All language subtitles for 50.Km.h.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,425 --> 00:01:02,794
CLUBE INFANTIL DE PINGUE-PONGUE
2
00:02:47,966 --> 00:02:53,672
50 KM POR HORA
3
00:03:17,829 --> 00:03:18,830
Al�?
4
00:03:25,437 --> 00:03:28,206
N�o. J� estou indo.
5
00:03:43,922 --> 00:03:45,390
Beba devagar, Corrado.
6
00:03:56,668 --> 00:03:58,537
- Oi, pai.
- Oi.
7
00:03:58,837 --> 00:03:59,871
Ei.
8
00:04:01,606 --> 00:04:04,009
- Como vai?
- Morrendo, isso sim!
9
00:04:04,075 --> 00:04:07,846
- N�o est� morrendo.
- Estou morrendo, sim.
10
00:04:07,913 --> 00:04:11,116
S� precisa descansar.
11
00:04:11,183 --> 00:04:13,218
Descansar por qu�? Estou morrendo.
12
00:04:13,818 --> 00:04:15,954
- N�o est� morrendo.
- Estou.
13
00:04:16,021 --> 00:04:18,423
- N�o.
- Estou morrendo.
14
00:04:18,490 --> 00:04:21,493
- N�o.
- Se digo que estou � porque estou!
15
00:04:27,365 --> 00:04:29,367
Pare de chorar! Voc� tem 50 anos!
16
00:04:30,602 --> 00:04:32,771
Pode viver sem seu pai aos 50.
17
00:04:34,573 --> 00:04:36,741
Rocco, preciso que me fa�a um favor.
18
00:04:37,209 --> 00:04:39,344
Chame seu irm�o. Eu quero v�-lo.
19
00:04:42,881 --> 00:04:44,482
- Guido?
- Tem outros irm�os?
20
00:04:44,549 --> 00:04:46,218
- N�o.
- Ent�o � Guido!
21
00:04:47,686 --> 00:04:50,455
Foi uma pergunta ret�rica,
22
00:04:50,522 --> 00:04:52,490
mas sua m�e era uma puta, vai saber!
23
00:04:56,995 --> 00:04:59,531
- D�-me um cigarro.
- Faz mal a voc�.
24
00:04:59,598 --> 00:05:02,467
Acenda um para mim, seja um bom menino.
25
00:05:03,468 --> 00:05:05,737
N�o deveria, com essa tosse.
26
00:05:05,804 --> 00:05:09,074
Deveria, n�o deveria, tanto faz.
Que chatice!
27
00:05:23,622 --> 00:05:25,991
Pare de ficar me olhando assim. D� medo.
28
00:05:26,057 --> 00:05:27,993
Desculpe.
29
00:05:28,493 --> 00:05:30,862
Tenho uma coisa importante para dizer.
30
00:05:30,929 --> 00:05:33,965
Quando vir Guido,
diga que ele � um merda.
31
00:05:35,467 --> 00:05:37,269
E n�o v� se esquecer.
32
00:05:38,403 --> 00:05:39,471
N�o vou.
33
00:05:40,472 --> 00:05:43,642
E que ele destruiu
o que restou da fam�lia.
34
00:05:47,045 --> 00:05:49,247
Tamb�m sou
parcialmente respons�vel, pai.
35
00:05:51,283 --> 00:05:53,885
N�o. Voc� fez o que deveria fazer.
36
00:05:56,121 --> 00:05:58,823
- Abra essa gaveta.
- Est� bem.
37
00:05:59,391 --> 00:06:00,926
H� uma carta a�.
38
00:06:00,992 --> 00:06:02,294
Entregue a ele.
39
00:06:10,135 --> 00:06:14,472
Se tiver algo para me dizer,
ou me dar, fa�a isso agora...
40
00:06:14,539 --> 00:06:17,542
O que ainda h� para dizer
ap�s 50 anos juntos?
41
00:06:21,146 --> 00:06:22,814
Rocco, venha aqui.
42
00:06:30,622 --> 00:06:33,825
Preciso urinar.
N�o quero morrer de bexiga cheia.
43
00:06:33,892 --> 00:06:37,362
- N�o vou querer me mijar todo...
- Est� bem, j� entendi.
44
00:06:52,777 --> 00:06:55,947
Aqui est�. N�o estava achando...
45
00:06:57,916 --> 00:06:58,916
Pai?
46
00:07:01,119 --> 00:07:02,187
Papai?
47
00:07:55,373 --> 00:07:58,210
O �nico problema �
que os macacos eram nojentos
48
00:07:58,276 --> 00:08:00,245
e estragaram a divers�o. Diga a ele.
49
00:08:00,312 --> 00:08:02,314
Ligue para ele. Eu digo.
50
00:08:02,380 --> 00:08:06,184
N�o, os macacos ficaram mareados, sabe?
51
00:08:06,251 --> 00:08:08,353
Vomitavam para todo lado.
52
00:08:08,920 --> 00:08:12,624
N�o, n�o � problema meu.
� problema seu, tamb�m. Tamb�m...
53
00:08:13,225 --> 00:08:14,759
Porque...
54
00:08:14,826 --> 00:08:16,595
Pode ir mais depressa?
55
00:08:17,596 --> 00:08:19,397
Senhora, pode ir mais depressa?
56
00:08:19,464 --> 00:08:21,233
- � comigo?
- N�o, falo sozinho.
57
00:08:21,299 --> 00:08:23,502
Com quem eu estaria falando?
58
00:08:23,568 --> 00:08:25,770
Estou indo ao enterro de meu pai.
59
00:08:25,837 --> 00:08:27,472
- J� estou atrasado.
- Lamento.
60
00:08:28,773 --> 00:08:30,041
Precisamos de macacos,
61
00:08:30,108 --> 00:08:32,444
mas precisamos de macacos
com est�mago bom.
62
00:08:32,511 --> 00:08:33,945
Fa�am...
63
00:08:35,013 --> 00:08:37,315
- Como se diz "teste" em ingl�s?
- "Prova".
64
00:08:37,382 --> 00:08:38,650
N�o, em ingl�s.
65
00:08:38,984 --> 00:08:40,952
Fa�am um teste. Entende "teste"?
66
00:08:41,987 --> 00:08:42,988
Sim, um teste.
67
00:08:43,822 --> 00:08:47,292
Enfia o macaco em um carro em Bangkok,
fica rodando.
68
00:08:47,359 --> 00:08:49,694
Se n�o vomitar, ele vai para o navio.
69
00:08:49,761 --> 00:08:51,963
Se n�o, fica em casa. Est� bem?
70
00:08:52,631 --> 00:08:54,666
�timo. Jesus Cristo.
71
00:08:55,767 --> 00:08:59,104
Inacredit�vel. Eu mesmo poderia...
72
00:09:01,039 --> 00:09:05,410
Senhora, n�o entendeu o que �
"Pode ir mais depressa"?
73
00:09:05,477 --> 00:09:06,945
Est� rodando a 20km por hora.
74
00:09:07,245 --> 00:09:09,314
E agora? Vamos estacionar?
75
00:09:11,750 --> 00:09:12,817
Ah, Deus!
76
00:09:14,686 --> 00:09:16,221
O que � isto?
77
00:09:16,888 --> 00:09:19,624
- Por que pegou este caminho?
- Foi o GPS.
78
00:09:19,691 --> 00:09:22,427
- O GPS?
- Era esta a estrada.
79
00:09:22,494 --> 00:09:24,162
N�o, isto � uma trilha!
80
00:09:24,229 --> 00:09:26,998
Bem-vindos � It�lia, pessoal!
81
00:09:27,065 --> 00:09:29,100
Ovelhas e essa coisa toda...
82
00:09:29,167 --> 00:09:32,070
Empacamos na Idade M�dia,
com bosta por todo lado.
83
00:09:32,137 --> 00:09:34,506
Deixe para l�, credo.
84
00:09:35,440 --> 00:09:38,376
Onde est� o outro sujeito? Nem sinal.
85
00:09:39,177 --> 00:09:40,912
- Onde ele est�?
- L�!
86
00:09:44,449 --> 00:09:47,085
Tire essas ovelhas do caminho!
87
00:09:47,152 --> 00:09:50,088
Desculpe, estamos indo a um funeral.
88
00:09:50,155 --> 00:09:51,523
Desculpe?
89
00:09:51,590 --> 00:09:53,525
� uma quest�o de princ�pio!
90
00:09:53,592 --> 00:09:55,327
Ele tem de tirar as ovelhas.
91
00:09:55,393 --> 00:09:57,762
H� muito mais terra!
92
00:09:57,829 --> 00:10:01,433
Por que aqui?
O que est�o pastando? Cascalho?
93
00:10:01,500 --> 00:10:05,103
- Desculpe!
- N�o h� por que se desculpar!
94
00:10:05,170 --> 00:10:09,841
Eu sei como s�o esses pastores.
Pensam que s�o donos do lugar.
95
00:10:09,908 --> 00:10:12,344
Eles se acham o rei das montanhas!
96
00:10:12,410 --> 00:10:15,747
- Depressa!
- Precisamos nos manter calmos.
97
00:10:15,814 --> 00:10:17,816
Lerdo.
98
00:10:17,883 --> 00:10:21,419
- N�s vamos a um funeral.
- Por que fala disso?
99
00:10:21,486 --> 00:10:23,421
Pare de falar do funeral.
100
00:10:23,488 --> 00:10:24,990
- Tem um "coiso"?
- Um o qu�?
101
00:10:25,056 --> 00:10:26,057
Esque�a.
102
00:10:27,993 --> 00:10:32,163
Quer ver mil su�teres sumirem
na fuma�a? Quer?
103
00:10:32,230 --> 00:10:34,165
Pronto?
104
00:10:36,334 --> 00:10:38,236
Agora ele vem correndo.
105
00:10:38,737 --> 00:10:41,173
A hist�ria mudou.
106
00:10:41,239 --> 00:10:43,942
- Desculpe.
- Pare de se desculpar!
107
00:10:44,009 --> 00:10:45,810
Vamos a um funeral...
108
00:10:45,877 --> 00:10:47,913
At� o cachorro � pregui�oso!
109
00:10:51,583 --> 00:10:55,187
O que se pode dizer de Corrado?
110
00:10:55,253 --> 00:10:57,455
N�s o conhec�amos bem, porque...
111
00:10:57,522 --> 00:10:59,758
Corrado tinha uma personalidade que...
112
00:11:00,992 --> 00:11:02,294
que...
113
00:11:03,962 --> 00:11:06,631
Mas ele tinha um lado bom, tamb�m,
114
00:11:06,698 --> 00:11:08,600
um lado doce, se pode dizer.
115
00:11:09,568 --> 00:11:11,636
Por exemplo, ele gostava de sorvete.
116
00:11:12,103 --> 00:11:14,272
Sorvete de cereja. Del�cia!
117
00:11:15,073 --> 00:11:19,578
Quando falo de Corrado,
vejo que seus olhos
118
00:11:19,945 --> 00:11:22,080
se enchem daquela emo��o...
119
00:11:23,215 --> 00:11:25,083
Certo? Como...
120
00:11:26,084 --> 00:11:30,956
Quando o tanque de g�s dos Magnanis
explodiu, ele os acolheu.
121
00:11:31,456 --> 00:11:33,024
N�o.
122
00:11:33,625 --> 00:11:36,394
- N�o?
- Ferini nos acolheu.
123
00:11:36,461 --> 00:11:38,663
Ah, Ferini � um bom sujeito.
124
00:11:39,097 --> 00:11:41,666
- Ele morreu.
- Ele tamb�m?
125
00:11:42,767 --> 00:11:43,768
Am�m.
126
00:11:45,637 --> 00:11:48,840
Eu poderia passar horas
falando de Corrado,
127
00:11:49,274 --> 00:11:52,677
mas talvez algu�m mais queira dizer
algumas palavras?
128
00:11:52,978 --> 00:11:53,979
Rocco?
129
00:11:55,313 --> 00:11:56,448
Sim.
130
00:12:01,786 --> 00:12:03,889
- Obrigado.
- Diga alguma coisa que...
131
00:12:11,830 --> 00:12:13,532
Algumas palavras.
132
00:12:13,598 --> 00:12:16,234
Primeiramente, obrigado por terem vindo.
133
00:12:16,301 --> 00:12:20,272
Papai ficaria feliz
de ver os velhos amigos.
134
00:12:20,338 --> 00:12:23,275
Poucos, mas verdadeiros,
como ele diria...
135
00:12:34,252 --> 00:12:37,622
Eu sei. Desculpem, um pouco atrasado.
136
00:12:37,689 --> 00:12:40,892
Estava a ponto de p�r fogo
em um bando de ovelhas,
137
00:12:40,959 --> 00:12:42,894
mas vou lhes poupar a hist�ria.
138
00:12:42,961 --> 00:12:43,962
Ol�.
139
00:12:48,700 --> 00:12:51,670
Trinta anos. Voc� n�o o via h� 30 anos.
140
00:12:52,404 --> 00:12:56,374
N�o consegue lhe mostrar respeito
nem mesmo morto.
141
00:13:00,345 --> 00:13:02,547
Enfim, o que eu queria dizer...
142
00:13:03,481 --> 00:13:05,717
� que, para mim, foi uma honra...
143
00:13:05,784 --> 00:13:08,286
- Que porra voc� quer?
- Uma grande honra
144
00:13:08,353 --> 00:13:10,889
estar junto desse homem
todos esses anos.
145
00:13:12,257 --> 00:13:13,258
Porque...
146
00:13:17,229 --> 00:13:19,931
Desculpem. Desculpem, n�o consigo.
147
00:13:19,998 --> 00:13:22,334
Respire.
148
00:13:23,602 --> 00:13:25,036
Respire fundo.
149
00:13:34,846 --> 00:13:37,382
Meu irm�o mais velho.
150
00:13:42,087 --> 00:13:43,622
Vou mat�-lo!
151
00:13:44,756 --> 00:13:45,857
Socorro!
152
00:13:58,470 --> 00:13:59,771
Jesus Cristo!
153
00:14:31,770 --> 00:14:33,305
Muito bonito.
154
00:14:33,972 --> 00:14:35,740
Mogno tingido.
155
00:14:37,075 --> 00:14:38,677
Tingido?
156
00:14:39,744 --> 00:14:42,814
- Ent�o, feito � m�o?
- N�o.
157
00:14:43,615 --> 00:14:45,550
Ainda assim, � bonito.
158
00:14:45,617 --> 00:14:48,920
- Mais pesado do que pensei.
- Claro que � pesado!
159
00:14:48,987 --> 00:14:52,324
Do jeito que ele fumava,
deve ser 50 por cento cinzas de cigarro.
160
00:14:54,860 --> 00:14:55,927
N�o �?
161
00:14:57,929 --> 00:14:58,930
Vamos.
162
00:15:12,577 --> 00:15:13,578
Pois.
163
00:15:21,786 --> 00:15:23,855
N�o se preocupe, vou embora amanh�.
164
00:15:24,990 --> 00:15:26,825
�timo, fico feliz.
165
00:15:35,033 --> 00:15:36,902
Jesus Cristo, que forte!
166
00:15:38,904 --> 00:15:40,038
Ei...
167
00:15:43,074 --> 00:15:44,209
com quem me pare�o?
168
00:15:45,644 --> 00:15:49,681
Tom Cruise, qual �!
Quando se agarra ao avi�o.
169
00:15:54,352 --> 00:15:57,255
- O que �?
- Uma carta de papai para voc�.
170
00:15:57,322 --> 00:15:59,257
Uma cartinha do papai!
171
00:16:00,692 --> 00:16:03,061
Tem antraz?
172
00:16:16,107 --> 00:16:18,343
�, vou embarcar em tr�s dias, em Gennes.
173
00:16:18,410 --> 00:16:20,145
Quero falar com Vito, por favor.
174
00:16:20,212 --> 00:16:24,082
Vito, antes de eu embarcar,
resolva com Giannutri.
175
00:16:24,449 --> 00:16:28,153
Ele n�o pode passar tr�s quartos do show
s� nos velhos.
176
00:16:28,220 --> 00:16:31,590
Cruzeiros est�o cheios de velhos,
ele n�o pode ca�oar deles.
177
00:16:32,190 --> 00:16:34,426
Diga-lhe
que ele precisa ter outras piadas.
178
00:16:35,794 --> 00:16:36,795
Claro.
179
00:16:37,295 --> 00:16:40,298
"Voc� sabe que sempre tendo
a pensar que estou certo..."
180
00:16:40,365 --> 00:16:41,366
Muito bem.
181
00:16:42,067 --> 00:16:46,137
"A verdade � que nunca perdoei voc�
nem sua m�e."
182
00:16:46,204 --> 00:16:48,139
- Espere, eu ligo de volta.
- "Nunca.
183
00:16:48,206 --> 00:16:49,941
Mas, com o tempo, o ressentimento
184
00:16:50,008 --> 00:16:54,012
fundiu-se a outros sentimentos
do passado.
185
00:16:54,079 --> 00:16:56,114
Agora que estou morrendo,
186
00:16:56,181 --> 00:16:58,183
percebi que
187
00:16:58,250 --> 00:17:01,720
nunca deixei de amar voc�s dois.
188
00:17:01,786 --> 00:17:03,188
E, por isso,
189
00:17:03,788 --> 00:17:06,691
como oferta de paz,
190
00:17:07,392 --> 00:17:10,762
gostaria que fizesse algo
por seu odiado pai
191
00:17:10,829 --> 00:17:12,597
e sua amada m�e,
192
00:17:12,664 --> 00:17:16,334
para que ela e eu possamos voltar
a nos unir,
193
00:17:16,401 --> 00:17:17,602
ao menos agora,
194
00:17:17,669 --> 00:17:22,607
que j� n�o temos vozes nem corpos."
195
00:17:35,153 --> 00:17:36,688
Resolveu p�r isso a�?
196
00:17:39,157 --> 00:17:40,158
Sim.
197
00:17:47,265 --> 00:17:52,003
Papai me pediu que levasse suas cinzas
ao cemit�rio de mam�e, em Cervia,
198
00:17:52,904 --> 00:17:54,606
e as espalhasse no t�mulo dela.
199
00:17:54,673 --> 00:17:56,474
Est� me gozando?
200
00:17:58,076 --> 00:18:00,579
Ele a odiava enquanto vivia,
quanto mais morto.
201
00:18:02,547 --> 00:18:05,250
- E por que ele lhe pediu isso?
- Porque me odiava.
202
00:18:08,119 --> 00:18:12,157
Grappa...
203
00:18:12,224 --> 00:18:13,592
Aqui est�.
204
00:18:19,297 --> 00:18:22,067
De qualquer modo, n�o posso ir.
Vou embarcar.
205
00:18:22,868 --> 00:18:24,703
S� lhe contei o desejo dele.
206
00:18:24,769 --> 00:18:27,706
Leve se quiser, n�o ficarei ofendido.
207
00:18:33,678 --> 00:18:35,514
N�o mesmo!
208
00:18:38,750 --> 00:18:41,319
- Uma partida?
- N�o.
209
00:18:41,386 --> 00:18:44,155
S� de brincadeira, sem contar ponto.
210
00:18:45,023 --> 00:18:46,191
Eu pego leve.
211
00:18:48,226 --> 00:18:49,995
Estarei l� em cima, esperando.
212
00:18:54,165 --> 00:18:55,467
Est� se cagando de medo?
213
00:18:56,701 --> 00:18:59,604
Vamos l�, sem fricote, tenha d�!
214
00:19:09,848 --> 00:19:12,350
Vou pegar leve com voc�.
215
00:19:12,417 --> 00:19:15,153
- Estou pegando leve.
- �, claro.
216
00:19:15,687 --> 00:19:18,990
- Quase estourou um test�culo.
- Ande logo!
217
00:19:27,999 --> 00:19:29,668
Tome!
218
00:19:30,635 --> 00:19:32,737
Lembra como enganchar a bola?
219
00:19:39,144 --> 00:19:40,745
Pura sorte.
220
00:19:47,452 --> 00:19:48,587
Dividida!
221
00:19:51,723 --> 00:19:52,958
Essa n�o conta.
222
00:19:55,760 --> 00:19:57,362
- E essa?
- Deixe para l�.
223
00:20:01,700 --> 00:20:03,435
- Quer trocar?
- Est� inclinada.
224
00:20:08,273 --> 00:20:09,274
N�o!
225
00:20:14,713 --> 00:20:15,814
N�o!
226
00:20:24,856 --> 00:20:26,358
�timos reflexos.
227
00:20:27,826 --> 00:20:29,561
- Qual �.
- Canalha.
228
00:20:29,628 --> 00:20:31,062
Ache a bola,
229
00:20:31,129 --> 00:20:34,399
para eu terminar de lhe dar uma surra
e ir vomitar.
230
00:20:36,768 --> 00:20:37,769
Vamos.
231
00:20:39,004 --> 00:20:40,138
Qual � a gra�a?
232
00:20:41,473 --> 00:20:42,974
N�o acredito.
233
00:20:45,610 --> 00:20:48,413
Ainda est�o aqui,
nossas regras de viagem.
234
00:20:50,448 --> 00:20:52,417
- N�o � poss�vel.
- Espere.
235
00:20:53,151 --> 00:20:54,653
Imagine s�!
236
00:20:57,722 --> 00:20:59,191
Espere...
237
00:21:00,659 --> 00:21:03,929
- Espere.
- Voc� est� bem?
238
00:21:03,995 --> 00:21:06,298
- Sim.
- N�o tem flexibilidade?
239
00:21:06,364 --> 00:21:08,567
- Olha quem falta.
- Voc� faz Pilates?
240
00:21:10,602 --> 00:21:13,638
"Regra n�mero um: Transar."
241
00:21:13,705 --> 00:21:16,608
Transar... E tem um desenho.
242
00:21:18,076 --> 00:21:21,947
- "Regra n�mero dois: Encher a cara."
- N�s fizemos isso.
243
00:21:22,013 --> 00:21:24,983
Regra n�mero tr�s: "Um placar..."?
244
00:21:25,050 --> 00:21:27,419
N�o! N�o � o que diz a�!
245
00:21:27,485 --> 00:21:30,055
- Sua vista � p�ssima.
- Est� muito escuro.
246
00:21:30,121 --> 00:21:32,724
Um jantar com os Beatles, lembra?
247
00:21:32,791 --> 00:21:34,326
Certo.
248
00:21:34,392 --> 00:21:36,561
"Regra n�mero quatro:
249
00:21:37,028 --> 00:21:39,831
- Viajar de bicicleta motorizada."
- Bicicleta.
250
00:21:39,898 --> 00:21:42,267
"Cinco: Transar mais."
Minha vista est� boa.
251
00:21:42,334 --> 00:21:43,802
Transar � bom.
252
00:21:44,636 --> 00:21:46,171
"Regra n�mero seis."
253
00:21:47,739 --> 00:21:49,708
"Empurrar uma vaca."
254
00:21:50,575 --> 00:21:52,744
Que porra de regra idiota.
255
00:21:52,811 --> 00:21:54,779
- Era minha.
- �.
256
00:21:54,846 --> 00:21:58,950
- � comum.
- �, aqui no norte.
257
00:21:59,017 --> 00:22:00,852
Ainda tem nossas bicicletas?
258
00:22:05,557 --> 00:22:06,758
N�o.
259
00:22:09,594 --> 00:22:12,330
- N�o?
- Queimamos.
260
00:22:27,579 --> 00:22:29,214
Qual �!
261
00:22:29,281 --> 00:22:31,850
Chega, estou sufocando com os gases.
262
00:22:34,019 --> 00:22:35,954
- Rocco?
- O qu�?
263
00:22:36,021 --> 00:22:37,455
Rocco?
264
00:22:37,522 --> 00:22:39,257
- Rocco!
- O qu�?
265
00:22:39,791 --> 00:22:41,893
Voc� perde o jogo do c�rculo.
266
00:22:45,597 --> 00:22:47,299
Ande, venha c�.
267
00:22:47,966 --> 00:22:49,201
Venha.
268
00:22:50,068 --> 00:22:51,236
Venha!
269
00:23:04,816 --> 00:23:06,985
- Uma corrida?
- Uma corrida, uma ova.
270
00:23:07,052 --> 00:23:10,455
- At� a fonte de Trefezzo.
- A fonte, uma ova.
271
00:23:10,522 --> 00:23:14,459
S�o 35 quil�metros at� l�,
e j� s�o 4h30.
272
00:23:14,526 --> 00:23:17,896
Que porre. Voc� sempre foi um porre.
273
00:23:17,963 --> 00:23:20,131
De que tem medo? Papai j� era.
274
00:23:20,198 --> 00:23:22,834
N�o precisa mais ter medo
de decepcionar ningu�m.
275
00:23:23,335 --> 00:23:27,072
- Por que voc� � t�o canalha?
- N�o, ele era um canalha.
276
00:23:27,138 --> 00:23:29,174
Eu o deixo sair um minuto antes.
277
00:23:29,241 --> 00:23:31,443
Nunca precisei de vantagem.
278
00:23:31,510 --> 00:23:34,246
Sempre acabei com voc�.
279
00:23:34,312 --> 00:23:37,916
- Sabe o que � �timo nas lembran�as?
- O qu�?
280
00:23:37,983 --> 00:23:39,084
Poder inventar.
281
00:23:41,119 --> 00:23:43,355
Vamos.
282
00:23:43,421 --> 00:23:46,458
D� partida na lata-velha, e vamos.
283
00:24:08,713 --> 00:24:10,749
Acordem, pelo amor de Deus!
284
00:24:10,815 --> 00:24:13,351
- Vamos!
- Sem freio!
285
00:24:13,418 --> 00:24:16,354
- Abrace a curva parab�lica.
- N�o!
286
00:24:20,292 --> 00:24:21,860
Merda!
287
00:24:22,227 --> 00:24:23,895
Por que a sua � mais r�pida?
288
00:24:28,934 --> 00:24:30,035
N�o!
289
00:24:31,403 --> 00:24:32,938
Voc� tem praticado!
290
00:25:13,345 --> 00:25:14,713
Guido!
291
00:25:19,184 --> 00:25:21,086
- Guido!
- Ei.
292
00:25:22,087 --> 00:25:23,321
Machucou?
293
00:25:26,324 --> 00:25:28,527
N�o, nadinha.
294
00:25:29,594 --> 00:25:33,198
S� vi voc�... sair da estrada.
295
00:25:35,767 --> 00:25:38,370
V� checar o papai.
296
00:25:38,970 --> 00:25:40,105
O qu�?
297
00:25:40,572 --> 00:25:42,240
V� checar o papai.
298
00:25:42,841 --> 00:25:45,177
- Papai?
- Eu trouxe papai.
299
00:25:47,179 --> 00:25:50,949
- O nosso?
- Nosso pai.
300
00:25:51,016 --> 00:25:53,218
Se aconteceu algo com ele, mato voc�!
301
00:25:53,285 --> 00:25:55,854
D� um tempo!
302
00:25:55,921 --> 00:25:59,558
No m�ximo, as cinzas ficaram sacudidas.
303
00:26:12,437 --> 00:26:13,872
Achei...
304
00:26:20,779 --> 00:26:23,381
Levante-se.
305
00:26:23,448 --> 00:26:24,516
Espere.
306
00:26:25,083 --> 00:26:28,987
Que diabos estava pensando?
307
00:26:30,922 --> 00:26:33,258
Resolvi lev�-lo at� mam�e.
308
00:26:35,160 --> 00:26:36,761
S� para deixar claro.
309
00:26:36,828 --> 00:26:39,564
Papai era e continua sendo um idiota,
310
00:26:40,198 --> 00:26:44,503
mas sou do tipo que realiza
os �ltimos desejos de algu�m.
311
00:26:46,338 --> 00:26:47,572
Voc�...
312
00:26:48,240 --> 00:26:52,344
Voc� ia embora hoje!
313
00:26:52,410 --> 00:26:53,812
Mas n�o fui.
314
00:26:54,246 --> 00:26:56,982
Vou espalhar o papai.
315
00:26:58,083 --> 00:26:59,284
Como ser�?
316
00:26:59,651 --> 00:27:02,988
Voc� n�o est� bem da cabe�a,
tem problemas...
317
00:27:03,054 --> 00:27:06,024
Se quiser voltar para casa, v�.
318
00:27:08,894 --> 00:27:10,095
Ou venha comigo.
319
00:27:16,568 --> 00:27:19,371
A outra � uma merda, mas sempre pegou.
320
00:27:19,437 --> 00:27:21,473
- N�o �.
- Prefiro...
321
00:27:22,607 --> 00:27:23,942
bicicletas sem frescuras.
322
00:27:29,080 --> 00:27:30,282
Vou embora.
323
00:27:35,153 --> 00:27:37,389
- Estou indo.
- V�.
324
00:27:37,455 --> 00:27:38,456
V�.
325
00:27:43,929 --> 00:27:46,431
Veja, nem um arranh�o.
326
00:27:47,232 --> 00:27:48,300
Perfeita!
327
00:28:15,827 --> 00:28:17,429
N�o entendi.
328
00:28:17,495 --> 00:28:23,001
Quer levar o papai at� Cervia
de bicicleta motorizada?
329
00:28:23,068 --> 00:28:24,569
Esse � o plano?
330
00:28:27,005 --> 00:28:28,840
Pode olhar quanto quiser.
331
00:28:28,907 --> 00:28:31,776
Depois que passar a ressaca,
332
00:28:31,843 --> 00:28:35,614
vai parar no primeiro campo
e espalhar o papai.
333
00:28:35,680 --> 00:28:39,017
- N�o confia em mim?
- N�o.
334
00:28:39,317 --> 00:28:42,387
- Filho da... Pare!
- O que est� fazendo?
335
00:28:42,454 --> 00:28:44,656
- Pare!
- Que diabos!
336
00:28:44,723 --> 00:28:47,459
- Vai me derrubar.
- Pare!
337
00:28:52,297 --> 00:28:54,132
- Segure.
- N�o.
338
00:28:54,199 --> 00:28:55,534
Segure!
339
00:28:56,168 --> 00:28:58,303
- E agora?
- Tem raz�o.
340
00:28:59,037 --> 00:29:00,772
� melhor que voc� leve.
341
00:29:01,473 --> 00:29:02,674
Vamos?
342
00:29:38,543 --> 00:29:40,445
Olhe!
343
00:29:47,352 --> 00:29:48,386
Um pouco mais.
344
00:29:48,453 --> 00:29:50,856
Precisa ter cuidado, porque...
345
00:29:52,524 --> 00:29:53,692
Tome.
346
00:30:16,448 --> 00:30:17,849
Saia de perto!
347
00:30:21,553 --> 00:30:22,721
Ao papai!
348
00:30:39,204 --> 00:30:40,372
Olhe s� o que tenho.
349
00:30:41,306 --> 00:30:42,874
N�o � poss�vel, que nojo.
350
00:30:42,941 --> 00:30:46,545
� como dizem as regras de viagem:
"Jantar com os Beatles".
351
00:30:46,611 --> 00:30:50,048
� outra viagem.
Guarde isso. � nojento.
352
00:30:55,687 --> 00:30:56,688
Maldoso.
353
00:30:58,056 --> 00:31:00,258
N�o h� nada de que rir!
354
00:31:02,060 --> 00:31:03,061
Por favor!
355
00:31:04,229 --> 00:31:05,430
Uma risada amarga.
356
00:31:06,765 --> 00:31:09,034
Porque sou sens�vel.
357
00:31:09,100 --> 00:31:11,336
Entendo a ironia da exist�ncia.
358
00:31:14,139 --> 00:31:16,074
- Aqui est� ele.
- Ol�.
359
00:31:17,075 --> 00:31:20,245
Estava pensando. Voc�s fazem...
360
00:31:20,912 --> 00:31:22,614
ensopado cambojano?
361
00:31:22,681 --> 00:31:24,316
- N�o.
- N�o?
362
00:31:24,382 --> 00:31:25,584
N�o.
363
00:31:25,650 --> 00:31:30,288
- Algum prato laosiano?
- N�o que eu saiba.
364
00:31:30,689 --> 00:31:32,424
Ent�o, pode me explicar...
365
00:31:33,258 --> 00:31:37,529
por que h� um enorme inseto morto
no meu prato?
366
00:31:38,163 --> 00:31:40,966
Bem ali. Est� vendo?
367
00:31:45,937 --> 00:31:47,606
Porque o senhor p�s a�.
368
00:31:48,373 --> 00:31:49,674
Certo.
369
00:31:50,542 --> 00:31:52,611
- O qu�?
- Ciro viu.
370
00:31:52,677 --> 00:31:57,048
- Quem � Ciro, porra?
- Ciro, o pizzaiolo, viu quando p�s.
371
00:31:57,115 --> 00:32:01,319
Certo. N�s j� vamos.
Obrigado. Quanto n�s...
372
00:32:01,386 --> 00:32:03,755
- Ele sempre faz isso.
- N�o, espere.
373
00:32:03,822 --> 00:32:06,358
- Quanto lhe devemos?
- Espere.
374
00:32:06,892 --> 00:32:10,662
- O que est� insinuando?
- N�o � insinua��o. Ele viu.
375
00:32:10,729 --> 00:32:15,300
Ciro, o pizzaiolo, certo?
Ciro, o pizzaiolo, viu voc�, ent�o...
376
00:32:15,367 --> 00:32:17,068
Eu pago.
377
00:32:17,135 --> 00:32:19,738
N�o, n�o, eu pago! Eu pago.
378
00:32:19,804 --> 00:32:23,275
Aceita cart�o? Sabe, cart�o de cr�dito.
379
00:32:23,341 --> 00:32:25,510
Ou trabalha sem nota?
380
00:32:25,577 --> 00:32:28,013
N�o, aceitamos cart�es de cr�dito.
381
00:32:29,114 --> 00:32:31,550
Vai terminar o prato, ou posso levar?
382
00:32:32,684 --> 00:32:33,752
Pode levar.
383
00:32:35,353 --> 00:32:37,055
A barata tamb�m est� morta.
384
00:32:38,490 --> 00:32:40,158
Por que est� rindo?
385
00:32:41,560 --> 00:32:44,629
Sou sens�vel.
Entendo a ironia da exist�ncia.
386
00:32:44,696 --> 00:32:47,299
- Por que n�o topou?
- O cara viu voc�.
387
00:32:47,365 --> 00:32:51,069
Uma ova. Estava blefando!
Voc� � t�o quadrado!
388
00:32:59,077 --> 00:33:01,313
Por que est� sempre
balan�ando a cabe�a?
389
00:33:01,379 --> 00:33:02,447
Voc� sabe por qu�.
390
00:33:17,929 --> 00:33:19,297
Est� com dor na bunda?
391
00:33:32,777 --> 00:33:35,413
Quer saber? Vamos parar aqui.
392
00:33:36,414 --> 00:33:40,252
- Mas � um hotel de luxo.
- E o luxo desagrada voc�?
393
00:33:40,752 --> 00:33:44,656
- Eu pago, relaxe.
- N�o, pagamos meio a meio.
394
00:33:44,723 --> 00:33:46,858
E pare de falar de dinheiro.
395
00:33:46,925 --> 00:33:49,160
- Como assim?
- Voc� entendeu muito bem.
396
00:33:49,227 --> 00:33:52,097
Se prefere ficar numa espelunca,
por mim, tudo bem.
397
00:34:12,050 --> 00:34:13,752
- Boa noite.
- Boa noite.
398
00:34:16,655 --> 00:34:18,924
Pode estacionar para n�s?
399
00:34:18,990 --> 00:34:21,226
E d� uma boa lavada.
400
00:34:21,293 --> 00:34:22,427
Est� bem.
401
00:34:22,494 --> 00:34:25,130
- Os senhores t�m malas?
- N�o, lamento.
402
00:34:25,197 --> 00:34:29,968
S� temos as cinzas de meu pai
e amargura. N�o precisamos de ajuda.
403
00:34:30,035 --> 00:34:34,206
Depois de lavadas, por favor, tranquem.
N�o queremos que sejam roubadas.
404
00:34:35,473 --> 00:34:36,474
Boa noite.
405
00:35:32,797 --> 00:35:34,299
- Socorro!
- O qu�?
406
00:35:34,366 --> 00:35:36,201
- Infarto.
- N�o, Guido...
407
00:35:36,268 --> 00:35:39,704
Calma. Voc� est� bem.
408
00:35:40,705 --> 00:35:45,477
Isso me acontece, �s vezes,
� noite. N�o sei o que �.
409
00:35:45,544 --> 00:35:47,913
Alguma coisa com meu cora��o.
410
00:35:48,213 --> 00:35:51,316
Deve ser ataque de p�nico,
n�o se preocupe.
411
00:35:51,383 --> 00:35:56,021
Uma ova! N�o consigo respirar
e sinto o peito apertado.
412
00:35:56,087 --> 00:35:59,724
�. � isso que chamamos
de "ataque de p�nico".
413
00:35:59,791 --> 00:36:02,794
- Vai ficar bem.
- P�nico uma ova.
414
00:36:06,431 --> 00:36:07,432
Por favor.
415
00:36:17,742 --> 00:36:20,912
Vito, se digo que n�o posso
� porque n�o posso.
416
00:36:22,013 --> 00:36:24,216
Entendo, mas diga para ele.
417
00:36:24,282 --> 00:36:26,151
Passe para ele, eu falo com ele.
418
00:36:26,651 --> 00:36:29,754
Ou�a, pedi tr�s dias
porque preciso de tr�s dias, est� bem?
419
00:36:29,821 --> 00:36:30,889
Est� bem!
420
00:36:30,956 --> 00:36:32,557
V� se foder!
421
00:36:36,094 --> 00:36:39,631
Bom dia.
422
00:36:43,435 --> 00:36:47,038
- O que houve?
- Nada, s� coisas do trabalho.
423
00:36:47,105 --> 00:36:50,408
Ainda faz anima��o
em resorts para turistas?
424
00:36:50,475 --> 00:36:52,444
N�o. Isso foi h� trinta anos.
425
00:36:53,044 --> 00:36:56,147
Agora trabalho em navios de cruzeiro.
426
00:36:57,048 --> 00:37:00,685
Gerente de entretenimento.
Supervisiono a anima��o.
427
00:37:02,320 --> 00:37:03,722
Tipo animador chefe.
428
00:37:04,823 --> 00:37:07,826
Animador chefe o caralho.
Sou gerente de entretenimento.
429
00:37:07,893 --> 00:37:10,428
Sou o encarregado e ganho bem.
430
00:37:10,495 --> 00:37:11,897
Tenho uma casa em Jacarta,
431
00:37:11,963 --> 00:37:14,633
mas nunca vejo,
porque estou sempre no mar.
432
00:37:15,167 --> 00:37:17,235
Um projeto atr�s do outro.
433
00:37:17,569 --> 00:37:20,839
Pode-se dizer que sou
como Colombo, ou Magalh�es.
434
00:37:20,906 --> 00:37:22,641
Sozinho como um cachorro.
435
00:37:24,809 --> 00:37:27,412
Bem, mas posso ajudar voc�, se precisar.
436
00:37:28,246 --> 00:37:31,116
E por que eu precisaria de seu dinheiro?
437
00:37:31,183 --> 00:37:33,451
O que eu faria com seu dinheiro?
438
00:37:33,518 --> 00:37:37,989
Sei l�. Poderia comprar um snowmobile,
fazer programa.
439
00:37:38,056 --> 00:37:40,492
Vai comer esse treco com avel�?
440
00:37:41,259 --> 00:37:42,360
- Este?
- Sim.
441
00:37:45,096 --> 00:37:47,365
Por que n�o come?
442
00:37:51,269 --> 00:37:52,404
De qualquer modo,
443
00:37:53,672 --> 00:37:55,073
tenho de ir embora hoje...
444
00:37:56,007 --> 00:37:57,209
para embarcar.
445
00:38:01,980 --> 00:38:03,882
N�o se preocupe, eu j� esperava.
446
00:38:03,949 --> 00:38:06,918
Como j� esperava?
Informaram-me h� poucos minutos.
447
00:38:08,353 --> 00:38:09,621
Quem sabe?
448
00:38:10,455 --> 00:38:12,757
Talvez eu possa prever o futuro.
449
00:38:14,726 --> 00:38:16,228
O que est� fazendo?
450
00:38:17,629 --> 00:38:19,231
Aonde vai? Ora.
451
00:38:20,732 --> 00:38:22,701
Boa viagem. Tchau.
452
00:38:39,251 --> 00:38:40,452
Rocco!
453
00:38:43,955 --> 00:38:47,592
Rocco, quer ir mais devagar?
454
00:38:51,596 --> 00:38:53,231
Rocco!
455
00:38:53,298 --> 00:38:55,400
Espere!
456
00:38:59,070 --> 00:39:00,939
Faz uma hora que estou chamando!
457
00:39:04,142 --> 00:39:05,544
Dei perdido em todos eles.
458
00:39:06,845 --> 00:39:07,979
Todos!
459
00:39:10,015 --> 00:39:11,683
Diabos!
460
00:39:11,783 --> 00:39:13,251
Vamos l�!
461
00:39:13,318 --> 00:39:15,253
Dei perdido neles!
462
00:39:32,470 --> 00:39:35,807
Voc� tem uma coisa no pesco�o.
463
00:39:35,874 --> 00:39:38,076
Seu capacete deve estar furado.
464
00:39:38,143 --> 00:39:41,079
Estava se sentindo velho
e resolveu morrer sozinho.
465
00:39:45,817 --> 00:39:48,153
- Ou�a...
- For�a!
466
00:39:48,220 --> 00:39:49,521
For�a!
467
00:39:50,789 --> 00:39:52,123
V�o!
468
00:39:53,658 --> 00:39:55,160
For�a!
469
00:40:11,710 --> 00:40:15,380
Guido, vou pedir algo para bebermos.
O que quer?
470
00:40:15,447 --> 00:40:19,284
- Vou lhe dar dinheiro.
- N�o quero seu dinheiro.
471
00:40:19,351 --> 00:40:20,418
Rocco!
472
00:40:20,485 --> 00:40:22,687
- O qu�?
- Tenho que lhe dizer algo.
473
00:40:22,754 --> 00:40:24,723
- Pode dizer da�.
- N�o.
474
00:40:24,789 --> 00:40:26,258
O qu�?
475
00:40:27,692 --> 00:40:30,095
Perde o jogo do c�rculo.
476
00:40:30,161 --> 00:40:31,663
Ah, Rocco.
477
00:40:32,931 --> 00:40:35,333
- Depressa, estou com sede.
- Sim.
478
00:40:37,536 --> 00:40:39,804
- Boa noite.
- Boa noite.
479
00:40:39,871 --> 00:40:41,606
Eu gostaria...
480
00:40:42,307 --> 00:40:44,075
Por favor.
481
00:40:44,843 --> 00:40:46,678
- Certeza?
- Sim.
482
00:40:46,745 --> 00:40:49,447
- Obrigada. Muito gentil.
- Sem problema.
483
00:40:49,514 --> 00:40:52,150
Meu irm�o pediu para me apressar,
484
00:40:52,217 --> 00:40:56,021
ent�o, qualquer desculpa para fazer
o contr�rio me deixa feliz.
485
00:40:56,788 --> 00:40:59,291
- Voc�s se amam.
- Muito, sim.
486
00:41:00,125 --> 00:41:03,461
Um pouco de vinho?
487
00:41:03,962 --> 00:41:07,199
O mesmo para mim e dois copos.
488
00:41:19,511 --> 00:41:21,179
Um pouco de vinho.
489
00:41:26,551 --> 00:41:28,153
"Uma r� quente
490
00:41:28,220 --> 00:41:31,957
ficou presa em meu es�fago
procurando diamantes."
491
00:41:32,023 --> 00:41:34,526
- Que diabos?
- Se ela conseguir...
492
00:41:34,593 --> 00:41:37,395
- Espere, j� sei!
- Essa � capciosa.
493
00:41:42,868 --> 00:41:45,570
- Incr�vel!
- N�o � poss�vel!
494
00:41:45,637 --> 00:41:48,240
- Parab�ns.
- Como faz isso?
495
00:41:48,306 --> 00:41:49,774
Eu fa�o.
496
00:41:51,710 --> 00:41:55,080
- O que voc� faz, Rocco?
- Eu?
497
00:41:55,146 --> 00:41:58,650
- Nada.
- Sou bom para fazer massagem.
498
00:41:58,750 --> 00:42:02,354
Massagem?
O que massageia? Ovelhas?
499
00:42:02,420 --> 00:42:04,055
Fant�stico!
500
00:42:04,122 --> 00:42:05,957
Eu adoraria experimentar.
501
00:42:09,027 --> 00:42:13,431
- Que tipo de massagem?
- Chama-se "Lomi-Lomi".
502
00:42:13,498 --> 00:42:16,902
- Lomi-Lomi?
- �. Uma massagem havaiana.
503
00:42:16,968 --> 00:42:19,404
� relaxante, boa para a pele.
504
00:42:20,005 --> 00:42:22,240
Meu pai adorava.
505
00:42:23,175 --> 00:42:24,843
Nosso pai.
506
00:42:24,910 --> 00:42:27,812
Principalmente, perto do fim,
507
00:42:28,847 --> 00:42:32,083
quando estava coberto de escaras e...
508
00:42:33,785 --> 00:42:35,153
Desculpe, mas...
509
00:42:36,588 --> 00:42:39,391
� a conjuntivite.
510
00:42:39,457 --> 00:42:42,194
Esses quil�metros todos na bicicleta...
511
00:42:42,260 --> 00:42:44,429
�, a conjuntivite.
512
00:42:44,496 --> 00:42:47,199
Rocco sempre foi o irm�o mais sens�vel.
513
00:42:47,265 --> 00:42:50,969
Essa sensibilidade impressionante
� como uma marca registrada.
514
00:42:52,437 --> 00:42:53,939
�.
515
00:42:55,607 --> 00:42:59,144
E como vai sua marca registrada,
o pinto pequeno?
516
00:43:01,346 --> 00:43:03,481
Como vai?
517
00:43:03,548 --> 00:43:04,983
Nossa m�e era preocupada.
518
00:43:05,050 --> 00:43:09,421
Quando ele tinha 12 anos, ela o levou
a um xam�, em Bagnacavallo.
519
00:43:09,487 --> 00:43:12,023
- Credo!
- E qual foi o resultado?
520
00:43:12,090 --> 00:43:13,658
Deu certo.
521
00:43:13,725 --> 00:43:16,795
Talvez tenha sido o ar de Bagnacavallo,
ou o xam�,
522
00:43:16,862 --> 00:43:19,664
mas essa viagem com certeza deu certo.
523
00:43:23,168 --> 00:43:25,237
Guido, em que mais voc� � bom?
524
00:43:25,303 --> 00:43:27,472
Bem, sou bom...
525
00:43:29,407 --> 00:43:31,009
- dan�ando.
- N�o!
526
00:43:31,076 --> 00:43:32,244
Sim.
527
00:43:32,310 --> 00:43:35,847
Quando era crian�a,
coreografei uma m�sica inteira
528
00:43:35,914 --> 00:43:37,682
e o forcei a dan�ar, tamb�m.
529
00:43:37,749 --> 00:43:40,051
- Foi.
- Mas ele se saiu p�ssimo.
530
00:43:40,118 --> 00:43:42,888
- N�o � verdade.
- P�ssimo de verdade!
531
00:43:49,027 --> 00:43:51,997
- Queremos ver.
- N�o me lembro dos passos.
532
00:43:52,063 --> 00:43:54,833
- Pe�a � banda para tocar.
- �ramos crian�as.
533
00:43:54,900 --> 00:43:56,601
- N�o me lembro.
- Vamos!
534
00:43:58,003 --> 00:43:59,771
N�o, Rocco!
535
00:44:01,239 --> 00:44:03,108
Com licen�a.
536
00:44:08,346 --> 00:44:09,748
Est� bem.
537
00:44:12,584 --> 00:44:15,253
Desculpe interromper,
538
00:44:15,320 --> 00:44:18,557
mas devem ter notado
que est� aqui conosco, hoje,
539
00:44:18,623 --> 00:44:22,360
o maior dan�arino deste lado
dos Apeninos toscano-emilianos,
540
00:44:22,427 --> 00:44:25,964
Guido Botani, o mestre da dan�a.
541
00:44:26,031 --> 00:44:27,866
Venha c�.
542
00:44:27,933 --> 00:44:32,270
Se nos derem um minuto,
v�o curtir emocionados.
543
00:44:38,109 --> 00:44:39,644
Um pouco de paci�ncia.
544
00:44:46,051 --> 00:44:47,052
- Pronto?
- Sim.
545
00:44:47,118 --> 00:44:50,088
Um, dois, tr�s.
546
00:46:33,325 --> 00:46:35,427
A esta noitada maravilhosa,
547
00:46:35,493 --> 00:46:38,597
que permanecer� gravada
em nossos cora��es.
548
00:46:40,398 --> 00:46:42,100
- Sa�de!
- Sa�de!
549
00:46:49,174 --> 00:46:52,210
Bolhas embaixo, bolhas em cima.
550
00:46:52,277 --> 00:46:56,615
Parece pipoca estourando
na pele da minha bunda.
551
00:46:56,681 --> 00:46:58,683
Gente, fale mais baixo.
552
00:46:58,750 --> 00:47:02,187
- Sim, claro.
- S�rio, h� vizinhos.
553
00:47:02,254 --> 00:47:05,323
Grite tamb�m, Laura.
554
00:47:05,657 --> 00:47:10,362
Grite!
555
00:47:17,602 --> 00:47:20,772
Danem-se os vizinhos!
556
00:47:20,839 --> 00:47:22,274
Grite!
557
00:47:23,375 --> 00:47:26,611
Que o sil�ncio v� se foder!
558
00:47:30,815 --> 00:47:36,054
Que se fodam os carros el�tricos
que n�o fazem barulho!
559
00:47:36,121 --> 00:47:37,923
�!
560
00:47:37,989 --> 00:47:41,860
Foda-se esta vida de zumbi!
561
00:47:41,927 --> 00:47:44,930
Foda-se, Gianni!
562
00:47:44,996 --> 00:47:49,901
Foda-se "tudo est� sempre �timo,
tudo � sempre igual!"
563
00:47:49,968 --> 00:47:54,239
Que se fodam ele
e suas desculpas sem fim
564
00:47:54,306 --> 00:47:58,910
que est�o fodendo nossa vida!
565
00:48:09,921 --> 00:48:15,327
Talvez Gianni n�o goste
de mulheres hist�ricas.
566
00:48:18,830 --> 00:48:21,233
A Gianni!
567
00:48:39,117 --> 00:48:40,485
Espere!
568
00:48:41,353 --> 00:48:43,855
Podemos fazer sexo, mas n�o foder.
569
00:48:47,792 --> 00:48:49,394
Quer dizer...
570
00:49:01,973 --> 00:49:03,275
N�o.
571
00:49:04,242 --> 00:49:05,510
N�o...
572
00:49:06,311 --> 00:49:07,779
Voc� � muito bonita.
573
00:49:09,581 --> 00:49:10,916
Obrigada.
574
00:49:24,796 --> 00:49:27,732
Acho que vou dormir.
575
00:49:28,733 --> 00:49:31,002
- Desculpe.
- N�o.
576
00:49:31,636 --> 00:49:35,240
- Por causa da hist�ria de Bagnacavallo?
- N�o!
577
00:49:36,041 --> 00:49:40,145
- As meias?
- Para dizer a verdade, s�o...
578
00:49:40,645 --> 00:49:42,747
N�o precisa se desculpar.
579
00:49:43,915 --> 00:49:48,086
E fique sabendo que os homens
nem sempre esperam...
580
00:49:51,523 --> 00:49:53,525
- Boa noite.
- Boa noite.
581
00:49:53,592 --> 00:49:54,626
Tchau.
582
00:49:59,798 --> 00:50:01,700
- Tchau.
- Tchau.
583
00:50:04,669 --> 00:50:05,670
Tchau.
584
00:50:06,972 --> 00:50:10,675
Pelo amor de Deus.
585
00:50:10,742 --> 00:50:12,177
N�o � poss�vel.
586
00:50:12,844 --> 00:50:14,479
E queria dizer...
587
00:50:20,886 --> 00:50:22,454
O que est� fazendo?
588
00:50:27,259 --> 00:50:29,828
Estou cavalgando voc�, est� sentindo?
589
00:50:30,795 --> 00:50:32,030
Sim.
590
00:50:32,097 --> 00:50:35,200
� um verdadeiro puro-sangue.
591
00:50:35,267 --> 00:50:37,903
- Obrigado.
- Um puro-sangue.
592
00:50:38,603 --> 00:50:41,673
Veja esses dentes, ora, ora!
593
00:50:41,740 --> 00:50:44,309
- �.
- Veja esses dentes.
594
00:50:44,376 --> 00:50:47,212
- Dentes de puro-sangue.
- Isso incomoda.
595
00:50:47,279 --> 00:50:50,582
Isso incomoda, s�rio.
596
00:50:50,649 --> 00:50:54,719
Que ombros fortes, voc� tem! Veja s�!
597
00:50:55,921 --> 00:50:58,723
Voc� � meu garanh�o.
598
00:51:03,528 --> 00:51:05,096
� um garanh�o, ou n�o?
599
00:51:05,163 --> 00:51:07,666
Desculpe, n�o sabia que era pergunta.
600
00:51:07,732 --> 00:51:11,102
Agora, mostre que � meu garanh�o!
601
00:51:11,169 --> 00:51:13,505
- Quero ver voc� galopar.
- Meu cabelo!
602
00:51:13,572 --> 00:51:16,007
- Burros galopam.
- Isso d�i!
603
00:51:16,074 --> 00:51:18,243
- Use a imagina��o!
- Ai!
604
00:51:18,310 --> 00:51:21,079
Galope, voc� � um garanh�o!
605
00:51:21,146 --> 00:51:24,583
- Salte o obst�culo!
- Est� me machucando de verdade.
606
00:51:26,551 --> 00:51:30,388
Voc� � t�o bom, um verdadeiro potro.
Eu sabia!
607
00:51:30,455 --> 00:51:31,857
Domo.
608
00:51:33,325 --> 00:51:35,160
Agora, domo.
609
00:51:35,660 --> 00:51:37,629
Domo, boa.
610
00:51:38,129 --> 00:51:39,431
Boa.
611
00:51:47,339 --> 00:51:48,807
Feliz?
612
00:52:05,156 --> 00:52:06,725
Nem imagina.
613
00:52:08,527 --> 00:52:09,961
Nem imagina.
614
00:52:14,299 --> 00:52:16,334
Essa � uma das preferidas de papai.
615
00:52:16,401 --> 00:52:19,304
N�o s� de papai, de muita gente.
616
00:52:21,606 --> 00:52:24,809
Sabe, perto do fim,
ele ficou mais gentil.
617
00:52:24,876 --> 00:52:28,446
Com a doen�a.
N�o totalmente, mas um pouco.
618
00:52:28,880 --> 00:52:31,483
Bom para voc�.
619
00:52:34,386 --> 00:52:37,722
Nunca vou perdo�-lo por ter posto
mam�e para fora por um caso.
620
00:52:39,357 --> 00:52:41,226
N�o foi apenas um caso.
621
00:52:41,593 --> 00:52:42,594
N�o?
622
00:52:43,662 --> 00:52:45,363
- N�o.
- � o que diz.
623
00:52:49,401 --> 00:52:54,206
De qualquer modo,
foi ela que concordou em ir embora.
624
00:52:54,272 --> 00:52:58,109
Ela n�o seria capaz
de nos sustentar sozinha.
625
00:53:00,445 --> 00:53:02,581
�, ela nos deixou com papai.
626
00:53:06,318 --> 00:53:08,720
Por que voc� nunca foi embora?
627
00:53:09,221 --> 00:53:11,156
Antes de ele adoecer, quero dizer.
628
00:53:12,824 --> 00:53:15,193
Sabe quando ele ficou doente?
629
00:53:15,260 --> 00:53:17,462
- Sim...
- N�o falo do c�ncer.
630
00:53:18,830 --> 00:53:21,466
Primeiro, mam�e se foi,
depois, voc� se foi.
631
00:53:21,533 --> 00:53:24,169
Ele ficou doente h� muito tempo.
632
00:53:26,872 --> 00:53:29,875
Voc� fugiu dele, mas me abandonou.
633
00:53:30,675 --> 00:53:32,978
- Abandonei?
- Abandonou.
634
00:53:33,044 --> 00:53:34,746
- Por favor.
- N�o?
635
00:53:34,813 --> 00:53:37,082
- N�o realmente.
- Bem...
636
00:53:37,148 --> 00:53:38,683
Bem, sim.
637
00:53:39,584 --> 00:53:41,520
T�nhamos 17, 18 anos.
638
00:53:41,586 --> 00:53:44,055
- �ramos adultos?
- Aos 18, pode votar.
639
00:53:44,923 --> 00:53:46,758
N�o importa, voc� me abandonou.
640
00:53:48,727 --> 00:53:52,664
- A� est�o voc�s. O que fazem?
- Est�vamos s� conversando.
641
00:53:53,265 --> 00:53:55,834
Venha comigo, � sua vez.
642
00:53:58,603 --> 00:54:00,238
Sua vez?
643
00:54:00,305 --> 00:54:01,706
� minha vez.
644
00:54:09,648 --> 00:54:10,649
Nem imagina.
645
00:54:32,437 --> 00:54:33,738
Rocco?
646
00:54:34,873 --> 00:54:36,975
N�o. N�o vale.
647
00:54:37,042 --> 00:54:38,610
- N�o.
- Venha c�.
648
00:54:38,677 --> 00:54:41,213
Estamos rodando. N�o vale.
649
00:54:48,453 --> 00:54:49,855
Guido, veja.
650
00:54:54,893 --> 00:54:56,728
Rocco!
651
00:55:12,377 --> 00:55:15,981
- Qual era a regra chinesa?
- Uma regra de merda.
652
00:55:24,756 --> 00:55:26,424
Eu quero...
653
00:55:27,425 --> 00:55:28,693
tudo.
654
00:55:28,760 --> 00:55:31,730
- Tudo?
- Sim. Um de cada.
655
00:55:31,796 --> 00:55:33,999
Tudo que est� no card�pio.
656
00:55:34,065 --> 00:55:35,167
Obrigado.
657
00:55:35,934 --> 00:55:40,438
- � uma de nossas regras de viagem.
- N�o estamos nessa viagem.
658
00:55:40,505 --> 00:55:42,440
- Desculpe...
- Bem, estou com fome.
659
00:55:42,507 --> 00:55:44,442
Por favor, pode me trazer
660
00:55:44,509 --> 00:55:47,913
arroz frito com legumes, leve,
661
00:55:47,979 --> 00:55:52,717
e frango com am�ndoas chinesas. E �gua.
662
00:55:58,523 --> 00:56:00,692
Era uma imbecilidade de adolescentes
663
00:56:00,759 --> 00:56:02,928
e de nossos est�magos de 15 anos.
664
00:56:07,165 --> 00:56:08,533
Voc� � um saco.
665
00:56:09,434 --> 00:56:11,970
Voc� ficou t�o chato.
666
00:56:13,638 --> 00:56:14,840
Est� afiando?
667
00:56:19,411 --> 00:56:20,545
�gua.
668
00:56:23,849 --> 00:56:26,651
Essa � para ele. Eu pedi o frango.
669
00:56:26,718 --> 00:56:27,719
Obrigado.
670
00:56:31,823 --> 00:56:35,794
N�o, � tudo para ele.
Finja que h� uma parede aqui.
671
00:56:35,861 --> 00:56:37,896
- � tudo dele.
- Que saco.
672
00:56:37,963 --> 00:56:39,998
- Tudo dele.
- � tudo meu.
673
00:56:40,065 --> 00:56:43,435
- Vou come�ar a comer.
- Ainda n�o serviram meu arroz.
674
00:56:43,502 --> 00:56:46,738
Meu arroz frito e o frango com am�ndoas.
675
00:56:47,739 --> 00:56:50,408
Ajude aqui. Tenho tudo isso.
676
00:56:50,475 --> 00:56:52,377
N�o, vou comer o que eu pedi.
677
00:56:52,444 --> 00:56:56,615
Pelo amor de Deus!
Quer desperdi�ar tudo isso?
678
00:56:56,681 --> 00:56:59,017
Voc� � um idiota por ter pedido tudo.
679
00:56:59,084 --> 00:57:02,921
Coma os petiscos de Pequim
e n�o seja um p� no saco.
680
00:57:02,988 --> 00:57:04,422
Vou experimentar.
681
00:57:09,361 --> 00:57:11,663
- � bom.
- Viu?
682
00:57:13,164 --> 00:57:18,170
Pode n�o ser "aquela viagem",
mas at� agora seguimos as regras.
683
00:57:18,236 --> 00:57:20,438
N�o, voc� n�o transou, pulou essa parte.
684
00:57:20,505 --> 00:57:23,575
- Montar nas costas � sexo?
- Claro.
685
00:57:23,642 --> 00:57:26,244
- Quem diria!
- Voc� nem imagina.
686
00:57:26,311 --> 00:57:28,246
- Quer um pouco mais?
- Sim. Espere.
687
00:57:28,313 --> 00:57:30,782
- Rolinho de arroz.
- Espere.
688
00:57:33,185 --> 00:57:34,886
Vinho.
689
00:57:34,953 --> 00:57:38,089
Isto � melhor ainda
do que o pato que comi na China!
690
00:57:38,957 --> 00:57:41,726
- Voc� foi � China?
- Vou uma vez por ano.
691
00:57:44,529 --> 00:57:47,165
- Sabe como os chineses comem isto?
- Como?
692
00:57:47,232 --> 00:57:49,134
- � enorme.
- Em uma s� mordida.
693
00:57:49,768 --> 00:57:52,671
- Delicioso.
- Este p�ozinho � excelente.
694
00:57:53,705 --> 00:57:55,273
Eu queria experimentar isto.
695
00:58:10,255 --> 00:58:11,790
Todas essas coisas...
696
00:58:16,428 --> 00:58:18,330
Isto � s� antepasto.
697
00:58:18,396 --> 00:58:20,332
Pode me servir mais dois?
698
00:58:20,398 --> 00:58:21,833
Rocco, o que � isto?
699
00:58:22,834 --> 00:58:25,103
L�ngua de Peeking!
700
00:58:28,840 --> 00:58:31,776
- Isto � picante.
- Parece fogo.
701
00:58:33,545 --> 00:58:34,813
Experimente.
702
00:58:42,187 --> 00:58:43,321
Ficou preso aqui.
703
00:58:44,523 --> 00:58:47,025
Meu bra�o esquerdo d�i.
O que quer dizer isso?
704
00:58:47,092 --> 00:58:48,627
Esse � todo o card�pio?
705
00:58:48,693 --> 00:58:49,961
- Basicamente.
- Certo.
706
00:58:50,028 --> 00:58:51,763
N�o � fofo?
707
00:58:57,636 --> 00:58:58,970
Estou satisfeito.
708
00:59:06,144 --> 00:59:08,246
Este � por conta da casa.
709
00:59:10,749 --> 00:59:12,217
Obrigado.
710
00:59:19,457 --> 00:59:20,859
Mergulhe.
711
00:59:32,404 --> 00:59:34,940
- Basta.
- Temos de comer tudo.
712
00:59:36,942 --> 00:59:39,244
Pode chamar uma ambul�ncia?
713
01:00:19,718 --> 01:00:21,152
- Oi.
- Oi.
714
01:00:21,219 --> 01:00:23,989
- Para onde?
- Festa da Lua Shankra.
715
01:00:24,055 --> 01:00:27,158
- O que se faz l�?
- Faz o que quiser fazer.
716
01:00:29,027 --> 01:00:30,829
- Ent�o?
- N�o.
717
01:00:30,896 --> 01:00:34,633
- Vamos!
- Ora, s�o dez quil�metros.
718
01:00:34,699 --> 01:00:38,103
- Vamos.
- Suba, vamos lhe dar carona.
719
01:00:41,006 --> 01:00:42,607
Meu amigo.
720
01:00:42,674 --> 01:00:46,011
- Podem dar carona aos dois?
- Sim, mas voc� vem comigo.
721
01:00:53,985 --> 01:00:56,588
- Chegamos.
- Obrigado.
722
01:00:56,655 --> 01:00:58,123
- Obrigada.
- De nada.
723
01:00:58,190 --> 01:01:02,527
- Vejo voc�s na festa.
- Acho que n�o, obrigado.
724
01:01:02,594 --> 01:01:03,828
- Tchau.
- Tchau.
725
01:01:03,895 --> 01:01:06,031
Bom divertimento.
726
01:01:06,097 --> 01:01:08,500
- O que est� fazendo?
- Voc� � t�o chato.
727
01:01:08,567 --> 01:01:10,368
Qual �, acabamos de chegar aqui!
728
01:01:10,902 --> 01:01:13,505
Parece legal, vamos dar uma olhada.
729
01:01:13,572 --> 01:01:17,042
Est� bem. S� dez minutos.
730
01:01:35,727 --> 01:01:37,329
Quer experimentar?
731
01:01:38,563 --> 01:01:40,098
Quer experimentar?
732
01:01:42,067 --> 01:01:43,602
Assim.
733
01:01:49,007 --> 01:01:51,409
- Bom divertimento.
- Obrigado.
734
01:01:51,476 --> 01:01:52,978
Voc� arrasa!
735
01:02:10,362 --> 01:02:13,965
Sabe, eu gostaria de ter tido filhos.
736
01:02:14,032 --> 01:02:18,270
Eu gostaria de ter tido filhos.
737
01:02:18,336 --> 01:02:20,038
Para ensinar coisas.
738
01:02:21,373 --> 01:02:24,776
Mostrar quem sou. Teria sido legal.
739
01:02:26,378 --> 01:02:28,246
Um filho como aquele ali?
740
01:02:28,313 --> 01:02:30,148
Claro, por que n�o?
741
01:02:31,950 --> 01:02:35,487
Voc� poderia ensinar
seus passos de dan�a dos anos 90.
742
01:02:35,554 --> 01:02:37,355
Seria muito divertido.
743
01:02:43,628 --> 01:02:46,298
- Eu tenho um.
- O qu�?
744
01:02:46,364 --> 01:02:49,267
- Um filho.
- Sem essa!
745
01:02:49,334 --> 01:02:51,469
S�rio, tenho um.
746
01:02:51,536 --> 01:02:52,671
Cale a boca.
747
01:02:52,737 --> 01:02:54,840
Juro! Mas nunca o vejo.
748
01:02:55,473 --> 01:02:57,175
Tenho um.
749
01:03:00,145 --> 01:03:01,746
Como assim?
750
01:03:01,813 --> 01:03:03,381
Tenho.
751
01:03:26,238 --> 01:03:27,239
Guido!
752
01:03:29,374 --> 01:03:30,575
Guido!
753
01:03:37,549 --> 01:03:38,550
O que...
754
01:03:38,783 --> 01:03:40,552
Como assim, voc� tem um filho?
755
01:03:48,093 --> 01:03:50,762
Por que n�o me contou, idiota?
756
01:03:52,764 --> 01:03:54,232
Eu nunca o vejo.
757
01:03:54,633 --> 01:03:57,135
- Por qu�?
- Por que o qu�?
758
01:03:57,202 --> 01:03:59,204
Por que voc� n�o...
759
01:04:07,946 --> 01:04:08,980
Est� se mexendo.
760
01:04:10,582 --> 01:04:12,684
Voc� nunca disse...
761
01:04:12,751 --> 01:04:15,921
Eu quebraria essa sua cabe�a.
762
01:04:16,588 --> 01:04:18,990
Como pode n�o ver seu filho?
763
01:04:19,057 --> 01:04:22,227
De que est� rindo?
764
01:04:25,664 --> 01:04:27,232
Voc� tem um filho.
765
01:04:27,799 --> 01:04:31,403
- Quero dan�ar.
- Eu, tamb�m!
766
01:05:49,181 --> 01:05:51,049
O que est� olhando?
767
01:05:52,651 --> 01:05:54,052
Papai!
768
01:05:55,754 --> 01:05:57,756
Pare com isso, est� me aborrecendo.
769
01:05:58,523 --> 01:06:00,825
Est� me sufocando, pare!
770
01:06:03,728 --> 01:06:05,330
Guido tem um filho.
771
01:06:06,464 --> 01:06:09,935
- N�o est� feliz?
- Ele nunca viu a cara do filho.
772
01:06:11,970 --> 01:06:16,107
Por que voc� � sempre t�o c�nico?
773
01:06:16,975 --> 01:06:18,410
Ent�o...
774
01:06:19,311 --> 01:06:22,314
A verdade �
que voc� nunca deu a m�nima para mim.
775
01:06:22,380 --> 01:06:24,950
E me manteve acorrentado a voc�
por 30 anos.
776
01:06:26,551 --> 01:06:28,787
Nunca sequer agradeceu.
777
01:06:28,854 --> 01:06:31,690
Por que voc� sempre chora?
De quem puxou isso?
778
01:06:32,390 --> 01:06:36,361
De ningu�m. Sensibilidade n�o se ensina.
779
01:06:36,428 --> 01:06:40,665
Ningu�m acorrentou voc�!
� um homem fraco, o bichinho da casa.
780
01:06:40,732 --> 01:06:43,969
Voc� ficou comigo
porque n�o sabia fazer mais nada.
781
01:08:46,157 --> 01:08:47,425
Ol�.
782
01:08:48,627 --> 01:08:50,028
Jesus Cristo.
783
01:08:58,436 --> 01:08:59,738
Espere.
784
01:09:01,606 --> 01:09:02,941
Espere.
785
01:09:04,943 --> 01:09:06,344
Espere.
786
01:09:08,113 --> 01:09:09,147
Voc� est� bem?
787
01:09:11,116 --> 01:09:12,617
Ei, espere!
788
01:09:13,585 --> 01:09:14,653
Espere.
789
01:09:15,287 --> 01:09:16,421
Tenha paci�ncia!
790
01:09:37,509 --> 01:09:38,743
Rocco!
791
01:09:39,311 --> 01:09:43,515
Quando est�vamos subindo,
vinha um som met�lico esquisito daqui.
792
01:09:44,482 --> 01:09:47,686
Porque voc� � incapaz
de consertar essas coisas.
793
01:09:47,752 --> 01:09:52,324
Teve uma bicicleta dessas cem anos!
N�o � t�o complicado.
794
01:09:53,191 --> 01:09:56,695
- � voc� o mec�nico.
- Voc� nunca aprendeu nada, nada.
795
01:09:56,761 --> 01:09:58,530
Por que essa atitude?
796
01:10:00,332 --> 01:10:02,100
Sabe por qu�?
797
01:10:02,167 --> 01:10:05,604
Voc� nunca assumiu responsabilidade
em sua vida.
798
01:10:05,670 --> 01:10:09,674
Deixa tudo a cargo dos outros.
Por isso minha atitude.
799
01:10:14,813 --> 01:10:17,449
- Rocco?
- Que porra voc� quer?
800
01:10:20,652 --> 01:10:22,220
Voc� perde o jogo do c�rculo.
801
01:10:26,658 --> 01:10:29,227
Tente me dar um soco,
802
01:10:29,294 --> 01:10:30,996
e eu lhe dou uma cabe�ada.
803
01:10:31,062 --> 01:10:32,731
Experimente!
804
01:10:32,797 --> 01:10:35,066
Acerto voc� com isto.
805
01:10:39,237 --> 01:10:41,273
- N�o quer experimentar?
- N�o.
806
01:10:42,007 --> 01:10:43,141
�timo.
807
01:10:45,744 --> 01:10:47,078
N�o, este aqui.
808
01:10:47,145 --> 01:10:48,914
Arranco seu p�!
809
01:10:48,980 --> 01:10:51,783
- Vou arrancar, porra!
- Jesus Cristo!
810
01:10:51,850 --> 01:10:53,318
Saia daqui!
811
01:10:53,919 --> 01:10:55,353
� divertido.
812
01:11:23,648 --> 01:11:24,883
Como ele se chama?
813
01:11:26,051 --> 01:11:27,052
Quem?
814
01:11:28,320 --> 01:11:30,222
Seu filho, ora.
815
01:11:33,792 --> 01:11:34,960
Luca.
816
01:11:35,660 --> 01:11:36,661
Luca.
817
01:11:38,363 --> 01:11:39,865
Quantos anos tem?
818
01:11:42,167 --> 01:11:44,402
Dezessete, dezoito, n�o sei bem.
819
01:11:46,171 --> 01:11:48,039
Dezessete ou dezoito?
820
01:11:48,807 --> 01:11:49,875
N�o sei.
821
01:11:53,745 --> 01:11:56,014
Est� bem. Como ele �?
822
01:11:56,081 --> 01:11:59,918
- J� disse, eu nunca o vi.
- Nunca viu a cara dele?
823
01:11:59,985 --> 01:12:02,821
N�o tem uma foto dele?
824
01:12:03,989 --> 01:12:06,491
Pare. Quer parar, por favor?
825
01:12:10,962 --> 01:12:11,963
Est� bem.
826
01:12:12,797 --> 01:12:16,234
Tive um caso com uma colega do cruzeiro.
827
01:12:16,301 --> 01:12:19,070
Aconteceu, ela queria o filho, eu, n�o.
828
01:12:19,137 --> 01:12:21,173
Mas ela resolveu t�-lo. S� isso.
829
01:12:24,476 --> 01:12:27,145
Ela... O nome dela � Lucia.
830
01:12:27,779 --> 01:12:32,384
Disse que falaria com ele sobre mim
se eu ajudasse a criar.
831
01:12:32,450 --> 01:12:36,454
Mas eu n�o quis prometer nada
que n�o pudesse cumprir.
832
01:12:37,088 --> 01:12:39,424
Deixo que vivam sua vida em paz.
833
01:12:41,793 --> 01:12:45,197
- Muito generoso.
- N�o venha zombar de mim por isso.
834
01:12:45,964 --> 01:12:50,402
Eu n�o estava zombando.
S� estou desgostoso e puto.
835
01:12:50,468 --> 01:12:54,372
- N�o faz sentido para mim.
- Para mim, faz.
836
01:12:54,439 --> 01:12:56,741
Deixei por isso e estou bem.
837
01:12:56,808 --> 01:12:58,643
Quem d� a m�nima para voc�?
838
01:12:59,244 --> 01:13:00,812
Quem d� a m�nima?
839
01:13:02,080 --> 01:13:03,682
Estou pensando...
840
01:13:04,082 --> 01:13:06,551
em meu sobrinho sem pai.
841
01:13:10,288 --> 01:13:12,791
E sem um tio.
842
01:13:30,442 --> 01:13:31,943
Rocco?
843
01:13:32,644 --> 01:13:34,279
Rocco!
844
01:13:36,114 --> 01:13:39,751
N�o vamos nos encontrar com ele.
S� vamos dar uma olhada.
845
01:13:41,820 --> 01:13:45,290
Est� bem? S� vamos ver como ele �.
846
01:13:45,357 --> 01:13:48,093
Est� bem. Fico feliz.
847
01:13:57,435 --> 01:14:00,472
- Agora?
- Amanh�, posso mudar de ideia.
848
01:14:37,242 --> 01:14:38,844
E agora?
849
01:14:39,511 --> 01:14:41,780
Esperamos.
850
01:14:43,281 --> 01:14:45,550
- Guido, eu queria...
- Sim?
851
01:14:46,818 --> 01:14:47,853
Voc� perde.
852
01:14:54,826 --> 01:14:56,928
Como sabe que ele mora aqui?
853
01:14:56,995 --> 01:14:58,864
Porque vim aqui, uma vez.
854
01:15:00,332 --> 01:15:01,967
H� quanto tempo?
855
01:15:02,033 --> 01:15:04,769
Sei l�, 17 ou 18 anos atr�s.
856
01:15:05,637 --> 01:15:09,641
Dezessete ou dezoito anos atr�s?
Dezoito anos � uma eternidade!
857
01:15:09,708 --> 01:15:13,945
Ele pode ter se mudado
para outra cidade, outro continente!
858
01:15:14,012 --> 01:15:15,413
- Vou checar.
- N�o.
859
01:15:15,480 --> 01:15:17,449
- Como � o nome?
- N�o vou dizer.
860
01:15:17,883 --> 01:15:18,883
Como � o nome?
861
01:15:19,451 --> 01:15:21,486
Luzzi.
862
01:15:22,153 --> 01:15:23,788
- Luzzi.
- Luzzi!
863
01:15:23,855 --> 01:15:26,291
N�o � palavr�o. Luzzi!
864
01:15:36,801 --> 01:15:37,802
� aqui.
865
01:15:38,904 --> 01:15:40,205
�?
866
01:15:40,272 --> 01:15:41,540
Luzzi. Venha c�.
867
01:15:41,606 --> 01:15:44,576
- N�o, venha voc� aqui.
- Venha aqui.
868
01:15:44,643 --> 01:15:47,712
- N�o, venha voc� aqui.
- Vou apertar a campainha.
869
01:15:47,779 --> 01:15:49,881
- Venha c�.
- Venha!
870
01:15:49,948 --> 01:15:51,983
N�o!
871
01:15:52,484 --> 01:15:53,818
Venha c� agora.
872
01:16:06,898 --> 01:16:10,001
Voc� tem prova de Franc�s, hoje.
Estudou?
873
01:16:13,438 --> 01:16:14,840
Eu o vi. J� basta.
874
01:16:14,906 --> 01:16:16,174
V�!
875
01:16:16,241 --> 01:16:18,443
- Vou para c�.
- N�o!
876
01:16:18,510 --> 01:16:20,111
- Venha c�.
- N�o!
877
01:16:20,178 --> 01:16:21,680
V� por ali.
878
01:16:37,028 --> 01:16:38,196
At� mais tarde.
879
01:17:37,923 --> 01:17:38,957
Pegue!
880
01:17:43,995 --> 01:17:46,264
- Como foi?
- Bem.
881
01:17:46,331 --> 01:17:48,800
Foi legal voltar a v�-la.
882
01:17:51,670 --> 01:17:55,340
- Falou com ela?
- N�o.
883
01:17:55,407 --> 01:17:59,110
- Como ele �?
- Empenhado. Generoso.
884
01:18:00,278 --> 01:18:01,847
Cuidado!
885
01:18:03,248 --> 01:18:05,150
- Droga.
- Pessoal?
886
01:18:05,817 --> 01:18:08,520
- Podemos jogar tamb�m?
- Est� maluco?
887
01:18:09,287 --> 01:18:10,922
- Tudo bem.
- Est� bem.
888
01:18:10,989 --> 01:18:12,958
- Obrigado.
- Eu, n�o.
889
01:18:13,024 --> 01:18:16,895
Precisamos de n�mero par. 2, 4, 5, 6.
Venha, Guido!
890
01:18:16,962 --> 01:18:19,130
Aten��o, somos semiprofissionais.
891
01:18:19,197 --> 01:18:21,266
Venha!
892
01:18:24,035 --> 01:18:26,304
Voc�s jogam conosco.
893
01:18:26,371 --> 01:18:28,106
Voc� corre bem?
894
01:18:28,773 --> 01:18:31,443
- Parecemos bonecos de pebolim.
- �.
895
01:18:31,510 --> 01:18:33,211
- Prontos.
- Velha guarda come�a.
896
01:18:34,479 --> 01:18:37,782
Vou mostrar quem � velha guarda.
897
01:18:39,284 --> 01:18:40,685
Legal!
898
01:18:44,189 --> 01:18:45,857
V�.
899
01:18:54,866 --> 01:18:56,635
Boa!
900
01:19:10,715 --> 01:19:12,417
Maneiro!
901
01:19:13,218 --> 01:19:16,388
V�, v�, isso!
902
01:19:22,794 --> 01:19:24,362
N�o!
903
01:19:25,363 --> 01:19:28,433
- O que foi isso?
- Sei l�.
904
01:19:34,639 --> 01:19:36,241
Gol!
905
01:19:41,813 --> 01:19:44,049
Pura sorte, � isso que foi.
906
01:19:44,716 --> 01:19:47,319
- "Velha guarda" meus tomates.
- Eles mostraram.
907
01:19:47,385 --> 01:19:50,121
- Voc�s tiveram sorte.
- Deixamos voc�s ganharem.
908
01:19:50,188 --> 01:19:52,457
- Est� estudando?
- Instituto T�cnico.
909
01:19:52,524 --> 01:19:54,426
- Eu tamb�m.
- Eu tamb�m.
910
01:19:55,126 --> 01:19:56,561
Humanidades.
911
01:19:57,429 --> 01:19:59,197
- Humanidades?
- Sim.
912
01:20:00,298 --> 01:20:02,234
O que � isso?
913
01:20:02,300 --> 01:20:04,569
Uma escola cheia de garotas!
914
01:20:04,636 --> 01:20:08,940
N�o � verdade, � s�rio.
Estudamos psicologia, antropologia...
915
01:20:09,774 --> 01:20:11,243
Por que optou por isso?
916
01:20:12,210 --> 01:20:14,579
Talvez para ter respostas
sobre a humanidade.
917
01:20:15,013 --> 01:20:17,883
Tenho montes de perguntas
e preciso de respostas.
918
01:20:23,655 --> 01:20:25,190
Voc�s s�o de Mil�o?
919
01:20:25,991 --> 01:20:30,128
N�o. Estamos aqui para a semana de moda.
Somos modelos.
920
01:20:30,195 --> 01:20:32,497
- Eu sabia.
- D� para notar.
921
01:20:32,564 --> 01:20:34,966
Temos corpo de modelo.
922
01:20:35,033 --> 01:20:37,202
- � �bvio.
- Certo.
923
01:20:37,269 --> 01:20:40,705
- Um pouco cedo para fumar maconha, n�o?
- S�o 17h.
924
01:20:40,772 --> 01:20:42,374
Quero dizer, sua idade.
925
01:20:43,074 --> 01:20:45,844
Sou adulto, oficialmente. Tenho 18 anos.
926
01:20:45,911 --> 01:20:47,379
Quando �ramos jovens,
927
01:20:47,445 --> 01:20:51,850
nossos amigos que fumavam maconha
queimaram o c�rebro.
928
01:20:51,950 --> 01:20:52,984
Completamente.
929
01:20:53,051 --> 01:20:55,453
E at� hoje t�m o c�rebro pifado.
930
01:20:55,520 --> 01:20:57,522
Carbonizado.
931
01:20:57,589 --> 01:20:59,824
Sempre fui queimado,
932
01:20:59,891 --> 01:21:02,260
ent�o, fumar um baseado...
933
01:21:02,894 --> 01:21:05,897
d� um ar ex�tico a meu jeito queimado.
934
01:21:06,965 --> 01:21:08,733
Tropical.
935
01:21:08,800 --> 01:21:10,702
- Ele falou.
- Tropical!
936
01:21:10,769 --> 01:21:14,005
- Ele tinha de dizer isso.
- Boa, Luca.
937
01:21:21,813 --> 01:21:23,782
Passe.
938
01:21:23,849 --> 01:21:24,983
Obrigado.
939
01:21:27,485 --> 01:21:28,753
Vamos embora.
940
01:21:28,820 --> 01:21:30,255
- O qu�?
- Vamos embora.
941
01:21:30,322 --> 01:21:31,489
Obrigado, rapazes.
942
01:21:31,556 --> 01:21:35,260
Foi muito legal conhecer
e conversar. Obrigado pelo jogo.
943
01:21:35,327 --> 01:21:38,797
- O prazer foi nosso.
- Desculpe. Tchau.
944
01:21:41,333 --> 01:21:44,703
- Tem um cigarro?
- Tenho, sim.
945
01:21:49,541 --> 01:21:52,110
- Obrigado. Vou fumar mais tarde.
- Claro.
946
01:21:52,177 --> 01:21:54,479
- Boa viagem.
- Obrigado.
947
01:22:01,253 --> 01:22:04,089
E agora? O que vai fazer?
948
01:22:06,558 --> 01:22:08,260
Entregar as cinzas de papai.
949
01:22:10,996 --> 01:22:12,230
E basta?
950
01:22:14,099 --> 01:22:15,834
Ent�o, uma partida de futebol...
951
01:22:16,601 --> 01:22:18,803
foi suficiente para voc�? Acabou?
952
01:22:19,538 --> 01:22:22,140
Rocco, por favor.
953
01:22:23,208 --> 01:22:25,877
Eu disse que s� queria olhar para ele.
954
01:22:26,811 --> 01:22:27,846
Certo?
955
01:22:32,684 --> 01:22:34,853
Voc� � t�o covarde.
956
01:22:36,555 --> 01:22:37,556
O qu�?
957
01:22:39,791 --> 01:22:41,059
Voc� � um covarde.
958
01:22:47,165 --> 01:22:49,501
Vindo de voc�, s� rindo.
959
01:22:50,702 --> 01:22:54,673
Viveu morrendo de medo a vida toda.
960
01:22:55,340 --> 01:22:58,410
Medo, medo, medo, medo de tudo.
961
01:22:59,077 --> 01:23:00,745
Voc� � s� medo!
962
01:23:04,716 --> 01:23:06,218
� isso que pensa de mim?
963
01:23:07,519 --> 01:23:10,255
N�o, Rocco, � isso
que todos pensam de voc�.
964
01:23:11,056 --> 01:23:12,691
At� mam�e pensava assim.
965
01:23:15,594 --> 01:23:16,728
�.
966
01:23:17,395 --> 01:23:21,566
Mam�e sabia que voc� contou a papai
que a vira com outro homem.
967
01:23:23,235 --> 01:23:25,170
Mas desculpou voc�.
968
01:23:25,770 --> 01:23:27,405
Disse que voc� tinha medo.
969
01:23:29,407 --> 01:23:31,076
Puxa, desculpe!
970
01:23:31,910 --> 01:23:33,745
Pensava que ela n�o soubesse?
971
01:23:41,953 --> 01:23:44,756
Pensei que contar a papai...
972
01:23:45,624 --> 01:23:47,859
era a coisa certa a fazer.
973
01:23:47,926 --> 01:23:49,094
Sim.
974
01:23:50,562 --> 01:23:52,464
Se queria arruinar suas vidas.
975
01:25:20,919 --> 01:25:24,556
N�o tomei caf� da manh�.
Tem uma ma�� para mim?
976
01:25:25,390 --> 01:25:30,328
Queria alcan�ar voc�,
porque descobri algo que precisa saber.
977
01:25:30,395 --> 01:25:32,397
Sou um idiota.
978
01:25:34,733 --> 01:25:37,502
N�o queria que pass�ssemos
mais 30 anos sem contato,
979
01:25:37,569 --> 01:25:40,071
a�, voc� ficaria com essa d�vida.
980
01:25:40,138 --> 01:25:42,240
� verdade. Sou um idiota.
981
01:25:43,074 --> 01:25:45,110
Talvez voc� j� soubesse.
982
01:25:58,056 --> 01:26:02,661
Sabia que as enguias se reproduzem
no Mar de Sarga�os antes de vir para c�?
983
01:26:03,495 --> 01:26:05,096
Como o salm�o.
984
01:26:07,098 --> 01:26:08,934
A especialidade local?
985
01:26:09,868 --> 01:26:11,770
- Enguia.
- Frita.
986
01:26:11,837 --> 01:26:13,205
Porque...
987
01:26:13,271 --> 01:26:15,307
- At� merda frita � gostosa.
- �.
988
01:26:20,645 --> 01:26:21,980
Veja.
989
01:26:24,449 --> 01:26:26,751
Bruce Lee. Igualzinho a Bruce Lee.
990
01:26:34,626 --> 01:26:36,328
Tente de novo, na pr�xima.
991
01:26:37,162 --> 01:26:38,463
Ei, voc�s.
992
01:26:39,731 --> 01:26:43,435
- Cansaram de bancar os palha�os?
- N�o falamos nada.
993
01:26:43,502 --> 01:26:46,171
- Ent�o, estou s� ouvindo coisas?
- Talvez.
994
01:26:46,238 --> 01:26:48,240
- � �timo jogador.
- �.
995
01:26:48,306 --> 01:26:51,943
- � de Nanjing?
- Pare! Ignore.
996
01:26:52,010 --> 01:26:55,046
Se quiser perder cem euros,
eu lhe mostro.
997
01:26:55,113 --> 01:26:57,582
- Cem euros? Claro.
- N�o.
998
01:26:57,649 --> 01:26:59,851
- N�o.
- N�o temos cem euros.
999
01:26:59,918 --> 01:27:01,820
Apostem as bicicletas.
1000
01:27:01,887 --> 01:27:06,458
- N�o, nas bicicletas n�o se toca.
- N�o se toca nelas.
1001
01:27:06,525 --> 01:27:09,294
Ent�o, deveriam dar o fora daqui, porra.
1002
01:27:09,361 --> 01:27:10,896
Deem o fora daqui.
1003
01:27:11,463 --> 01:27:13,498
- Sumam.
- Jesus Cristo, que malvado.
1004
01:27:14,065 --> 01:27:15,734
- Sinceramente.
- Vamos...
1005
01:27:18,403 --> 01:27:19,638
Vamos.
1006
01:27:21,006 --> 01:27:22,908
Apreciem o jogo.
1007
01:27:23,742 --> 01:27:26,178
Poder�amos ganhar jogando
com a esquerda.
1008
01:27:26,244 --> 01:27:28,613
Vamos jogar, Igor.
Esque�a esses panacas.
1009
01:27:28,680 --> 01:27:31,850
Al�m do mais, quem ia querer
essas bicicletas de merda?
1010
01:27:34,386 --> 01:27:38,089
Essas bicicletas de 40 anos
est�o em melhor forma que voc�s dois.
1011
01:27:38,156 --> 01:27:41,459
Que porra � isso, afinal?
Meio bicicleta, meio motor?
1012
01:27:41,526 --> 01:27:43,461
Meio ferro-velho.
1013
01:27:43,528 --> 01:27:46,464
Foi nosso pai que fez.
Era um mec�nico de primeira.
1014
01:27:46,531 --> 01:27:48,200
Isso mesmo.
1015
01:27:48,266 --> 01:27:51,269
Ah, era o emprego dele? Imagine s�.
1016
01:27:51,336 --> 01:27:52,771
Droga.
1017
01:27:58,076 --> 01:27:59,945
O que apostam contra as bicicletas?
1018
01:28:00,445 --> 01:28:02,180
Quinhentos euros?
1019
01:28:04,282 --> 01:28:07,485
A partida acaba em onze pontos.
Bola nova a cada ponto.
1020
01:28:07,552 --> 01:28:08,653
Perdedores come�am.
1021
01:28:19,798 --> 01:28:21,833
Vamos.
1022
01:28:25,103 --> 01:28:26,771
Querem que tiremos a rede?
1023
01:28:32,611 --> 01:28:33,612
Vamos.
1024
01:28:36,748 --> 01:28:39,618
Pisou na bola,
bateu com as costas da m�o.
1025
01:28:40,619 --> 01:28:43,221
- Isso!
- Muito bem, vamos l�.
1026
01:28:53,098 --> 01:28:55,700
- Prepare os m�sculos.
- Cale a boca.
1027
01:28:55,767 --> 01:28:57,435
Tens�o...
1028
01:28:59,437 --> 01:29:00,906
Sim!
1029
01:29:03,942 --> 01:29:05,377
Isso!
1030
01:29:10,315 --> 01:29:11,316
Agora.
1031
01:29:20,492 --> 01:29:22,460
Sim!
1032
01:29:44,082 --> 01:29:46,117
Cara? As chaves.
1033
01:29:51,022 --> 01:29:53,758
H� crian�as aqui.
1034
01:29:53,825 --> 01:29:56,027
Podemos organizar uma partida com eles.
1035
01:29:58,230 --> 01:29:59,798
Que porra!
1036
01:30:00,799 --> 01:30:03,268
N�o toque no meu irm�o!
1037
01:30:03,335 --> 01:30:04,536
Eu mato voc�!
1038
01:30:14,679 --> 01:30:18,783
Que ideia de merda, essa aposta.
1039
01:30:18,850 --> 01:30:20,051
Sem papo.
1040
01:30:20,118 --> 01:30:23,522
N�o nos metemos em briga h� s�culos.
1041
01:30:29,327 --> 01:30:33,131
De qualquer modo, tentei,
mas n�o consegui.
1042
01:30:33,832 --> 01:30:37,769
- O qu�?
- Regra n�mero seis: A vaca.
1043
01:30:38,537 --> 01:30:39,771
Ela n�o saiu do lugar.
1044
01:30:39,838 --> 01:30:43,508
Tentei com toda for�a, mas n�o consegui.
1045
01:30:45,177 --> 01:30:46,945
Podemos fazer isso juntos.
1046
01:30:48,280 --> 01:30:50,415
Acho que n�o vai adiantar.
1047
01:30:50,482 --> 01:30:53,852
Ela enfia os p�s no ch�o,
pior que uma mula.
1048
01:30:54,419 --> 01:30:58,990
Limpe-se. Vamos recuperar as bicicletas.
1049
01:31:01,193 --> 01:31:03,862
Rocco... Rocco!
1050
01:31:06,865 --> 01:31:08,867
- Rocco!
- O qu�?
1051
01:31:08,934 --> 01:31:10,836
Est�o trancadas.
1052
01:31:12,571 --> 01:31:15,006
Com cadeado!
1053
01:31:16,908 --> 01:31:19,010
- Venha.
- Aonde?
1054
01:31:19,077 --> 01:31:21,713
- Venha comigo!
- Para onde, porra?
1055
01:31:25,884 --> 01:31:27,519
- N�o empurre.
- Est� bem.
1056
01:31:28,820 --> 01:31:30,322
N�o empurrei.
1057
01:31:35,727 --> 01:31:37,095
Solte.
1058
01:31:38,763 --> 01:31:40,765
Porra dos infernos.
1059
01:31:49,941 --> 01:31:51,443
V�.
1060
01:31:52,711 --> 01:31:53,979
Devagar.
1061
01:31:54,779 --> 01:31:56,248
N�o!
1062
01:31:58,550 --> 01:31:59,550
Traga uma cerveja.
1063
01:32:20,172 --> 01:32:22,474
Ele est� cambaleando, derrube.
1064
01:32:45,997 --> 01:32:47,499
N�o.
1065
01:32:53,338 --> 01:32:54,573
Veja!
1066
01:32:59,978 --> 01:33:01,680
Veja.
1067
01:33:03,515 --> 01:33:04,883
Coma.
1068
01:33:13,191 --> 01:33:15,026
- Espere.
- Est� bem.
1069
01:33:15,994 --> 01:33:18,730
- Pegou? Espere.
- Vamos.
1070
01:33:18,797 --> 01:33:21,533
- Vou me machucar.
- N�o.
1071
01:33:22,667 --> 01:33:24,369
Merda.
1072
01:33:39,684 --> 01:33:41,620
Sil�ncio.
1073
01:33:42,587 --> 01:33:44,523
Est�o roubando as bicicletas.
1074
01:33:51,363 --> 01:33:52,964
V�!
1075
01:33:53,031 --> 01:33:54,699
- N�o pega.
- V�!
1076
01:33:55,600 --> 01:33:57,602
Largue, venha!
1077
01:33:59,404 --> 01:34:02,707
- V�!
- Vou quebrar sua cabe�a!
1078
01:34:02,774 --> 01:34:05,677
V�!
1079
01:34:05,744 --> 01:34:08,146
- Est�o vindo?
- N�o.
1080
01:34:17,289 --> 01:34:19,157
- � uma besta!
- O qu�?
1081
01:34:19,224 --> 01:34:21,526
- Uma besta!
- O qu�?
1082
01:34:21,593 --> 01:34:23,161
V�!
1083
01:34:35,140 --> 01:34:37,676
- Onde ele est�?
- Sumiu.
1084
01:34:37,742 --> 01:34:41,346
- Ainda est� com a besta?
- Acho que sim.
1085
01:34:43,849 --> 01:34:45,784
- Voc� o despistou.
- �?
1086
01:34:45,851 --> 01:34:46,852
Sim!
1087
01:35:00,799 --> 01:35:02,434
V�!
1088
01:35:11,510 --> 01:35:13,879
Ele me acertou. Com uma flecha!
1089
01:35:13,945 --> 01:35:15,380
- O qu�?
- Ele nos acertou.
1090
01:35:19,251 --> 01:35:20,819
N�o!
1091
01:35:21,987 --> 01:35:23,088
N�o!
1092
01:35:30,529 --> 01:35:33,498
- N�o vou deixar a bicicleta.
- N�o.
1093
01:35:34,766 --> 01:35:36,301
Est� bem.
1094
01:35:39,337 --> 01:35:41,706
- Pronto?
- Sim.
1095
01:36:13,205 --> 01:36:14,806
Que cabe�udos!
1096
01:36:37,929 --> 01:36:39,764
Guido? Guido.
1097
01:36:43,568 --> 01:36:45,203
Voc� est� bem?
1098
01:36:48,607 --> 01:36:51,743
Precisamos de uma nova regra.
1099
01:36:53,044 --> 01:36:54,779
Ter um momento "Thelma e Louise".
1100
01:37:05,957 --> 01:37:07,392
Sabe o que d�i?
1101
01:37:07,459 --> 01:37:09,995
� mais f�cil dizer o que n�o d�i.
1102
01:37:16,668 --> 01:37:18,103
Deus.
1103
01:37:18,937 --> 01:37:20,672
D� uma m�o...
1104
01:37:22,674 --> 01:37:24,843
com a lata-velha.
1105
01:37:28,346 --> 01:37:31,149
- O Psic�tico se foi?
- Espero que sim.
1106
01:38:07,853 --> 01:38:09,588
Cemit�rios fecham cedo.
1107
01:38:10,889 --> 01:38:11,890
Fecham.
1108
01:38:12,390 --> 01:38:15,260
- Que sil�ncio.
- � um cemit�rio.
1109
01:38:23,268 --> 01:38:24,436
Ah, certo.
1110
01:38:28,206 --> 01:38:29,574
Oi, m�e.
1111
01:38:44,823 --> 01:38:45,991
N�o.
1112
01:38:47,692 --> 01:38:50,028
N�o abra. S� coloque...
1113
01:38:50,095 --> 01:38:52,163
Ponha a urna em cima.
1114
01:38:54,666 --> 01:38:55,734
N�o.
1115
01:38:56,301 --> 01:38:58,570
Ele pediu para espalhar as cinzas.
1116
01:38:58,637 --> 01:38:59,738
Est� bem.
1117
01:39:14,786 --> 01:39:16,321
Que esquisito.
1118
01:39:16,388 --> 01:39:17,389
O qu�?
1119
01:39:18,957 --> 01:39:19,958
Tem cheiro de...
1120
01:39:20,592 --> 01:39:23,395
coisa queimada, tipo churrasco.
1121
01:39:26,298 --> 01:39:27,766
Estranho.
1122
01:39:29,067 --> 01:39:30,769
Estranho.
1123
01:39:34,973 --> 01:39:39,644
O pessoal da funer�ria disse que,
em casos raros,
1124
01:39:39,711 --> 01:39:43,648
quem morre de c�ncer pode...
1125
01:39:44,216 --> 01:39:47,085
exalar cheiro semelhante a churrasco.
1126
01:39:48,520 --> 01:39:50,222
Como um churrasco.
1127
01:39:55,093 --> 01:39:56,461
Est� de brincadeira?
1128
01:39:58,263 --> 01:40:01,233
O pessoal da funer�ria me falou.
1129
01:40:01,299 --> 01:40:03,935
No come�o, at� eu fiquei surpreso.
1130
01:40:04,002 --> 01:40:06,404
- � loucura, n�o �?
- Com certeza.
1131
01:40:15,614 --> 01:40:17,782
N�o, espalhe voc�.
1132
01:40:40,238 --> 01:40:42,574
Est� com conjuntivite?
1133
01:40:44,843 --> 01:40:47,445
Depois de tantos quil�metros
na bicicleta...
1134
01:40:59,224 --> 01:41:00,292
E agora?
1135
01:41:01,259 --> 01:41:02,460
O que vai fazer?
1136
01:41:03,161 --> 01:41:04,496
Vou para casa.
1137
01:41:08,133 --> 01:41:09,701
� hora de usar.
1138
01:41:10,802 --> 01:41:12,637
O qu�?
1139
01:41:12,704 --> 01:41:14,306
O assento banana.
1140
01:41:16,208 --> 01:41:18,610
Venha c�, assento banana!
1141
01:41:27,853 --> 01:41:29,087
N�o suma de novo.
1142
01:41:32,757 --> 01:41:34,960
Vejo voc� quando formos mais velhos.
1143
01:41:46,838 --> 01:41:48,540
Que joia.
1144
01:43:15,727 --> 01:43:17,128
Oi.
1145
01:43:19,064 --> 01:43:20,165
Oi.
1146
01:43:25,303 --> 01:43:26,805
N�o mesmo.
1147
01:43:29,407 --> 01:43:30,408
Voc�?
1148
01:43:32,277 --> 01:43:33,745
O modelo.
1149
01:43:36,448 --> 01:43:37,849
Entre.
1150
01:43:51,997 --> 01:43:53,598
Lamento por seu pai.
1151
01:43:53,665 --> 01:43:55,167
Obrigado.
1152
01:44:58,697 --> 01:45:02,000
Guido, tr�s coisas na vida me mataram:
1153
01:45:02,667 --> 01:45:05,370
voc�, sua m�e e o c�ncer.
1154
01:45:05,437 --> 01:45:08,507
Perdoo o c�ncer,
porque era o que tinha de ser.
1155
01:45:08,573 --> 01:45:11,877
Mas, ao me abandonar,
1156
01:45:11,943 --> 01:45:14,579
voc� e sua m�e me deixaram doente.
1157
01:45:14,646 --> 01:45:18,550
Por isso odiei voc�s at� o fim.
1158
01:45:18,650 --> 01:45:19,784
Ent�o...
1159
01:45:45,744 --> 01:45:51,249
"Guido, sabe que sempre tendo
a achar que estou certo.
1160
01:45:51,783 --> 01:45:56,354
E, �s vezes, isso cria
uma barreira entre mim e os outros,
1161
01:45:56,421 --> 01:45:58,256
porque n�o consigo entend�-los.
1162
01:45:59,724 --> 01:46:03,161
N�o entendi voc� e nunca a entendi.
1163
01:46:04,296 --> 01:46:06,965
Mas n�o estou tentando desculpar voc�s.
1164
01:46:07,465 --> 01:46:10,669
Voc� nunca fez nada pelo bem da fam�lia.
1165
01:46:10,735 --> 01:46:11,736
A verdade �
1166
01:46:11,803 --> 01:46:17,008
que nunca perdoei voc�,
ou sua m�e. Nunca.
1167
01:46:17,075 --> 01:46:18,844
Mas, com o tempo, o ressentimento
1168
01:46:18,910 --> 01:46:21,680
fundiu-se a outros sentimentos
do passado..."
1169
01:46:21,746 --> 01:46:23,181
50 KM POR HORA
1170
01:46:24,182 --> 01:46:25,749
"Agora que estou morrendo,
1171
01:46:25,784 --> 01:46:29,321
percebi que, de certo modo,
nunca deixei..."
1172
01:51:23,148 --> 01:51:25,150
Legendas: Marcia de A. Torres
80172