Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,430 --> 00:00:13,940
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,430 --> 00:00:13,940
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,940 --> 00:00:17,410
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,940 --> 00:00:17,410
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,410 --> 00:00:20,940
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,410 --> 00:00:20,940
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,940 --> 00:00:24,280
The world's happiest miracle
8
00:00:20,940 --> 00:00:24,280
{\an8}Sekai de itto yukai na kiseki
9
00:00:24,280 --> 00:00:27,750
This world is one big treasure island
10
00:00:24,280 --> 00:00:27,750
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,750 --> 00:00:33,380
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,750 --> 00:00:33,380
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,360 --> 00:00:38,890
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,360 --> 00:00:38,890
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,890 --> 00:00:42,430
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,890 --> 00:00:42,430
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,430 --> 00:00:49,400
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,430 --> 00:00:49,400
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,400 --> 00:00:52,240
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,400 --> 00:00:52,240
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,070 --> 00:00:56,180
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,070 --> 00:00:56,180
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,180 --> 00:01:02,610
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,180 --> 00:01:02,610
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,590 --> 00:01:07,090
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,590 --> 00:01:07,090
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,090 --> 00:01:09,850
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,090 --> 00:01:09,850
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,760 --> 00:01:13,820
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,760 --> 00:01:13,820
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,330 --> 00:01:21,470
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,330 --> 00:01:21,470
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,470 --> 00:01:24,970
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,470 --> 00:01:24,970
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,970 --> 00:01:28,170
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,970 --> 00:01:28,170
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,580 --> 00:01:31,640
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,580 --> 00:01:31,640
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:31,980 --> 00:01:35,220
The world's most exciting drama
40
00:01:31,980 --> 00:01:35,220
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,220 --> 00:01:38,690
This world is one big treasure island
42
00:01:35,220 --> 00:01:38,690
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,690 --> 00:01:48,460
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,690 --> 00:01:48,460
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:01:51,370 --> 00:02:00,400
Long ago, in an eracompletely unknown to all...
46
00:02:04,480 --> 00:02:09,350
On a certain mountain thousandsof kilometers from civilization,
47
00:02:09,350 --> 00:02:15,450
there lived a lone boy whocommuned with nature.
48
00:02:23,730 --> 00:02:26,930
"Bulma and Son Goku"
49
00:02:54,360 --> 00:02:55,800
Heya!
50
00:03:55,190 --> 00:03:57,930
Okay! All done making the firewood!
51
00:03:57,930 --> 00:04:00,400
I sure am hungry...
52
00:04:20,620 --> 00:04:23,350
It should be right around here somewhere...
53
00:04:38,130 --> 00:04:40,360
Grandpa! I'm going out to catch food!
54
00:04:51,080 --> 00:04:54,350
That's weird, I could swear I saw you glowing...
55
00:04:54,350 --> 00:04:57,150
Grandpa! Did you do something just now?
56
00:04:58,790 --> 00:05:00,660
Weird!
57
00:05:00,660 --> 00:05:01,990
Oh, well.
58
00:05:09,300 --> 00:05:11,100
What do I feel like eating?
59
00:05:11,100 --> 00:05:13,330
I already had a bear the other day...
60
00:05:23,180 --> 00:05:27,340
Yahoo!
61
00:05:37,690 --> 00:05:38,850
Yummy!
62
00:06:23,440 --> 00:06:25,070
This feels great!
63
00:06:35,250 --> 00:06:38,150
That's it! I'll have some fish!
64
00:06:51,330 --> 00:06:54,930
Time to eat!
65
00:07:05,180 --> 00:07:07,780
I did it!
66
00:07:07,780 --> 00:07:11,380
What a good haul!
67
00:07:15,490 --> 00:07:16,790
What's that sound?
68
00:07:26,430 --> 00:07:27,960
I hit him!
69
00:07:32,740 --> 00:07:34,310
He's alive!
70
00:07:34,310 --> 00:07:39,580
You evil beast! You're trying to steal my food, aren't you?!
71
00:07:44,150 --> 00:07:46,210
Well, I won't let you!
72
00:07:52,260 --> 00:07:56,700
If you want my food, then come fight me!
73
00:07:57,900 --> 00:08:01,440
How dare you, you monster?!
74
00:08:01,440 --> 00:08:05,840
Huh? There's a weird goblin coming out of the beast!
75
00:08:05,840 --> 00:08:07,900
You jerk!
76
00:08:15,750 --> 00:08:18,520
What was that? Black magic?!
77
00:08:18,520 --> 00:08:21,860
Yikes! Why aren't you dead?!
78
00:08:21,860 --> 00:08:24,860
Don't be stupid! I'd never die that easy!
79
00:08:24,860 --> 00:08:28,030
My body's as hard as steel!
80
00:08:28,030 --> 00:08:31,200
Say goodbye, you evil goblin!
81
00:08:31,200 --> 00:08:32,600
Goblin?!
82
00:08:32,600 --> 00:08:36,370
Time out! I'm not a goblin! I'm a human!
83
00:08:38,440 --> 00:08:39,810
Human...?
84
00:08:45,050 --> 00:08:49,620
Isn't it obvious? Have a good look! See?
85
00:08:49,620 --> 00:08:51,390
Stop right there!
86
00:08:51,390 --> 00:08:52,980
Don't move a muscle!
87
00:09:00,330 --> 00:09:02,060
Are you human?!
88
00:09:02,060 --> 00:09:03,660
Of course I am!
89
00:09:03,660 --> 00:09:07,540
You don't seem like me, you're soft and weak-looking...
90
00:09:07,540 --> 00:09:09,940
Well, come on, I'm a girl!
91
00:09:09,940 --> 00:09:13,270
A girl? You're a girl?
92
00:09:13,270 --> 00:09:15,010
What a hick!
93
00:09:15,010 --> 00:09:17,080
You've never seen a girl before?
94
00:09:17,080 --> 00:09:20,850
No. You're the first human I've seen besides me and Grandpa.
95
00:09:22,620 --> 00:09:28,920
Grandpa told me that if I ever met a girl, I should be nice to her.
96
00:09:28,920 --> 00:09:32,530
Sounds like good advice.
97
00:09:32,530 --> 00:09:35,500
So you live together with your grandpa, then?
98
00:09:35,500 --> 00:09:37,290
He died a long time ago.
99
00:09:40,440 --> 00:09:43,000
What're you doing, you little pervert?!
100
00:09:43,000 --> 00:09:45,410
Girls don't even have tails?
101
00:09:48,110 --> 00:09:50,440
How strange!
102
00:09:52,010 --> 00:09:53,180
Talk about lame!
103
00:09:53,180 --> 00:09:57,720
Does he think he's coolwith that tail accessory?
104
00:09:57,720 --> 00:10:01,020
Did this beast catch you or something?
105
00:10:01,020 --> 00:10:04,120
This isn't a beast! It's a car!
106
00:10:06,030 --> 00:10:10,800
I heard about cars from Grandpa, but this is what they look like?
107
00:10:12,570 --> 00:10:16,070
You're really strong for someone so tiny.
108
00:10:16,070 --> 00:10:18,340
Grandpa trained me!
109
00:10:18,340 --> 00:10:23,810
Oh! If you were riding in this, does that mean you're from the city?
110
00:10:23,810 --> 00:10:25,180
Yeah.
111
00:10:25,180 --> 00:10:26,810
Okay! Come to my house!
112
00:10:26,810 --> 00:10:28,810
I'll make you some food since you're a girl!
113
00:10:31,820 --> 00:10:33,310
W-Wait a second.
114
00:10:37,660 --> 00:10:43,720
It's further down this path,so does that mean he has it...?
115
00:10:44,970 --> 00:10:50,710
If so, then his power'll come in really handy, even if he is weird...!
116
00:10:50,710 --> 00:10:54,080
What's wrong? Don't you want me to make you any food?
117
00:10:54,080 --> 00:10:55,840
I'm coming.
118
00:10:55,840 --> 00:10:59,010
But no funny business!
119
00:10:59,010 --> 00:11:01,020
What's funny business?
120
00:11:01,020 --> 00:11:03,280
Well, you know...
121
00:11:03,280 --> 00:11:04,690
That's right!
122
00:11:04,690 --> 00:11:09,090
This is the first time he's seen a girl,so he doesn't know anything about that!
123
00:11:10,320 --> 00:11:12,260
You sure are weird.
124
00:11:12,260 --> 00:11:14,090
Oh, well! Follow me!
125
00:11:19,530 --> 00:11:22,640
By the way, what's your name?
126
00:11:22,640 --> 00:11:25,310
Goku! Son Goku!
127
00:11:25,310 --> 00:11:26,310
What about you?
128
00:11:26,310 --> 00:11:29,280
Eh? Me?
129
00:11:29,280 --> 00:11:30,880
Yeah!
130
00:11:30,880 --> 00:11:32,250
Bulma.
131
00:11:32,250 --> 00:11:34,050
Bulma?
132
00:11:34,050 --> 00:11:35,320
What a funny name!
133
00:11:35,320 --> 00:11:38,220
That's why I didn't wanna tell you!
134
00:11:39,750 --> 00:11:41,220
Bulma!
135
00:11:42,720 --> 00:11:46,030
Look, I don't like it either, you know!
136
00:11:46,030 --> 00:11:48,500
I hate kids!
137
00:12:06,110 --> 00:12:07,510
Wait here.
138
00:12:13,990 --> 00:12:16,190
–Grandpa...!
–What's the matter?
139
00:12:16,190 --> 00:12:18,360
G-Grandpa's talking!
140
00:12:18,360 --> 00:12:20,450
I thought your grandpa was dead...
141
00:12:22,760 --> 00:12:25,770
There it is! The Dragon Ball!
142
00:12:25,770 --> 00:12:28,540
Move!
143
00:12:28,540 --> 00:12:31,510
Hey! Stop touching Grandpa!
144
00:12:31,510 --> 00:12:34,480
Grandpa...? This?
145
00:12:34,480 --> 00:12:38,780
Yeah! It's the only memento of his that he left me!
146
00:12:38,780 --> 00:12:41,050
Girls aren't allowed to touch it!
147
00:12:41,050 --> 00:12:46,220
Look! He's glowing!
It's like he's talking excitedly!
148
00:12:46,220 --> 00:12:47,860
That's the first time
I've seen him do that!
149
00:12:47,860 --> 00:12:51,030
Oh, well, I guess I'll let you in on the secret.
150
00:12:51,030 --> 00:12:53,030
Look!
151
00:12:53,030 --> 00:12:56,560
It's Grandpa! You have two grandpas?!
152
00:12:56,560 --> 00:13:00,100
These aren't grandpas, they're Dragon Balls!
153
00:13:00,100 --> 00:13:01,640
Dragon Balls...?
154
00:13:01,640 --> 00:13:07,440
Yeah! Your Dragon Ball is reacting to these two here.
155
00:13:07,440 --> 00:13:10,110
Try putting yours next to them.
156
00:13:10,110 --> 00:13:11,480
Okay...
157
00:13:15,050 --> 00:13:16,520
See?
158
00:13:17,650 --> 00:13:20,350
I found this ball in a storeroom in my house.
159
00:13:20,350 --> 00:13:23,320
I wondered what it was, so I did some research
160
00:13:23,320 --> 00:13:26,190
and found out they're actually really amazing!
161
00:13:26,190 --> 00:13:28,860
What's so amazing about them?
162
00:13:28,860 --> 00:13:31,200
Want me to tell you?
163
00:13:31,200 --> 00:13:33,870
Yeah.
164
00:13:33,870 --> 00:13:35,360
Alright.
165
00:13:38,170 --> 00:13:40,200
There it is!
166
00:13:50,550 --> 00:13:53,920
So this is the legendary Dragon Ball?
167
00:14:07,330 --> 00:14:09,440
So I just chant the words into this, right?
168
00:14:09,440 --> 00:14:11,010
–No.
–Eh?
169
00:14:11,010 --> 00:14:16,180
While that is a Dragon Ball, it's completely useless by itself.
170
00:14:16,180 --> 00:14:17,410
What?!
171
00:14:17,410 --> 00:14:24,090
Pilaf-sama. There are seven Dragon Balls in all...
172
00:14:24,090 --> 00:14:26,580
Seven, huh...?
173
00:14:32,230 --> 00:14:35,390
When all seven Dragon Balls are brought together,
174
00:14:38,200 --> 00:14:42,640
Shen Long– the lord of the dragons– appears.
175
00:14:42,640 --> 00:14:44,340
If you chant the words then,
176
00:14:44,340 --> 00:14:48,740
he will grant you any single wish you want.
177
00:14:48,740 --> 00:14:53,150
Any wish at all? Incredible!
178
00:14:53,150 --> 00:14:56,450
I will use the Dragon Balls to rule the world!
179
00:15:00,920 --> 00:15:02,950
Wow!
180
00:15:04,020 --> 00:15:08,060
Any wish will come true if you collect all seven Dragon Balls?
181
00:15:08,060 --> 00:15:12,070
I heard that someone once collected them all and became a king!
182
00:15:12,070 --> 00:15:14,240
But that was a really long time ago,
183
00:15:14,240 --> 00:15:16,970
so it looks like they all got separated again since then.
184
00:15:18,570 --> 00:15:21,010
So you're trying to collect them all?
185
00:15:21,010 --> 00:15:23,940
It was really hard, but ten days ago
I finally found Wu Xing Qiu,{\i0
186
00:15:23,940 --> 00:15:25,850
the Five-Star Ball, in a valley to the north!
187
00:15:25,850 --> 00:15:27,980
Grandpa's has four stars!
188
00:15:27,980 --> 00:15:30,580
Which makes it Si Xing Qiu, the Four-Star Ball!
189
00:15:30,580 --> 00:15:33,020
I already know what my wish is going to be!
190
00:15:33,020 --> 00:15:35,760
Having an unlimited supply of strawberries is hard to turn down,
191
00:15:35,760 --> 00:15:39,330
but I'm going to wish for a cute boyfriend instead!
192
00:15:39,330 --> 00:15:42,200
So can I have that Four-Star Ball?
193
00:15:42,200 --> 00:15:43,630
No way!
194
00:15:43,630 --> 00:15:46,470
Grandpa gave this to me!
195
00:15:46,470 --> 00:15:48,200
Cheapskate!
196
00:15:48,200 --> 00:15:51,640
Come on, you're not going to use it anyway!
197
00:15:54,780 --> 00:15:57,970
Oh, I get it! I know what you want!
198
00:16:01,350 --> 00:16:05,020
How about this?
You can touch it if you'd like!
199
00:16:05,020 --> 00:16:07,490
I don't wanna touch your dirty butt.
200
00:16:07,490 --> 00:16:11,290
It is not dirty! How rude!
201
00:16:11,290 --> 00:16:14,430
Yeah, why don't you help me find the Dragon Balls?
202
00:16:14,430 --> 00:16:18,370
Your grandpa did tell you to be nice to girls, right?
203
00:16:18,370 --> 00:16:20,000
Find the Dragon Balls?
204
00:16:20,000 --> 00:16:22,040
You've got nothing to do here, after all.
205
00:16:22,040 --> 00:16:25,710
And it's your duty as a man to go to various places and train yourself!
206
00:16:25,710 --> 00:16:28,680
Do you think I can get strong like Grandpa if I train?
207
00:16:28,680 --> 00:16:30,140
Of course!
208
00:16:30,140 --> 00:16:32,650
All you've ever seen are these mountains, right?
209
00:16:32,650 --> 00:16:34,580
You haven't even seen the ocean, have you?
210
00:16:34,580 --> 00:16:37,180
There're towns where tons of people live,
211
00:16:37,180 --> 00:16:39,890
and you'll even get to see dinosaurs and monsters!
212
00:16:39,890 --> 00:16:42,360
Sounds like fun! I think I'll go!
213
00:16:42,360 --> 00:16:45,460
Great! It's decided, then!
214
00:16:45,460 --> 00:16:48,100
But you're not getting my ball! I'll hold on to it.
215
00:16:48,100 --> 00:16:52,170
That's fine! I'll just need to borrow it after we find the other ones...
216
00:16:52,170 --> 00:16:53,770
This is looking good!
217
00:16:53,770 --> 00:16:55,970
He'll make the perfect bodyguard,
218
00:16:55,970 --> 00:16:59,310
and it doesn't matteras long as I get my wish!
219
00:16:59,310 --> 00:17:01,740
Time to set out on our exciting adventure! Let's go!
220
00:17:03,140 --> 00:17:08,140
But how do you find the other balls if you don't know where they are?
221
00:17:09,750 --> 00:17:11,990
That's what makes me so smart!
222
00:17:11,990 --> 00:17:14,360
Though I'm cute, too!
223
00:17:14,360 --> 00:17:15,790
This!
224
00:17:18,130 --> 00:17:21,060
The Dragon Radar. I made it myself!
225
00:17:21,060 --> 00:17:24,870
Look! These three dots are the balls we have.
226
00:17:24,870 --> 00:17:26,630
The next one is over here.
227
00:17:26,630 --> 00:17:30,140
Approximately 1200 kilometers to the west!
228
00:17:30,140 --> 00:17:31,270
I don't get it.
229
00:17:31,270 --> 00:17:33,440
We can't just walk there, though.
230
00:17:33,440 --> 00:17:37,070
You totaled my car, so we'll have to use something else...
231
00:17:39,910 --> 00:17:42,050
Let's see... What number was it?
232
00:17:42,050 --> 00:17:43,140
Number nine!
233
00:17:44,180 --> 00:17:46,120
Get back.
234
00:17:53,030 --> 00:17:57,130
–Okay, let's go!
–Yikes! You're a witch!
235
00:17:57,130 --> 00:18:00,270
I knew it! You really are a witch!
236
00:18:00,270 --> 00:18:01,970
What are you talking about?
237
00:18:01,970 --> 00:18:07,070
These're called Hoi Poi Capsules; everyone civilized uses them!
238
00:18:08,940 --> 00:18:10,540
It's not black magic!
239
00:18:10,540 --> 00:18:12,450
Just get in behind me already!
240
00:18:13,450 --> 00:18:15,540
Ready? Here we go!
241
00:18:17,950 --> 00:18:21,960
Wow! This goes a lot faster than I run!
242
00:18:21,960 --> 00:18:24,620
Hey, watch where you're grabbing!
243
00:18:31,500 --> 00:18:41,500
And so began Goku and Bulma'sfantastic and momentous adventure!
244
00:18:55,990 --> 00:19:00,860
Wow! What an amazing technique!
We were flying!
245
00:19:00,860 --> 00:19:02,130
I try my best...!
246
00:19:02,130 --> 00:19:05,100
I didn't expect the slope to be that steep!
247
00:19:08,400 --> 00:19:11,740
Sorry! Wait there, I'll be right back!
248
00:19:11,740 --> 00:19:14,210
–Why? Where are you going?
–You sure are dimwitted, huh?!
249
00:19:14,210 --> 00:19:17,640
When a lady says that, she's obviously going to take a leak!
250
00:19:17,640 --> 00:19:19,880
Oh, you need to go pee?
251
00:19:19,880 --> 00:19:21,850
No following me!
252
00:19:23,050 --> 00:19:25,090
But she could've gone pee right here...
253
00:19:25,090 --> 00:19:27,180
She sure is weird.
254
00:19:30,920 --> 00:19:34,990
What's wrong? Did a snake bite your wiener?!
255
00:19:40,700 --> 00:19:43,000
Who are you?!
256
00:19:43,000 --> 00:19:45,910
I'm Goku. Are you a friend of hers?
257
00:19:49,080 --> 00:19:51,050
Why, yes.
258
00:19:51,050 --> 00:19:56,310
We have some things to discuss now, so you wait here!
259
00:20:02,190 --> 00:20:04,160
Huh? I'm all tied up.
260
00:20:04,160 --> 00:20:07,390
Well, thanks a bunch! Bye, now!
261
00:20:10,460 --> 00:20:12,730
It's been so long since I've had human meat!
262
00:20:12,730 --> 00:20:16,340
I'm gonna take my time eating you!
263
00:20:16,340 --> 00:20:19,910
Hey! How long should I wait?!
264
00:20:19,910 --> 00:20:22,310
What're you doing?! Save me!
265
00:20:22,310 --> 00:20:25,110
Idiot! Moron! Blockhead!
266
00:20:25,110 --> 00:20:28,020
Oh, you want me to save you?
267
00:20:28,020 --> 00:20:30,080
You should've said so sooner!
268
00:20:33,450 --> 00:20:37,290
But now what do I do? I can't fly...
269
00:20:37,290 --> 00:20:39,090
That's right!
270
00:20:40,090 --> 00:20:41,900
I wonder if I can ride this...
271
00:20:41,900 --> 00:20:45,090
I think she twisted this thing hard...
272
00:20:47,870 --> 00:20:50,370
I did it! It's moving!
273
00:20:50,370 --> 00:20:51,930
Okay!
274
00:21:01,150 --> 00:21:02,910
Here goes!
275
00:21:11,460 --> 00:21:13,120
I'll do it from here!
276
00:21:15,500 --> 00:21:16,900
Goku!
277
00:21:23,270 --> 00:21:25,510
What a fool!
278
00:21:25,510 --> 00:21:27,500
Extend, pole!
279
00:21:29,640 --> 00:21:33,810
Have a taste of my Nyoi-bo!
280
00:21:44,490 --> 00:21:47,390
Help me...!
281
00:21:47,390 --> 00:21:48,790
Okay!
282
00:22:01,780 --> 00:22:05,270
I guess I didn't save her after all...
283
00:22:12,920 --> 00:22:16,790
I wound up taking a leak anyway...!
284
00:22:16,790 --> 00:22:18,350
Good for you!
285
00:22:20,730 --> 00:22:25,870
Goku and Bulma's journey has just begun.
286
00:22:25,870 --> 00:22:29,860
What awaits them next on their adventure?
287
00:22:45,250 --> 00:22:48,160
Come on, fantasy,
288
00:22:45,250 --> 00:22:48,160
{\an8}Oide fantajii
289
00:22:48,160 --> 00:22:50,720
love, and mystery
290
00:22:48,160 --> 00:22:50,720
{\an8}sukisa misuterii
291
00:22:50,720 --> 00:22:57,400
Don't you hide your youth
292
00:22:50,720 --> 00:22:57,400
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
293
00:22:57,400 --> 00:23:00,330
Wanting to have a mystery,
294
00:22:57,400 --> 00:23:00,330
{\an8}Fushigi shitakute
295
00:23:00,330 --> 00:23:02,770
and wanting to have an adventure
296
00:23:00,330 --> 00:23:02,770
{\an8}Bouken shitakute
297
00:23:02,770 --> 00:23:08,880
Everyone's raring to go
298
00:23:02,770 --> 00:23:08,880
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
299
00:23:08,880 --> 00:23:14,820
If you act like an adult and give up
300
00:23:08,880 --> 00:23:14,820
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
301
00:23:14,820 --> 00:23:20,990
The miraculous riddle will never be solved
302
00:23:14,820 --> 00:23:20,990
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
303
00:23:20,990 --> 00:23:30,990
Try to live more wildly and bravely
304
00:23:20,990 --> 00:23:30,990
{\an8}Motto wairudo ni
305
00:23:20,990 --> 00:23:30,990
{\an8}motto takumashiku ikite goran
306
00:23:32,170 --> 00:23:39,710
I'll give you romance! I'll give you romance!
307
00:23:32,170 --> 00:23:39,710
{\an8}Romantikku ageru yo
308
00:23:32,170 --> 00:23:39,710
{\an8}Romantikku ageru yo
309
00:23:39,710 --> 00:23:44,240
If you show me true courage
310
00:23:39,710 --> 00:23:44,240
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
311
00:23:44,240 --> 00:23:51,620
I'll give you romance! I'll give you romance!
312
00:23:44,240 --> 00:23:51,620
{\an8}Romantikku ageru yo
313
00:23:44,240 --> 00:23:51,620
{\an8}Romantikku ageru yo
314
00:23:51,620 --> 00:24:00,150
I'll give you a bright shining dream for your beating heart!
315
00:23:51,620 --> 00:24:00,150
{\an8}Tokimeku mune ni
316
00:23:51,620 --> 00:24:00,150
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
317
00:24:14,270 --> 00:24:15,310
Heya!
318
00:24:15,310 --> 00:24:16,710
This is incredible!
319
00:24:16,710 --> 00:24:20,580
I'm finding that thereare lots of things in the world!
320
00:24:20,580 --> 00:24:22,820
And this is the first time I see a girl.
321
00:24:22,820 --> 00:24:26,820
Did ya know that girls havetheir butts in a strange place?
322
00:24:26,820 --> 00:24:31,330
And besides that, there's otherpeople looking for the Dragon Balls.
323
00:24:31,330 --> 00:24:33,330
Next time on Dragon Ball:
324
00:24:33,330 --> 00:24:35,700
"What the...?! No Balls!"
325
00:24:35,700 --> 00:24:37,100
Don't miss it!
326
00:24:35,830 --> 00:24:38,830
{\an8}Next Time
327
00:24:35,830 --> 00:24:38,830
{\an8}"What the...?! No Balls!"
24162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.