All language subtitles for 50.Km.h.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,425 --> 00:01:02,794 CLUBE INFANTIL DE PINGUE-PONGUE 2 00:02:47,966 --> 00:02:53,672 50 KM POR HORA 3 00:03:17,829 --> 00:03:18,830 Al�? 4 00:03:25,437 --> 00:03:28,206 N�o. J� estou indo. 5 00:03:43,922 --> 00:03:45,390 Beba devagar, Corrado. 6 00:03:56,668 --> 00:03:58,537 - Oi, pai. - Oi. 7 00:03:58,837 --> 00:03:59,871 Ei. 8 00:04:01,606 --> 00:04:04,009 - Como vai? - Morrendo, isso sim! 9 00:04:04,075 --> 00:04:07,846 - N�o est� morrendo. - Estou morrendo, sim. 10 00:04:07,913 --> 00:04:11,116 S� precisa descansar. 11 00:04:11,183 --> 00:04:13,218 Descansar por qu�? Estou morrendo. 12 00:04:13,818 --> 00:04:15,954 - N�o est� morrendo. - Estou. 13 00:04:16,021 --> 00:04:18,423 - N�o. - Estou morrendo. 14 00:04:18,490 --> 00:04:21,493 - N�o. - Se digo que estou � porque estou! 15 00:04:27,365 --> 00:04:29,367 Pare de chorar! Voc� tem 50 anos! 16 00:04:30,602 --> 00:04:32,771 Pode viver sem seu pai aos 50. 17 00:04:34,573 --> 00:04:36,741 Rocco, preciso que me fa�a um favor. 18 00:04:37,209 --> 00:04:39,344 Chame seu irm�o. Eu quero v�-lo. 19 00:04:42,881 --> 00:04:44,482 - Guido? - Tem outros irm�os? 20 00:04:44,549 --> 00:04:46,218 - N�o. - Ent�o � Guido! 21 00:04:47,686 --> 00:04:50,455 Foi uma pergunta ret�rica, 22 00:04:50,522 --> 00:04:52,490 mas sua m�e era uma puta, vai saber! 23 00:04:56,995 --> 00:04:59,531 - D�-me um cigarro. - Faz mal a voc�. 24 00:04:59,598 --> 00:05:02,467 Acenda um para mim, seja um bom menino. 25 00:05:03,468 --> 00:05:05,737 N�o deveria, com essa tosse. 26 00:05:05,804 --> 00:05:09,074 Deveria, n�o deveria, tanto faz. Que chatice! 27 00:05:23,622 --> 00:05:25,991 Pare de ficar me olhando assim. D� medo. 28 00:05:26,057 --> 00:05:27,993 Desculpe. 29 00:05:28,493 --> 00:05:30,862 Tenho uma coisa importante para dizer. 30 00:05:30,929 --> 00:05:33,965 Quando vir Guido, diga que ele � um merda. 31 00:05:35,467 --> 00:05:37,269 E n�o v� se esquecer. 32 00:05:38,403 --> 00:05:39,471 N�o vou. 33 00:05:40,472 --> 00:05:43,642 E que ele destruiu o que restou da fam�lia. 34 00:05:47,045 --> 00:05:49,247 Tamb�m sou parcialmente respons�vel, pai. 35 00:05:51,283 --> 00:05:53,885 N�o. Voc� fez o que deveria fazer. 36 00:05:56,121 --> 00:05:58,823 - Abra essa gaveta. - Est� bem. 37 00:05:59,391 --> 00:06:00,926 H� uma carta a�. 38 00:06:00,992 --> 00:06:02,294 Entregue a ele. 39 00:06:10,135 --> 00:06:14,472 Se tiver algo para me dizer, ou me dar, fa�a isso agora... 40 00:06:14,539 --> 00:06:17,542 O que ainda h� para dizer ap�s 50 anos juntos? 41 00:06:21,146 --> 00:06:22,814 Rocco, venha aqui. 42 00:06:30,622 --> 00:06:33,825 Preciso urinar. N�o quero morrer de bexiga cheia. 43 00:06:33,892 --> 00:06:37,362 - N�o vou querer me mijar todo... - Est� bem, j� entendi. 44 00:06:52,777 --> 00:06:55,947 Aqui est�. N�o estava achando... 45 00:06:57,916 --> 00:06:58,916 Pai? 46 00:07:01,119 --> 00:07:02,187 Papai? 47 00:07:55,373 --> 00:07:58,210 O �nico problema � que os macacos eram nojentos 48 00:07:58,276 --> 00:08:00,245 e estragaram a divers�o. Diga a ele. 49 00:08:00,312 --> 00:08:02,314 Ligue para ele. Eu digo. 50 00:08:02,380 --> 00:08:06,184 N�o, os macacos ficaram mareados, sabe? 51 00:08:06,251 --> 00:08:08,353 Vomitavam para todo lado. 52 00:08:08,920 --> 00:08:12,624 N�o, n�o � problema meu. � problema seu, tamb�m. Tamb�m... 53 00:08:13,225 --> 00:08:14,759 Porque... 54 00:08:14,826 --> 00:08:16,595 Pode ir mais depressa? 55 00:08:17,596 --> 00:08:19,397 Senhora, pode ir mais depressa? 56 00:08:19,464 --> 00:08:21,233 - � comigo? - N�o, falo sozinho. 57 00:08:21,299 --> 00:08:23,502 Com quem eu estaria falando? 58 00:08:23,568 --> 00:08:25,770 Estou indo ao enterro de meu pai. 59 00:08:25,837 --> 00:08:27,472 - J� estou atrasado. - Lamento. 60 00:08:28,773 --> 00:08:30,041 Precisamos de macacos, 61 00:08:30,108 --> 00:08:32,444 mas precisamos de macacos com est�mago bom. 62 00:08:32,511 --> 00:08:33,945 Fa�am... 63 00:08:35,013 --> 00:08:37,315 - Como se diz "teste" em ingl�s? - "Prova". 64 00:08:37,382 --> 00:08:38,650 N�o, em ingl�s. 65 00:08:38,984 --> 00:08:40,952 Fa�am um teste. Entende "teste"? 66 00:08:41,987 --> 00:08:42,988 Sim, um teste. 67 00:08:43,822 --> 00:08:47,292 Enfia o macaco em um carro em Bangkok, fica rodando. 68 00:08:47,359 --> 00:08:49,694 Se n�o vomitar, ele vai para o navio. 69 00:08:49,761 --> 00:08:51,963 Se n�o, fica em casa. Est� bem? 70 00:08:52,631 --> 00:08:54,666 �timo. Jesus Cristo. 71 00:08:55,767 --> 00:08:59,104 Inacredit�vel. Eu mesmo poderia... 72 00:09:01,039 --> 00:09:05,410 Senhora, n�o entendeu o que � "Pode ir mais depressa"? 73 00:09:05,477 --> 00:09:06,945 Est� rodando a 20km por hora. 74 00:09:07,245 --> 00:09:09,314 E agora? Vamos estacionar? 75 00:09:11,750 --> 00:09:12,817 Ah, Deus! 76 00:09:14,686 --> 00:09:16,221 O que � isto? 77 00:09:16,888 --> 00:09:19,624 - Por que pegou este caminho? - Foi o GPS. 78 00:09:19,691 --> 00:09:22,427 - O GPS? - Era esta a estrada. 79 00:09:22,494 --> 00:09:24,162 N�o, isto � uma trilha! 80 00:09:24,229 --> 00:09:26,998 Bem-vindos � It�lia, pessoal! 81 00:09:27,065 --> 00:09:29,100 Ovelhas e essa coisa toda... 82 00:09:29,167 --> 00:09:32,070 Empacamos na Idade M�dia, com bosta por todo lado. 83 00:09:32,137 --> 00:09:34,506 Deixe para l�, credo. 84 00:09:35,440 --> 00:09:38,376 Onde est� o outro sujeito? Nem sinal. 85 00:09:39,177 --> 00:09:40,912 - Onde ele est�? - L�! 86 00:09:44,449 --> 00:09:47,085 Tire essas ovelhas do caminho! 87 00:09:47,152 --> 00:09:50,088 Desculpe, estamos indo a um funeral. 88 00:09:50,155 --> 00:09:51,523 Desculpe? 89 00:09:51,590 --> 00:09:53,525 � uma quest�o de princ�pio! 90 00:09:53,592 --> 00:09:55,327 Ele tem de tirar as ovelhas. 91 00:09:55,393 --> 00:09:57,762 H� muito mais terra! 92 00:09:57,829 --> 00:10:01,433 Por que aqui? O que est�o pastando? Cascalho? 93 00:10:01,500 --> 00:10:05,103 - Desculpe! - N�o h� por que se desculpar! 94 00:10:05,170 --> 00:10:09,841 Eu sei como s�o esses pastores. Pensam que s�o donos do lugar. 95 00:10:09,908 --> 00:10:12,344 Eles se acham o rei das montanhas! 96 00:10:12,410 --> 00:10:15,747 - Depressa! - Precisamos nos manter calmos. 97 00:10:15,814 --> 00:10:17,816 Lerdo. 98 00:10:17,883 --> 00:10:21,419 - N�s vamos a um funeral. - Por que fala disso? 99 00:10:21,486 --> 00:10:23,421 Pare de falar do funeral. 100 00:10:23,488 --> 00:10:24,990 - Tem um "coiso"? - Um o qu�? 101 00:10:25,056 --> 00:10:26,057 Esque�a. 102 00:10:27,993 --> 00:10:32,163 Quer ver mil su�teres sumirem na fuma�a? Quer? 103 00:10:32,230 --> 00:10:34,165 Pronto? 104 00:10:36,334 --> 00:10:38,236 Agora ele vem correndo. 105 00:10:38,737 --> 00:10:41,173 A hist�ria mudou. 106 00:10:41,239 --> 00:10:43,942 - Desculpe. - Pare de se desculpar! 107 00:10:44,009 --> 00:10:45,810 Vamos a um funeral... 108 00:10:45,877 --> 00:10:47,913 At� o cachorro � pregui�oso! 109 00:10:51,583 --> 00:10:55,187 O que se pode dizer de Corrado? 110 00:10:55,253 --> 00:10:57,455 N�s o conhec�amos bem, porque... 111 00:10:57,522 --> 00:10:59,758 Corrado tinha uma personalidade que... 112 00:11:00,992 --> 00:11:02,294 que... 113 00:11:03,962 --> 00:11:06,631 Mas ele tinha um lado bom, tamb�m, 114 00:11:06,698 --> 00:11:08,600 um lado doce, se pode dizer. 115 00:11:09,568 --> 00:11:11,636 Por exemplo, ele gostava de sorvete. 116 00:11:12,103 --> 00:11:14,272 Sorvete de cereja. Del�cia! 117 00:11:15,073 --> 00:11:19,578 Quando falo de Corrado, vejo que seus olhos 118 00:11:19,945 --> 00:11:22,080 se enchem daquela emo��o... 119 00:11:23,215 --> 00:11:25,083 Certo? Como... 120 00:11:26,084 --> 00:11:30,956 Quando o tanque de g�s dos Magnanis explodiu, ele os acolheu. 121 00:11:31,456 --> 00:11:33,024 N�o. 122 00:11:33,625 --> 00:11:36,394 - N�o? - Ferini nos acolheu. 123 00:11:36,461 --> 00:11:38,663 Ah, Ferini � um bom sujeito. 124 00:11:39,097 --> 00:11:41,666 - Ele morreu. - Ele tamb�m? 125 00:11:42,767 --> 00:11:43,768 Am�m. 126 00:11:45,637 --> 00:11:48,840 Eu poderia passar horas falando de Corrado, 127 00:11:49,274 --> 00:11:52,677 mas talvez algu�m mais queira dizer algumas palavras? 128 00:11:52,978 --> 00:11:53,979 Rocco? 129 00:11:55,313 --> 00:11:56,448 Sim. 130 00:12:01,786 --> 00:12:03,889 - Obrigado. - Diga alguma coisa que... 131 00:12:11,830 --> 00:12:13,532 Algumas palavras. 132 00:12:13,598 --> 00:12:16,234 Primeiramente, obrigado por terem vindo. 133 00:12:16,301 --> 00:12:20,272 Papai ficaria feliz de ver os velhos amigos. 134 00:12:20,338 --> 00:12:23,275 Poucos, mas verdadeiros, como ele diria... 135 00:12:34,252 --> 00:12:37,622 Eu sei. Desculpem, um pouco atrasado. 136 00:12:37,689 --> 00:12:40,892 Estava a ponto de p�r fogo em um bando de ovelhas, 137 00:12:40,959 --> 00:12:42,894 mas vou lhes poupar a hist�ria. 138 00:12:42,961 --> 00:12:43,962 Ol�. 139 00:12:48,700 --> 00:12:51,670 Trinta anos. Voc� n�o o via h� 30 anos. 140 00:12:52,404 --> 00:12:56,374 N�o consegue lhe mostrar respeito nem mesmo morto. 141 00:13:00,345 --> 00:13:02,547 Enfim, o que eu queria dizer... 142 00:13:03,481 --> 00:13:05,717 � que, para mim, foi uma honra... 143 00:13:05,784 --> 00:13:08,286 - Que porra voc� quer? - Uma grande honra 144 00:13:08,353 --> 00:13:10,889 estar junto desse homem todos esses anos. 145 00:13:12,257 --> 00:13:13,258 Porque... 146 00:13:17,229 --> 00:13:19,931 Desculpem. Desculpem, n�o consigo. 147 00:13:19,998 --> 00:13:22,334 Respire. 148 00:13:23,602 --> 00:13:25,036 Respire fundo. 149 00:13:34,846 --> 00:13:37,382 Meu irm�o mais velho. 150 00:13:42,087 --> 00:13:43,622 Vou mat�-lo! 151 00:13:44,756 --> 00:13:45,857 Socorro! 152 00:13:58,470 --> 00:13:59,771 Jesus Cristo! 153 00:14:31,770 --> 00:14:33,305 Muito bonito. 154 00:14:33,972 --> 00:14:35,740 Mogno tingido. 155 00:14:37,075 --> 00:14:38,677 Tingido? 156 00:14:39,744 --> 00:14:42,814 - Ent�o, feito � m�o? - N�o. 157 00:14:43,615 --> 00:14:45,550 Ainda assim, � bonito. 158 00:14:45,617 --> 00:14:48,920 - Mais pesado do que pensei. - Claro que � pesado! 159 00:14:48,987 --> 00:14:52,324 Do jeito que ele fumava, deve ser 50 por cento cinzas de cigarro. 160 00:14:54,860 --> 00:14:55,927 N�o �? 161 00:14:57,929 --> 00:14:58,930 Vamos. 162 00:15:12,577 --> 00:15:13,578 Pois. 163 00:15:21,786 --> 00:15:23,855 N�o se preocupe, vou embora amanh�. 164 00:15:24,990 --> 00:15:26,825 �timo, fico feliz. 165 00:15:35,033 --> 00:15:36,902 Jesus Cristo, que forte! 166 00:15:38,904 --> 00:15:40,038 Ei... 167 00:15:43,074 --> 00:15:44,209 com quem me pare�o? 168 00:15:45,644 --> 00:15:49,681 Tom Cruise, qual �! Quando se agarra ao avi�o. 169 00:15:54,352 --> 00:15:57,255 - O que �? - Uma carta de papai para voc�. 170 00:15:57,322 --> 00:15:59,257 Uma cartinha do papai! 171 00:16:00,692 --> 00:16:03,061 Tem antraz? 172 00:16:16,107 --> 00:16:18,343 �, vou embarcar em tr�s dias, em Gennes. 173 00:16:18,410 --> 00:16:20,145 Quero falar com Vito, por favor. 174 00:16:20,212 --> 00:16:24,082 Vito, antes de eu embarcar, resolva com Giannutri. 175 00:16:24,449 --> 00:16:28,153 Ele n�o pode passar tr�s quartos do show s� nos velhos. 176 00:16:28,220 --> 00:16:31,590 Cruzeiros est�o cheios de velhos, ele n�o pode ca�oar deles. 177 00:16:32,190 --> 00:16:34,426 Diga-lhe que ele precisa ter outras piadas. 178 00:16:35,794 --> 00:16:36,795 Claro. 179 00:16:37,295 --> 00:16:40,298 "Voc� sabe que sempre tendo a pensar que estou certo..." 180 00:16:40,365 --> 00:16:41,366 Muito bem. 181 00:16:42,067 --> 00:16:46,137 "A verdade � que nunca perdoei voc� nem sua m�e." 182 00:16:46,204 --> 00:16:48,139 - Espere, eu ligo de volta. - "Nunca. 183 00:16:48,206 --> 00:16:49,941 Mas, com o tempo, o ressentimento 184 00:16:50,008 --> 00:16:54,012 fundiu-se a outros sentimentos do passado. 185 00:16:54,079 --> 00:16:56,114 Agora que estou morrendo, 186 00:16:56,181 --> 00:16:58,183 percebi que 187 00:16:58,250 --> 00:17:01,720 nunca deixei de amar voc�s dois. 188 00:17:01,786 --> 00:17:03,188 E, por isso, 189 00:17:03,788 --> 00:17:06,691 como oferta de paz, 190 00:17:07,392 --> 00:17:10,762 gostaria que fizesse algo por seu odiado pai 191 00:17:10,829 --> 00:17:12,597 e sua amada m�e, 192 00:17:12,664 --> 00:17:16,334 para que ela e eu possamos voltar a nos unir, 193 00:17:16,401 --> 00:17:17,602 ao menos agora, 194 00:17:17,669 --> 00:17:22,607 que j� n�o temos vozes nem corpos." 195 00:17:35,153 --> 00:17:36,688 Resolveu p�r isso a�? 196 00:17:39,157 --> 00:17:40,158 Sim. 197 00:17:47,265 --> 00:17:52,003 Papai me pediu que levasse suas cinzas ao cemit�rio de mam�e, em Cervia, 198 00:17:52,904 --> 00:17:54,606 e as espalhasse no t�mulo dela. 199 00:17:54,673 --> 00:17:56,474 Est� me gozando? 200 00:17:58,076 --> 00:18:00,579 Ele a odiava enquanto vivia, quanto mais morto. 201 00:18:02,547 --> 00:18:05,250 - E por que ele lhe pediu isso? - Porque me odiava. 202 00:18:08,119 --> 00:18:12,157 Grappa... 203 00:18:12,224 --> 00:18:13,592 Aqui est�. 204 00:18:19,297 --> 00:18:22,067 De qualquer modo, n�o posso ir. Vou embarcar. 205 00:18:22,868 --> 00:18:24,703 S� lhe contei o desejo dele. 206 00:18:24,769 --> 00:18:27,706 Leve se quiser, n�o ficarei ofendido. 207 00:18:33,678 --> 00:18:35,514 N�o mesmo! 208 00:18:38,750 --> 00:18:41,319 - Uma partida? - N�o. 209 00:18:41,386 --> 00:18:44,155 S� de brincadeira, sem contar ponto. 210 00:18:45,023 --> 00:18:46,191 Eu pego leve. 211 00:18:48,226 --> 00:18:49,995 Estarei l� em cima, esperando. 212 00:18:54,165 --> 00:18:55,467 Est� se cagando de medo? 213 00:18:56,701 --> 00:18:59,604 Vamos l�, sem fricote, tenha d�! 214 00:19:09,848 --> 00:19:12,350 Vou pegar leve com voc�. 215 00:19:12,417 --> 00:19:15,153 - Estou pegando leve. - �, claro. 216 00:19:15,687 --> 00:19:18,990 - Quase estourou um test�culo. - Ande logo! 217 00:19:27,999 --> 00:19:29,668 Tome! 218 00:19:30,635 --> 00:19:32,737 Lembra como enganchar a bola? 219 00:19:39,144 --> 00:19:40,745 Pura sorte. 220 00:19:47,452 --> 00:19:48,587 Dividida! 221 00:19:51,723 --> 00:19:52,958 Essa n�o conta. 222 00:19:55,760 --> 00:19:57,362 - E essa? - Deixe para l�. 223 00:20:01,700 --> 00:20:03,435 - Quer trocar? - Est� inclinada. 224 00:20:08,273 --> 00:20:09,274 N�o! 225 00:20:14,713 --> 00:20:15,814 N�o! 226 00:20:24,856 --> 00:20:26,358 �timos reflexos. 227 00:20:27,826 --> 00:20:29,561 - Qual �. - Canalha. 228 00:20:29,628 --> 00:20:31,062 Ache a bola, 229 00:20:31,129 --> 00:20:34,399 para eu terminar de lhe dar uma surra e ir vomitar. 230 00:20:36,768 --> 00:20:37,769 Vamos. 231 00:20:39,004 --> 00:20:40,138 Qual � a gra�a? 232 00:20:41,473 --> 00:20:42,974 N�o acredito. 233 00:20:45,610 --> 00:20:48,413 Ainda est�o aqui, nossas regras de viagem. 234 00:20:50,448 --> 00:20:52,417 - N�o � poss�vel. - Espere. 235 00:20:53,151 --> 00:20:54,653 Imagine s�! 236 00:20:57,722 --> 00:20:59,191 Espere... 237 00:21:00,659 --> 00:21:03,929 - Espere. - Voc� est� bem? 238 00:21:03,995 --> 00:21:06,298 - Sim. - N�o tem flexibilidade? 239 00:21:06,364 --> 00:21:08,567 - Olha quem falta. - Voc� faz Pilates? 240 00:21:10,602 --> 00:21:13,638 "Regra n�mero um: Transar." 241 00:21:13,705 --> 00:21:16,608 Transar... E tem um desenho. 242 00:21:18,076 --> 00:21:21,947 - "Regra n�mero dois: Encher a cara." - N�s fizemos isso. 243 00:21:22,013 --> 00:21:24,983 Regra n�mero tr�s: "Um placar..."? 244 00:21:25,050 --> 00:21:27,419 N�o! N�o � o que diz a�! 245 00:21:27,485 --> 00:21:30,055 - Sua vista � p�ssima. - Est� muito escuro. 246 00:21:30,121 --> 00:21:32,724 Um jantar com os Beatles, lembra? 247 00:21:32,791 --> 00:21:34,326 Certo. 248 00:21:34,392 --> 00:21:36,561 "Regra n�mero quatro: 249 00:21:37,028 --> 00:21:39,831 - Viajar de bicicleta motorizada." - Bicicleta. 250 00:21:39,898 --> 00:21:42,267 "Cinco: Transar mais." Minha vista est� boa. 251 00:21:42,334 --> 00:21:43,802 Transar � bom. 252 00:21:44,636 --> 00:21:46,171 "Regra n�mero seis." 253 00:21:47,739 --> 00:21:49,708 "Empurrar uma vaca." 254 00:21:50,575 --> 00:21:52,744 Que porra de regra idiota. 255 00:21:52,811 --> 00:21:54,779 - Era minha. - �. 256 00:21:54,846 --> 00:21:58,950 - � comum. - �, aqui no norte. 257 00:21:59,017 --> 00:22:00,852 Ainda tem nossas bicicletas? 258 00:22:05,557 --> 00:22:06,758 N�o. 259 00:22:09,594 --> 00:22:12,330 - N�o? - Queimamos. 260 00:22:27,579 --> 00:22:29,214 Qual �! 261 00:22:29,281 --> 00:22:31,850 Chega, estou sufocando com os gases. 262 00:22:34,019 --> 00:22:35,954 - Rocco? - O qu�? 263 00:22:36,021 --> 00:22:37,455 Rocco? 264 00:22:37,522 --> 00:22:39,257 - Rocco! - O qu�? 265 00:22:39,791 --> 00:22:41,893 Voc� perde o jogo do c�rculo. 266 00:22:45,597 --> 00:22:47,299 Ande, venha c�. 267 00:22:47,966 --> 00:22:49,201 Venha. 268 00:22:50,068 --> 00:22:51,236 Venha! 269 00:23:04,816 --> 00:23:06,985 - Uma corrida? - Uma corrida, uma ova. 270 00:23:07,052 --> 00:23:10,455 - At� a fonte de Trefezzo. - A fonte, uma ova. 271 00:23:10,522 --> 00:23:14,459 S�o 35 quil�metros at� l�, e j� s�o 4h30. 272 00:23:14,526 --> 00:23:17,896 Que porre. Voc� sempre foi um porre. 273 00:23:17,963 --> 00:23:20,131 De que tem medo? Papai j� era. 274 00:23:20,198 --> 00:23:22,834 N�o precisa mais ter medo de decepcionar ningu�m. 275 00:23:23,335 --> 00:23:27,072 - Por que voc� � t�o canalha? - N�o, ele era um canalha. 276 00:23:27,138 --> 00:23:29,174 Eu o deixo sair um minuto antes. 277 00:23:29,241 --> 00:23:31,443 Nunca precisei de vantagem. 278 00:23:31,510 --> 00:23:34,246 Sempre acabei com voc�. 279 00:23:34,312 --> 00:23:37,916 - Sabe o que � �timo nas lembran�as? - O qu�? 280 00:23:37,983 --> 00:23:39,084 Poder inventar. 281 00:23:41,119 --> 00:23:43,355 Vamos. 282 00:23:43,421 --> 00:23:46,458 D� partida na lata-velha, e vamos. 283 00:24:08,713 --> 00:24:10,749 Acordem, pelo amor de Deus! 284 00:24:10,815 --> 00:24:13,351 - Vamos! - Sem freio! 285 00:24:13,418 --> 00:24:16,354 - Abrace a curva parab�lica. - N�o! 286 00:24:20,292 --> 00:24:21,860 Merda! 287 00:24:22,227 --> 00:24:23,895 Por que a sua � mais r�pida? 288 00:24:28,934 --> 00:24:30,035 N�o! 289 00:24:31,403 --> 00:24:32,938 Voc� tem praticado! 290 00:25:13,345 --> 00:25:14,713 Guido! 291 00:25:19,184 --> 00:25:21,086 - Guido! - Ei. 292 00:25:22,087 --> 00:25:23,321 Machucou? 293 00:25:26,324 --> 00:25:28,527 N�o, nadinha. 294 00:25:29,594 --> 00:25:33,198 S� vi voc�... sair da estrada. 295 00:25:35,767 --> 00:25:38,370 V� checar o papai. 296 00:25:38,970 --> 00:25:40,105 O qu�? 297 00:25:40,572 --> 00:25:42,240 V� checar o papai. 298 00:25:42,841 --> 00:25:45,177 - Papai? - Eu trouxe papai. 299 00:25:47,179 --> 00:25:50,949 - O nosso? - Nosso pai. 300 00:25:51,016 --> 00:25:53,218 Se aconteceu algo com ele, mato voc�! 301 00:25:53,285 --> 00:25:55,854 D� um tempo! 302 00:25:55,921 --> 00:25:59,558 No m�ximo, as cinzas ficaram sacudidas. 303 00:26:12,437 --> 00:26:13,872 Achei... 304 00:26:20,779 --> 00:26:23,381 Levante-se. 305 00:26:23,448 --> 00:26:24,516 Espere. 306 00:26:25,083 --> 00:26:28,987 Que diabos estava pensando? 307 00:26:30,922 --> 00:26:33,258 Resolvi lev�-lo at� mam�e. 308 00:26:35,160 --> 00:26:36,761 S� para deixar claro. 309 00:26:36,828 --> 00:26:39,564 Papai era e continua sendo um idiota, 310 00:26:40,198 --> 00:26:44,503 mas sou do tipo que realiza os �ltimos desejos de algu�m. 311 00:26:46,338 --> 00:26:47,572 Voc�... 312 00:26:48,240 --> 00:26:52,344 Voc� ia embora hoje! 313 00:26:52,410 --> 00:26:53,812 Mas n�o fui. 314 00:26:54,246 --> 00:26:56,982 Vou espalhar o papai. 315 00:26:58,083 --> 00:26:59,284 Como ser�? 316 00:26:59,651 --> 00:27:02,988 Voc� n�o est� bem da cabe�a, tem problemas... 317 00:27:03,054 --> 00:27:06,024 Se quiser voltar para casa, v�. 318 00:27:08,894 --> 00:27:10,095 Ou venha comigo. 319 00:27:16,568 --> 00:27:19,371 A outra � uma merda, mas sempre pegou. 320 00:27:19,437 --> 00:27:21,473 - N�o �. - Prefiro... 321 00:27:22,607 --> 00:27:23,942 bicicletas sem frescuras. 322 00:27:29,080 --> 00:27:30,282 Vou embora. 323 00:27:35,153 --> 00:27:37,389 - Estou indo. - V�. 324 00:27:37,455 --> 00:27:38,456 V�. 325 00:27:43,929 --> 00:27:46,431 Veja, nem um arranh�o. 326 00:27:47,232 --> 00:27:48,300 Perfeita! 327 00:28:15,827 --> 00:28:17,429 N�o entendi. 328 00:28:17,495 --> 00:28:23,001 Quer levar o papai at� Cervia de bicicleta motorizada? 329 00:28:23,068 --> 00:28:24,569 Esse � o plano? 330 00:28:27,005 --> 00:28:28,840 Pode olhar quanto quiser. 331 00:28:28,907 --> 00:28:31,776 Depois que passar a ressaca, 332 00:28:31,843 --> 00:28:35,614 vai parar no primeiro campo e espalhar o papai. 333 00:28:35,680 --> 00:28:39,017 - N�o confia em mim? - N�o. 334 00:28:39,317 --> 00:28:42,387 - Filho da... Pare! - O que est� fazendo? 335 00:28:42,454 --> 00:28:44,656 - Pare! - Que diabos! 336 00:28:44,723 --> 00:28:47,459 - Vai me derrubar. - Pare! 337 00:28:52,297 --> 00:28:54,132 - Segure. - N�o. 338 00:28:54,199 --> 00:28:55,534 Segure! 339 00:28:56,168 --> 00:28:58,303 - E agora? - Tem raz�o. 340 00:28:59,037 --> 00:29:00,772 � melhor que voc� leve. 341 00:29:01,473 --> 00:29:02,674 Vamos? 342 00:29:38,543 --> 00:29:40,445 Olhe! 343 00:29:47,352 --> 00:29:48,386 Um pouco mais. 344 00:29:48,453 --> 00:29:50,856 Precisa ter cuidado, porque... 345 00:29:52,524 --> 00:29:53,692 Tome. 346 00:30:16,448 --> 00:30:17,849 Saia de perto! 347 00:30:21,553 --> 00:30:22,721 Ao papai! 348 00:30:39,204 --> 00:30:40,372 Olhe s� o que tenho. 349 00:30:41,306 --> 00:30:42,874 N�o � poss�vel, que nojo. 350 00:30:42,941 --> 00:30:46,545 � como dizem as regras de viagem: "Jantar com os Beatles". 351 00:30:46,611 --> 00:30:50,048 � outra viagem. Guarde isso. � nojento. 352 00:30:55,687 --> 00:30:56,688 Maldoso. 353 00:30:58,056 --> 00:31:00,258 N�o h� nada de que rir! 354 00:31:02,060 --> 00:31:03,061 Por favor! 355 00:31:04,229 --> 00:31:05,430 Uma risada amarga. 356 00:31:06,765 --> 00:31:09,034 Porque sou sens�vel. 357 00:31:09,100 --> 00:31:11,336 Entendo a ironia da exist�ncia. 358 00:31:14,139 --> 00:31:16,074 - Aqui est� ele. - Ol�. 359 00:31:17,075 --> 00:31:20,245 Estava pensando. Voc�s fazem... 360 00:31:20,912 --> 00:31:22,614 ensopado cambojano? 361 00:31:22,681 --> 00:31:24,316 - N�o. - N�o? 362 00:31:24,382 --> 00:31:25,584 N�o. 363 00:31:25,650 --> 00:31:30,288 - Algum prato laosiano? - N�o que eu saiba. 364 00:31:30,689 --> 00:31:32,424 Ent�o, pode me explicar... 365 00:31:33,258 --> 00:31:37,529 por que h� um enorme inseto morto no meu prato? 366 00:31:38,163 --> 00:31:40,966 Bem ali. Est� vendo? 367 00:31:45,937 --> 00:31:47,606 Porque o senhor p�s a�. 368 00:31:48,373 --> 00:31:49,674 Certo. 369 00:31:50,542 --> 00:31:52,611 - O qu�? - Ciro viu. 370 00:31:52,677 --> 00:31:57,048 - Quem � Ciro, porra? - Ciro, o pizzaiolo, viu quando p�s. 371 00:31:57,115 --> 00:32:01,319 Certo. N�s j� vamos. Obrigado. Quanto n�s... 372 00:32:01,386 --> 00:32:03,755 - Ele sempre faz isso. - N�o, espere. 373 00:32:03,822 --> 00:32:06,358 - Quanto lhe devemos? - Espere. 374 00:32:06,892 --> 00:32:10,662 - O que est� insinuando? - N�o � insinua��o. Ele viu. 375 00:32:10,729 --> 00:32:15,300 Ciro, o pizzaiolo, certo? Ciro, o pizzaiolo, viu voc�, ent�o... 376 00:32:15,367 --> 00:32:17,068 Eu pago. 377 00:32:17,135 --> 00:32:19,738 N�o, n�o, eu pago! Eu pago. 378 00:32:19,804 --> 00:32:23,275 Aceita cart�o? Sabe, cart�o de cr�dito. 379 00:32:23,341 --> 00:32:25,510 Ou trabalha sem nota? 380 00:32:25,577 --> 00:32:28,013 N�o, aceitamos cart�es de cr�dito. 381 00:32:29,114 --> 00:32:31,550 Vai terminar o prato, ou posso levar? 382 00:32:32,684 --> 00:32:33,752 Pode levar. 383 00:32:35,353 --> 00:32:37,055 A barata tamb�m est� morta. 384 00:32:38,490 --> 00:32:40,158 Por que est� rindo? 385 00:32:41,560 --> 00:32:44,629 Sou sens�vel. Entendo a ironia da exist�ncia. 386 00:32:44,696 --> 00:32:47,299 - Por que n�o topou? - O cara viu voc�. 387 00:32:47,365 --> 00:32:51,069 Uma ova. Estava blefando! Voc� � t�o quadrado! 388 00:32:59,077 --> 00:33:01,313 Por que est� sempre balan�ando a cabe�a? 389 00:33:01,379 --> 00:33:02,447 Voc� sabe por qu�. 390 00:33:17,929 --> 00:33:19,297 Est� com dor na bunda? 391 00:33:32,777 --> 00:33:35,413 Quer saber? Vamos parar aqui. 392 00:33:36,414 --> 00:33:40,252 - Mas � um hotel de luxo. - E o luxo desagrada voc�? 393 00:33:40,752 --> 00:33:44,656 - Eu pago, relaxe. - N�o, pagamos meio a meio. 394 00:33:44,723 --> 00:33:46,858 E pare de falar de dinheiro. 395 00:33:46,925 --> 00:33:49,160 - Como assim? - Voc� entendeu muito bem. 396 00:33:49,227 --> 00:33:52,097 Se prefere ficar numa espelunca, por mim, tudo bem. 397 00:34:12,050 --> 00:34:13,752 - Boa noite. - Boa noite. 398 00:34:16,655 --> 00:34:18,924 Pode estacionar para n�s? 399 00:34:18,990 --> 00:34:21,226 E d� uma boa lavada. 400 00:34:21,293 --> 00:34:22,427 Est� bem. 401 00:34:22,494 --> 00:34:25,130 - Os senhores t�m malas? - N�o, lamento. 402 00:34:25,197 --> 00:34:29,968 S� temos as cinzas de meu pai e amargura. N�o precisamos de ajuda. 403 00:34:30,035 --> 00:34:34,206 Depois de lavadas, por favor, tranquem. N�o queremos que sejam roubadas. 404 00:34:35,473 --> 00:34:36,474 Boa noite. 405 00:35:32,797 --> 00:35:34,299 - Socorro! - O qu�? 406 00:35:34,366 --> 00:35:36,201 - Infarto. - N�o, Guido... 407 00:35:36,268 --> 00:35:39,704 Calma. Voc� est� bem. 408 00:35:40,705 --> 00:35:45,477 Isso me acontece, �s vezes, � noite. N�o sei o que �. 409 00:35:45,544 --> 00:35:47,913 Alguma coisa com meu cora��o. 410 00:35:48,213 --> 00:35:51,316 Deve ser ataque de p�nico, n�o se preocupe. 411 00:35:51,383 --> 00:35:56,021 Uma ova! N�o consigo respirar e sinto o peito apertado. 412 00:35:56,087 --> 00:35:59,724 �. � isso que chamamos de "ataque de p�nico". 413 00:35:59,791 --> 00:36:02,794 - Vai ficar bem. - P�nico uma ova. 414 00:36:06,431 --> 00:36:07,432 Por favor. 415 00:36:17,742 --> 00:36:20,912 Vito, se digo que n�o posso � porque n�o posso. 416 00:36:22,013 --> 00:36:24,216 Entendo, mas diga para ele. 417 00:36:24,282 --> 00:36:26,151 Passe para ele, eu falo com ele. 418 00:36:26,651 --> 00:36:29,754 Ou�a, pedi tr�s dias porque preciso de tr�s dias, est� bem? 419 00:36:29,821 --> 00:36:30,889 Est� bem! 420 00:36:30,956 --> 00:36:32,557 V� se foder! 421 00:36:36,094 --> 00:36:39,631 Bom dia. 422 00:36:43,435 --> 00:36:47,038 - O que houve? - Nada, s� coisas do trabalho. 423 00:36:47,105 --> 00:36:50,408 Ainda faz anima��o em resorts para turistas? 424 00:36:50,475 --> 00:36:52,444 N�o. Isso foi h� trinta anos. 425 00:36:53,044 --> 00:36:56,147 Agora trabalho em navios de cruzeiro. 426 00:36:57,048 --> 00:37:00,685 Gerente de entretenimento. Supervisiono a anima��o. 427 00:37:02,320 --> 00:37:03,722 Tipo animador chefe. 428 00:37:04,823 --> 00:37:07,826 Animador chefe o caralho. Sou gerente de entretenimento. 429 00:37:07,893 --> 00:37:10,428 Sou o encarregado e ganho bem. 430 00:37:10,495 --> 00:37:11,897 Tenho uma casa em Jacarta, 431 00:37:11,963 --> 00:37:14,633 mas nunca vejo, porque estou sempre no mar. 432 00:37:15,167 --> 00:37:17,235 Um projeto atr�s do outro. 433 00:37:17,569 --> 00:37:20,839 Pode-se dizer que sou como Colombo, ou Magalh�es. 434 00:37:20,906 --> 00:37:22,641 Sozinho como um cachorro. 435 00:37:24,809 --> 00:37:27,412 Bem, mas posso ajudar voc�, se precisar. 436 00:37:28,246 --> 00:37:31,116 E por que eu precisaria de seu dinheiro? 437 00:37:31,183 --> 00:37:33,451 O que eu faria com seu dinheiro? 438 00:37:33,518 --> 00:37:37,989 Sei l�. Poderia comprar um snowmobile, fazer programa. 439 00:37:38,056 --> 00:37:40,492 Vai comer esse treco com avel�? 440 00:37:41,259 --> 00:37:42,360 - Este? - Sim. 441 00:37:45,096 --> 00:37:47,365 Por que n�o come? 442 00:37:51,269 --> 00:37:52,404 De qualquer modo, 443 00:37:53,672 --> 00:37:55,073 tenho de ir embora hoje... 444 00:37:56,007 --> 00:37:57,209 para embarcar. 445 00:38:01,980 --> 00:38:03,882 N�o se preocupe, eu j� esperava. 446 00:38:03,949 --> 00:38:06,918 Como j� esperava? Informaram-me h� poucos minutos. 447 00:38:08,353 --> 00:38:09,621 Quem sabe? 448 00:38:10,455 --> 00:38:12,757 Talvez eu possa prever o futuro. 449 00:38:14,726 --> 00:38:16,228 O que est� fazendo? 450 00:38:17,629 --> 00:38:19,231 Aonde vai? Ora. 451 00:38:20,732 --> 00:38:22,701 Boa viagem. Tchau. 452 00:38:39,251 --> 00:38:40,452 Rocco! 453 00:38:43,955 --> 00:38:47,592 Rocco, quer ir mais devagar? 454 00:38:51,596 --> 00:38:53,231 Rocco! 455 00:38:53,298 --> 00:38:55,400 Espere! 456 00:38:59,070 --> 00:39:00,939 Faz uma hora que estou chamando! 457 00:39:04,142 --> 00:39:05,544 Dei perdido em todos eles. 458 00:39:06,845 --> 00:39:07,979 Todos! 459 00:39:10,015 --> 00:39:11,683 Diabos! 460 00:39:11,783 --> 00:39:13,251 Vamos l�! 461 00:39:13,318 --> 00:39:15,253 Dei perdido neles! 462 00:39:32,470 --> 00:39:35,807 Voc� tem uma coisa no pesco�o. 463 00:39:35,874 --> 00:39:38,076 Seu capacete deve estar furado. 464 00:39:38,143 --> 00:39:41,079 Estava se sentindo velho e resolveu morrer sozinho. 465 00:39:45,817 --> 00:39:48,153 - Ou�a... - For�a! 466 00:39:48,220 --> 00:39:49,521 For�a! 467 00:39:50,789 --> 00:39:52,123 V�o! 468 00:39:53,658 --> 00:39:55,160 For�a! 469 00:40:11,710 --> 00:40:15,380 Guido, vou pedir algo para bebermos. O que quer? 470 00:40:15,447 --> 00:40:19,284 - Vou lhe dar dinheiro. - N�o quero seu dinheiro. 471 00:40:19,351 --> 00:40:20,418 Rocco! 472 00:40:20,485 --> 00:40:22,687 - O qu�? - Tenho que lhe dizer algo. 473 00:40:22,754 --> 00:40:24,723 - Pode dizer da�. - N�o. 474 00:40:24,789 --> 00:40:26,258 O qu�? 475 00:40:27,692 --> 00:40:30,095 Perde o jogo do c�rculo. 476 00:40:30,161 --> 00:40:31,663 Ah, Rocco. 477 00:40:32,931 --> 00:40:35,333 - Depressa, estou com sede. - Sim. 478 00:40:37,536 --> 00:40:39,804 - Boa noite. - Boa noite. 479 00:40:39,871 --> 00:40:41,606 Eu gostaria... 480 00:40:42,307 --> 00:40:44,075 Por favor. 481 00:40:44,843 --> 00:40:46,678 - Certeza? - Sim. 482 00:40:46,745 --> 00:40:49,447 - Obrigada. Muito gentil. - Sem problema. 483 00:40:49,514 --> 00:40:52,150 Meu irm�o pediu para me apressar, 484 00:40:52,217 --> 00:40:56,021 ent�o, qualquer desculpa para fazer o contr�rio me deixa feliz. 485 00:40:56,788 --> 00:40:59,291 - Voc�s se amam. - Muito, sim. 486 00:41:00,125 --> 00:41:03,461 Um pouco de vinho? 487 00:41:03,962 --> 00:41:07,199 O mesmo para mim e dois copos. 488 00:41:19,511 --> 00:41:21,179 Um pouco de vinho. 489 00:41:26,551 --> 00:41:28,153 "Uma r� quente 490 00:41:28,220 --> 00:41:31,957 ficou presa em meu es�fago procurando diamantes." 491 00:41:32,023 --> 00:41:34,526 - Que diabos? - Se ela conseguir... 492 00:41:34,593 --> 00:41:37,395 - Espere, j� sei! - Essa � capciosa. 493 00:41:42,868 --> 00:41:45,570 - Incr�vel! - N�o � poss�vel! 494 00:41:45,637 --> 00:41:48,240 - Parab�ns. - Como faz isso? 495 00:41:48,306 --> 00:41:49,774 Eu fa�o. 496 00:41:51,710 --> 00:41:55,080 - O que voc� faz, Rocco? - Eu? 497 00:41:55,146 --> 00:41:58,650 - Nada. - Sou bom para fazer massagem. 498 00:41:58,750 --> 00:42:02,354 Massagem? O que massageia? Ovelhas? 499 00:42:02,420 --> 00:42:04,055 Fant�stico! 500 00:42:04,122 --> 00:42:05,957 Eu adoraria experimentar. 501 00:42:09,027 --> 00:42:13,431 - Que tipo de massagem? - Chama-se "Lomi-Lomi". 502 00:42:13,498 --> 00:42:16,902 - Lomi-Lomi? - �. Uma massagem havaiana. 503 00:42:16,968 --> 00:42:19,404 � relaxante, boa para a pele. 504 00:42:20,005 --> 00:42:22,240 Meu pai adorava. 505 00:42:23,175 --> 00:42:24,843 Nosso pai. 506 00:42:24,910 --> 00:42:27,812 Principalmente, perto do fim, 507 00:42:28,847 --> 00:42:32,083 quando estava coberto de escaras e... 508 00:42:33,785 --> 00:42:35,153 Desculpe, mas... 509 00:42:36,588 --> 00:42:39,391 � a conjuntivite. 510 00:42:39,457 --> 00:42:42,194 Esses quil�metros todos na bicicleta... 511 00:42:42,260 --> 00:42:44,429 �, a conjuntivite. 512 00:42:44,496 --> 00:42:47,199 Rocco sempre foi o irm�o mais sens�vel. 513 00:42:47,265 --> 00:42:50,969 Essa sensibilidade impressionante � como uma marca registrada. 514 00:42:52,437 --> 00:42:53,939 �. 515 00:42:55,607 --> 00:42:59,144 E como vai sua marca registrada, o pinto pequeno? 516 00:43:01,346 --> 00:43:03,481 Como vai? 517 00:43:03,548 --> 00:43:04,983 Nossa m�e era preocupada. 518 00:43:05,050 --> 00:43:09,421 Quando ele tinha 12 anos, ela o levou a um xam�, em Bagnacavallo. 519 00:43:09,487 --> 00:43:12,023 - Credo! - E qual foi o resultado? 520 00:43:12,090 --> 00:43:13,658 Deu certo. 521 00:43:13,725 --> 00:43:16,795 Talvez tenha sido o ar de Bagnacavallo, ou o xam�, 522 00:43:16,862 --> 00:43:19,664 mas essa viagem com certeza deu certo. 523 00:43:23,168 --> 00:43:25,237 Guido, em que mais voc� � bom? 524 00:43:25,303 --> 00:43:27,472 Bem, sou bom... 525 00:43:29,407 --> 00:43:31,009 - dan�ando. - N�o! 526 00:43:31,076 --> 00:43:32,244 Sim. 527 00:43:32,310 --> 00:43:35,847 Quando era crian�a, coreografei uma m�sica inteira 528 00:43:35,914 --> 00:43:37,682 e o forcei a dan�ar, tamb�m. 529 00:43:37,749 --> 00:43:40,051 - Foi. - Mas ele se saiu p�ssimo. 530 00:43:40,118 --> 00:43:42,888 - N�o � verdade. - P�ssimo de verdade! 531 00:43:49,027 --> 00:43:51,997 - Queremos ver. - N�o me lembro dos passos. 532 00:43:52,063 --> 00:43:54,833 - Pe�a � banda para tocar. - �ramos crian�as. 533 00:43:54,900 --> 00:43:56,601 - N�o me lembro. - Vamos! 534 00:43:58,003 --> 00:43:59,771 N�o, Rocco! 535 00:44:01,239 --> 00:44:03,108 Com licen�a. 536 00:44:08,346 --> 00:44:09,748 Est� bem. 537 00:44:12,584 --> 00:44:15,253 Desculpe interromper, 538 00:44:15,320 --> 00:44:18,557 mas devem ter notado que est� aqui conosco, hoje, 539 00:44:18,623 --> 00:44:22,360 o maior dan�arino deste lado dos Apeninos toscano-emilianos, 540 00:44:22,427 --> 00:44:25,964 Guido Botani, o mestre da dan�a. 541 00:44:26,031 --> 00:44:27,866 Venha c�. 542 00:44:27,933 --> 00:44:32,270 Se nos derem um minuto, v�o curtir emocionados. 543 00:44:38,109 --> 00:44:39,644 Um pouco de paci�ncia. 544 00:44:46,051 --> 00:44:47,052 - Pronto? - Sim. 545 00:44:47,118 --> 00:44:50,088 Um, dois, tr�s. 546 00:46:33,325 --> 00:46:35,427 A esta noitada maravilhosa, 547 00:46:35,493 --> 00:46:38,597 que permanecer� gravada em nossos cora��es. 548 00:46:40,398 --> 00:46:42,100 - Sa�de! - Sa�de! 549 00:46:49,174 --> 00:46:52,210 Bolhas embaixo, bolhas em cima. 550 00:46:52,277 --> 00:46:56,615 Parece pipoca estourando na pele da minha bunda. 551 00:46:56,681 --> 00:46:58,683 Gente, fale mais baixo. 552 00:46:58,750 --> 00:47:02,187 - Sim, claro. - S�rio, h� vizinhos. 553 00:47:02,254 --> 00:47:05,323 Grite tamb�m, Laura. 554 00:47:05,657 --> 00:47:10,362 Grite! 555 00:47:17,602 --> 00:47:20,772 Danem-se os vizinhos! 556 00:47:20,839 --> 00:47:22,274 Grite! 557 00:47:23,375 --> 00:47:26,611 Que o sil�ncio v� se foder! 558 00:47:30,815 --> 00:47:36,054 Que se fodam os carros el�tricos que n�o fazem barulho! 559 00:47:36,121 --> 00:47:37,923 �! 560 00:47:37,989 --> 00:47:41,860 Foda-se esta vida de zumbi! 561 00:47:41,927 --> 00:47:44,930 Foda-se, Gianni! 562 00:47:44,996 --> 00:47:49,901 Foda-se "tudo est� sempre �timo, tudo � sempre igual!" 563 00:47:49,968 --> 00:47:54,239 Que se fodam ele e suas desculpas sem fim 564 00:47:54,306 --> 00:47:58,910 que est�o fodendo nossa vida! 565 00:48:09,921 --> 00:48:15,327 Talvez Gianni n�o goste de mulheres hist�ricas. 566 00:48:18,830 --> 00:48:21,233 A Gianni! 567 00:48:39,117 --> 00:48:40,485 Espere! 568 00:48:41,353 --> 00:48:43,855 Podemos fazer sexo, mas n�o foder. 569 00:48:47,792 --> 00:48:49,394 Quer dizer... 570 00:49:01,973 --> 00:49:03,275 N�o. 571 00:49:04,242 --> 00:49:05,510 N�o... 572 00:49:06,311 --> 00:49:07,779 Voc� � muito bonita. 573 00:49:09,581 --> 00:49:10,916 Obrigada. 574 00:49:24,796 --> 00:49:27,732 Acho que vou dormir. 575 00:49:28,733 --> 00:49:31,002 - Desculpe. - N�o. 576 00:49:31,636 --> 00:49:35,240 - Por causa da hist�ria de Bagnacavallo? - N�o! 577 00:49:36,041 --> 00:49:40,145 - As meias? - Para dizer a verdade, s�o... 578 00:49:40,645 --> 00:49:42,747 N�o precisa se desculpar. 579 00:49:43,915 --> 00:49:48,086 E fique sabendo que os homens nem sempre esperam... 580 00:49:51,523 --> 00:49:53,525 - Boa noite. - Boa noite. 581 00:49:53,592 --> 00:49:54,626 Tchau. 582 00:49:59,798 --> 00:50:01,700 - Tchau. - Tchau. 583 00:50:04,669 --> 00:50:05,670 Tchau. 584 00:50:06,972 --> 00:50:10,675 Pelo amor de Deus. 585 00:50:10,742 --> 00:50:12,177 N�o � poss�vel. 586 00:50:12,844 --> 00:50:14,479 E queria dizer... 587 00:50:20,886 --> 00:50:22,454 O que est� fazendo? 588 00:50:27,259 --> 00:50:29,828 Estou cavalgando voc�, est� sentindo? 589 00:50:30,795 --> 00:50:32,030 Sim. 590 00:50:32,097 --> 00:50:35,200 � um verdadeiro puro-sangue. 591 00:50:35,267 --> 00:50:37,903 - Obrigado. - Um puro-sangue. 592 00:50:38,603 --> 00:50:41,673 Veja esses dentes, ora, ora! 593 00:50:41,740 --> 00:50:44,309 - �. - Veja esses dentes. 594 00:50:44,376 --> 00:50:47,212 - Dentes de puro-sangue. - Isso incomoda. 595 00:50:47,279 --> 00:50:50,582 Isso incomoda, s�rio. 596 00:50:50,649 --> 00:50:54,719 Que ombros fortes, voc� tem! Veja s�! 597 00:50:55,921 --> 00:50:58,723 Voc� � meu garanh�o. 598 00:51:03,528 --> 00:51:05,096 � um garanh�o, ou n�o? 599 00:51:05,163 --> 00:51:07,666 Desculpe, n�o sabia que era pergunta. 600 00:51:07,732 --> 00:51:11,102 Agora, mostre que � meu garanh�o! 601 00:51:11,169 --> 00:51:13,505 - Quero ver voc� galopar. - Meu cabelo! 602 00:51:13,572 --> 00:51:16,007 - Burros galopam. - Isso d�i! 603 00:51:16,074 --> 00:51:18,243 - Use a imagina��o! - Ai! 604 00:51:18,310 --> 00:51:21,079 Galope, voc� � um garanh�o! 605 00:51:21,146 --> 00:51:24,583 - Salte o obst�culo! - Est� me machucando de verdade. 606 00:51:26,551 --> 00:51:30,388 Voc� � t�o bom, um verdadeiro potro. Eu sabia! 607 00:51:30,455 --> 00:51:31,857 Domo. 608 00:51:33,325 --> 00:51:35,160 Agora, domo. 609 00:51:35,660 --> 00:51:37,629 Domo, boa. 610 00:51:38,129 --> 00:51:39,431 Boa. 611 00:51:47,339 --> 00:51:48,807 Feliz? 612 00:52:05,156 --> 00:52:06,725 Nem imagina. 613 00:52:08,527 --> 00:52:09,961 Nem imagina. 614 00:52:14,299 --> 00:52:16,334 Essa � uma das preferidas de papai. 615 00:52:16,401 --> 00:52:19,304 N�o s� de papai, de muita gente. 616 00:52:21,606 --> 00:52:24,809 Sabe, perto do fim, ele ficou mais gentil. 617 00:52:24,876 --> 00:52:28,446 Com a doen�a. N�o totalmente, mas um pouco. 618 00:52:28,880 --> 00:52:31,483 Bom para voc�. 619 00:52:34,386 --> 00:52:37,722 Nunca vou perdo�-lo por ter posto mam�e para fora por um caso. 620 00:52:39,357 --> 00:52:41,226 N�o foi apenas um caso. 621 00:52:41,593 --> 00:52:42,594 N�o? 622 00:52:43,662 --> 00:52:45,363 - N�o. - � o que diz. 623 00:52:49,401 --> 00:52:54,206 De qualquer modo, foi ela que concordou em ir embora. 624 00:52:54,272 --> 00:52:58,109 Ela n�o seria capaz de nos sustentar sozinha. 625 00:53:00,445 --> 00:53:02,581 �, ela nos deixou com papai. 626 00:53:06,318 --> 00:53:08,720 Por que voc� nunca foi embora? 627 00:53:09,221 --> 00:53:11,156 Antes de ele adoecer, quero dizer. 628 00:53:12,824 --> 00:53:15,193 Sabe quando ele ficou doente? 629 00:53:15,260 --> 00:53:17,462 - Sim... - N�o falo do c�ncer. 630 00:53:18,830 --> 00:53:21,466 Primeiro, mam�e se foi, depois, voc� se foi. 631 00:53:21,533 --> 00:53:24,169 Ele ficou doente h� muito tempo. 632 00:53:26,872 --> 00:53:29,875 Voc� fugiu dele, mas me abandonou. 633 00:53:30,675 --> 00:53:32,978 - Abandonei? - Abandonou. 634 00:53:33,044 --> 00:53:34,746 - Por favor. - N�o? 635 00:53:34,813 --> 00:53:37,082 - N�o realmente. - Bem... 636 00:53:37,148 --> 00:53:38,683 Bem, sim. 637 00:53:39,584 --> 00:53:41,520 T�nhamos 17, 18 anos. 638 00:53:41,586 --> 00:53:44,055 - �ramos adultos? - Aos 18, pode votar. 639 00:53:44,923 --> 00:53:46,758 N�o importa, voc� me abandonou. 640 00:53:48,727 --> 00:53:52,664 - A� est�o voc�s. O que fazem? - Est�vamos s� conversando. 641 00:53:53,265 --> 00:53:55,834 Venha comigo, � sua vez. 642 00:53:58,603 --> 00:54:00,238 Sua vez? 643 00:54:00,305 --> 00:54:01,706 � minha vez. 644 00:54:09,648 --> 00:54:10,649 Nem imagina. 645 00:54:32,437 --> 00:54:33,738 Rocco? 646 00:54:34,873 --> 00:54:36,975 N�o. N�o vale. 647 00:54:37,042 --> 00:54:38,610 - N�o. - Venha c�. 648 00:54:38,677 --> 00:54:41,213 Estamos rodando. N�o vale. 649 00:54:48,453 --> 00:54:49,855 Guido, veja. 650 00:54:54,893 --> 00:54:56,728 Rocco! 651 00:55:12,377 --> 00:55:15,981 - Qual era a regra chinesa? - Uma regra de merda. 652 00:55:24,756 --> 00:55:26,424 Eu quero... 653 00:55:27,425 --> 00:55:28,693 tudo. 654 00:55:28,760 --> 00:55:31,730 - Tudo? - Sim. Um de cada. 655 00:55:31,796 --> 00:55:33,999 Tudo que est� no card�pio. 656 00:55:34,065 --> 00:55:35,167 Obrigado. 657 00:55:35,934 --> 00:55:40,438 - � uma de nossas regras de viagem. - N�o estamos nessa viagem. 658 00:55:40,505 --> 00:55:42,440 - Desculpe... - Bem, estou com fome. 659 00:55:42,507 --> 00:55:44,442 Por favor, pode me trazer 660 00:55:44,509 --> 00:55:47,913 arroz frito com legumes, leve, 661 00:55:47,979 --> 00:55:52,717 e frango com am�ndoas chinesas. E �gua. 662 00:55:58,523 --> 00:56:00,692 Era uma imbecilidade de adolescentes 663 00:56:00,759 --> 00:56:02,928 e de nossos est�magos de 15 anos. 664 00:56:07,165 --> 00:56:08,533 Voc� � um saco. 665 00:56:09,434 --> 00:56:11,970 Voc� ficou t�o chato. 666 00:56:13,638 --> 00:56:14,840 Est� afiando? 667 00:56:19,411 --> 00:56:20,545 �gua. 668 00:56:23,849 --> 00:56:26,651 Essa � para ele. Eu pedi o frango. 669 00:56:26,718 --> 00:56:27,719 Obrigado. 670 00:56:31,823 --> 00:56:35,794 N�o, � tudo para ele. Finja que h� uma parede aqui. 671 00:56:35,861 --> 00:56:37,896 - � tudo dele. - Que saco. 672 00:56:37,963 --> 00:56:39,998 - Tudo dele. - � tudo meu. 673 00:56:40,065 --> 00:56:43,435 - Vou come�ar a comer. - Ainda n�o serviram meu arroz. 674 00:56:43,502 --> 00:56:46,738 Meu arroz frito e o frango com am�ndoas. 675 00:56:47,739 --> 00:56:50,408 Ajude aqui. Tenho tudo isso. 676 00:56:50,475 --> 00:56:52,377 N�o, vou comer o que eu pedi. 677 00:56:52,444 --> 00:56:56,615 Pelo amor de Deus! Quer desperdi�ar tudo isso? 678 00:56:56,681 --> 00:56:59,017 Voc� � um idiota por ter pedido tudo. 679 00:56:59,084 --> 00:57:02,921 Coma os petiscos de Pequim e n�o seja um p� no saco. 680 00:57:02,988 --> 00:57:04,422 Vou experimentar. 681 00:57:09,361 --> 00:57:11,663 - � bom. - Viu? 682 00:57:13,164 --> 00:57:18,170 Pode n�o ser "aquela viagem", mas at� agora seguimos as regras. 683 00:57:18,236 --> 00:57:20,438 N�o, voc� n�o transou, pulou essa parte. 684 00:57:20,505 --> 00:57:23,575 - Montar nas costas � sexo? - Claro. 685 00:57:23,642 --> 00:57:26,244 - Quem diria! - Voc� nem imagina. 686 00:57:26,311 --> 00:57:28,246 - Quer um pouco mais? - Sim. Espere. 687 00:57:28,313 --> 00:57:30,782 - Rolinho de arroz. - Espere. 688 00:57:33,185 --> 00:57:34,886 Vinho. 689 00:57:34,953 --> 00:57:38,089 Isto � melhor ainda do que o pato que comi na China! 690 00:57:38,957 --> 00:57:41,726 - Voc� foi � China? - Vou uma vez por ano. 691 00:57:44,529 --> 00:57:47,165 - Sabe como os chineses comem isto? - Como? 692 00:57:47,232 --> 00:57:49,134 - � enorme. - Em uma s� mordida. 693 00:57:49,768 --> 00:57:52,671 - Delicioso. - Este p�ozinho � excelente. 694 00:57:53,705 --> 00:57:55,273 Eu queria experimentar isto. 695 00:58:10,255 --> 00:58:11,790 Todas essas coisas... 696 00:58:16,428 --> 00:58:18,330 Isto � s� antepasto. 697 00:58:18,396 --> 00:58:20,332 Pode me servir mais dois? 698 00:58:20,398 --> 00:58:21,833 Rocco, o que � isto? 699 00:58:22,834 --> 00:58:25,103 L�ngua de Peeking! 700 00:58:28,840 --> 00:58:31,776 - Isto � picante. - Parece fogo. 701 00:58:33,545 --> 00:58:34,813 Experimente. 702 00:58:42,187 --> 00:58:43,321 Ficou preso aqui. 703 00:58:44,523 --> 00:58:47,025 Meu bra�o esquerdo d�i. O que quer dizer isso? 704 00:58:47,092 --> 00:58:48,627 Esse � todo o card�pio? 705 00:58:48,693 --> 00:58:49,961 - Basicamente. - Certo. 706 00:58:50,028 --> 00:58:51,763 N�o � fofo? 707 00:58:57,636 --> 00:58:58,970 Estou satisfeito. 708 00:59:06,144 --> 00:59:08,246 Este � por conta da casa. 709 00:59:10,749 --> 00:59:12,217 Obrigado. 710 00:59:19,457 --> 00:59:20,859 Mergulhe. 711 00:59:32,404 --> 00:59:34,940 - Basta. - Temos de comer tudo. 712 00:59:36,942 --> 00:59:39,244 Pode chamar uma ambul�ncia? 713 01:00:19,718 --> 01:00:21,152 - Oi. - Oi. 714 01:00:21,219 --> 01:00:23,989 - Para onde? - Festa da Lua Shankra. 715 01:00:24,055 --> 01:00:27,158 - O que se faz l�? - Faz o que quiser fazer. 716 01:00:29,027 --> 01:00:30,829 - Ent�o? - N�o. 717 01:00:30,896 --> 01:00:34,633 - Vamos! - Ora, s�o dez quil�metros. 718 01:00:34,699 --> 01:00:38,103 - Vamos. - Suba, vamos lhe dar carona. 719 01:00:41,006 --> 01:00:42,607 Meu amigo. 720 01:00:42,674 --> 01:00:46,011 - Podem dar carona aos dois? - Sim, mas voc� vem comigo. 721 01:00:53,985 --> 01:00:56,588 - Chegamos. - Obrigado. 722 01:00:56,655 --> 01:00:58,123 - Obrigada. - De nada. 723 01:00:58,190 --> 01:01:02,527 - Vejo voc�s na festa. - Acho que n�o, obrigado. 724 01:01:02,594 --> 01:01:03,828 - Tchau. - Tchau. 725 01:01:03,895 --> 01:01:06,031 Bom divertimento. 726 01:01:06,097 --> 01:01:08,500 - O que est� fazendo? - Voc� � t�o chato. 727 01:01:08,567 --> 01:01:10,368 Qual �, acabamos de chegar aqui! 728 01:01:10,902 --> 01:01:13,505 Parece legal, vamos dar uma olhada. 729 01:01:13,572 --> 01:01:17,042 Est� bem. S� dez minutos. 730 01:01:35,727 --> 01:01:37,329 Quer experimentar? 731 01:01:38,563 --> 01:01:40,098 Quer experimentar? 732 01:01:42,067 --> 01:01:43,602 Assim. 733 01:01:49,007 --> 01:01:51,409 - Bom divertimento. - Obrigado. 734 01:01:51,476 --> 01:01:52,978 Voc� arrasa! 735 01:02:10,362 --> 01:02:13,965 Sabe, eu gostaria de ter tido filhos. 736 01:02:14,032 --> 01:02:18,270 Eu gostaria de ter tido filhos. 737 01:02:18,336 --> 01:02:20,038 Para ensinar coisas. 738 01:02:21,373 --> 01:02:24,776 Mostrar quem sou. Teria sido legal. 739 01:02:26,378 --> 01:02:28,246 Um filho como aquele ali? 740 01:02:28,313 --> 01:02:30,148 Claro, por que n�o? 741 01:02:31,950 --> 01:02:35,487 Voc� poderia ensinar seus passos de dan�a dos anos 90. 742 01:02:35,554 --> 01:02:37,355 Seria muito divertido. 743 01:02:43,628 --> 01:02:46,298 - Eu tenho um. - O qu�? 744 01:02:46,364 --> 01:02:49,267 - Um filho. - Sem essa! 745 01:02:49,334 --> 01:02:51,469 S�rio, tenho um. 746 01:02:51,536 --> 01:02:52,671 Cale a boca. 747 01:02:52,737 --> 01:02:54,840 Juro! Mas nunca o vejo. 748 01:02:55,473 --> 01:02:57,175 Tenho um. 749 01:03:00,145 --> 01:03:01,746 Como assim? 750 01:03:01,813 --> 01:03:03,381 Tenho. 751 01:03:26,238 --> 01:03:27,239 Guido! 752 01:03:29,374 --> 01:03:30,575 Guido! 753 01:03:37,549 --> 01:03:38,550 O que... 754 01:03:38,783 --> 01:03:40,552 Como assim, voc� tem um filho? 755 01:03:48,093 --> 01:03:50,762 Por que n�o me contou, idiota? 756 01:03:52,764 --> 01:03:54,232 Eu nunca o vejo. 757 01:03:54,633 --> 01:03:57,135 - Por qu�? - Por que o qu�? 758 01:03:57,202 --> 01:03:59,204 Por que voc� n�o... 759 01:04:07,946 --> 01:04:08,980 Est� se mexendo. 760 01:04:10,582 --> 01:04:12,684 Voc� nunca disse... 761 01:04:12,751 --> 01:04:15,921 Eu quebraria essa sua cabe�a. 762 01:04:16,588 --> 01:04:18,990 Como pode n�o ver seu filho? 763 01:04:19,057 --> 01:04:22,227 De que est� rindo? 764 01:04:25,664 --> 01:04:27,232 Voc� tem um filho. 765 01:04:27,799 --> 01:04:31,403 - Quero dan�ar. - Eu, tamb�m! 766 01:05:49,181 --> 01:05:51,049 O que est� olhando? 767 01:05:52,651 --> 01:05:54,052 Papai! 768 01:05:55,754 --> 01:05:57,756 Pare com isso, est� me aborrecendo. 769 01:05:58,523 --> 01:06:00,825 Est� me sufocando, pare! 770 01:06:03,728 --> 01:06:05,330 Guido tem um filho. 771 01:06:06,464 --> 01:06:09,935 - N�o est� feliz? - Ele nunca viu a cara do filho. 772 01:06:11,970 --> 01:06:16,107 Por que voc� � sempre t�o c�nico? 773 01:06:16,975 --> 01:06:18,410 Ent�o... 774 01:06:19,311 --> 01:06:22,314 A verdade � que voc� nunca deu a m�nima para mim. 775 01:06:22,380 --> 01:06:24,950 E me manteve acorrentado a voc� por 30 anos. 776 01:06:26,551 --> 01:06:28,787 Nunca sequer agradeceu. 777 01:06:28,854 --> 01:06:31,690 Por que voc� sempre chora? De quem puxou isso? 778 01:06:32,390 --> 01:06:36,361 De ningu�m. Sensibilidade n�o se ensina. 779 01:06:36,428 --> 01:06:40,665 Ningu�m acorrentou voc�! � um homem fraco, o bichinho da casa. 780 01:06:40,732 --> 01:06:43,969 Voc� ficou comigo porque n�o sabia fazer mais nada. 781 01:08:46,157 --> 01:08:47,425 Ol�. 782 01:08:48,627 --> 01:08:50,028 Jesus Cristo. 783 01:08:58,436 --> 01:08:59,738 Espere. 784 01:09:01,606 --> 01:09:02,941 Espere. 785 01:09:04,943 --> 01:09:06,344 Espere. 786 01:09:08,113 --> 01:09:09,147 Voc� est� bem? 787 01:09:11,116 --> 01:09:12,617 Ei, espere! 788 01:09:13,585 --> 01:09:14,653 Espere. 789 01:09:15,287 --> 01:09:16,421 Tenha paci�ncia! 790 01:09:37,509 --> 01:09:38,743 Rocco! 791 01:09:39,311 --> 01:09:43,515 Quando est�vamos subindo, vinha um som met�lico esquisito daqui. 792 01:09:44,482 --> 01:09:47,686 Porque voc� � incapaz de consertar essas coisas. 793 01:09:47,752 --> 01:09:52,324 Teve uma bicicleta dessas cem anos! N�o � t�o complicado. 794 01:09:53,191 --> 01:09:56,695 - � voc� o mec�nico. - Voc� nunca aprendeu nada, nada. 795 01:09:56,761 --> 01:09:58,530 Por que essa atitude? 796 01:10:00,332 --> 01:10:02,100 Sabe por qu�? 797 01:10:02,167 --> 01:10:05,604 Voc� nunca assumiu responsabilidade em sua vida. 798 01:10:05,670 --> 01:10:09,674 Deixa tudo a cargo dos outros. Por isso minha atitude. 799 01:10:14,813 --> 01:10:17,449 - Rocco? - Que porra voc� quer? 800 01:10:20,652 --> 01:10:22,220 Voc� perde o jogo do c�rculo. 801 01:10:26,658 --> 01:10:29,227 Tente me dar um soco, 802 01:10:29,294 --> 01:10:30,996 e eu lhe dou uma cabe�ada. 803 01:10:31,062 --> 01:10:32,731 Experimente! 804 01:10:32,797 --> 01:10:35,066 Acerto voc� com isto. 805 01:10:39,237 --> 01:10:41,273 - N�o quer experimentar? - N�o. 806 01:10:42,007 --> 01:10:43,141 �timo. 807 01:10:45,744 --> 01:10:47,078 N�o, este aqui. 808 01:10:47,145 --> 01:10:48,914 Arranco seu p�! 809 01:10:48,980 --> 01:10:51,783 - Vou arrancar, porra! - Jesus Cristo! 810 01:10:51,850 --> 01:10:53,318 Saia daqui! 811 01:10:53,919 --> 01:10:55,353 � divertido. 812 01:11:23,648 --> 01:11:24,883 Como ele se chama? 813 01:11:26,051 --> 01:11:27,052 Quem? 814 01:11:28,320 --> 01:11:30,222 Seu filho, ora. 815 01:11:33,792 --> 01:11:34,960 Luca. 816 01:11:35,660 --> 01:11:36,661 Luca. 817 01:11:38,363 --> 01:11:39,865 Quantos anos tem? 818 01:11:42,167 --> 01:11:44,402 Dezessete, dezoito, n�o sei bem. 819 01:11:46,171 --> 01:11:48,039 Dezessete ou dezoito? 820 01:11:48,807 --> 01:11:49,875 N�o sei. 821 01:11:53,745 --> 01:11:56,014 Est� bem. Como ele �? 822 01:11:56,081 --> 01:11:59,918 - J� disse, eu nunca o vi. - Nunca viu a cara dele? 823 01:11:59,985 --> 01:12:02,821 N�o tem uma foto dele? 824 01:12:03,989 --> 01:12:06,491 Pare. Quer parar, por favor? 825 01:12:10,962 --> 01:12:11,963 Est� bem. 826 01:12:12,797 --> 01:12:16,234 Tive um caso com uma colega do cruzeiro. 827 01:12:16,301 --> 01:12:19,070 Aconteceu, ela queria o filho, eu, n�o. 828 01:12:19,137 --> 01:12:21,173 Mas ela resolveu t�-lo. S� isso. 829 01:12:24,476 --> 01:12:27,145 Ela... O nome dela � Lucia. 830 01:12:27,779 --> 01:12:32,384 Disse que falaria com ele sobre mim se eu ajudasse a criar. 831 01:12:32,450 --> 01:12:36,454 Mas eu n�o quis prometer nada que n�o pudesse cumprir. 832 01:12:37,088 --> 01:12:39,424 Deixo que vivam sua vida em paz. 833 01:12:41,793 --> 01:12:45,197 - Muito generoso. - N�o venha zombar de mim por isso. 834 01:12:45,964 --> 01:12:50,402 Eu n�o estava zombando. S� estou desgostoso e puto. 835 01:12:50,468 --> 01:12:54,372 - N�o faz sentido para mim. - Para mim, faz. 836 01:12:54,439 --> 01:12:56,741 Deixei por isso e estou bem. 837 01:12:56,808 --> 01:12:58,643 Quem d� a m�nima para voc�? 838 01:12:59,244 --> 01:13:00,812 Quem d� a m�nima? 839 01:13:02,080 --> 01:13:03,682 Estou pensando... 840 01:13:04,082 --> 01:13:06,551 em meu sobrinho sem pai. 841 01:13:10,288 --> 01:13:12,791 E sem um tio. 842 01:13:30,442 --> 01:13:31,943 Rocco? 843 01:13:32,644 --> 01:13:34,279 Rocco! 844 01:13:36,114 --> 01:13:39,751 N�o vamos nos encontrar com ele. S� vamos dar uma olhada. 845 01:13:41,820 --> 01:13:45,290 Est� bem? S� vamos ver como ele �. 846 01:13:45,357 --> 01:13:48,093 Est� bem. Fico feliz. 847 01:13:57,435 --> 01:14:00,472 - Agora? - Amanh�, posso mudar de ideia. 848 01:14:37,242 --> 01:14:38,844 E agora? 849 01:14:39,511 --> 01:14:41,780 Esperamos. 850 01:14:43,281 --> 01:14:45,550 - Guido, eu queria... - Sim? 851 01:14:46,818 --> 01:14:47,853 Voc� perde. 852 01:14:54,826 --> 01:14:56,928 Como sabe que ele mora aqui? 853 01:14:56,995 --> 01:14:58,864 Porque vim aqui, uma vez. 854 01:15:00,332 --> 01:15:01,967 H� quanto tempo? 855 01:15:02,033 --> 01:15:04,769 Sei l�, 17 ou 18 anos atr�s. 856 01:15:05,637 --> 01:15:09,641 Dezessete ou dezoito anos atr�s? Dezoito anos � uma eternidade! 857 01:15:09,708 --> 01:15:13,945 Ele pode ter se mudado para outra cidade, outro continente! 858 01:15:14,012 --> 01:15:15,413 - Vou checar. - N�o. 859 01:15:15,480 --> 01:15:17,449 - Como � o nome? - N�o vou dizer. 860 01:15:17,883 --> 01:15:18,883 Como � o nome? 861 01:15:19,451 --> 01:15:21,486 Luzzi. 862 01:15:22,153 --> 01:15:23,788 - Luzzi. - Luzzi! 863 01:15:23,855 --> 01:15:26,291 N�o � palavr�o. Luzzi! 864 01:15:36,801 --> 01:15:37,802 � aqui. 865 01:15:38,904 --> 01:15:40,205 �? 866 01:15:40,272 --> 01:15:41,540 Luzzi. Venha c�. 867 01:15:41,606 --> 01:15:44,576 - N�o, venha voc� aqui. - Venha aqui. 868 01:15:44,643 --> 01:15:47,712 - N�o, venha voc� aqui. - Vou apertar a campainha. 869 01:15:47,779 --> 01:15:49,881 - Venha c�. - Venha! 870 01:15:49,948 --> 01:15:51,983 N�o! 871 01:15:52,484 --> 01:15:53,818 Venha c� agora. 872 01:16:06,898 --> 01:16:10,001 Voc� tem prova de Franc�s, hoje. Estudou? 873 01:16:13,438 --> 01:16:14,840 Eu o vi. J� basta. 874 01:16:14,906 --> 01:16:16,174 V�! 875 01:16:16,241 --> 01:16:18,443 - Vou para c�. - N�o! 876 01:16:18,510 --> 01:16:20,111 - Venha c�. - N�o! 877 01:16:20,178 --> 01:16:21,680 V� por ali. 878 01:16:37,028 --> 01:16:38,196 At� mais tarde. 879 01:17:37,923 --> 01:17:38,957 Pegue! 880 01:17:43,995 --> 01:17:46,264 - Como foi? - Bem. 881 01:17:46,331 --> 01:17:48,800 Foi legal voltar a v�-la. 882 01:17:51,670 --> 01:17:55,340 - Falou com ela? - N�o. 883 01:17:55,407 --> 01:17:59,110 - Como ele �? - Empenhado. Generoso. 884 01:18:00,278 --> 01:18:01,847 Cuidado! 885 01:18:03,248 --> 01:18:05,150 - Droga. - Pessoal? 886 01:18:05,817 --> 01:18:08,520 - Podemos jogar tamb�m? - Est� maluco? 887 01:18:09,287 --> 01:18:10,922 - Tudo bem. - Est� bem. 888 01:18:10,989 --> 01:18:12,958 - Obrigado. - Eu, n�o. 889 01:18:13,024 --> 01:18:16,895 Precisamos de n�mero par. 2, 4, 5, 6. Venha, Guido! 890 01:18:16,962 --> 01:18:19,130 Aten��o, somos semiprofissionais. 891 01:18:19,197 --> 01:18:21,266 Venha! 892 01:18:24,035 --> 01:18:26,304 Voc�s jogam conosco. 893 01:18:26,371 --> 01:18:28,106 Voc� corre bem? 894 01:18:28,773 --> 01:18:31,443 - Parecemos bonecos de pebolim. - �. 895 01:18:31,510 --> 01:18:33,211 - Prontos. - Velha guarda come�a. 896 01:18:34,479 --> 01:18:37,782 Vou mostrar quem � velha guarda. 897 01:18:39,284 --> 01:18:40,685 Legal! 898 01:18:44,189 --> 01:18:45,857 V�. 899 01:18:54,866 --> 01:18:56,635 Boa! 900 01:19:10,715 --> 01:19:12,417 Maneiro! 901 01:19:13,218 --> 01:19:16,388 V�, v�, isso! 902 01:19:22,794 --> 01:19:24,362 N�o! 903 01:19:25,363 --> 01:19:28,433 - O que foi isso? - Sei l�. 904 01:19:34,639 --> 01:19:36,241 Gol! 905 01:19:41,813 --> 01:19:44,049 Pura sorte, � isso que foi. 906 01:19:44,716 --> 01:19:47,319 - "Velha guarda" meus tomates. - Eles mostraram. 907 01:19:47,385 --> 01:19:50,121 - Voc�s tiveram sorte. - Deixamos voc�s ganharem. 908 01:19:50,188 --> 01:19:52,457 - Est� estudando? - Instituto T�cnico. 909 01:19:52,524 --> 01:19:54,426 - Eu tamb�m. - Eu tamb�m. 910 01:19:55,126 --> 01:19:56,561 Humanidades. 911 01:19:57,429 --> 01:19:59,197 - Humanidades? - Sim. 912 01:20:00,298 --> 01:20:02,234 O que � isso? 913 01:20:02,300 --> 01:20:04,569 Uma escola cheia de garotas! 914 01:20:04,636 --> 01:20:08,940 N�o � verdade, � s�rio. Estudamos psicologia, antropologia... 915 01:20:09,774 --> 01:20:11,243 Por que optou por isso? 916 01:20:12,210 --> 01:20:14,579 Talvez para ter respostas sobre a humanidade. 917 01:20:15,013 --> 01:20:17,883 Tenho montes de perguntas e preciso de respostas. 918 01:20:23,655 --> 01:20:25,190 Voc�s s�o de Mil�o? 919 01:20:25,991 --> 01:20:30,128 N�o. Estamos aqui para a semana de moda. Somos modelos. 920 01:20:30,195 --> 01:20:32,497 - Eu sabia. - D� para notar. 921 01:20:32,564 --> 01:20:34,966 Temos corpo de modelo. 922 01:20:35,033 --> 01:20:37,202 - � �bvio. - Certo. 923 01:20:37,269 --> 01:20:40,705 - Um pouco cedo para fumar maconha, n�o? - S�o 17h. 924 01:20:40,772 --> 01:20:42,374 Quero dizer, sua idade. 925 01:20:43,074 --> 01:20:45,844 Sou adulto, oficialmente. Tenho 18 anos. 926 01:20:45,911 --> 01:20:47,379 Quando �ramos jovens, 927 01:20:47,445 --> 01:20:51,850 nossos amigos que fumavam maconha queimaram o c�rebro. 928 01:20:51,950 --> 01:20:52,984 Completamente. 929 01:20:53,051 --> 01:20:55,453 E at� hoje t�m o c�rebro pifado. 930 01:20:55,520 --> 01:20:57,522 Carbonizado. 931 01:20:57,589 --> 01:20:59,824 Sempre fui queimado, 932 01:20:59,891 --> 01:21:02,260 ent�o, fumar um baseado... 933 01:21:02,894 --> 01:21:05,897 d� um ar ex�tico a meu jeito queimado. 934 01:21:06,965 --> 01:21:08,733 Tropical. 935 01:21:08,800 --> 01:21:10,702 - Ele falou. - Tropical! 936 01:21:10,769 --> 01:21:14,005 - Ele tinha de dizer isso. - Boa, Luca. 937 01:21:21,813 --> 01:21:23,782 Passe. 938 01:21:23,849 --> 01:21:24,983 Obrigado. 939 01:21:27,485 --> 01:21:28,753 Vamos embora. 940 01:21:28,820 --> 01:21:30,255 - O qu�? - Vamos embora. 941 01:21:30,322 --> 01:21:31,489 Obrigado, rapazes. 942 01:21:31,556 --> 01:21:35,260 Foi muito legal conhecer e conversar. Obrigado pelo jogo. 943 01:21:35,327 --> 01:21:38,797 - O prazer foi nosso. - Desculpe. Tchau. 944 01:21:41,333 --> 01:21:44,703 - Tem um cigarro? - Tenho, sim. 945 01:21:49,541 --> 01:21:52,110 - Obrigado. Vou fumar mais tarde. - Claro. 946 01:21:52,177 --> 01:21:54,479 - Boa viagem. - Obrigado. 947 01:22:01,253 --> 01:22:04,089 E agora? O que vai fazer? 948 01:22:06,558 --> 01:22:08,260 Entregar as cinzas de papai. 949 01:22:10,996 --> 01:22:12,230 E basta? 950 01:22:14,099 --> 01:22:15,834 Ent�o, uma partida de futebol... 951 01:22:16,601 --> 01:22:18,803 foi suficiente para voc�? Acabou? 952 01:22:19,538 --> 01:22:22,140 Rocco, por favor. 953 01:22:23,208 --> 01:22:25,877 Eu disse que s� queria olhar para ele. 954 01:22:26,811 --> 01:22:27,846 Certo? 955 01:22:32,684 --> 01:22:34,853 Voc� � t�o covarde. 956 01:22:36,555 --> 01:22:37,556 O qu�? 957 01:22:39,791 --> 01:22:41,059 Voc� � um covarde. 958 01:22:47,165 --> 01:22:49,501 Vindo de voc�, s� rindo. 959 01:22:50,702 --> 01:22:54,673 Viveu morrendo de medo a vida toda. 960 01:22:55,340 --> 01:22:58,410 Medo, medo, medo, medo de tudo. 961 01:22:59,077 --> 01:23:00,745 Voc� � s� medo! 962 01:23:04,716 --> 01:23:06,218 � isso que pensa de mim? 963 01:23:07,519 --> 01:23:10,255 N�o, Rocco, � isso que todos pensam de voc�. 964 01:23:11,056 --> 01:23:12,691 At� mam�e pensava assim. 965 01:23:15,594 --> 01:23:16,728 �. 966 01:23:17,395 --> 01:23:21,566 Mam�e sabia que voc� contou a papai que a vira com outro homem. 967 01:23:23,235 --> 01:23:25,170 Mas desculpou voc�. 968 01:23:25,770 --> 01:23:27,405 Disse que voc� tinha medo. 969 01:23:29,407 --> 01:23:31,076 Puxa, desculpe! 970 01:23:31,910 --> 01:23:33,745 Pensava que ela n�o soubesse? 971 01:23:41,953 --> 01:23:44,756 Pensei que contar a papai... 972 01:23:45,624 --> 01:23:47,859 era a coisa certa a fazer. 973 01:23:47,926 --> 01:23:49,094 Sim. 974 01:23:50,562 --> 01:23:52,464 Se queria arruinar suas vidas. 975 01:25:20,919 --> 01:25:24,556 N�o tomei caf� da manh�. Tem uma ma�� para mim? 976 01:25:25,390 --> 01:25:30,328 Queria alcan�ar voc�, porque descobri algo que precisa saber. 977 01:25:30,395 --> 01:25:32,397 Sou um idiota. 978 01:25:34,733 --> 01:25:37,502 N�o queria que pass�ssemos mais 30 anos sem contato, 979 01:25:37,569 --> 01:25:40,071 a�, voc� ficaria com essa d�vida. 980 01:25:40,138 --> 01:25:42,240 � verdade. Sou um idiota. 981 01:25:43,074 --> 01:25:45,110 Talvez voc� j� soubesse. 982 01:25:58,056 --> 01:26:02,661 Sabia que as enguias se reproduzem no Mar de Sarga�os antes de vir para c�? 983 01:26:03,495 --> 01:26:05,096 Como o salm�o. 984 01:26:07,098 --> 01:26:08,934 A especialidade local? 985 01:26:09,868 --> 01:26:11,770 - Enguia. - Frita. 986 01:26:11,837 --> 01:26:13,205 Porque... 987 01:26:13,271 --> 01:26:15,307 - At� merda frita � gostosa. - �. 988 01:26:20,645 --> 01:26:21,980 Veja. 989 01:26:24,449 --> 01:26:26,751 Bruce Lee. Igualzinho a Bruce Lee. 990 01:26:34,626 --> 01:26:36,328 Tente de novo, na pr�xima. 991 01:26:37,162 --> 01:26:38,463 Ei, voc�s. 992 01:26:39,731 --> 01:26:43,435 - Cansaram de bancar os palha�os? - N�o falamos nada. 993 01:26:43,502 --> 01:26:46,171 - Ent�o, estou s� ouvindo coisas? - Talvez. 994 01:26:46,238 --> 01:26:48,240 - � �timo jogador. - �. 995 01:26:48,306 --> 01:26:51,943 - � de Nanjing? - Pare! Ignore. 996 01:26:52,010 --> 01:26:55,046 Se quiser perder cem euros, eu lhe mostro. 997 01:26:55,113 --> 01:26:57,582 - Cem euros? Claro. - N�o. 998 01:26:57,649 --> 01:26:59,851 - N�o. - N�o temos cem euros. 999 01:26:59,918 --> 01:27:01,820 Apostem as bicicletas. 1000 01:27:01,887 --> 01:27:06,458 - N�o, nas bicicletas n�o se toca. - N�o se toca nelas. 1001 01:27:06,525 --> 01:27:09,294 Ent�o, deveriam dar o fora daqui, porra. 1002 01:27:09,361 --> 01:27:10,896 Deem o fora daqui. 1003 01:27:11,463 --> 01:27:13,498 - Sumam. - Jesus Cristo, que malvado. 1004 01:27:14,065 --> 01:27:15,734 - Sinceramente. - Vamos... 1005 01:27:18,403 --> 01:27:19,638 Vamos. 1006 01:27:21,006 --> 01:27:22,908 Apreciem o jogo. 1007 01:27:23,742 --> 01:27:26,178 Poder�amos ganhar jogando com a esquerda. 1008 01:27:26,244 --> 01:27:28,613 Vamos jogar, Igor. Esque�a esses panacas. 1009 01:27:28,680 --> 01:27:31,850 Al�m do mais, quem ia querer essas bicicletas de merda? 1010 01:27:34,386 --> 01:27:38,089 Essas bicicletas de 40 anos est�o em melhor forma que voc�s dois. 1011 01:27:38,156 --> 01:27:41,459 Que porra � isso, afinal? Meio bicicleta, meio motor? 1012 01:27:41,526 --> 01:27:43,461 Meio ferro-velho. 1013 01:27:43,528 --> 01:27:46,464 Foi nosso pai que fez. Era um mec�nico de primeira. 1014 01:27:46,531 --> 01:27:48,200 Isso mesmo. 1015 01:27:48,266 --> 01:27:51,269 Ah, era o emprego dele? Imagine s�. 1016 01:27:51,336 --> 01:27:52,771 Droga. 1017 01:27:58,076 --> 01:27:59,945 O que apostam contra as bicicletas? 1018 01:28:00,445 --> 01:28:02,180 Quinhentos euros? 1019 01:28:04,282 --> 01:28:07,485 A partida acaba em onze pontos. Bola nova a cada ponto. 1020 01:28:07,552 --> 01:28:08,653 Perdedores come�am. 1021 01:28:19,798 --> 01:28:21,833 Vamos. 1022 01:28:25,103 --> 01:28:26,771 Querem que tiremos a rede? 1023 01:28:32,611 --> 01:28:33,612 Vamos. 1024 01:28:36,748 --> 01:28:39,618 Pisou na bola, bateu com as costas da m�o. 1025 01:28:40,619 --> 01:28:43,221 - Isso! - Muito bem, vamos l�. 1026 01:28:53,098 --> 01:28:55,700 - Prepare os m�sculos. - Cale a boca. 1027 01:28:55,767 --> 01:28:57,435 Tens�o... 1028 01:28:59,437 --> 01:29:00,906 Sim! 1029 01:29:03,942 --> 01:29:05,377 Isso! 1030 01:29:10,315 --> 01:29:11,316 Agora. 1031 01:29:20,492 --> 01:29:22,460 Sim! 1032 01:29:44,082 --> 01:29:46,117 Cara? As chaves. 1033 01:29:51,022 --> 01:29:53,758 H� crian�as aqui. 1034 01:29:53,825 --> 01:29:56,027 Podemos organizar uma partida com eles. 1035 01:29:58,230 --> 01:29:59,798 Que porra! 1036 01:30:00,799 --> 01:30:03,268 N�o toque no meu irm�o! 1037 01:30:03,335 --> 01:30:04,536 Eu mato voc�! 1038 01:30:14,679 --> 01:30:18,783 Que ideia de merda, essa aposta. 1039 01:30:18,850 --> 01:30:20,051 Sem papo. 1040 01:30:20,118 --> 01:30:23,522 N�o nos metemos em briga h� s�culos. 1041 01:30:29,327 --> 01:30:33,131 De qualquer modo, tentei, mas n�o consegui. 1042 01:30:33,832 --> 01:30:37,769 - O qu�? - Regra n�mero seis: A vaca. 1043 01:30:38,537 --> 01:30:39,771 Ela n�o saiu do lugar. 1044 01:30:39,838 --> 01:30:43,508 Tentei com toda for�a, mas n�o consegui. 1045 01:30:45,177 --> 01:30:46,945 Podemos fazer isso juntos. 1046 01:30:48,280 --> 01:30:50,415 Acho que n�o vai adiantar. 1047 01:30:50,482 --> 01:30:53,852 Ela enfia os p�s no ch�o, pior que uma mula. 1048 01:30:54,419 --> 01:30:58,990 Limpe-se. Vamos recuperar as bicicletas. 1049 01:31:01,193 --> 01:31:03,862 Rocco... Rocco! 1050 01:31:06,865 --> 01:31:08,867 - Rocco! - O qu�? 1051 01:31:08,934 --> 01:31:10,836 Est�o trancadas. 1052 01:31:12,571 --> 01:31:15,006 Com cadeado! 1053 01:31:16,908 --> 01:31:19,010 - Venha. - Aonde? 1054 01:31:19,077 --> 01:31:21,713 - Venha comigo! - Para onde, porra? 1055 01:31:25,884 --> 01:31:27,519 - N�o empurre. - Est� bem. 1056 01:31:28,820 --> 01:31:30,322 N�o empurrei. 1057 01:31:35,727 --> 01:31:37,095 Solte. 1058 01:31:38,763 --> 01:31:40,765 Porra dos infernos. 1059 01:31:49,941 --> 01:31:51,443 V�. 1060 01:31:52,711 --> 01:31:53,979 Devagar. 1061 01:31:54,779 --> 01:31:56,248 N�o! 1062 01:31:58,550 --> 01:31:59,550 Traga uma cerveja. 1063 01:32:20,172 --> 01:32:22,474 Ele est� cambaleando, derrube. 1064 01:32:45,997 --> 01:32:47,499 N�o. 1065 01:32:53,338 --> 01:32:54,573 Veja! 1066 01:32:59,978 --> 01:33:01,680 Veja. 1067 01:33:03,515 --> 01:33:04,883 Coma. 1068 01:33:13,191 --> 01:33:15,026 - Espere. - Est� bem. 1069 01:33:15,994 --> 01:33:18,730 - Pegou? Espere. - Vamos. 1070 01:33:18,797 --> 01:33:21,533 - Vou me machucar. - N�o. 1071 01:33:22,667 --> 01:33:24,369 Merda. 1072 01:33:39,684 --> 01:33:41,620 Sil�ncio. 1073 01:33:42,587 --> 01:33:44,523 Est�o roubando as bicicletas. 1074 01:33:51,363 --> 01:33:52,964 V�! 1075 01:33:53,031 --> 01:33:54,699 - N�o pega. - V�! 1076 01:33:55,600 --> 01:33:57,602 Largue, venha! 1077 01:33:59,404 --> 01:34:02,707 - V�! - Vou quebrar sua cabe�a! 1078 01:34:02,774 --> 01:34:05,677 V�! 1079 01:34:05,744 --> 01:34:08,146 - Est�o vindo? - N�o. 1080 01:34:17,289 --> 01:34:19,157 - � uma besta! - O qu�? 1081 01:34:19,224 --> 01:34:21,526 - Uma besta! - O qu�? 1082 01:34:21,593 --> 01:34:23,161 V�! 1083 01:34:35,140 --> 01:34:37,676 - Onde ele est�? - Sumiu. 1084 01:34:37,742 --> 01:34:41,346 - Ainda est� com a besta? - Acho que sim. 1085 01:34:43,849 --> 01:34:45,784 - Voc� o despistou. - �? 1086 01:34:45,851 --> 01:34:46,852 Sim! 1087 01:35:00,799 --> 01:35:02,434 V�! 1088 01:35:11,510 --> 01:35:13,879 Ele me acertou. Com uma flecha! 1089 01:35:13,945 --> 01:35:15,380 - O qu�? - Ele nos acertou. 1090 01:35:19,251 --> 01:35:20,819 N�o! 1091 01:35:21,987 --> 01:35:23,088 N�o! 1092 01:35:30,529 --> 01:35:33,498 - N�o vou deixar a bicicleta. - N�o. 1093 01:35:34,766 --> 01:35:36,301 Est� bem. 1094 01:35:39,337 --> 01:35:41,706 - Pronto? - Sim. 1095 01:36:13,205 --> 01:36:14,806 Que cabe�udos! 1096 01:36:37,929 --> 01:36:39,764 Guido? Guido. 1097 01:36:43,568 --> 01:36:45,203 Voc� est� bem? 1098 01:36:48,607 --> 01:36:51,743 Precisamos de uma nova regra. 1099 01:36:53,044 --> 01:36:54,779 Ter um momento "Thelma e Louise". 1100 01:37:05,957 --> 01:37:07,392 Sabe o que d�i? 1101 01:37:07,459 --> 01:37:09,995 � mais f�cil dizer o que n�o d�i. 1102 01:37:16,668 --> 01:37:18,103 Deus. 1103 01:37:18,937 --> 01:37:20,672 D� uma m�o... 1104 01:37:22,674 --> 01:37:24,843 com a lata-velha. 1105 01:37:28,346 --> 01:37:31,149 - O Psic�tico se foi? - Espero que sim. 1106 01:38:07,853 --> 01:38:09,588 Cemit�rios fecham cedo. 1107 01:38:10,889 --> 01:38:11,890 Fecham. 1108 01:38:12,390 --> 01:38:15,260 - Que sil�ncio. - � um cemit�rio. 1109 01:38:23,268 --> 01:38:24,436 Ah, certo. 1110 01:38:28,206 --> 01:38:29,574 Oi, m�e. 1111 01:38:44,823 --> 01:38:45,991 N�o. 1112 01:38:47,692 --> 01:38:50,028 N�o abra. S� coloque... 1113 01:38:50,095 --> 01:38:52,163 Ponha a urna em cima. 1114 01:38:54,666 --> 01:38:55,734 N�o. 1115 01:38:56,301 --> 01:38:58,570 Ele pediu para espalhar as cinzas. 1116 01:38:58,637 --> 01:38:59,738 Est� bem. 1117 01:39:14,786 --> 01:39:16,321 Que esquisito. 1118 01:39:16,388 --> 01:39:17,389 O qu�? 1119 01:39:18,957 --> 01:39:19,958 Tem cheiro de... 1120 01:39:20,592 --> 01:39:23,395 coisa queimada, tipo churrasco. 1121 01:39:26,298 --> 01:39:27,766 Estranho. 1122 01:39:29,067 --> 01:39:30,769 Estranho. 1123 01:39:34,973 --> 01:39:39,644 O pessoal da funer�ria disse que, em casos raros, 1124 01:39:39,711 --> 01:39:43,648 quem morre de c�ncer pode... 1125 01:39:44,216 --> 01:39:47,085 exalar cheiro semelhante a churrasco. 1126 01:39:48,520 --> 01:39:50,222 Como um churrasco. 1127 01:39:55,093 --> 01:39:56,461 Est� de brincadeira? 1128 01:39:58,263 --> 01:40:01,233 O pessoal da funer�ria me falou. 1129 01:40:01,299 --> 01:40:03,935 No come�o, at� eu fiquei surpreso. 1130 01:40:04,002 --> 01:40:06,404 - � loucura, n�o �? - Com certeza. 1131 01:40:15,614 --> 01:40:17,782 N�o, espalhe voc�. 1132 01:40:40,238 --> 01:40:42,574 Est� com conjuntivite? 1133 01:40:44,843 --> 01:40:47,445 Depois de tantos quil�metros na bicicleta... 1134 01:40:59,224 --> 01:41:00,292 E agora? 1135 01:41:01,259 --> 01:41:02,460 O que vai fazer? 1136 01:41:03,161 --> 01:41:04,496 Vou para casa. 1137 01:41:08,133 --> 01:41:09,701 � hora de usar. 1138 01:41:10,802 --> 01:41:12,637 O qu�? 1139 01:41:12,704 --> 01:41:14,306 O assento banana. 1140 01:41:16,208 --> 01:41:18,610 Venha c�, assento banana! 1141 01:41:27,853 --> 01:41:29,087 N�o suma de novo. 1142 01:41:32,757 --> 01:41:34,960 Vejo voc� quando formos mais velhos. 1143 01:41:46,838 --> 01:41:48,540 Que joia. 1144 01:43:15,727 --> 01:43:17,128 Oi. 1145 01:43:19,064 --> 01:43:20,165 Oi. 1146 01:43:25,303 --> 01:43:26,805 N�o mesmo. 1147 01:43:29,407 --> 01:43:30,408 Voc�? 1148 01:43:32,277 --> 01:43:33,745 O modelo. 1149 01:43:36,448 --> 01:43:37,849 Entre. 1150 01:43:51,997 --> 01:43:53,598 Lamento por seu pai. 1151 01:43:53,665 --> 01:43:55,167 Obrigado. 1152 01:44:58,697 --> 01:45:02,000 Guido, tr�s coisas na vida me mataram: 1153 01:45:02,667 --> 01:45:05,370 voc�, sua m�e e o c�ncer. 1154 01:45:05,437 --> 01:45:08,507 Perdoo o c�ncer, porque era o que tinha de ser. 1155 01:45:08,573 --> 01:45:11,877 Mas, ao me abandonar, 1156 01:45:11,943 --> 01:45:14,579 voc� e sua m�e me deixaram doente. 1157 01:45:14,646 --> 01:45:18,550 Por isso odiei voc�s at� o fim. 1158 01:45:18,650 --> 01:45:19,784 Ent�o... 1159 01:45:45,744 --> 01:45:51,249 "Guido, sabe que sempre tendo a achar que estou certo. 1160 01:45:51,783 --> 01:45:56,354 E, �s vezes, isso cria uma barreira entre mim e os outros, 1161 01:45:56,421 --> 01:45:58,256 porque n�o consigo entend�-los. 1162 01:45:59,724 --> 01:46:03,161 N�o entendi voc� e nunca a entendi. 1163 01:46:04,296 --> 01:46:06,965 Mas n�o estou tentando desculpar voc�s. 1164 01:46:07,465 --> 01:46:10,669 Voc� nunca fez nada pelo bem da fam�lia. 1165 01:46:10,735 --> 01:46:11,736 A verdade � 1166 01:46:11,803 --> 01:46:17,008 que nunca perdoei voc�, ou sua m�e. Nunca. 1167 01:46:17,075 --> 01:46:18,844 Mas, com o tempo, o ressentimento 1168 01:46:18,910 --> 01:46:21,680 fundiu-se a outros sentimentos do passado..." 1169 01:46:21,746 --> 01:46:23,181 50 KM POR HORA 1170 01:46:24,182 --> 01:46:25,749 "Agora que estou morrendo, 1171 01:46:25,784 --> 01:46:29,321 percebi que, de certo modo, nunca deixei..." 1172 01:51:23,148 --> 01:51:25,150 Legendas: Marcia de A. Torres 80172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.