All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 001 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [V2] [62042153]_track12_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,430 --> 00:00:13,940 Let's grab up the Dragon Balls! 2 00:00:10,430 --> 00:00:13,940 {\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL 3 00:00:13,940 --> 00:00:17,410 The world's most thrilling secret 4 00:00:13,940 --> 00:00:17,410 {\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu 5 00:00:17,410 --> 00:00:20,940 Let's hunt down the Dragon Balls! 6 00:00:17,410 --> 00:00:20,940 {\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL 7 00:00:20,940 --> 00:00:24,280 The world's happiest miracle 8 00:00:20,940 --> 00:00:24,280 {\an8}Sekai de itto yukai na kiseki 9 00:00:24,280 --> 00:00:27,750 This world is one big treasure island 10 00:00:24,280 --> 00:00:27,750 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 11 00:00:27,750 --> 00:00:33,380 That's right! Now's the time for adventure! 12 00:00:27,750 --> 00:00:33,380 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 13 00:00:35,360 --> 00:00:38,890 Full of heart-pounding love 14 00:00:35,360 --> 00:00:38,890 {\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI 15 00:00:38,890 --> 00:00:42,430 bursting with rainbow-colored dreams 16 00:00:38,890 --> 00:00:42,430 {\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI 17 00:00:42,430 --> 00:00:49,400 Somewhere in this world, they're shining 18 00:00:42,430 --> 00:00:49,400 {\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru 19 00:00:49,400 --> 00:00:52,240 Let's go and find them, Boy 20 00:00:49,400 --> 00:00:52,240 {\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY 21 00:00:53,070 --> 00:00:56,180 Beating up all sorts of weird creatures 22 00:00:53,070 --> 00:00:56,180 {\an8}Youkaihenge mo buttobashi 23 00:00:56,180 --> 00:01:02,610 And we'll fly on the cloud-machine again today 24 00:00:56,180 --> 00:01:02,610 {\an8}Kumo no mashin de kyō mo tobu no sa 25 00:01:03,590 --> 00:01:07,090 Let's try, try, try, profound mystery 26 00:01:03,590 --> 00:01:07,090 {\an8}Let's try, try, try makafushigi 27 00:01:07,090 --> 00:01:09,850 Shooting through the sky, and going over mountains 28 00:01:07,090 --> 00:01:09,850 {\an8}Sora o kakenuke yama o koe 29 00:01:10,760 --> 00:01:13,820 Let's fly, fly, fly, great adventure 30 00:01:10,760 --> 00:01:13,820 {\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken 31 00:01:14,330 --> 00:01:21,470 Our mysterious journey is about to begin 32 00:01:14,330 --> 00:01:21,470 {\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze 33 00:01:21,470 --> 00:01:24,970 Get ahold of the Dragon Balls! 34 00:01:21,470 --> 00:01:24,970 {\an8}Te ni irero! DRAGON BALL 35 00:01:24,970 --> 00:01:28,170 The world's most risky opportunity 36 00:01:24,970 --> 00:01:28,170 {\an8}Sekai de ittou tegowai chansu 37 00:01:28,580 --> 00:01:31,640 Chase after the Dragon Balls! 38 00:01:28,580 --> 00:01:31,640 {\an8}Oikakero! DRAGON BALL 39 00:01:31,980 --> 00:01:35,220 The world's most exciting drama 40 00:01:31,980 --> 00:01:35,220 {\an8}Sekai de ittou ikashita dorama 41 00:01:35,220 --> 00:01:38,690 This world is one big treasure island 42 00:01:35,220 --> 00:01:38,690 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 43 00:01:38,690 --> 00:01:48,460 That's right! Now's the time for adventure! 44 00:01:38,690 --> 00:01:48,460 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 45 00:01:51,370 --> 00:02:00,400 Long ago, in an era completely unknown to all... 46 00:02:04,480 --> 00:02:09,350 On a certain mountain thousands of kilometers from civilization, 47 00:02:09,350 --> 00:02:15,450 there lived a lone boy who communed with nature. 48 00:02:23,730 --> 00:02:26,930 "Bulma and Son Goku" 49 00:02:54,360 --> 00:02:55,800 Heya! 50 00:03:55,190 --> 00:03:57,930 Okay! All done making the firewood! 51 00:03:57,930 --> 00:04:00,400 I sure am hungry... 52 00:04:20,620 --> 00:04:23,350 It should be right around here somewhere... 53 00:04:38,130 --> 00:04:40,360 Grandpa! I'm going out to catch food! 54 00:04:51,080 --> 00:04:54,350 That's weird, I could swear I saw you glowing... 55 00:04:54,350 --> 00:04:57,150 Grandpa! Did you do something just now? 56 00:04:58,790 --> 00:05:00,660 Weird! 57 00:05:00,660 --> 00:05:01,990 Oh, well. 58 00:05:09,300 --> 00:05:11,100 What do I feel like eating? 59 00:05:11,100 --> 00:05:13,330 I already had a bear the other day... 60 00:05:23,180 --> 00:05:27,340 Yahoo! 61 00:05:37,690 --> 00:05:38,850 Yummy! 62 00:06:23,440 --> 00:06:25,070 This feels great! 63 00:06:35,250 --> 00:06:38,150 That's it! I'll have some fish! 64 00:06:51,330 --> 00:06:54,930 Time to eat! 65 00:07:05,180 --> 00:07:07,780 I did it! 66 00:07:07,780 --> 00:07:11,380 What a good haul! 67 00:07:15,490 --> 00:07:16,790 What's that sound? 68 00:07:26,430 --> 00:07:27,960 I hit him! 69 00:07:32,740 --> 00:07:34,310 He's alive! 70 00:07:34,310 --> 00:07:39,580 You evil beast! You're trying to steal my food, aren't you?! 71 00:07:44,150 --> 00:07:46,210 Well, I won't let you! 72 00:07:52,260 --> 00:07:56,700 If you want my food, then come fight me! 73 00:07:57,900 --> 00:08:01,440 How dare you, you monster?! 74 00:08:01,440 --> 00:08:05,840 Huh? There's a weird goblin coming out of the beast! 75 00:08:05,840 --> 00:08:07,900 You jerk! 76 00:08:15,750 --> 00:08:18,520 What was that? Black magic?! 77 00:08:18,520 --> 00:08:21,860 Yikes! Why aren't you dead?! 78 00:08:21,860 --> 00:08:24,860 Don't be stupid! I'd never die that easy! 79 00:08:24,860 --> 00:08:28,030 My body's as hard as steel! 80 00:08:28,030 --> 00:08:31,200 Say goodbye, you evil goblin! 81 00:08:31,200 --> 00:08:32,600 Goblin?! 82 00:08:32,600 --> 00:08:36,370 Time out! I'm not a goblin! I'm a human! 83 00:08:38,440 --> 00:08:39,810 Human...? 84 00:08:45,050 --> 00:08:49,620 Isn't it obvious? Have a good look! See? 85 00:08:49,620 --> 00:08:51,390 Stop right there! 86 00:08:51,390 --> 00:08:52,980 Don't move a muscle! 87 00:09:00,330 --> 00:09:02,060 Are you human?! 88 00:09:02,060 --> 00:09:03,660 Of course I am! 89 00:09:03,660 --> 00:09:07,540 You don't seem like me, you're soft and weak-looking... 90 00:09:07,540 --> 00:09:09,940 Well, come on, I'm a girl! 91 00:09:09,940 --> 00:09:13,270 A girl? You're a girl? 92 00:09:13,270 --> 00:09:15,010 What a hick! 93 00:09:15,010 --> 00:09:17,080 You've never seen a girl before? 94 00:09:17,080 --> 00:09:20,850 No. You're the first human I've seen besides me and Grandpa. 95 00:09:22,620 --> 00:09:28,920 Grandpa told me that if I ever met a girl, I should be nice to her. 96 00:09:28,920 --> 00:09:32,530 Sounds like good advice. 97 00:09:32,530 --> 00:09:35,500 So you live together with your grandpa, then? 98 00:09:35,500 --> 00:09:37,290 He died a long time ago. 99 00:09:40,440 --> 00:09:43,000 What're you doing, you little pervert?! 100 00:09:43,000 --> 00:09:45,410 Girls don't even have tails? 101 00:09:48,110 --> 00:09:50,440 How strange! 102 00:09:52,010 --> 00:09:53,180 Talk about lame! 103 00:09:53,180 --> 00:09:57,720 Does he think he's cool with that tail accessory? 104 00:09:57,720 --> 00:10:01,020 Did this beast catch you or something? 105 00:10:01,020 --> 00:10:04,120 This isn't a beast! It's a car! 106 00:10:06,030 --> 00:10:10,800 I heard about cars from Grandpa, but this is what they look like? 107 00:10:12,570 --> 00:10:16,070 You're really strong for someone so tiny. 108 00:10:16,070 --> 00:10:18,340 Grandpa trained me! 109 00:10:18,340 --> 00:10:23,810 Oh! If you were riding in this, does that mean you're from the city? 110 00:10:23,810 --> 00:10:25,180 Yeah. 111 00:10:25,180 --> 00:10:26,810 Okay! Come to my house! 112 00:10:26,810 --> 00:10:28,810 I'll make you some food since you're a girl! 113 00:10:31,820 --> 00:10:33,310 W-Wait a second. 114 00:10:37,660 --> 00:10:43,720 It's further down this path, so does that mean he has it...? 115 00:10:44,970 --> 00:10:50,710 If so, then his power'll come in really handy, even if he is weird...! 116 00:10:50,710 --> 00:10:54,080 What's wrong? Don't you want me to make you any food? 117 00:10:54,080 --> 00:10:55,840 I'm coming. 118 00:10:55,840 --> 00:10:59,010 But no funny business! 119 00:10:59,010 --> 00:11:01,020 What's funny business? 120 00:11:01,020 --> 00:11:03,280 Well, you know... 121 00:11:03,280 --> 00:11:04,690 That's right! 122 00:11:04,690 --> 00:11:09,090 This is the first time he's seen a girl, so he doesn't know anything about that! 123 00:11:10,320 --> 00:11:12,260 You sure are weird. 124 00:11:12,260 --> 00:11:14,090 Oh, well! Follow me! 125 00:11:19,530 --> 00:11:22,640 By the way, what's your name? 126 00:11:22,640 --> 00:11:25,310 Goku! Son Goku! 127 00:11:25,310 --> 00:11:26,310 What about you? 128 00:11:26,310 --> 00:11:29,280 Eh? Me? 129 00:11:29,280 --> 00:11:30,880 Yeah! 130 00:11:30,880 --> 00:11:32,250 Bulma. 131 00:11:32,250 --> 00:11:34,050 Bulma? 132 00:11:34,050 --> 00:11:35,320 What a funny name! 133 00:11:35,320 --> 00:11:38,220 That's why I didn't wanna tell you! 134 00:11:39,750 --> 00:11:41,220 Bulma! 135 00:11:42,720 --> 00:11:46,030 Look, I don't like it either, you know! 136 00:11:46,030 --> 00:11:48,500 I hate kids! 137 00:12:06,110 --> 00:12:07,510 Wait here. 138 00:12:13,990 --> 00:12:16,190 –Grandpa...! –What's the matter? 139 00:12:16,190 --> 00:12:18,360 G-Grandpa's talking! 140 00:12:18,360 --> 00:12:20,450 I thought your grandpa was dead... 141 00:12:22,760 --> 00:12:25,770 There it is! The Dragon Ball! 142 00:12:25,770 --> 00:12:28,540 Move! 143 00:12:28,540 --> 00:12:31,510 Hey! Stop touching Grandpa! 144 00:12:31,510 --> 00:12:34,480 Grandpa...? This? 145 00:12:34,480 --> 00:12:38,780 Yeah! It's the only memento of his that he left me! 146 00:12:38,780 --> 00:12:41,050 Girls aren't allowed to touch it! 147 00:12:41,050 --> 00:12:46,220 Look! He's glowing! It's like he's talking excitedly! 148 00:12:46,220 --> 00:12:47,860 That's the first time I've seen him do that! 149 00:12:47,860 --> 00:12:51,030 Oh, well, I guess I'll let you in on the secret. 150 00:12:51,030 --> 00:12:53,030 Look! 151 00:12:53,030 --> 00:12:56,560 It's Grandpa! You have two grandpas?! 152 00:12:56,560 --> 00:13:00,100 These aren't grandpas, they're Dragon Balls! 153 00:13:00,100 --> 00:13:01,640 Dragon Balls...? 154 00:13:01,640 --> 00:13:07,440 Yeah! Your Dragon Ball is reacting to these two here. 155 00:13:07,440 --> 00:13:10,110 Try putting yours next to them. 156 00:13:10,110 --> 00:13:11,480 Okay... 157 00:13:15,050 --> 00:13:16,520 See? 158 00:13:17,650 --> 00:13:20,350 I found this ball in a storeroom in my house. 159 00:13:20,350 --> 00:13:23,320 I wondered what it was, so I did some research 160 00:13:23,320 --> 00:13:26,190 and found out they're actually really amazing! 161 00:13:26,190 --> 00:13:28,860 What's so amazing about them? 162 00:13:28,860 --> 00:13:31,200 Want me to tell you? 163 00:13:31,200 --> 00:13:33,870 Yeah. 164 00:13:33,870 --> 00:13:35,360 Alright. 165 00:13:38,170 --> 00:13:40,200 There it is! 166 00:13:50,550 --> 00:13:53,920 So this is the legendary Dragon Ball? 167 00:14:07,330 --> 00:14:09,440 So I just chant the words into this, right? 168 00:14:09,440 --> 00:14:11,010 –No. –Eh? 169 00:14:11,010 --> 00:14:16,180 While that is a Dragon Ball, it's completely useless by itself. 170 00:14:16,180 --> 00:14:17,410 What?! 171 00:14:17,410 --> 00:14:24,090 Pilaf-sama. There are seven Dragon Balls in all... 172 00:14:24,090 --> 00:14:26,580 Seven, huh...? 173 00:14:32,230 --> 00:14:35,390 When all seven Dragon Balls are brought together, 174 00:14:38,200 --> 00:14:42,640 Shen Long– the lord of the dragons– appears. 175 00:14:42,640 --> 00:14:44,340 If you chant the words then, 176 00:14:44,340 --> 00:14:48,740 he will grant you any single wish you want. 177 00:14:48,740 --> 00:14:53,150 Any wish at all? Incredible! 178 00:14:53,150 --> 00:14:56,450 I will use the Dragon Balls to rule the world! 179 00:15:00,920 --> 00:15:02,950 Wow! 180 00:15:04,020 --> 00:15:08,060 Any wish will come true if you collect all seven Dragon Balls? 181 00:15:08,060 --> 00:15:12,070 I heard that someone once collected them all and became a king! 182 00:15:12,070 --> 00:15:14,240 But that was a really long time ago, 183 00:15:14,240 --> 00:15:16,970 so it looks like they all got separated again since then. 184 00:15:18,570 --> 00:15:21,010 So you're trying to collect them all? 185 00:15:21,010 --> 00:15:23,940 It was really hard, but ten days ago I finally found Wu Xing Qiu,{\i0 186 00:15:23,940 --> 00:15:25,850 the Five-Star Ball, in a valley to the north! 187 00:15:25,850 --> 00:15:27,980 Grandpa's has four stars! 188 00:15:27,980 --> 00:15:30,580 Which makes it Si Xing Qiu, the Four-Star Ball! 189 00:15:30,580 --> 00:15:33,020 I already know what my wish is going to be! 190 00:15:33,020 --> 00:15:35,760 Having an unlimited supply of strawberries is hard to turn down, 191 00:15:35,760 --> 00:15:39,330 but I'm going to wish for a cute boyfriend instead! 192 00:15:39,330 --> 00:15:42,200 So can I have that Four-Star Ball? 193 00:15:42,200 --> 00:15:43,630 No way! 194 00:15:43,630 --> 00:15:46,470 Grandpa gave this to me! 195 00:15:46,470 --> 00:15:48,200 Cheapskate! 196 00:15:48,200 --> 00:15:51,640 Come on, you're not going to use it anyway! 197 00:15:54,780 --> 00:15:57,970 Oh, I get it! I know what you want! 198 00:16:01,350 --> 00:16:05,020 How about this? You can touch it if you'd like! 199 00:16:05,020 --> 00:16:07,490 I don't wanna touch your dirty butt. 200 00:16:07,490 --> 00:16:11,290 It is not dirty! How rude! 201 00:16:11,290 --> 00:16:14,430 Yeah, why don't you help me find the Dragon Balls? 202 00:16:14,430 --> 00:16:18,370 Your grandpa did tell you to be nice to girls, right? 203 00:16:18,370 --> 00:16:20,000 Find the Dragon Balls? 204 00:16:20,000 --> 00:16:22,040 You've got nothing to do here, after all. 205 00:16:22,040 --> 00:16:25,710 And it's your duty as a man to go to various places and train yourself! 206 00:16:25,710 --> 00:16:28,680 Do you think I can get strong like Grandpa if I train? 207 00:16:28,680 --> 00:16:30,140 Of course! 208 00:16:30,140 --> 00:16:32,650 All you've ever seen are these mountains, right? 209 00:16:32,650 --> 00:16:34,580 You haven't even seen the ocean, have you? 210 00:16:34,580 --> 00:16:37,180 There're towns where tons of people live, 211 00:16:37,180 --> 00:16:39,890 and you'll even get to see dinosaurs and monsters! 212 00:16:39,890 --> 00:16:42,360 Sounds like fun! I think I'll go! 213 00:16:42,360 --> 00:16:45,460 Great! It's decided, then! 214 00:16:45,460 --> 00:16:48,100 But you're not getting my ball! I'll hold on to it. 215 00:16:48,100 --> 00:16:52,170 That's fine! I'll just need to borrow it after we find the other ones... 216 00:16:52,170 --> 00:16:53,770 This is looking good! 217 00:16:53,770 --> 00:16:55,970 He'll make the perfect bodyguard, 218 00:16:55,970 --> 00:16:59,310 and it doesn't matter as long as I get my wish! 219 00:16:59,310 --> 00:17:01,740 Time to set out on our exciting adventure! Let's go! 220 00:17:03,140 --> 00:17:08,140 But how do you find the other balls if you don't know where they are? 221 00:17:09,750 --> 00:17:11,990 That's what makes me so smart! 222 00:17:11,990 --> 00:17:14,360 Though I'm cute, too! 223 00:17:14,360 --> 00:17:15,790 This! 224 00:17:18,130 --> 00:17:21,060 The Dragon Radar. I made it myself! 225 00:17:21,060 --> 00:17:24,870 Look! These three dots are the balls we have. 226 00:17:24,870 --> 00:17:26,630 The next one is over here. 227 00:17:26,630 --> 00:17:30,140 Approximately 1200 kilometers to the west! 228 00:17:30,140 --> 00:17:31,270 I don't get it. 229 00:17:31,270 --> 00:17:33,440 We can't just walk there, though. 230 00:17:33,440 --> 00:17:37,070 You totaled my car, so we'll have to use something else... 231 00:17:39,910 --> 00:17:42,050 Let's see... What number was it? 232 00:17:42,050 --> 00:17:43,140 Number nine! 233 00:17:44,180 --> 00:17:46,120 Get back. 234 00:17:53,030 --> 00:17:57,130 –Okay, let's go! –Yikes! You're a witch! 235 00:17:57,130 --> 00:18:00,270 I knew it! You really are a witch! 236 00:18:00,270 --> 00:18:01,970 What are you talking about? 237 00:18:01,970 --> 00:18:07,070 These're called Hoi Poi Capsules; everyone civilized uses them! 238 00:18:08,940 --> 00:18:10,540 It's not black magic! 239 00:18:10,540 --> 00:18:12,450 Just get in behind me already! 240 00:18:13,450 --> 00:18:15,540 Ready? Here we go! 241 00:18:17,950 --> 00:18:21,960 Wow! This goes a lot faster than I run! 242 00:18:21,960 --> 00:18:24,620 Hey, watch where you're grabbing! 243 00:18:31,500 --> 00:18:41,500 And so began Goku and Bulma's fantastic and momentous adventure! 244 00:18:55,990 --> 00:19:00,860 Wow! What an amazing technique! We were flying! 245 00:19:00,860 --> 00:19:02,130 I try my best...! 246 00:19:02,130 --> 00:19:05,100 I didn't expect the slope to be that steep! 247 00:19:08,400 --> 00:19:11,740 Sorry! Wait there, I'll be right back! 248 00:19:11,740 --> 00:19:14,210 –Why? Where are you going? –You sure are dimwitted, huh?! 249 00:19:14,210 --> 00:19:17,640 When a lady says that, she's obviously going to take a leak! 250 00:19:17,640 --> 00:19:19,880 Oh, you need to go pee? 251 00:19:19,880 --> 00:19:21,850 No following me! 252 00:19:23,050 --> 00:19:25,090 But she could've gone pee right here... 253 00:19:25,090 --> 00:19:27,180 She sure is weird. 254 00:19:30,920 --> 00:19:34,990 What's wrong? Did a snake bite your wiener?! 255 00:19:40,700 --> 00:19:43,000 Who are you?! 256 00:19:43,000 --> 00:19:45,910 I'm Goku. Are you a friend of hers? 257 00:19:49,080 --> 00:19:51,050 Why, yes. 258 00:19:51,050 --> 00:19:56,310 We have some things to discuss now, so you wait here! 259 00:20:02,190 --> 00:20:04,160 Huh? I'm all tied up. 260 00:20:04,160 --> 00:20:07,390 Well, thanks a bunch! Bye, now! 261 00:20:10,460 --> 00:20:12,730 It's been so long since I've had human meat! 262 00:20:12,730 --> 00:20:16,340 I'm gonna take my time eating you! 263 00:20:16,340 --> 00:20:19,910 Hey! How long should I wait?! 264 00:20:19,910 --> 00:20:22,310 What're you doing?! Save me! 265 00:20:22,310 --> 00:20:25,110 Idiot! Moron! Blockhead! 266 00:20:25,110 --> 00:20:28,020 Oh, you want me to save you? 267 00:20:28,020 --> 00:20:30,080 You should've said so sooner! 268 00:20:33,450 --> 00:20:37,290 But now what do I do? I can't fly... 269 00:20:37,290 --> 00:20:39,090 That's right! 270 00:20:40,090 --> 00:20:41,900 I wonder if I can ride this... 271 00:20:41,900 --> 00:20:45,090 I think she twisted this thing hard... 272 00:20:47,870 --> 00:20:50,370 I did it! It's moving! 273 00:20:50,370 --> 00:20:51,930 Okay! 274 00:21:01,150 --> 00:21:02,910 Here goes! 275 00:21:11,460 --> 00:21:13,120 I'll do it from here! 276 00:21:15,500 --> 00:21:16,900 Goku! 277 00:21:23,270 --> 00:21:25,510 What a fool! 278 00:21:25,510 --> 00:21:27,500 Extend, pole! 279 00:21:29,640 --> 00:21:33,810 Have a taste of my Nyoi-bo! 280 00:21:44,490 --> 00:21:47,390 Help me...! 281 00:21:47,390 --> 00:21:48,790 Okay! 282 00:22:01,780 --> 00:22:05,270 I guess I didn't save her after all... 283 00:22:12,920 --> 00:22:16,790 I wound up taking a leak anyway...! 284 00:22:16,790 --> 00:22:18,350 Good for you! 285 00:22:20,730 --> 00:22:25,870 Goku and Bulma's journey has just begun. 286 00:22:25,870 --> 00:22:29,860 What awaits them next on their adventure? 287 00:22:45,250 --> 00:22:48,160 Come on, fantasy, 288 00:22:45,250 --> 00:22:48,160 {\an8}Oide fantajii 289 00:22:48,160 --> 00:22:50,720 love, and mystery 290 00:22:48,160 --> 00:22:50,720 {\an8}sukisa misuterii 291 00:22:50,720 --> 00:22:57,400 Don't you hide your youth 292 00:22:50,720 --> 00:22:57,400 {\an8}Kimi no wakasa kakusanai de 293 00:22:57,400 --> 00:23:00,330 Wanting to have a mystery, 294 00:22:57,400 --> 00:23:00,330 {\an8}Fushigi shitakute 295 00:23:00,330 --> 00:23:02,770 and wanting to have an adventure 296 00:23:00,330 --> 00:23:02,770 {\an8}Bouken shitakute 297 00:23:02,770 --> 00:23:08,880 Everyone's raring to go 298 00:23:02,770 --> 00:23:08,880 {\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru 299 00:23:08,880 --> 00:23:14,820 If you act like an adult and give up 300 00:23:08,880 --> 00:23:14,820 {\an8}Otona no furi shite akiramecha 301 00:23:14,820 --> 00:23:20,990 The miraculous riddle will never be solved 302 00:23:14,820 --> 00:23:20,990 {\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo 303 00:23:20,990 --> 00:23:30,990 Try to live more wildly and bravely 304 00:23:20,990 --> 00:23:30,990 {\an8}Motto wairudo ni 305 00:23:20,990 --> 00:23:30,990 {\an8}motto takumashiku ikite goran 306 00:23:32,170 --> 00:23:39,710 I'll give you romance! I'll give you romance! 307 00:23:32,170 --> 00:23:39,710 {\an8}Romantikku ageru yo 308 00:23:32,170 --> 00:23:39,710 {\an8}Romantikku ageru yo 309 00:23:39,710 --> 00:23:44,240 If you show me true courage 310 00:23:39,710 --> 00:23:44,240 {\an8}Honto no yuki misete kuretara 311 00:23:44,240 --> 00:23:51,620 I'll give you romance! I'll give you romance! 312 00:23:44,240 --> 00:23:51,620 {\an8}Romantikku ageru yo 313 00:23:44,240 --> 00:23:51,620 {\an8}Romantikku ageru yo 314 00:23:51,620 --> 00:24:00,150 I'll give you a bright shining dream for your beating heart! 315 00:23:51,620 --> 00:24:00,150 {\an8}Tokimeku mune ni 316 00:23:51,620 --> 00:24:00,150 {\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo 317 00:24:14,270 --> 00:24:15,310 Heya! 318 00:24:15,310 --> 00:24:16,710 This is incredible! 319 00:24:16,710 --> 00:24:20,580 I'm finding that there are lots of things in the world! 320 00:24:20,580 --> 00:24:22,820 And this is the first time I see a girl. 321 00:24:22,820 --> 00:24:26,820 Did ya know that girls have their butts in a strange place? 322 00:24:26,820 --> 00:24:31,330 And besides that, there's other people looking for the Dragon Balls. 323 00:24:31,330 --> 00:24:33,330 Next time on Dragon Ball: 324 00:24:33,330 --> 00:24:35,700 "What the...?! No Balls!" 325 00:24:35,700 --> 00:24:37,100 Don't miss it! 326 00:24:35,830 --> 00:24:38,830 {\an8}Next Time 327 00:24:35,830 --> 00:24:38,830 {\an8}"What the...?! No Balls!" 24162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.