00:04:52,558 --> 00:04:55,962 and well...that I'm your biggest fan. 110 00:04:56,029 --> 00:04:59,565 Jinkies, that's very nice of you to say, Bruce. 111 00:04:59,632 --> 00:05:01,034 Ahem. 112 00:05:01,100 --> 00:05:04,570 Ha, well, I-I guess I'm your second biggest fan. 113 00:05:04,637 --> 00:05:06,906 - That's better. - 'Argh!' 114 00:05:06,973 --> 00:05:09,942 - That sounds like Daphne. - Let's go. 115 00:05:10,009 --> 00:05:11,311 What is it, Daphne? 116 00:05:11,377 --> 00:05:12,945 Yeah, what is it? 117 00:05:13,012 --> 00:05:15,381 Huh, my purple notebook. 118 00:05:16,282 --> 00:05:17,617 It's missing! 119 00:05:17,684 --> 00:05:19,819 Like, don't worry, Daphne, we'll find it. 120 00:05:19,886 --> 00:05:21,187 We better. 121 00:05:21,254 --> 00:05:24,057 It's the only notebook I have that matches this dress. 122 00:05:24,123 --> 00:05:25,858 Locker thieves, huh? 123 00:05:25,925 --> 00:05:28,728 I read all about them in last week's Exaggerator. 124 00:05:28,795 --> 00:05:31,631 - You did? - Yeah, I'll show you. 125 00:05:34,067 --> 00:05:35,134 Oh, no! 126 00:05:35,201 --> 00:05:36,769 Like, what's the matter, Freddy? 127 00:05:36,836 --> 00:05:39,706 My complete alphabetized collection of first edition 128 00:05:39,772 --> 00:05:42,342 National Exaggerators is gone. 129 00:05:42,408 --> 00:05:44,377 It's gotta be the Metal Men. 130 00:05:44,444 --> 00:05:47,246 They're afraid of any press coverage. 131 00:05:47,313 --> 00:05:48,548 Like, you don't think. 132 00:05:51,417 --> 00:05:52,552 I hope not. 133 00:05:53,619 --> 00:05:55,355 Huh, like, I don't believe it. 134 00:05:55,421 --> 00:05:57,323 We've been cleaned out, Scoob. 135 00:05:57,390 --> 00:05:59,892 Cleaned out? Oh, no! 136 00:05:59,959 --> 00:06:01,861 toot 137 00:06:02,628 --> 00:06:03,896 Don't worry, everyone. 138 00:06:03,963 --> 00:06:06,599 My award-winning robot will help us. 139 00:06:06,666 --> 00:06:08,534 beep beep beep 140 00:06:08,601 --> 00:06:10,203 Robot working. 141 00:06:10,269 --> 00:06:12,805 First, I'll enter a list of the missing items. 142 00:06:12,872 --> 00:06:14,574 And then the location of each locker. 143 00:06:14,640 --> 00:06:16,676 beep beep beep 144 00:06:17,343 --> 00:06:19,479 Computing data. 145 00:06:19,545 --> 00:06:21,481 Computation completed. 146 00:06:21,547 --> 00:06:23,449 Let handle this. 147 00:06:23,516 --> 00:06:25,852 Aha! According to the robot 148 00:06:25,918 --> 00:06:30,323 the missing items are in this locker, number 1216. 149 00:06:30,390 --> 00:06:31,524 Ah! 150 00:06:33,025 --> 00:06:36,229 Like, dig it, Scoob. It's our butterscotch and broccoli pizza. 151 00:06:36,295 --> 00:06:38,097 Thank goodness. 152 00:06:38,164 --> 00:06:41,567 Huh! And there's my notebook and Freddy's papers. 153 00:06:41,634 --> 00:06:43,069 Good work, Velma. 154 00:06:43,136 --> 00:06:45,471 Now that we know the locker number, we can find 155 00:06:45,538 --> 00:06:48,775 the low-life insect who stole our stuff. 156 00:06:48,841 --> 00:06:52,378 Uh, actually, this is my locker, Freddy. 157 00:06:52,445 --> 00:06:54,514 Huh, Velma's locker? 158 00:06:54,580 --> 00:06:56,048 - Velma? - Velma? 159 00:06:56,115 --> 00:06:58,151 So, you did it, huh? 160 00:06:58,217 --> 00:07:00,653 That's pretty sneaky pretending to be our friend 161 00:07:00,720 --> 00:07:03,322 'all these years. Hmph!' 162 00:07:03,389 --> 00:07:05,224 Freddy, would you wake up? 163 00:07:05,291 --> 00:07:08,261 Like, yeah. Velma would never do anything like that. 164 00:07:08,327 --> 00:07:10,696 - Uh, would you? - Of course not. 165 00:07:10,763 --> 00:07:13,266 I've no idea how all this stuff got here. 166 00:07:13,332 --> 00:07:15,067 Excuse me, everybody. 167 00:07:15,134 --> 00:07:17,603 By chance have any of you happened to have seen my.. 168 00:07:17,670 --> 00:07:19,772 [gasps] There it is. 169 00:07:19,839 --> 00:07:23,376 My official Brain Club slide rule and pencil case. 170 00:07:23,443 --> 00:07:26,779 - Velma, how could you? - But, Bruce, I.. 171 00:07:26,846 --> 00:07:30,283 And to think you used to be my hero. 172 00:07:30,349 --> 00:07:33,619 [laughs] Don't worry, Dinkley, I still like you. 173 00:07:33,686 --> 00:07:35,421 Even if you are a crook. 174 00:07:35,488 --> 00:07:37,023 [laughing] 175 00:07:37,089 --> 00:07:38,157 Watch it, Red. 176 00:07:38,224 --> 00:07:41,494 Could you do us all a favor and get lost? 177 00:07:41,561 --> 00:07:44,197 Ha, try and make me. 178 00:07:44,263 --> 00:07:46,199 Oh, if you insist. 179 00:07:46,265 --> 00:07:48,801 - Jenkins. - Yes? 180 00:07:48,868 --> 00:07:50,736 Remove this delinquent, please. 181 00:07:50,803 --> 00:07:52,705 (Jenkins) 'Yes, Miss Blake.' 182 00:07:53,840 --> 00:07:55,475 This isn't very funny either. 183 00:07:55,541 --> 00:07:57,343 What's going on here, kids? 184 00:07:57,410 --> 00:07:59,946 Yeah, what's going on here? 185 00:08:00,012 --> 00:08:02,548 - Freddy. - I was just wondering. 186 00:08:02,615 --> 00:08:05,117 Hm. Hey, what's this? 187 00:08:05,184 --> 00:08:09,021 [gasps] These are the answers to tomorrow's math final. 188 00:08:09,088 --> 00:08:10,823 Like, are you sure, Mrs. Stickler? 189 00:08:10,890 --> 00:08:13,025 Yeah, Velma wouldn't cheat. 190 00:08:13,092 --> 00:08:14,227 That's right. 191 00:08:14,293 --> 00:08:16,262 She might steal everything from her friends 192 00:08:16,329 --> 00:08:17,830 but she'd never cheat. 193 00:08:17,897 --> 00:08:21,601 Velma, I think we'd better see Mr. Morton about this. 194 00:08:22,435 --> 00:08:24,904 Mr. Morton, the principal? 195 00:08:27,240 --> 00:08:31,477 Suspended! This is the worst day of my life. 196 00:08:31,544 --> 00:08:34,380 Oh, Velma, I'm sure things will get better. 197 00:08:34,447 --> 00:08:35,815 Daphne's right. 198 00:08:35,882 --> 00:08:37,617 After all, you're not the first kid to be 199 00:08:37,683 --> 00:08:39,485 tossed out of school and disgraced 200 00:08:39,552 --> 00:08:40,887 in front of her friends. 201 00:08:40,953 --> 00:08:42,321 Freddy! 202 00:08:42,388 --> 00:08:44,023 [coughing] Uh, uh, sorry. 203 00:08:44,090 --> 00:08:46,058 Besides, I'm sure there's lots of work 204 00:08:46,125 --> 00:08:48,227 for a criminal genius like you. 205 00:08:48,294 --> 00:08:49,629 (all) Shh! 206 00:08:49,695 --> 00:08:51,330 I was only trying to help. 207 00:08:51,397 --> 00:08:54,634 Jinkies, getting suspended isn't the worst part. 208 00:08:54,700 --> 00:08:56,102 Like, what are you talking about, Velma? 209 00:08:56,168 --> 00:08:58,571 My parents will never understand. 210 00:08:58,638 --> 00:09:01,574 [sighs] I suppose one could say that my life 211 00:09:01,641 --> 00:09:03,409 is essentially ruined. 212 00:09:03,476 --> 00:09:05,878 It's alright, Velma. We still love you. 213 00:09:05,945 --> 00:09:08,314 Thanks, Scooby. I love you too. 214 00:09:08,381 --> 00:09:09,882 Don't worry, Velma. 215 00:09:09,949 --> 00:09:12,685 The Scooby Doo Detective Agency is at your service. 216 00:09:12,752 --> 00:09:14,854 If you tell us how you did it. 217 00:09:14,921 --> 00:09:17,924 Puh-lease, Freddy, Velma didn't do it. 218 00:09:17,990 --> 00:09:19,725 Like, yeah, there's gotta be 219 00:09:19,792 --> 00:09:21,961 some way to prove she didn't do it. 220 00:09:22,795 --> 00:09:24,096 Let me think. 221 00:09:25,498 --> 00:09:27,934 I got it. 222 00:09:28,000 --> 00:09:30,836 [imitating robot] Computer data. Computer data. 223 00:09:32,104 --> 00:09:34,140 [gasping] Like, good idea, Scoob. 224 00:09:34,206 --> 00:09:38,177 Yeah, we'll use Velma's computer to help solve the mystery. 225 00:09:38,244 --> 00:09:41,414 But how can I get back into school if I'm suspended? 226 00:09:41,480 --> 00:09:43,916 Leave that to me. 227 00:09:43,983 --> 00:09:46,552 Like, the school sure looks creepy at night, huh, Scoob? 228 00:09:46,619 --> 00:09:48,321 Huh, yeah, I'll say. 229 00:09:48,387 --> 00:09:50,957 Like, I wonder what happened to Daphne and Velma? 230 00:09:51,023 --> 00:09:52,291 Here we are. 231 00:09:52,358 --> 00:09:54,627 Hey, who's the new kid? 232 00:09:54,694 --> 00:09:56,829 Freddy, it's me, Velma. 233 00:09:56,896 --> 00:10:00,399 Oh, uh. Oh, yeah. I knew that. 234 00:10:00,466 --> 00:10:02,034 Like, how do we get inside? 235 00:10:02,101 --> 00:10:05,438 Don't worry, gang, I've got this one all figured out. 236 00:10:05,504 --> 00:10:06,939 Uh-oh! 237 00:10:07,006 --> 00:10:09,508 Well, first, you and Scooby will take the new kid 238 00:10:09,575 --> 00:10:12,211 and lower yourselves to the cafeteria's sky light. 239 00:10:12,278 --> 00:10:15,047 Then Daphne and I will slip through the mail slot and then-- 240 00:10:15,114 --> 00:10:17,683 Why don't we just knock on the door, Freddy? 241 00:10:18,451 --> 00:10:20,286 I was gonna say that. 242 00:10:21,420 --> 00:10:22,521 Yeah? 243 00:10:22,588 --> 00:10:23,623 (all) Aah! 244 00:10:23,689 --> 00:10:25,424 What do you kids want, huh? 245 00:10:25,491 --> 00:10:28,761 Well, um, w-we forgot our books inside. 246 00:10:28,828 --> 00:10:30,997 Well, hurry up and get 'em. 247 00:10:31,063 --> 00:10:33,866 Come on, come on. We don't have all night, you know. 248 00:10:33,933 --> 00:10:36,902 Hey, hey. Who's this kid? 249 00:10:36,969 --> 00:10:39,372 Don't ask me, I've never seen her before. 250 00:10:39,438 --> 00:10:41,307 Um, she's my cousin. 251 00:10:41,374 --> 00:10:44,443 Wow! I didn't know Daphne had a cousin. 252 00:10:44,510 --> 00:10:45,811 Come on, Freddy. 253 00:10:47,380 --> 00:10:49,715 (Shaggy) Like, did you find anything yet, Scoob? 254 00:10:49,782 --> 00:10:52,918 beep beep beep 255 00:10:54,020 --> 00:10:55,121 Not yet. 256 00:10:55,187 --> 00:10:56,222 Whoa! 257 00:10:56,288 --> 00:10:57,723 thud 258 00:10:57,790 --> 00:10:59,825 Like, it's Velma's magnifying glass. 259 00:10:59,892 --> 00:11:02,061 - What's it doing here? - I don't know! 260 00:11:02,128 --> 00:11:05,231 You don't think that she's really the one who.. 261 00:11:05,297 --> 00:11:06,365 (both) Nah! 262 00:11:07,566 --> 00:11:09,335 Hm. 263 00:11:09,402 --> 00:11:11,203 Aha! Caught you, Dinkley. 264 00:11:11,270 --> 00:11:13,606 I knew you'd come back to the scene of the crime. 265 00:11:13,673 --> 00:11:17,109 [laughs] What a weenie. Wait till I tell.. 266 00:11:17,176 --> 00:11:19,311 See you later, Red. Hee-hee-hee! 267 00:11:19,378 --> 00:11:20,946 Well, if the new kid's coming along 268 00:11:21,013 --> 00:11:23,115 she'll have to help find clues. 269 00:11:23,182 --> 00:11:26,452 Freddy, we keep telling you that.. 270 00:11:26,519 --> 00:11:29,221 Oh, never mind. She'll help. 271 00:11:29,288 --> 00:11:30,589 sniff sniff sniff 272 00:11:30,656 --> 00:11:32,558 Huh? 273 00:11:32,625 --> 00:11:35,161 [instrumental music] 274 00:11:37,029 --> 00:11:38,431 Good work, Scooby. 275 00:11:38,497 --> 00:11:41,567 It's tires tracks and they're in front of our lockers. 276 00:11:41,634 --> 00:11:44,570 Like, why would there be tire tracks in front of our lockers? 277 00:11:44,637 --> 00:11:46,939 - I don't know. - Jinkies. 278 00:11:47,006 --> 00:11:51,343 Wow! The new kid said "Jinkies" just like Velma does. 279 00:11:54,780 --> 00:11:57,483 These tire tracks came from my robot. 280 00:11:59,118 --> 00:12:01,020 I wonder what it means. 281 00:12:01,087 --> 00:12:02,988 (Robot) 'It means I must delete.' 282 00:12:03,055 --> 00:12:05,658 It means I must delete. 283 00:12:05,725 --> 00:12:08,260 ding ding ding 284 00:12:08,327 --> 00:12:10,463 Like, I'm too young to be d-d-deleted. 285 00:12:18,270 --> 00:12:20,206 screech 286 00:12:21,941 --> 00:12:24,410 Jinkies, I've created a monster. 287 00:12:24,477 --> 00:12:28,848 Delete! Delete! Delete! 288 00:12:33,152 --> 00:12:37,490 I must delete! I must delete! 289 00:12:37,556 --> 00:12:39,458 Jinkies, help! 290 00:12:39,525 --> 00:12:41,961 Like, oh, no. The robot has Velma. 291 00:12:42,027 --> 00:12:44,597 [growls] That does it. 292 00:12:44,663 --> 00:12:46,632 [instrumental music] 293 00:12:46,699 --> 00:12:48,300 I'm coming, Velma. 294 00:12:48,367 --> 00:12:49,268 screech 295 00:12:49,335 --> 00:12:51,270 You asked for it. Put 'em up. 296 00:12:53,005 --> 00:12:56,275 Removing unwanted interference. 297 00:12:56,342 --> 00:12:57,376 Uh-oh. 298 00:12:59,545 --> 00:13:00,579 'Whoa!' 299 00:13:01,981 --> 00:13:04,650 Like, it's no use. Not even Scoob can save her. 300 00:13:04,717 --> 00:13:06,152 Now what? 301 00:13:06,218 --> 00:13:07,153 I know. 302 00:13:08,254 --> 00:13:09,355 screech 303 00:13:12,525 --> 00:13:14,026 Kuchi kuchi koo! 304 00:13:14,093 --> 00:13:16,662 [laughing] That tickles! 305 00:13:16,729 --> 00:13:18,097 Let's go, Velma. 306 00:13:19,565 --> 00:13:21,033 (Fred) This way, gang. 307 00:13:22,001 --> 00:13:25,204 [laughing continues] 308 00:13:25,271 --> 00:13:26,305 Huh? 309 00:13:26,372 --> 00:13:28,841 [yells] 310 00:13:31,110 --> 00:13:35,014 I must delete! I must.. 311 00:13:35,080 --> 00:13:37,750 Like, welcome to Scooby's wash and tune. 312 00:13:37,817 --> 00:13:38,818 Huh? 313 00:13:38,884 --> 00:13:40,586 And what is your name? 314 00:13:40,653 --> 00:13:42,354 I must delete. 315 00:13:42,421 --> 00:13:45,291 Uh-huh, that's a silly.. Oh, yes, yes, Mr. Delete. 316 00:13:45,357 --> 00:13:47,459 Like, we've been waiting for you, sir. 317 00:13:47,526 --> 00:13:48,627 Follow us. 318 00:13:50,863 --> 00:13:53,365 Step right inside, Mr. Delete. 319 00:13:55,000 --> 00:13:57,837 Like, here's your shower cap and your scrub brush. 320 00:13:57,903 --> 00:13:59,638 And here's a rubber ducky. 321 00:13:59,705 --> 00:14:01,006 Thank you. 322 00:14:01,073 --> 00:14:02,942 Don't forget to wash behind your data bank. 323 00:14:03,008 --> 00:14:04,310 Okay. 324 00:14:04,376 --> 00:14:06,312 [humming] 325 00:14:08,214 --> 00:14:09,715 Huh? 326 00:14:09,782 --> 00:14:11,183 snarl 327 00:14:12,952 --> 00:14:15,855 Delete! Delete! 328 00:14:15,921 --> 00:14:17,857 Phew, that was close. 329 00:14:17,923 --> 00:14:20,526 - Like, too close for me. - Me too. 330 00:14:20,593 --> 00:14:22,161 Velma, you're back. 331 00:14:22,228 --> 00:14:24,296 I wonder what happened to that new kid. 332 00:14:24,363 --> 00:14:27,433 - Freddy, I-- - She had to go home, Freddy. 333 00:14:27,499 --> 00:14:28,801 Oh, okay. 334 00:14:28,868 --> 00:14:32,404 So, you dipsticks are still sneaking around the school, huh? 335 00:14:32,471 --> 00:14:36,075 - Like, not now, Red. - Yeah, we're busy. 336 00:14:36,141 --> 00:14:38,510 Jinkies, we need some more clues. 337 00:14:38,577 --> 00:14:42,314 Hm, on a case like this there's only one thing to do. 338 00:14:42,381 --> 00:14:44,416 Yeah. What is it? 339 00:14:44,483 --> 00:14:46,919 Follow that robot. 340 00:14:46,986 --> 00:14:49,722 (Shaggy) 'Like, come on, Scoob. It's only the Janitor's office.' 341 00:14:49,788 --> 00:14:51,323 (Scooby) 'Un-uh, un-uh.' 342 00:14:53,559 --> 00:14:56,395 Would you go in there for a Scooby snack? 343 00:14:56,462 --> 00:14:59,899 No way. It's dark, scary, spooky. 344 00:14:59,965 --> 00:15:02,368 Would you do it for me, Scooby? 345 00:15:02,434 --> 00:15:03,435 mwah 346 00:15:03,502 --> 00:15:04,536 Please? 347 00:15:04,603 --> 00:15:07,640 Yeah, I'll do anything for you, Velma. 348 00:15:07,706 --> 00:15:09,942 Great! Let's go, gang. 349 00:15:14,680 --> 00:15:17,683 Wow! Look at all this stuff! 350 00:15:17,750 --> 00:15:22,488 Eww! You'd think a janitor's room would be cleaner. 351 00:15:22,554 --> 00:15:25,124 What are you kids doing here? 352 00:15:26,258 --> 00:15:28,027 (Fred) What are we doing here? 353 00:15:28,093 --> 00:15:31,096 The question is, why are you in the janitor's office 354 00:15:31,163 --> 00:15:32,698 in the middle of the night? 355 00:15:32,765 --> 00:15:35,701 Well, you really wanna know it's simply 356 00:15:35,768 --> 00:15:39,538 because I'm the janitor and I work here! 357 00:15:42,675 --> 00:15:45,778 Then how do you explain all these weird things in here? 358 00:15:45,844 --> 00:15:50,082 [sighs] I'm a tinkerer. I love to build things. 359 00:15:50,149 --> 00:15:52,384 Take a look at my latest invention. 360 00:15:52,451 --> 00:15:55,721 Like, get ready to run, Scoob. This is probably squeel central. 361 00:15:55,788 --> 00:15:56,989 I'm ready. 362 00:15:59,124 --> 00:16:01,126 It's my mopping kayak. 363 00:16:01,193 --> 00:16:02,528 Watch this. 364 00:16:02,594 --> 00:16:06,098 Steer out, steer out, steer out, steer out. 365 00:16:06,165 --> 00:16:08,400 Like, there's one idea where you can clean up. 366 00:16:08,467 --> 00:16:10,803 Get it, Scoob? Ha-ha-ha-ha-ha! 367 00:16:10,869 --> 00:16:12,438 - Clean up. - Clean up. 368 00:16:12,504 --> 00:16:15,040 [chuckling] 369 00:16:15,107 --> 00:16:17,042 I don't get it. 370 00:16:17,109 --> 00:16:19,044 Look, we've gotta find that robot 371 00:16:19,111 --> 00:16:20,946 and prove Velma's innocent. 372 00:16:21,013 --> 00:16:25,117 Don't worry, Daphne. I'd like to see it look me in the eyes. 373 00:16:25,184 --> 00:16:27,219 You asked for it. 374 00:16:27,286 --> 00:16:29,488 C-c-can we start the music now? 375 00:16:31,590 --> 00:16:32,791 Starting music. 376 00:16:32,858 --> 00:16:37,296 ♪ Do do do do do do do do do do do ♪ 377 00:16:37,363 --> 00:16:41,066 ♪ Do do do do do do do do do do do ♪ 378 00:16:41,133 --> 00:16:44,036 ♪ Do do do do do do do do do do do ♪ 379 00:16:44,103 --> 00:16:46,872 ♪ Shiny and ghastly ♪ 380 00:16:46,939 --> 00:16:49,341 ♪ Got a power over me ♪ 381 00:16:49,408 --> 00:16:52,044 ♪ They say that he's rust resistant ♪ 382 00:16:52,111 --> 00:16:54,313 ♪ I say that he's cool ♪ 383 00:16:54,380 --> 00:16:56,949 ♪ She's got a crush on him ♪ 384 00:16:57,016 --> 00:16:59,385 ♪ He's got such metallic skin ♪ 385 00:16:59,451 --> 00:17:02,087 ♪ He's made of terrible transistors ♪ 386 00:17:02,154 --> 00:17:04,656 ♪ And ghostly circuit boards ♪ 387 00:17:04,723 --> 00:17:06,525 ♪ Micro monster ♪ 388 00:17:06,592 --> 00:17:10,262 Shh. You've got to be quiet in the library. 389 00:17:17,036 --> 00:17:19,104 That's better. 390 00:17:19,171 --> 00:17:22,608 ♪ Do do do do do do do do do ♪ 391 00:17:22,674 --> 00:17:25,411 ♪ He's nasty and he's so tall ♪ 392 00:17:25,477 --> 00:17:27,913 ♪ He's creepy girl don't you know ♪ 393 00:17:27,980 --> 00:17:30,849 ♪ He never returns my call ♪ 394 00:17:30,916 --> 00:17:33,118 ♪ But I love him so ♪ 395 00:17:33,185 --> 00:17:35,320 ♪ She's got a crush on him ♪ 396 00:17:35,387 --> 00:17:38,323 ♪ He's got such metallic skin ♪ 397 00:17:38,390 --> 00:17:40,659 ♪ He's made of terrible transistors ♪ 398 00:17:40,726 --> 00:17:43,195 ♪ And ghostly circuit boards ♪ 399 00:17:43,262 --> 00:17:45,364 ♪ Micro monster ♪ 400 00:17:45,431 --> 00:17:48,434 ♪ Do do do do do do do do do ♪ 401 00:17:48,500 --> 00:17:50,969 ♪ Micro monster ♪♪ 402 00:17:51,036 --> 00:17:52,771 Argh! 403 00:17:53,872 --> 00:17:55,507 whimper whimper 404 00:17:56,842 --> 00:18:00,145 - Good going, Scooby. - It was nothing. 405 00:18:00,212 --> 00:18:02,981 Say, isn't this your briefcase, Velma? 406 00:18:03,048 --> 00:18:05,250 Hm, and a red ribbon. 407 00:18:05,317 --> 00:18:06,385 You don't think that.. 408 00:18:06,452 --> 00:18:11,123 (all) Nah! Ah! Whoa. 409 00:18:11,190 --> 00:18:12,958 I must delete. 410 00:18:13,025 --> 00:18:15,727 - I can't watch. - Me neither. 411 00:18:15,794 --> 00:18:19,731 It's probably full of slime and dust. 412 00:18:19,798 --> 00:18:21,266 (together) Aah! 413 00:18:22,201 --> 00:18:23,535 slurp 414 00:18:23,602 --> 00:18:25,137 Shaggy. 415 00:18:25,204 --> 00:18:27,606 Now I must delete Velma. 416 00:18:27,673 --> 00:18:29,074 Delete Velma? 417 00:18:29,141 --> 00:18:31,210 No, "delete Velma." 418 00:18:31,276 --> 00:18:34,646 Jinkies! What do we do now, Scooby? 419 00:18:34,713 --> 00:18:36,215 You're asking me? 420 00:18:36,281 --> 00:18:39,017 That's it. You're a genius, Scooby. 421 00:18:39,084 --> 00:18:41,053 I am? What'd I do? 422 00:18:41,120 --> 00:18:42,754 I must delete. 423 00:18:42,821 --> 00:18:44,590 Robot, sweep the floor. 424 00:18:45,691 --> 00:18:47,392 I must sweep. 425 00:18:50,596 --> 00:18:52,698 And while you're at it, clean the chalkboard 426 00:18:52,764 --> 00:18:53,832 and paint me a picture. 427 00:18:53,899 --> 00:18:57,069 I must clean chalkboard and paint picture. 428 00:18:57,136 --> 00:18:58,770 And walk on the high wire. 429 00:19:02,207 --> 00:19:04,943 Warning, possible overload. 430 00:19:05,010 --> 00:19:06,845 Warning, possible overload. 431 00:19:06,912 --> 00:19:09,748 (Velma) I also need you to write a few book reports. 432 00:19:09,815 --> 00:19:11,350 Fifty-seven to be exact. 433 00:19:11,416 --> 00:19:13,485 And the whole week's homework! 434 00:19:13,552 --> 00:19:16,388 Circuit overload. No more demands. 435 00:19:16,455 --> 00:19:18,590 Circuit overload. 436 00:19:18,657 --> 00:19:20,092 thud 437 00:19:20,159 --> 00:19:23,262 We have one more little tiny job for you. 438 00:19:23,328 --> 00:19:26,765 Danger, trouble. Uh-oh, uh-oh, uh-oh. 439 00:19:26,832 --> 00:19:28,267 Fix me a Scooby snack. 440 00:19:28,333 --> 00:19:30,536 What kind? Strawberry, pickle, limb.. 441 00:19:30,602 --> 00:19:33,071 Overload, overload, overload. 442 00:19:33,138 --> 00:19:35,607 [gibberish] 443 00:19:37,843 --> 00:19:40,779 Like, no jive. Am I glad to get out of there? 444 00:19:40,846 --> 00:19:44,783 So am I! I was afraid my skirt would start to wrinkle. 445 00:19:44,850 --> 00:19:46,652 Thanks for getting us out, Velma. 446 00:19:46,718 --> 00:19:50,155 Thank Scooby, he reminded me that the robot was programmed 447 00:19:50,222 --> 00:19:51,557 to do what I asked. 448 00:19:51,623 --> 00:19:54,326 Oh, shucks, it was nothing. 449 00:19:54,393 --> 00:19:56,094 Let's split up, gang. 450 00:19:56,161 --> 00:20:00,065 Freddy, it's too late, we've already caught the monster. 451 00:20:00,132 --> 00:20:02,100 Oh, yeah. I forgot. 452 00:20:02,167 --> 00:20:04,303 Thanks for calling us to come in, kids. 453 00:20:04,369 --> 00:20:06,104 We were so glad when we found out 454 00:20:06,171 --> 00:20:07,506 that Velma was innocent. 455 00:20:07,573 --> 00:20:09,174 I don't understand why your robot 456 00:20:09,241 --> 00:20:10,776 committed those crimes, Velma. 457 00:20:10,842 --> 00:20:13,946 Because it was being controlled by someone else, Mr. Morton. 458 00:20:14,012 --> 00:20:17,282 That's right and I know exactly who did it. 459 00:20:17,349 --> 00:20:19,251 - You do? - Sure. 460 00:20:19,318 --> 00:20:21,453 (male announcer) 'We interrupt "A Pup Named Scooby-Doo"' 461 00:20:21,520 --> 00:20:23,088 'for this special announcement.' 462 00:20:23,155 --> 00:20:24,790 Warning! You are about to hear 463 00:20:24,856 --> 00:20:27,859 one of Freddy's goofy ideas. Thank you. 464 00:20:27,926 --> 00:20:29,861 First, Velma and that new kid what's-her-name 465 00:20:29,928 --> 00:20:32,965 disguise themselves as lockers to steal our stuff. 466 00:20:33,031 --> 00:20:36,134 'And all that time they were secretly in radio contact' 467 00:20:36,201 --> 00:20:37,836 with the Metal Men from Mercury. 468 00:20:37,903 --> 00:20:40,305 They're planning a robot invasion of Earth, you know. 469 00:20:40,372 --> 00:20:43,308 A robot invasion? Oh. 470 00:20:43,375 --> 00:20:46,745 - Hold it, Scooby. - What for? 471 00:20:46,812 --> 00:20:49,815 There are no Metal Men on Mercury, Freddy. 472 00:20:49,881 --> 00:20:54,253 - Thank goodness. - Then it has to be Red Herring. 473 00:20:54,319 --> 00:20:55,854 Zip it, you dip.. 474 00:20:55,921 --> 00:20:57,322 I didn't do anything. 475 00:20:57,389 --> 00:21:00,525 - Why don't you.. - Goodbye, Red. 476 00:21:00,592 --> 00:21:02,594 Like, then, it must have been Gus the janitor. 477 00:21:02,661 --> 00:21:06,265 He was weird and spooky and he liked to build things too. 478 00:21:06,331 --> 00:21:08,800 It wasn't you, was it, Velma? 479 00:21:11,169 --> 00:21:12,404 (all) Nah! 480 00:21:12,471 --> 00:21:14,072 No, Daphne. 481 00:21:14,139 --> 00:21:16,441 The person behind the robot is.. 482 00:21:17,309 --> 00:21:18,977 '...Bruce Wormsley.' 483 00:21:19,044 --> 00:21:22,481 (all) Huh! Bruce? 484 00:21:22,547 --> 00:21:24,049 (Velma) I first suspected Bruce 485 00:21:24,116 --> 00:21:26,985 when Scooby found his pen case in the hallway. 486 00:21:27,052 --> 00:21:29,621 And the red ribbon Scooby found was the same one 487 00:21:29,688 --> 00:21:31,690 Bruce won for his science project. 488 00:21:32,391 --> 00:21:34,726 But, Bruce, why? 489 00:21:34,793 --> 00:21:39,531 I was tired of Velma always doing better than me. 490 00:21:39,598 --> 00:21:43,068 I knew I'd be the number one student with her out of the way. 491 00:21:43,135 --> 00:21:45,404 [growls] Watch it, Bruce. 492 00:21:45,470 --> 00:21:46,938 And I would have gotten away with it 493 00:21:47,005 --> 00:21:49,941 if it weren't for her friends and that, that puppy. 494 00:21:50,008 --> 00:21:53,078 Like, that's right. Because when you mess with Velma-- 495 00:21:53,145 --> 00:21:54,613 You mess with us. 496 00:21:54,680 --> 00:21:56,481 Come on, Bruce, it's time for us 497 00:21:56,548 --> 00:22:00,052 to have a long talk with your parents. 498 00:22:00,118 --> 00:22:02,621 Your robot worked pretty well after all, Velma. 499 00:22:02,688 --> 00:22:05,190 - We concur. - Uh-hmm. 500 00:22:05,257 --> 00:22:07,259 We're very proud of our Velma. 501 00:22:07,326 --> 00:22:11,096 Thank you, father. I was worried that I might have let you down. 502 00:22:11,163 --> 00:22:12,831 Don't be silly, dear. 503 00:22:12,898 --> 00:22:16,034 No matter what happened to you, we would always understand. 504 00:22:16,101 --> 00:22:18,036 Like, what happened to your robot, Velma? 505 00:22:18,103 --> 00:22:19,438 Yeah, where is it? 506 00:22:19,504 --> 00:22:23,375 Steer out, steer out, steer out, steer out. 507 00:22:23,442 --> 00:22:25,944 Thanks for the robot, Velma. 508 00:22:26,011 --> 00:22:27,245 Don't mention it, Gus. 509 00:22:27,312 --> 00:22:30,482 We're so glad to have you back in school, Velma. 510 00:22:30,549 --> 00:22:31,917 Thank you, Mrs. Stickler. 511 00:22:31,983 --> 00:22:34,953 But I'd still be in trouble if it weren't my friend 512 00:22:35,020 --> 00:22:36,088 a pup named.. 513 00:22:36,154 --> 00:22:38,323 Scooby-Dooby-Doo! 514 00:22:38,390 --> 00:22:39,758 slurp 515 00:22:46,264 --> 00:22:49,401 ♪ Scooby-Dooby-Doo Scooby-Dooby-Doo ♪ 516 00:22:49,468 --> 00:22:52,003 ♪ Scooby Doo Scooby-Doo ♪ 517 00:22:52,070 --> 00:22:54,873 ♪ Scooby Doo Scooby-Doo ♪ 518 00:22:54,940 --> 00:22:58,377 ♪ Scooby a pup named Scooby-Doo ♪ 519 00:22:58,443 --> 00:23:01,213 ♪ Scooby Dooby-Doo Doo-Doo ♪ 520 00:23:01,279 --> 00:23:05,450 ♪ Scooby ♪ ♪ Scooby Doo Scooby-Doo ♪ 521 00:23:05,517 --> 00:23:07,519 ♪ Scooby ♪ ♪ Oh Scooby ♪ 522 00:23:07,586 --> 00:23:08,887 ♪ Scooby-Doo ♪♪ 36277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.