Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:10,750
Subtitles and timing brought to you by the
💫💖Daydreaming in Chang'an💖💫 Team @viki.com
2
00:00:22,000 --> 00:00:28,669
♫ The silky moonlight and the chilly breeze ♫
3
00:00:28,670 --> 00:00:35,150
♫ Are just like a mirage,
slowly swallowing the canoe into the horizon ♫
4
00:00:35,150 --> 00:00:41,820
♫ Listen to the petals drop,
with no deliberation comes no vision ♫
5
00:00:41,820 --> 00:00:48,550
♫ Is where I'm going the place I want to be ♫
6
00:00:48,550 --> 00:00:55,220
♫ The country will look different if you leave or stay ♫
7
00:00:55,220 --> 00:01:01,920
♫ The universe has no emotion and is unwilling to change for us ♫
8
00:01:01,920 --> 00:01:08,649
♫ Staring at the sky together and feeling the time get slower ♫
9
00:01:08,650 --> 00:01:15,299
♫ With one glimpse, the city of Chang'an can be wiped out ♫
10
00:01:15,300 --> 00:01:22,170
♫ The mindless world, the thriving society, and me ♫
11
00:01:26,240 --> 00:01:30,487
[STAND BY ME]
12
00:01:30,488 --> 00:01:32,968
[EPISODE 35]
13
00:02:16,018 --> 00:02:17,944
Prince Guang has arrived.
14
00:02:21,211 --> 00:02:22,991
I'm sorry.
15
00:02:24,920 --> 00:02:26,740
I've failed you.
16
00:02:27,560 --> 00:02:29,529
I was incompetent…
17
00:02:31,736 --> 00:02:33,715
and caused you suffering.
18
00:02:37,580 --> 00:02:39,500
And Yu'er,
19
00:02:40,100 --> 00:02:42,479
I wanted to save her,
20
00:02:42,480 --> 00:02:44,600
but in the end, I failed that, too.
21
00:02:52,674 --> 00:02:54,410
What are you doing?
22
00:02:57,100 --> 00:02:59,711
Doing her death makeup.
23
00:02:59,711 --> 00:03:04,180
It's the last thing that I can do for her.
24
00:03:08,180 --> 00:03:10,460
Her name isn't Yu'er.
25
00:03:12,058 --> 00:03:14,420
Her name is Wang Ruoling.
26
00:03:14,420 --> 00:03:16,521
She's my sister.
27
00:03:20,400 --> 00:03:22,263
My biological sister.
28
00:03:38,780 --> 00:03:40,541
Your Grace.
29
00:03:54,417 --> 00:03:57,057
I really didn't expect,
30
00:03:57,760 --> 00:04:01,531
after one dynamic round, the throne
31
00:04:03,891 --> 00:04:06,911
would go to you like this.
32
00:04:08,946 --> 00:04:11,011
His Majesty will recover.
33
00:04:13,064 --> 00:04:15,729
Seems like your uncle-nephew relationship
34
00:04:16,400 --> 00:04:18,552
is still strong?
35
00:04:20,520 --> 00:04:23,360
His Highness Prince Guang, who lived in seclusion from the world,
36
00:04:24,816 --> 00:04:27,188
will have to come to terms with this.
37
00:04:43,787 --> 00:04:47,319
The poison that Chief Chancellor sent, after it was injected into the body,
38
00:04:47,319 --> 00:04:50,529
it will have reacted with the pill that Yu'er took beforehand.
39
00:04:51,228 --> 00:04:52,880
Bleeding from the nose and mouth occur,
40
00:04:52,880 --> 00:04:54,540
and breathing is stopped temporarily,
41
00:04:54,540 --> 00:04:56,920
giving the appearance of death.
42
00:04:58,980 --> 00:05:00,839
Let me go. I want to go save Ruoling!
43
00:05:00,839 --> 00:05:02,559
Yanzhi, listen to me.
44
00:05:02,560 --> 00:05:03,660
How will you rescue her?
45
00:05:03,660 --> 00:05:08,293
By snatching her out of Qiu Ziliang's hands tearfully and out of your wits?
46
00:05:11,420 --> 00:05:13,134
Don't rescue her,
47
00:05:14,260 --> 00:05:15,976
kill her.
48
00:05:23,860 --> 00:05:26,503
Use His Majesty's bottle of poison.
49
00:05:27,425 --> 00:05:31,783
As long as she took the antidote in time she'd be able to wake up.
50
00:05:33,336 --> 00:05:36,389
Qiu Ziliang was still suspicious
51
00:05:36,389 --> 00:05:38,953
and he personally dealt her one more blow.
52
00:05:40,420 --> 00:05:43,439
Thankfully, Yu'er was wearing a soft protective armor
53
00:05:43,439 --> 00:05:45,497
which saved her life.
54
00:05:48,600 --> 00:05:52,764
Qi Yan personally shot the both of you back then.
55
00:05:52,765 --> 00:05:57,481
And now, your sister has become his confidant.
56
00:05:58,664 --> 00:06:02,899
And until now, you and your sister were at each other's throats.
57
00:06:05,281 --> 00:06:09,291
Heart-wrenching, isn't it?
58
00:06:13,100 --> 00:06:17,040
What do you intend to do next?
59
00:06:19,380 --> 00:06:21,351
Will you tell Yu…
60
00:06:23,500 --> 00:06:25,705
Will you tell Ruoling the truth?
61
00:06:30,968 --> 00:06:33,554
She's so devoted and loyal to Qi Yan.
62
00:06:33,554 --> 00:06:35,562
She definitely won't believe me.
63
00:06:41,980 --> 00:06:44,620
She's already suffered so much.
64
00:06:45,281 --> 00:06:47,801
Now that I've found her,
65
00:06:47,801 --> 00:06:49,993
I have to protect her
66
00:06:50,966 --> 00:06:54,213
and keep her from any more pain.
67
00:07:26,707 --> 00:07:30,199
Your Majesty. Your Majesty.
68
00:07:32,700 --> 00:07:34,324
Your Majesty.
69
00:07:38,360 --> 00:07:42,191
Your Majesty, you're finally awake.
70
00:07:43,100 --> 00:07:45,207
His Majesty's awake!
71
00:07:50,860 --> 00:07:53,780
I've got to wait for Yu'er to come back.
72
00:07:55,220 --> 00:07:57,975
Dying now is unacceptable.
73
00:08:23,580 --> 00:08:25,760
The first toast.
74
00:08:25,760 --> 00:08:32,320
Thank you, Your Highness, for collecting my grandfather's corpse and burying him.
75
00:09:03,560 --> 00:09:05,620
The second toast.
76
00:09:05,620 --> 00:09:08,652
Thank you, Your Highness, for saving my sister,
77
00:09:09,160 --> 00:09:11,665
protecting her so she might grow up peacefully and safely.
78
00:09:35,120 --> 00:09:37,254
The third toast.
79
00:09:37,254 --> 00:09:39,360
Thank you, Your Highness,
80
00:09:39,360 --> 00:09:42,146
for stopping me from making a big mistake today.
81
00:09:43,080 --> 00:09:45,180
Your kindness and mercy,
82
00:09:45,180 --> 00:09:48,916
I, Ruoqing, shall never forget.
83
00:09:53,923 --> 00:09:55,580
Ruoqing,
84
00:09:58,900 --> 00:10:01,107
you know what I want.
85
00:10:02,600 --> 00:10:04,665
If you really want to thank me…
86
00:10:11,179 --> 00:10:14,819
That is the only thing that I cannot give my consent to.
87
00:10:27,433 --> 00:10:30,612
Ruoqing, you've found your sister.
88
00:10:30,612 --> 00:10:32,500
Now, in this world,
89
00:10:32,500 --> 00:10:34,626
you are no longer alone.
90
00:10:34,626 --> 00:10:36,959
Why don't you leave Heng'an together with Ruoling,
91
00:10:36,959 --> 00:10:39,559
find a good place and spend the rest of your lives there?
92
00:10:39,560 --> 00:10:42,311
Why must you be so obsessed with taking revenge?
93
00:10:44,060 --> 00:10:46,719
Ruoling's survival
94
00:10:46,720 --> 00:10:51,317
is not enough to make up for the complete annihilation of the Wang family.
95
00:10:53,460 --> 00:10:55,175
Besides,
96
00:10:55,980 --> 00:11:00,180
you know that it's too late now.
97
00:11:00,180 --> 00:11:02,640
Even if I want to leave,
98
00:11:02,640 --> 00:11:05,310
Qiu Ziliang wodn't let me.
99
00:11:06,490 --> 00:11:08,500
How would I then live?
100
00:11:08,500 --> 00:11:11,980
Living in hiding with my sister,
101
00:11:11,980 --> 00:11:14,382
leading a surreptitious existence?
102
00:11:14,383 --> 00:11:17,179
Go to the Arab empire. Go to the Tibetan empire.
103
00:11:17,179 --> 00:11:20,679
The world is so large. There's more than the Xing Dynasty.
104
00:11:20,679 --> 00:11:25,140
But those places aren't my home.
105
00:11:45,490 --> 00:11:47,230
Yanzhi.
106
00:11:48,480 --> 00:11:50,431
You're awake.
107
00:11:52,160 --> 00:11:54,800
Qiu Ziliang struck you in the chest.
108
00:11:56,469 --> 00:11:58,942
You should thank Prince Guang for his medicine.
109
00:12:00,780 --> 00:12:02,817
I didn't die?
110
00:12:03,889 --> 00:12:06,389
Thank you too, Yanzhi.
111
00:12:06,957 --> 00:12:09,422
And His Majesty's concealable armor.
112
00:12:10,000 --> 00:12:12,339
Qi Yan gave you the armor?
113
00:12:13,560 --> 00:12:15,900
After he was stabbed by Shi Yuan,
114
00:12:15,900 --> 00:12:17,759
as a precaution,
115
00:12:17,760 --> 00:12:20,559
I went to the armory to steal it.
116
00:12:20,560 --> 00:12:24,219
Before I left, His Majesty took it off and gave it to me.
117
00:12:24,960 --> 00:12:27,420
His Majesty treats you well.
118
00:12:27,420 --> 00:12:30,159
You didn't risk your life in vain.
119
00:12:30,160 --> 00:12:32,560
Yanzhi, where is His Majesty?
120
00:12:32,560 --> 00:12:34,500
How is he doing?
121
00:12:34,500 --> 00:12:36,220
He's fine.
122
00:12:38,480 --> 00:12:40,279
Listen to me.
123
00:12:40,280 --> 00:12:44,879
From now on, Cheng Ruoyu no longer exists.
124
00:12:44,879 --> 00:12:46,162
Why?
125
00:12:46,162 --> 00:12:50,760
Because Cheng Ruoyu died by poison.
126
00:12:53,798 --> 00:12:57,039
Amazing Yanzhi indeed. What a brilliant plan.
127
00:12:59,670 --> 00:13:03,488
For Qi Yan's sake, you're really willing to die?
128
00:13:07,080 --> 00:13:08,980
Then you should know
129
00:13:08,980 --> 00:13:13,419
what is most important to him right now.
130
00:13:29,980 --> 00:13:33,419
Whatever it is, from now on,
131
00:13:33,419 --> 00:13:35,903
Cheng Ruoyu no longer lives in this world.
132
00:13:41,306 --> 00:13:43,780
Your name will be Lingling.
133
00:13:43,780 --> 00:13:46,061
You work with me from now on.
134
00:13:49,300 --> 00:13:51,511
I didn't agree to this.
135
00:13:52,820 --> 00:13:55,585
You have no other options left.
136
00:14:12,292 --> 00:14:16,160
Your Majesty! Your Majesty!
137
00:14:28,491 --> 00:14:30,366
Huaizhi.
138
00:14:36,905 --> 00:14:39,005
Your Majesty.
139
00:14:40,618 --> 00:14:44,618
I have come back to serve you.
140
00:14:47,020 --> 00:14:50,122
Your Majesty, you've lost weight.
141
00:14:51,320 --> 00:14:52,769
Why have you come back?
142
00:14:52,769 --> 00:14:56,180
I heard that Your Majesty is seriously ill.
143
00:14:56,180 --> 00:14:59,900
I begged and pleaded with Master Qiu.
144
00:15:00,549 --> 00:15:05,200
Eventually, Master Qiu finally agreed to let me return
145
00:15:05,200 --> 00:15:07,840
to serve Your Majesty.
146
00:15:16,460 --> 00:15:20,328
It's good that you're back.
147
00:15:20,328 --> 00:15:23,519
I'll never leave again.
148
00:15:23,520 --> 00:15:27,560
I'll serve Your Majesty forever.
149
00:15:33,834 --> 00:15:35,997
If you go on crying,
150
00:15:35,998 --> 00:15:38,667
I won't be able to recover.
151
00:15:39,140 --> 00:15:43,660
Then I'll… smile.
152
00:15:44,700 --> 00:15:47,497
I'll smile for Your Majesty.
153
00:16:04,034 --> 00:16:05,950
Does it still hurt?
154
00:16:08,400 --> 00:16:09,810
Not anymore.
155
00:16:09,810 --> 00:16:12,600
But don't baby me like this.
156
00:16:12,600 --> 00:16:15,110
I'm not quite used to it.
157
00:16:17,860 --> 00:16:20,719
That little head of yours.
158
00:16:20,720 --> 00:16:23,483
What nonsense runs through it all day?
159
00:16:25,340 --> 00:16:27,279
Nothing.
160
00:16:27,280 --> 00:16:30,879
But I find this rather strange.
161
00:16:30,879 --> 00:16:36,199
You… Why are you suddenly treating me so affectionately?
162
00:16:38,921 --> 00:16:43,383
You said that we're friends now, didn't you?
163
00:16:44,330 --> 00:16:47,539
If we are friends, then let me leave.
164
00:16:48,970 --> 00:16:51,880
Not a chance. You still need to recuperate.
165
00:16:51,880 --> 00:16:54,555
But the military situation is urgent. I must go.
166
00:16:56,613 --> 00:16:59,259
Lingling, listen to me.
167
00:16:59,259 --> 00:17:01,992
Now, there is something of extreme importance
168
00:17:01,993 --> 00:17:04,073
that you need to do.
169
00:17:06,020 --> 00:17:07,607
What is this?
170
00:17:07,607 --> 00:17:11,299
Qi Yan and Li Deyun intend to mobilize troops from across the empire to fight Lucong.
171
00:17:11,299 --> 00:17:13,574
This is the relevant information.
172
00:17:15,373 --> 00:17:16,780
For this plan to work,
173
00:17:16,780 --> 00:17:20,503
we need someone extremely skilled in martial arts, especially with Qinggong.
174
00:17:20,503 --> 00:17:23,340
It's best if the person knows about Zhang Jiang.
175
00:17:23,340 --> 00:17:25,225
Isn't that me?
176
00:17:27,036 --> 00:17:31,540
Is Qi Yan really worth you doing it, though?
177
00:17:32,154 --> 00:17:35,119
Not just for His Majesty, but for the Xing Dynasty.
178
00:17:38,780 --> 00:17:40,140
Then, listen to me.
179
00:17:40,140 --> 00:17:43,639
Tomorrow, Le Zening will leave the capital purportedly to visit family.
180
00:17:43,639 --> 00:17:46,759
She will pass by here and stay for one night before bringing you along.
181
00:17:46,759 --> 00:17:48,519
Li Deyun already has a preliminary plan in mind.
182
00:17:48,520 --> 00:17:50,958
Just follow her instructions.
183
00:17:52,140 --> 00:17:54,159
This is my authentication object.
184
00:17:54,160 --> 00:17:56,939
If you need any help, light this flare.
185
00:17:56,939 --> 00:18:00,239
A Jiangqi Camp spy will get in touch with you.
186
00:18:20,120 --> 00:18:21,760
Your Majesty.
187
00:18:52,721 --> 00:18:53,960
Huaizhi.
188
00:18:53,960 --> 00:18:55,520
Yes, Your Majesty.
189
00:18:55,520 --> 00:18:57,049
What's the matter with you?
190
00:18:58,340 --> 00:19:00,202
It's nothing.
191
00:19:03,200 --> 00:19:05,620
You're not willing to tell me?
192
00:19:07,060 --> 00:19:09,050
Forgive me, Your Majesty.
193
00:19:10,380 --> 00:19:16,182
Because today is… the anniversary of a loved one's death.
194
00:19:16,182 --> 00:19:17,982
That's why
195
00:19:20,100 --> 00:19:24,720
I was unable to keep my emotions in check.
196
00:19:24,720 --> 00:19:26,788
Forgive me, Your Majesty.
197
00:19:27,320 --> 00:19:29,000
Rise.
198
00:19:32,133 --> 00:19:34,199
In that case,
199
00:19:34,200 --> 00:19:36,671
go take some time for yourself.
200
00:19:36,671 --> 00:19:38,620
Come again tomorrow.
201
00:19:38,620 --> 00:19:40,744
Seeing you so heartbroken
202
00:19:40,744 --> 00:19:42,767
makes me feel bad, too.
203
00:19:43,580 --> 00:19:45,084
You may go.
204
00:19:45,084 --> 00:19:47,224
Thank you, Your Majesty.
205
00:20:05,980 --> 00:20:09,380
Does Your Majesty want to know why Eunuch Cheng was so sad?
206
00:20:11,180 --> 00:20:12,915
You know why?
207
00:20:14,460 --> 00:20:16,600
I do.
208
00:20:16,600 --> 00:20:18,700
But it's better that Your Majesty
209
00:20:18,700 --> 00:20:20,982
doesn't know about it.
210
00:20:32,520 --> 00:20:34,804
Did something happen to Yu'er?
211
00:20:37,560 --> 00:20:39,371
Tell me.
212
00:20:41,905 --> 00:20:45,319
I asked you. Did something happen to Yu'er? Tell me now.
213
00:20:48,366 --> 00:20:52,240
Yanzhi, I can't quite figure this out.
214
00:20:52,240 --> 00:20:54,140
You help me and His Majesty so much,
215
00:20:54,140 --> 00:20:56,623
even at the cost of betraying Qiu Ziliang.
216
00:20:56,623 --> 00:20:59,003
What exactly do you want?
217
00:21:03,220 --> 00:21:05,738
I want to be the empress.
218
00:21:05,738 --> 00:21:07,994
I want Qi Yan's heart.
219
00:21:08,800 --> 00:21:09,999
You…
220
00:21:10,000 --> 00:21:11,359
Are you serious?
221
00:21:11,360 --> 00:21:13,460
I've always been serious.
222
00:21:14,460 --> 00:21:17,024
I have only one objective in helping the two of you.
223
00:21:18,240 --> 00:21:20,260
I want you to leave Qi Yan
224
00:21:20,260 --> 00:21:24,815
and never return to his side.
225
00:21:26,380 --> 00:21:29,799
No way. I want to return to the palace. I want to let His Majesty know that I didn't die.
226
00:21:29,799 --> 00:21:31,159
Then what, after that?
227
00:21:31,160 --> 00:21:34,699
Let Qiu Ziliang kill you again right in front of His Majesty?
228
00:21:34,699 --> 00:21:40,859
In order to save you, I, Prince Guang, Yan Xiu, and countless others have put our lives in danger.
229
00:21:40,859 --> 00:21:44,599
Just for the sake of Qi Yan, are you going to disregard all of our lives?
230
00:21:53,900 --> 00:21:55,329
Lingling.
231
00:21:56,518 --> 00:21:57,479
I'm not Lingling.
232
00:21:57,480 --> 00:21:59,439
You are.
233
00:21:59,440 --> 00:22:04,039
From today onwards, there is no Cheng Ruoyu, only Lingling.
234
00:22:04,039 --> 00:22:09,079
You can be Qi Yan's strongest and firmest helper, hiding in the dark,
235
00:22:09,079 --> 00:22:14,479
helping him turn the tide and turn defeat into victory.
236
00:22:48,138 --> 00:22:49,180
Your Majesty.
237
00:22:49,180 --> 00:22:51,420
Today, you must take seven doses of medicine,
238
00:22:51,420 --> 00:22:53,540
and endure the treatment of forty-seven acupuncture needles.
239
00:22:53,540 --> 00:22:54,799
Let me make myself clear.
240
00:22:54,800 --> 00:22:58,579
This medicine is extremely bitter, the acupuncture is extremely painful.
241
00:22:58,579 --> 00:23:00,700
How long more do I have?
242
00:23:02,520 --> 00:23:04,199
I've never met anyone
243
00:23:04,200 --> 00:23:06,877
with as strong a desire to live as you, Your Majesty.
244
00:23:06,878 --> 00:23:08,826
Perhaps the heavens will show mercy
245
00:23:08,826 --> 00:23:10,599
and work miracles.
246
00:23:10,600 --> 00:23:12,960
How long then, if there's such a miracle?
247
00:23:18,080 --> 00:23:21,641
Your Majesty, around five years, give or take.
248
00:23:27,800 --> 00:23:29,260
All right.
249
00:23:30,030 --> 00:23:32,340
Then let's strive for another five more years.
250
00:23:32,340 --> 00:23:35,954
However, Your Majesty must be prepared.
251
00:23:35,954 --> 00:23:39,359
There's a possibility that you might not make it past five months.
252
00:23:49,680 --> 00:23:51,279
Leaving this time,
253
00:23:51,280 --> 00:23:54,366
I wonder when I'll be able to see His Majesty again.
254
00:23:54,367 --> 00:23:56,639
Will it be as Yanzhi said.
255
00:23:56,640 --> 00:23:59,352
Will I never be able to return to him?
256
00:24:10,980 --> 00:24:13,999
The top priority right now is to quell Lucong's rebellion.
257
00:24:14,000 --> 00:24:16,315
I must not fall prey to my emotions.
258
00:24:17,560 --> 00:24:21,799
Cheng Ruoyu, I command you to stop thinking about ridiculous things.
259
00:24:43,720 --> 00:24:45,177
Very good.
260
00:24:45,775 --> 00:24:49,517
If all patients were as cooperative as Your Majesty,
261
00:24:49,517 --> 00:24:53,499
us doctors would have fewer worries.
262
00:25:04,321 --> 00:25:06,739
Gao Ping told His Majesty
263
00:25:06,739 --> 00:25:09,150
about Cheng Ruoyu's death.
264
00:25:09,150 --> 00:25:10,519
What a big mouth.
265
00:25:10,520 --> 00:25:13,680
But His Majesty didn't have much of a reaction.
266
00:25:22,331 --> 00:25:24,409
Lift your head.
267
00:25:30,399 --> 00:25:33,539
Explain to me carefully and in detail.
268
00:25:33,539 --> 00:25:37,782
What do you mean by not much of a reaction?
269
00:25:37,782 --> 00:25:39,519
A-After His Majesty heard the news,
270
00:25:39,520 --> 00:25:43,400
he obediently took his medicine and did his acupuncture before going to sleep.
271
00:25:43,400 --> 00:25:47,068
The miracle healer said that His Majesty had a strong desire to live.
272
00:25:47,860 --> 00:25:49,819
What do you think?
273
00:25:49,819 --> 00:25:53,019
Your Grace was originally worried that His Majesty, after barely surviving,
274
00:25:53,019 --> 00:25:55,768
would breakdown again after hearing about Cheng Ruoyu.
275
00:25:55,768 --> 00:25:57,239
But based on how things look now,
276
00:25:57,240 --> 00:26:00,839
he most probably wants to seek revenge.
277
00:26:04,740 --> 00:26:06,199
Seek revenge?
278
00:26:06,200 --> 00:26:10,415
Only the pursuit of revenge can truly stir a person.
279
00:26:12,243 --> 00:26:16,524
Seems like he wants to seek revenge for the Yu'er girl.
280
00:26:17,360 --> 00:26:19,283
Should we keep him around, then?
281
00:26:24,788 --> 00:26:29,079
Qi Yan finds it difficult to conceal his hatred of me,
282
00:26:29,080 --> 00:26:31,647
Such a person doesn't intimidate me.
283
00:26:33,220 --> 00:26:35,719
But as for Prince Guang now,
284
00:26:35,720 --> 00:26:39,379
from the very beginning until now I've never seen through him.
285
00:26:42,184 --> 00:26:45,244
Unless absolutely necessary,
286
00:26:47,240 --> 00:26:49,980
I will never replace him.
287
00:26:54,404 --> 00:26:58,320
Where is my Sword of Light?
288
00:27:05,736 --> 00:27:07,421
It's time to eat.
289
00:27:09,060 --> 00:27:10,559
You keep coming here.
290
00:27:10,560 --> 00:27:13,218
Won't it make Qiu Ziliang suspicious?
291
00:27:13,218 --> 00:27:15,053
You're worried about me?
292
00:27:18,180 --> 00:27:21,536
Have some porridge. Lingling.
293
00:27:21,536 --> 00:27:23,879
I don't like the name Lingling.
294
00:27:23,880 --> 00:27:25,800
But I like it.
295
00:27:28,500 --> 00:27:29,559
I'm going to sleep.
296
00:27:29,560 --> 00:27:30,719
Y-Y-You…
297
00:27:30,720 --> 00:27:32,719
Finish this before sleeping.
298
00:27:32,720 --> 00:27:34,160
Here.
299
00:27:37,160 --> 00:27:41,539
I'm old enough to eat porridge by myself.
300
00:27:48,100 --> 00:27:50,622
What is she doing?
301
00:27:54,720 --> 00:27:56,476
Please don't keep staring at me like this.
302
00:27:56,476 --> 00:27:58,213
It's not like I'll run away.
303
00:28:03,160 --> 00:28:05,718
I haven't seen you for a long time.
304
00:28:05,718 --> 00:28:09,519
Didn't you see me this morning?
305
00:28:10,971 --> 00:28:12,879
You're too skinny
306
00:28:12,880 --> 00:28:14,851
and have too many injuries.
307
00:28:14,851 --> 00:28:16,379
Eat more.
308
00:28:16,379 --> 00:28:18,999
Qiu Yanzhi, you looked all over my body?
309
00:28:19,000 --> 00:28:21,089
When did you do that?
310
00:28:22,540 --> 00:28:23,559
Hurry up and leave.
311
00:28:23,560 --> 00:28:24,939
I've already eaten my fill.
312
00:28:24,939 --> 00:28:26,740
I've got to sleep.
313
00:28:26,740 --> 00:28:29,719
You'll be setting off tomorrow, and I can't accompany you.
314
00:28:29,719 --> 00:28:32,326
I don't need your company.
315
00:28:39,540 --> 00:28:41,992
All right. I'll be off then.
316
00:28:41,992 --> 00:28:44,839
Remember to light the flare if you're in danger.
317
00:28:44,840 --> 00:28:46,520
I got it.
318
00:28:51,640 --> 00:28:54,379
Looking at her sister, once lost and now found,
319
00:28:54,379 --> 00:28:57,256
Yanzhi was unable to conceal the joy in her heart.
320
00:28:57,257 --> 00:28:58,439
But she knew that
321
00:28:58,440 --> 00:29:01,310
at this point in time, she could not yet tell Yu'er the truth.
322
00:29:01,310 --> 00:29:03,000
Because she hadn't taken revenge
323
00:29:03,000 --> 00:29:04,999
and accomplished her life's mission.
324
00:29:05,000 --> 00:29:10,139
She could not afford to be distracted because of a moment of happiness.
325
00:29:16,008 --> 00:29:17,493
I'll be off.
326
00:29:34,440 --> 00:29:35,880
Why do I get the feeling that
327
00:29:35,880 --> 00:29:39,719
the one she likes isn't His Majesty, but me?
328
00:29:41,720 --> 00:29:44,159
Qiu Yanzhi.
329
00:29:44,160 --> 00:29:46,671
This all makes sense now.
330
00:29:54,720 --> 00:29:59,720
[PETITIONS TO THE THRONE]
331
00:30:08,920 --> 00:30:10,367
Gao Ping.
332
00:30:11,840 --> 00:30:13,318
Your Majesty.
333
00:30:14,760 --> 00:30:19,700
I want to pay my respects to my brother, the late emperor.
334
00:30:19,700 --> 00:30:21,857
If it makes things difficult for you,
335
00:30:21,857 --> 00:30:24,339
you can ask His Grace the Duke.
336
00:30:24,339 --> 00:30:25,843
Right now?
337
00:30:25,844 --> 00:30:27,590
Right now.
338
00:30:34,480 --> 00:30:35,943
Yes, Your Majesty.
339
00:30:57,960 --> 00:31:03,540
[EVERLASTING PEACE]
340
00:31:07,680 --> 00:31:09,239
All of you, wait here.
341
00:31:09,240 --> 00:31:11,559
I'll head in by myself.
342
00:31:11,560 --> 00:31:13,243
Do not enter.
343
00:31:13,244 --> 00:31:14,701
Yes, Your Majesty.
344
00:31:46,020 --> 00:31:48,440
[THE MEMORIAL TABLET OF QI YUAN]
345
00:32:08,360 --> 00:32:10,544
Can you take good care of yourself?
346
00:32:13,340 --> 00:32:18,119
Can you take good care of your brothers and sisters?
347
00:32:25,240 --> 00:32:27,100
If you win,
348
00:32:27,100 --> 00:32:29,436
the Xing Dynasty will prosper!
349
00:32:29,436 --> 00:32:33,329
If you lose, the Xing Dynasty perishes!
350
00:32:33,329 --> 00:32:36,847
Wang Yang, Zheng Lu, I...
351
00:32:36,847 --> 00:32:39,919
and the thousands who died in the Zhaolu Incident.
352
00:32:41,940 --> 00:32:44,803
All of us die for the sake of your victory!
353
00:32:50,920 --> 00:32:52,919
So, tell me.
354
00:32:52,919 --> 00:32:54,972
Can you win?
355
00:32:57,940 --> 00:32:59,860
[THE MEMORIAL TABLET OF QI ANG]
356
00:33:13,780 --> 00:33:16,879
[THE MEMORIAL TABLET OF QI ANG]
357
00:33:16,880 --> 00:33:18,360
Brother.
358
00:33:21,240 --> 00:33:24,063
I might not be able to take good care of myself.
359
00:33:26,880 --> 00:33:30,267
I might not be able to take good care of my own brothers and sisters.
360
00:33:32,360 --> 00:33:33,797
However,
361
00:33:38,480 --> 00:33:40,539
we will definitely win.
362
00:33:40,540 --> 00:33:42,700
[THE MEMORIAL TABLET OF QI ANG]
363
00:33:58,320 --> 00:34:03,379
[EVERLASTING PEACE]
364
00:34:03,379 --> 00:34:05,086
Your Majesty.
365
00:34:07,601 --> 00:34:10,659
Your Majesty, how could you neglect your health like this?
366
00:34:10,659 --> 00:34:12,738
Walking around like this.
367
00:34:12,738 --> 00:34:13,759
You, too.
368
00:34:13,760 --> 00:34:14,900
I was just gone for a day,
369
00:34:14,900 --> 00:34:17,278
and this is how you do things?
370
00:34:32,680 --> 00:34:36,619
Huaizhi, do you know where Yu'er is buried?
371
00:34:39,480 --> 00:34:41,930
Your Majesty knows about Yu'er?
372
00:34:45,360 --> 00:34:48,413
I heard that her body was thrown into a mass grave.
373
00:35:00,650 --> 00:35:03,060
Get some men to find her.
374
00:35:03,060 --> 00:35:07,380
And when you do, bring her back.
375
00:35:09,160 --> 00:35:10,452
I...
376
00:35:12,202 --> 00:35:14,195
want to give her a grand burial.
377
00:35:14,196 --> 00:35:15,572
Yes, Your Majesty.
378
00:35:16,740 --> 00:35:19,780
[EVERLASTING PEACE]
379
00:35:25,860 --> 00:35:27,900
Lift.
380
00:35:28,720 --> 00:35:30,299
Let's go.
381
00:35:39,920 --> 00:35:42,679
While it's not yet 9:00 p.m., deliver these to her.
382
00:35:42,680 --> 00:35:44,719
This trip to Lucong is too risky and dangerous.
383
00:35:44,720 --> 00:35:46,799
Especially since Lingling is still seriously injured.
384
00:35:46,800 --> 00:35:49,679
Even though she has her concealed armor and weapons...
385
00:35:49,680 --> 00:35:50,799
It won't do.
386
00:35:50,800 --> 00:35:53,141
Send some more men to protect her.
387
00:35:53,141 --> 00:35:55,439
The Cannons, they're not engaged in any missions right now.
388
00:35:55,440 --> 00:35:58,249
Deploy them to protect her.
389
00:35:58,249 --> 00:35:59,639
Or maybe I should deliver these myself.
390
00:35:59,640 --> 00:36:02,499
For all I know, I might even be able to see her.
391
00:36:03,860 --> 00:36:05,120
What are you doing?
392
00:36:05,120 --> 00:36:08,010
I should be the one asking you. What are you doing?
393
00:36:09,816 --> 00:36:12,127
Arranging for so many pawns to protect her,
394
00:36:12,128 --> 00:36:14,163
even delivering things…
395
00:36:14,163 --> 00:36:16,449
Do you want to attract attention to her?
396
00:36:17,640 --> 00:36:19,974
What if His Grace notices, then what?
397
00:36:23,400 --> 00:36:26,959
I know. You just found your lost sister,
398
00:36:26,959 --> 00:36:28,959
and you're extremely anxious for her.
399
00:36:28,960 --> 00:36:32,936
However, you're going so far overboard
400
00:36:34,220 --> 00:36:36,891
that I almost don't recognize you anymore.
401
00:36:36,891 --> 00:36:39,979
Yanzhi, be more clear-headed.
402
00:36:45,160 --> 00:36:46,703
I'm just…
403
00:36:48,040 --> 00:36:50,180
I'm just too happy.
404
00:36:51,300 --> 00:36:53,439
I'm so happy, Xiu.
405
00:36:53,440 --> 00:36:54,919
I know.
406
00:36:56,216 --> 00:36:58,839
I'm happy for you, too.
407
00:36:58,840 --> 00:37:00,202
Master.
408
00:37:05,200 --> 00:37:06,469
Speak.
409
00:37:09,960 --> 00:37:12,077
Got it. You can go.
410
00:37:16,606 --> 00:37:18,552
Qi Yan wants the body.
411
00:37:20,920 --> 00:37:23,169
Give him the one we've prepared.
412
00:37:23,170 --> 00:37:24,600
Yes.
413
00:38:03,040 --> 00:38:04,568
Your Majesty.
414
00:38:06,700 --> 00:38:08,686
Yu'er has been found.
415
00:38:15,920 --> 00:38:18,060
We found Yu'er.
416
00:38:26,451 --> 00:38:27,775
Where is she?
417
00:38:28,710 --> 00:38:31,470
She's being transported back.
418
00:38:31,470 --> 00:38:34,233
But Yu…
419
00:38:34,233 --> 00:38:36,170
Say it.
420
00:38:36,171 --> 00:38:39,571
When we found her in the mass grave,
421
00:38:39,571 --> 00:38:43,793
I only recognized Yu'er by her sword.
422
00:38:43,793 --> 00:38:47,883
She is completely disfigured.
423
00:39:05,460 --> 00:39:07,211
Your Majesty.
424
00:39:07,211 --> 00:39:12,106
This is the Sword of Light which was still belted at her hip.
425
00:39:12,106 --> 00:39:16,159
I return it… to you,
426
00:39:16,159 --> 00:39:18,159
Your Majesty.
427
00:39:18,160 --> 00:39:20,739
♫ Are just like a mirage, slowly ♫
428
00:39:20,739 --> 00:39:24,900
♫ Swallowing the canoe into the horizon ♫
429
00:39:24,900 --> 00:39:28,219
♫ Listen to the petals drop ♫
430
00:39:28,219 --> 00:39:31,519
♫ With no deliberation comes no vision ♫
431
00:39:31,520 --> 00:39:34,159
♫ Is where I'm going ♫
432
00:39:34,159 --> 00:39:38,258
Your Majesty!
433
00:39:38,258 --> 00:39:41,539
♫ The vague road to Chang'an ♫
434
00:39:41,539 --> 00:39:44,799
♫ Is empty the whole night ♫
435
00:39:44,799 --> 00:39:48,160
♫ When it appears and disappears ♫
436
00:39:48,160 --> 00:39:51,320
Your Majesty.
437
00:39:51,320 --> 00:39:54,919
♫ Who's longing for sincerity ♫
438
00:39:54,919 --> 00:39:58,199
♫ And has to run away for the rest of their life? ♫
439
00:39:58,200 --> 00:39:59,459
♫ The abjection ♫
440
00:39:59,459 --> 00:40:01,920
Your Majesty, don't be too sad. Your Majesty!
441
00:40:01,920 --> 00:40:05,750
♫ Deserves no right to mention future ♫
442
00:40:09,025 --> 00:40:11,501
♫ The country will look different ♫
443
00:40:11,501 --> 00:40:15,679
♫ If you leave or stay ♫
444
00:40:15,679 --> 00:40:18,620
♫ The universe has no emotion ♫
445
00:40:18,620 --> 00:40:22,360
♫ And is unwilling to change for us ♫
446
00:40:22,360 --> 00:40:24,899
♫ Staring at the sky together ♫
447
00:40:24,899 --> 00:40:28,992
♫ And feeling the time get slower ♫
448
00:40:28,992 --> 00:40:35,720
♫ With one glimpse, the city of Chang'an can be wiped out ♫
449
00:40:35,720 --> 00:40:43,252
♫ The mindless world, the thriving society, and me ♫
450
00:41:04,722 --> 00:41:08,127
♫ The great ocean lasts thousands of years ♫
451
00:41:08,127 --> 00:41:11,470
♫ All its life wandering the world ♫
452
00:41:11,470 --> 00:41:17,340
♫ There's never an end to cheating and deceiving ♫
453
00:41:18,220 --> 00:41:21,479
♫ Seeing the old friend in the wine ♫
454
00:41:21,479 --> 00:41:24,800
♫ The past stuck in my throat ♫
455
00:41:24,800 --> 00:41:26,900
♫ I'm in a dream ♫
456
00:41:26,900 --> 00:41:31,560
♫ And you're around ♫
457
00:41:31,560 --> 00:41:34,819
♫ The road to Chang'an last night ♫
458
00:41:34,819 --> 00:41:38,899
♫ The wind dragging my sleeve ♫
459
00:41:38,899 --> 00:41:44,703
The Arab empire gave us a crystal coffin as a tribute.
460
00:41:44,703 --> 00:41:46,039
♫ Holding the anxiety tight ♫
461
00:41:46,040 --> 00:41:50,180
It's kept under the Ziyu Pavilion at Xingqing Palace.
462
00:41:50,180 --> 00:41:51,520
After Yu'er is back…
463
00:41:51,520 --> 00:41:53,539
♫ Kissing me gently ♫
464
00:41:53,539 --> 00:41:56,380
♫ Let all helplessness just sink away ♫
465
00:41:56,380 --> 00:41:59,159
…place her inside it for now.
466
00:41:59,160 --> 00:42:01,480
♫ The country will look different ♫
467
00:42:01,480 --> 00:42:05,990
♫ If you leave or stay ♫
468
00:42:06,900 --> 00:42:08,559
She shall be buried…
469
00:42:08,559 --> 00:42:11,520
♫ And is unwilling to change for us ♫
470
00:42:13,100 --> 00:42:14,841
…together with me someday.
471
00:42:14,842 --> 00:42:18,980
♫ And feeling the time get slower ♫
472
00:42:18,980 --> 00:42:24,660
♫ With one glimpse, the city of Chang'an can be wiped out ♫
473
00:42:25,810 --> 00:42:31,040
♫ The mindless world, the thriving society, and me ♫
474
00:42:31,040 --> 00:42:33,540
Yu'er!
475
00:42:35,630 --> 00:42:38,165
♫ The days pass us by ♫
476
00:42:38,165 --> 00:42:42,361
♫ It is precious to firmly keep each other in mind ♫
477
00:42:42,361 --> 00:42:49,012
♫ There are still fireworks at the end of the road ♫
478
00:42:49,012 --> 00:42:51,529
♫ For what reason do the flowers lead the wind ♫
479
00:42:51,529 --> 00:42:55,709
♫ Accompanying each other for life, through ups and downs ♫
480
00:42:55,709 --> 00:43:00,810
♫ Joy can interpret this dream ♫
481
00:43:02,450 --> 00:43:10,670
♫ The mindless world, the thriving society, and me ♫
482
00:43:16,906 --> 00:43:19,411
Yu'er, you're supposed to be safe.
483
00:43:22,515 --> 00:43:24,823
You must be safe.
484
00:43:27,310 --> 00:43:29,740
I'll wait for you to come back.
485
00:43:34,660 --> 00:43:42,880
Subtitles and timing brought to you by the
💫💖Daydreaming in Chang'an💖💫 Team @viki.com
486
00:43:46,460 --> 00:43:52,310
♫ Life is like a dream, how long can you indulge in it ♫
487
00:43:54,880 --> 00:44:02,060
♫ With the storm roaring outside, where can you rest your soul ♫
488
00:44:03,380 --> 00:44:10,529
♫ I raise my sword, but I can't cut off our ties ♫
489
00:44:10,529 --> 00:44:17,630
♫ The universe is filled with nothing but the void ♫
490
00:44:20,180 --> 00:44:26,380
♫ Destiny is bleak, fate shows no mercy ♫
491
00:44:28,780 --> 00:44:36,380
♫ The sun rises, and the moon wanes, life is hard to forsake it ♫
492
00:44:37,210 --> 00:44:43,710
♫ No iron heels can crush the fire in my heart ♫
493
00:44:43,710 --> 00:44:51,380
♫ Think about the past and let time slip away ♫
494
00:44:52,460 --> 00:45:00,560
♫ The past re-emerges in front of you ♫
495
00:45:00,560 --> 00:45:08,759
♫ Forget as you remember ♫
496
00:45:08,759 --> 00:45:16,909
♫ I cross my heart devoutly ♫
497
00:45:16,910 --> 00:45:24,979
♫ Only for you to be saved ♫
498
00:45:24,980 --> 00:45:32,979
♫ The past re-emerges in front of you ♫
499
00:45:32,980 --> 00:45:40,879
♫ Forget as you remember ♫
500
00:45:40,880 --> 00:45:48,860
♫ I cross my heart devoutly ♫
501
00:45:48,860 --> 00:45:56,180
♫ Only for you to be saved ♫
502
00:45:56,980 --> 00:46:03,830
♫ Only for you to be saved ♫
36781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.