All language subtitles for van.helsing.s04e03.1080p.web.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,949 --> 00:00:08,174 Previously: 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,967 It just feels like you showing up was meant to be somehow. 3 00:00:10,968 --> 00:00:12,228 I found her. I found Jennifer. 4 00:00:12,229 --> 00:00:14,522 They transferred her to someplace called Loveland. 5 00:00:14,523 --> 00:00:16,625 Loveland is a prison colony. 6 00:00:19,601 --> 00:00:21,035 Don't move! 7 00:00:21,036 --> 00:00:22,773 Chad? 8 00:00:23,573 --> 00:00:25,140 Unless you perform some heinous crime, 9 00:00:25,141 --> 00:00:27,642 you won't be seeing her anytime soon. 10 00:00:29,611 --> 00:00:30,845 No!!! 11 00:00:30,846 --> 00:00:32,414 What are you? 12 00:00:32,415 --> 00:00:33,682 The light. 13 00:00:33,683 --> 00:00:36,744 I help you find your wife, you help me get back to Sarah, deal? 14 00:00:36,745 --> 00:00:41,745 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 15 00:02:00,688 --> 00:02:02,490 Jesus Christ. 16 00:02:10,409 --> 00:02:12,477 Hey man, thanks for stopping. 17 00:02:12,478 --> 00:02:13,913 Did I have a choice? 18 00:02:20,419 --> 00:02:22,322 Hitchhikers, huh? 19 00:02:24,196 --> 00:02:25,220 Watch it. 20 00:02:26,246 --> 00:02:27,417 Whoa, whoa! Easy, easy, easy! 21 00:02:27,418 --> 00:02:29,519 Watch the... shoes, alright? 22 00:02:30,644 --> 00:02:32,414 These are Italian leather. 23 00:02:35,035 --> 00:02:38,604 You really think a ragtop's the way to go these days? 24 00:02:38,605 --> 00:02:40,071 You can't let the end of the world 25 00:02:40,072 --> 00:02:42,041 cramp your style, can you? 26 00:02:42,042 --> 00:02:43,677 You can't have that. 27 00:02:46,645 --> 00:02:48,381 Have a nice day. 28 00:02:49,548 --> 00:02:51,517 Yeah, right back at ya. 29 00:02:55,001 --> 00:02:56,159 Hey, woah, woah, woah! 30 00:02:56,160 --> 00:02:58,390 Can I get a ride? 31 00:02:58,391 --> 00:03:01,493 There's more where that came from. 32 00:03:01,494 --> 00:03:03,661 This is the good stuff. 33 00:03:03,662 --> 00:03:06,199 Nothing but the best, that's my motto. 34 00:03:08,101 --> 00:03:09,702 Grab your shit. Come on. 35 00:03:09,703 --> 00:03:11,503 Alright. 36 00:03:11,504 --> 00:03:13,738 My name's Max, by the way. 37 00:03:13,739 --> 00:03:15,808 Max Borman. 38 00:03:15,809 --> 00:03:17,875 And you, my friend, would be? 39 00:03:17,876 --> 00:03:20,102 A fella that's gonna leave you on the side of the road 40 00:03:20,103 --> 00:03:21,446 if you keep asking questions. 41 00:03:21,447 --> 00:03:22,880 Ha! 42 00:03:22,881 --> 00:03:25,451 Okay, okay. I get it. 43 00:03:25,452 --> 00:03:28,389 And tell me, that would be your Christian name? 44 00:03:31,757 --> 00:03:33,826 I really don't think you wanna do that. 45 00:03:33,827 --> 00:03:35,626 You should duck. 46 00:03:38,364 --> 00:03:40,066 Hold that for a second, would ya? 47 00:03:43,737 --> 00:03:44,738 Oh! 48 00:03:48,507 --> 00:03:50,108 Oh, my god! 49 00:03:50,109 --> 00:03:52,768 Whoo! Yeah! 50 00:04:05,992 --> 00:04:09,494 Come on. We should have spotted her by now. 51 00:04:09,495 --> 00:04:12,212 We have no idea how many more of them are in that mine. 52 00:04:12,213 --> 00:04:14,465 What are the chances she's still alive? 53 00:04:14,466 --> 00:04:15,833 We are, right? 54 00:04:15,834 --> 00:04:17,671 What are the chances of that? 55 00:04:20,806 --> 00:04:22,508 There's another bus full of prisoners. 56 00:04:22,509 --> 00:04:23,775 Well, it's a prison camp. There's prisoners. 57 00:04:23,776 --> 00:04:28,748 Yes, but these ones all seem injured or old. 58 00:04:33,920 --> 00:04:35,122 Whoa. 59 00:04:41,060 --> 00:04:42,528 Where's it headed? 60 00:04:42,529 --> 00:04:44,629 Denver's the other way. Out there is just desert. 61 00:04:44,630 --> 00:04:46,598 Maybe there's another prison camp that way. 62 00:04:46,599 --> 00:04:49,768 Maybe, but they were loading crates from the storage room. 63 00:04:49,769 --> 00:04:53,374 Solicite and food all headed the wrong way. 64 00:04:54,007 --> 00:04:55,778 - What're you thinking? - I don't know. 65 00:04:55,779 --> 00:04:58,216 But there's more going on here than just mining for Denver. 66 00:05:01,848 --> 00:05:02,850 What? 67 00:05:06,752 --> 00:05:07,855 That's her. 68 00:05:09,856 --> 00:05:12,557 That's Jennifer. 69 00:05:12,558 --> 00:05:14,927 That's my wife. 70 00:05:14,928 --> 00:05:16,461 We'll get to her, Phil. 71 00:05:16,462 --> 00:05:18,196 We'll save her. 72 00:05:18,197 --> 00:05:19,530 Just stick to the plan. 73 00:05:19,531 --> 00:05:21,101 We know how to get in, right? 74 00:05:22,569 --> 00:05:24,805 Lucky for us no one breaks into a prison. 75 00:05:30,543 --> 00:05:33,578 Jesus Christ. 76 00:05:33,579 --> 00:05:34,946 Is all this yours? 77 00:05:34,947 --> 00:05:40,251 Well, possession is nine-tenths of the law, is it not? 78 00:05:40,252 --> 00:05:42,521 Come on in, I'll show you around. 79 00:05:42,522 --> 00:05:43,588 No, I'm good. 80 00:05:43,589 --> 00:05:45,621 Oh, come on. Just for an espresso. 81 00:05:45,622 --> 00:05:46,713 Use the toilet. 82 00:05:46,714 --> 00:05:48,334 I got some amazing fois gras, 83 00:05:48,335 --> 00:05:50,896 some artesian asshole out in the desert makes it. 84 00:05:50,897 --> 00:05:53,502 A little rich for my blood but it trades like hotcakes. 85 00:05:55,767 --> 00:05:57,070 That's a Chevelle. 86 00:05:57,071 --> 00:05:58,872 I tell you what, you get that thing running 87 00:05:58,872 --> 00:06:00,939 there's a case of Beam in it for ya. 88 00:06:00,940 --> 00:06:03,975 Hell, there's a case in it for you even if you don't. 89 00:06:03,976 --> 00:06:06,278 Come on, let's get this party started. 90 00:06:06,279 --> 00:06:07,947 Say yes. 91 00:06:13,185 --> 00:06:15,455 Oh, I'll get it runnin'. 92 00:06:22,829 --> 00:06:24,595 I can't believe you got the stereo working. 93 00:06:24,596 --> 00:06:26,131 Whoo! 94 00:06:26,132 --> 00:06:29,459 Oh, I love this goddamn apocalypse. 95 00:06:30,803 --> 00:06:34,172 You sure know how to live, I'll give you that. 96 00:06:34,173 --> 00:06:37,275 Yeah, well, you got a big fat truckload of nothing 97 00:06:37,276 --> 00:06:38,344 most of your life 98 00:06:38,344 --> 00:06:41,179 you learn exactly what you need is a whole bunch of everything. 99 00:06:41,180 --> 00:06:43,715 Am I wrong about that? 100 00:06:43,716 --> 00:06:44,917 You are not wrong. 101 00:06:44,918 --> 00:06:46,053 Mmm. 102 00:06:53,760 --> 00:06:56,727 So what'd you do before all this? 103 00:06:56,728 --> 00:06:58,696 Car salesman? 104 00:06:58,697 --> 00:07:00,232 Pet store manager? 105 00:07:00,233 --> 00:07:02,333 Same as you. 106 00:07:02,334 --> 00:07:05,804 Minded my own goddamn business. 107 00:07:05,805 --> 00:07:07,975 Fair enough. Enough said. 108 00:07:12,557 --> 00:07:14,282 Look, I've been everything you can think of 109 00:07:14,283 --> 00:07:17,316 and maybe some things you can't. 110 00:07:17,317 --> 00:07:18,684 Is that so? 111 00:07:18,685 --> 00:07:20,686 Mm-hmm. 112 00:07:20,687 --> 00:07:23,623 You wanna know the one thing I learned in all that? 113 00:07:25,724 --> 00:07:29,262 You can't let yourself get to where you are now. 114 00:07:32,899 --> 00:07:33,999 Easy. 115 00:07:34,000 --> 00:07:35,800 No, no, no, no, no, no, no. 116 00:07:35,801 --> 00:07:37,903 Listen, you gotta... 117 00:07:37,904 --> 00:07:41,516 this thing, you gotta shut all that shit out. 118 00:07:44,142 --> 00:07:45,740 When I set it right. 119 00:07:47,880 --> 00:07:49,381 There's someone who's gotta pay. 120 00:07:49,382 --> 00:07:51,182 Hmm. 121 00:07:51,183 --> 00:07:54,653 What, someone killed someone you think shouldn't have? 122 00:07:54,654 --> 00:07:57,288 A whole bunch of someones? 123 00:07:57,289 --> 00:08:00,003 You lose the wrong person at the wrong time? 124 00:08:03,195 --> 00:08:04,997 Just one. 125 00:08:04,998 --> 00:08:06,834 My apologies. 126 00:08:08,368 --> 00:08:09,900 Absolutely right, though. 127 00:08:09,901 --> 00:08:11,903 That is exactly my point. 128 00:08:11,904 --> 00:08:17,275 Life is... shit. 129 00:08:17,276 --> 00:08:18,910 You gotta rise above it. 130 00:08:18,911 --> 00:08:21,146 Leave the inside crap to the bottom feeders. 131 00:08:22,147 --> 00:08:23,665 Move on, you hear me? 132 00:08:25,217 --> 00:08:26,766 Shut that shit out. 133 00:08:29,788 --> 00:08:31,359 When it's done. 134 00:08:36,161 --> 00:08:40,798 You are just a big ball of sunshine, aren't you? 135 00:08:40,799 --> 00:08:43,236 Tangled up mess of a man. 136 00:08:43,952 --> 00:08:47,310 Mmm, this is life! 137 00:08:47,311 --> 00:08:49,943 This is life! 138 00:08:52,444 --> 00:08:53,845 C'est la vie! 139 00:08:53,846 --> 00:08:54,912 Huh? 140 00:09:09,361 --> 00:09:11,097 Ahhh!!! 141 00:09:15,802 --> 00:09:19,204 Dispatch, transport bus is clear. 142 00:09:19,205 --> 00:09:21,841 10-4. Get back to your post. 143 00:09:43,795 --> 00:09:45,431 Come on. 144 00:09:53,371 --> 00:09:54,875 Anything? 145 00:09:57,176 --> 00:09:58,176 She's here. 146 00:09:58,177 --> 00:09:59,177 Let's go. 147 00:09:59,178 --> 00:10:01,380 - Let's get her. - Now? 148 00:10:03,747 --> 00:10:04,782 Shh! 149 00:10:04,783 --> 00:10:06,140 You're safe. You're safe. 150 00:10:06,141 --> 00:10:07,250 We're here to help you. 151 00:10:07,251 --> 00:10:08,788 Your name's Jennifer, right? 152 00:10:08,789 --> 00:10:09,848 I'm Jolene. 153 00:10:09,849 --> 00:10:11,516 We're gonna get you out of here, alright? 154 00:10:11,517 --> 00:10:12,518 Help! Help! 155 00:10:12,519 --> 00:10:13,519 Help me! 156 00:10:13,520 --> 00:10:15,156 Shh... Shh... 157 00:10:17,025 --> 00:10:18,759 Phil. 158 00:10:18,760 --> 00:10:20,160 Stay right there! 159 00:10:20,161 --> 00:10:21,461 Put your hands up where I can see 'em. 160 00:10:21,462 --> 00:10:23,199 Please, please, plea... please don't shoot. 161 00:10:24,366 --> 00:10:25,799 Jesus Christ. 162 00:10:25,800 --> 00:10:26,967 - Oh my god. - What? 163 00:10:26,968 --> 00:10:28,470 You're the one who shot me. 164 00:10:48,882 --> 00:10:49,882 Hey! 165 00:10:49,883 --> 00:10:50,983 Hey! 166 00:10:50,984 --> 00:10:52,612 Stand down, soldier. 167 00:10:52,613 --> 00:10:54,120 Stand down. 168 00:10:54,121 --> 00:10:56,222 Son of a bitch. 169 00:10:56,223 --> 00:10:57,823 Don't you ever sleep? 170 00:10:57,824 --> 00:10:59,460 I sleep fine, thanks. 171 00:11:00,615 --> 00:11:02,127 What the hell's going on out here? 172 00:11:02,128 --> 00:11:04,328 Oh, nothing. Just a little skeet shooting. 173 00:11:04,329 --> 00:11:07,934 As you can see I make my own pigeons. 174 00:11:08,818 --> 00:11:10,052 That's a hell of a hobby. 175 00:11:10,053 --> 00:11:11,822 Yeah. 176 00:11:14,223 --> 00:11:15,859 Your turn. 177 00:11:18,261 --> 00:11:20,062 Nice shot. 178 00:11:20,063 --> 00:11:22,097 You got a great eye. 179 00:11:22,098 --> 00:11:23,865 That's a nice little rig you got there, too, 180 00:11:23,866 --> 00:11:25,268 if you don't mind me saying. 181 00:11:25,269 --> 00:11:26,770 Thanks, I guess. 182 00:11:30,240 --> 00:11:32,741 I got a deal that I think might interest you. 183 00:11:32,742 --> 00:11:34,277 I doubt it. 184 00:11:34,278 --> 00:11:36,380 All I got ahead of me is the road. 185 00:11:38,816 --> 00:11:41,316 Look, we've all had a... 186 00:11:41,317 --> 00:11:43,575 well, it's been a hell of a rough time out there 187 00:11:43,576 --> 00:11:46,355 the last couple years. I get it. 188 00:11:46,356 --> 00:11:48,133 I think I heard this speech last night. 189 00:11:49,726 --> 00:11:50,962 Alright. 190 00:11:51,962 --> 00:11:54,996 Oh, you uh, partake? 191 00:11:54,997 --> 00:11:56,132 What is that? 192 00:11:56,133 --> 00:11:59,758 Solicite. It's supposed to, uh, ward off vampires 193 00:11:59,759 --> 00:12:02,071 but it's got a nice kick to it. 194 00:12:02,072 --> 00:12:05,441 A bit of a, uh, rough edge... 195 00:12:09,746 --> 00:12:11,871 Snaps your brain into a nice sweet spot though 196 00:12:11,872 --> 00:12:14,383 if you get the, uh, take right. 197 00:12:14,384 --> 00:12:15,917 Help you sleep? 198 00:12:15,918 --> 00:12:18,321 Absolutely not. 199 00:12:18,322 --> 00:12:19,522 I'll pass. 200 00:12:19,523 --> 00:12:22,464 Last thing I need is more waking hours in this bullshit. 201 00:12:22,465 --> 00:12:25,393 Well, then you should take my deal. 202 00:12:25,394 --> 00:12:29,132 Could use a guy like you out there ferrying booze and shit. 203 00:12:29,133 --> 00:12:31,200 Be your own man. 204 00:12:31,201 --> 00:12:32,889 everybody else. 205 00:12:32,890 --> 00:12:38,175 Just you looking out for you, all the booze you can skim. 206 00:12:39,308 --> 00:12:41,345 Sounds pretty nice, doesn't it? 207 00:12:43,780 --> 00:12:45,415 Maybe. 208 00:12:46,450 --> 00:12:48,753 I'll take that as a yes. 209 00:12:50,319 --> 00:12:51,755 Ready! 210 00:12:57,894 --> 00:12:59,361 Ya-ya-ya-ya-yeow! 211 00:13:30,159 --> 00:13:31,927 Shit. 212 00:13:31,928 --> 00:13:33,764 I thought you were dead. 213 00:13:40,470 --> 00:13:44,150 Look, I'd like to apologize for shooting you 214 00:13:44,151 --> 00:13:47,076 and if it means anything I aimed for your vest, alright? 215 00:13:47,077 --> 00:13:48,412 So thanks? 216 00:13:51,148 --> 00:13:53,382 You got a hard head, I'll give you that. 217 00:13:53,383 --> 00:13:54,884 You have no idea. 218 00:13:54,885 --> 00:13:56,451 No, I don't, actually. 219 00:13:56,452 --> 00:13:59,120 Like why did you shoot me to get into this hell hole, 220 00:13:59,121 --> 00:14:00,956 then kill a bus driver to escape? 221 00:14:00,957 --> 00:14:02,082 No, I didn't kill anyone. 222 00:14:02,083 --> 00:14:04,519 Then end up breaking in here, anyway. 223 00:14:07,463 --> 00:14:10,233 To find your wife, right? 224 00:14:10,234 --> 00:14:12,069 That Jennifer lady. 225 00:14:14,971 --> 00:14:17,105 Please. 226 00:14:17,106 --> 00:14:19,575 Let's leave her out of this, alright? 227 00:14:19,576 --> 00:14:21,110 Oh, now you're asking for favours? 228 00:14:21,111 --> 00:14:22,445 You are something else. 229 00:14:22,446 --> 00:14:27,771 I'm asking you to please forget 230 00:14:27,772 --> 00:14:29,435 you know anything about her, alright? 231 00:14:29,436 --> 00:14:32,289 Well, if I don't I'll probably end up dead, too. 232 00:14:34,024 --> 00:14:35,957 And now what happened to my friend, Jolene? 233 00:14:35,958 --> 00:14:38,872 I'm supposed to keep you two separated till he gets back. 234 00:14:38,873 --> 00:14:40,431 Why? Who's "he"? 235 00:14:42,231 --> 00:14:45,403 Oh, you'll find out soon enough. 236 00:15:17,333 --> 00:15:18,401 Don't talk to me. 237 00:15:18,402 --> 00:15:19,567 Okay. 238 00:15:19,568 --> 00:15:21,637 This is just my job. 239 00:15:21,638 --> 00:15:23,940 They'll kill us too if they find out why you're here. 240 00:15:23,941 --> 00:15:25,206 They're not gonna kill me. 241 00:15:25,207 --> 00:15:28,311 I'll figure a way out of this. 242 00:15:28,312 --> 00:15:31,611 You have no idea what I've done to survive here. 243 00:15:31,612 --> 00:15:34,301 I have done everything right and now you... 244 00:15:36,253 --> 00:15:38,653 He risked everything to come here and save you. 245 00:15:38,654 --> 00:15:40,924 I told you to shut your mouth. 246 00:15:44,528 --> 00:15:48,063 And I know what he did to you and your children. 247 00:15:48,064 --> 00:15:49,765 Don't you dare. 248 00:15:49,766 --> 00:15:51,399 I hope they're torturing him in there. 249 00:15:51,400 --> 00:15:53,568 I'd kill him myself if I could. 250 00:15:53,569 --> 00:15:56,138 What he did, it wasn't his fault. 251 00:15:56,139 --> 00:15:58,640 You don't know what you're talking about. 252 00:15:58,641 --> 00:16:00,577 You have no idea. 253 00:16:10,453 --> 00:16:12,555 It's like a fortress. 254 00:16:12,556 --> 00:16:14,090 It used to be some kind of bank 255 00:16:14,091 --> 00:16:15,624 or money counting place, I think. 256 00:16:15,625 --> 00:16:17,058 Money? 257 00:16:17,059 --> 00:16:18,561 That's useful. 258 00:16:18,562 --> 00:16:21,162 It's not the money we're after, it's the food. 259 00:16:21,163 --> 00:16:24,600 There's a cafeteria or restaurant on the top floor. 260 00:16:24,601 --> 00:16:27,103 We can see it from beside the building. 261 00:16:27,104 --> 00:16:29,147 I don't think anyone's been able to get up there yet 262 00:16:29,148 --> 00:16:30,373 so it should be fully stocked. 263 00:16:30,374 --> 00:16:32,707 Chad found a door he thinks he can get through months ago. 264 00:16:32,708 --> 00:16:34,938 So why didn't you break in then? 265 00:16:37,213 --> 00:16:39,481 Things went sideways. 266 00:16:39,482 --> 00:16:42,185 I barely got my lookout out of there alive. 267 00:16:44,788 --> 00:16:47,591 I can't imagine being a kid through all this. 268 00:16:54,497 --> 00:16:56,032 Hey. 269 00:16:59,568 --> 00:17:01,236 I'll be back before you know it. 270 00:17:01,237 --> 00:17:02,738 That's what Mike said. 271 00:17:02,739 --> 00:17:04,121 And everyone else. 272 00:17:04,122 --> 00:17:06,408 Well, I'm not everyone else, am I? 273 00:17:06,409 --> 00:17:09,557 And you have Monica to take care of you. 274 00:17:11,514 --> 00:17:14,049 You never left me before. 275 00:17:14,050 --> 00:17:15,483 I always used to go with you. 276 00:17:15,484 --> 00:17:17,519 Well, look how that turned out. 277 00:17:17,520 --> 00:17:20,823 I have people to help me take care of you now. 278 00:17:20,824 --> 00:17:23,224 I just want you to be safe. 279 00:17:23,225 --> 00:17:25,326 You're ditching me, aren't you? 280 00:17:25,327 --> 00:17:26,687 No. 281 00:17:26,688 --> 00:17:30,293 Tabby, I would never ditch you. 282 00:17:37,773 --> 00:17:40,243 It was Mike's, right? 283 00:17:40,844 --> 00:17:43,213 I would never leave without that. 284 00:17:44,713 --> 00:17:47,083 So you know I'll be back. 285 00:17:47,084 --> 00:17:48,551 Okay? 286 00:17:52,422 --> 00:17:53,848 - Ready? - All set. 287 00:17:53,849 --> 00:17:56,291 We cut back towards my old garage and keep going. 288 00:17:56,292 --> 00:17:57,759 We'll be back before dark. 289 00:17:57,760 --> 00:17:59,215 I'll leave the light on. 290 00:17:59,216 --> 00:18:02,108 If I can get the genny working. 291 00:18:09,806 --> 00:18:13,308 I am gonna go check on the fuel brewing in the kitchen. 292 00:18:13,309 --> 00:18:15,068 - Okay. - Awesome. 293 00:18:33,460 --> 00:18:34,495 Hold still. 294 00:18:34,496 --> 00:18:35,595 What's going on? What're you doing? 295 00:18:35,596 --> 00:18:37,031 You don't wanna know. 296 00:18:37,032 --> 00:18:38,831 The Warden is coming. 297 00:18:38,832 --> 00:18:40,944 Please, just keep my wife out of this... 298 00:18:40,945 --> 00:18:42,188 I'm not promising shit. 299 00:18:42,189 --> 00:18:44,424 You have no idea what this guy is capable of. 300 00:18:44,425 --> 00:18:46,425 Oh, you go away for a couple days, 301 00:18:46,426 --> 00:18:48,028 all hell breaks loose. 302 00:18:48,029 --> 00:18:49,762 Morning, Warden. 303 00:18:49,763 --> 00:18:51,798 Is that what it is? 304 00:18:51,799 --> 00:18:53,066 What was your name again? 305 00:18:53,067 --> 00:18:54,233 Jeremy. 306 00:18:54,234 --> 00:18:56,103 Jeremy. 307 00:18:56,957 --> 00:18:58,604 Jeremy, this guy shot you once, right? 308 00:18:58,605 --> 00:19:01,007 Is that what the boys are telling me? 309 00:19:01,008 --> 00:19:02,341 Yes, sir. 310 00:19:02,342 --> 00:19:04,010 Do you have any idea why he's here? 311 00:19:04,011 --> 00:19:05,012 No, sir. 312 00:19:08,782 --> 00:19:10,149 What about you? 313 00:19:10,150 --> 00:19:12,918 You want to fill me in as to why you 314 00:19:12,919 --> 00:19:15,991 and well, whatever her name is broke into a prison? 315 00:19:19,226 --> 00:19:20,359 No? 316 00:19:20,360 --> 00:19:21,528 Oh, good. 317 00:19:21,529 --> 00:19:22,995 I love it when they're quiet. 318 00:19:22,996 --> 00:19:24,541 Mysteries are like my favourite thing. 319 00:19:24,542 --> 00:19:25,932 He knows. 320 00:19:25,933 --> 00:19:27,434 But let me get this straight. 321 00:19:27,435 --> 00:19:30,771 You uh, you shot a cop to get in here, 322 00:19:30,772 --> 00:19:36,309 escaped on the way, and then uh, broke back in. 323 00:19:36,310 --> 00:19:37,543 Wow. 324 00:19:37,544 --> 00:19:39,169 Must be a hell of a story. 325 00:19:39,170 --> 00:19:41,596 Hey Jer? 326 00:19:41,597 --> 00:19:43,933 You wouldn't happen to have a light, would you? 327 00:19:51,091 --> 00:19:52,759 You don't mind, do you? 328 00:19:52,760 --> 00:19:54,426 Some assholes hate the smell of them, 329 00:19:54,427 --> 00:19:57,131 but you're not one of those assholes, are you? 330 00:19:59,133 --> 00:20:02,468 God, you've got some beautiful eyes. 331 00:20:02,469 --> 00:20:04,506 Did anyone ever tell you that? 332 00:20:08,108 --> 00:20:10,042 No, we should probably go slow, though. 333 00:20:10,043 --> 00:20:11,544 No rush, right? 334 00:20:11,545 --> 00:20:16,917 Plenty of time to, uh, pry that story out. 335 00:20:21,489 --> 00:20:23,389 Ahhhhh!!!! 336 00:20:23,390 --> 00:20:25,258 Ohh-wee! 337 00:20:25,259 --> 00:20:28,127 I love the sound of ribs cracking, it's like... 338 00:20:28,128 --> 00:20:29,654 it's like bubble wrap to me. 339 00:20:29,655 --> 00:20:30,711 You hear that? 340 00:20:30,712 --> 00:20:33,549 Ahhhhhh!!!!! 341 00:20:38,438 --> 00:20:40,139 You got a problem, Jer? 342 00:20:40,140 --> 00:20:41,340 I'm good. 343 00:20:41,341 --> 00:20:42,876 You don't look good. 344 00:20:42,877 --> 00:20:45,078 Better than him but... 345 00:20:45,079 --> 00:20:46,901 Oh, no don't tell me you don't have the stomach 346 00:20:46,902 --> 00:20:48,882 for this sort of thing. 347 00:20:48,883 --> 00:20:50,257 I don't have the stomach for the liver 348 00:20:50,258 --> 00:20:51,644 they dished out at breakfast. 349 00:20:51,645 --> 00:20:53,220 You're gonna lose your lunch, is that it? 350 00:20:53,221 --> 00:20:55,348 - It's the other end that's the problem. - Woo! 351 00:20:57,958 --> 00:20:59,859 I like him. 352 00:20:59,860 --> 00:21:02,494 I like you, this guy's a riot. 353 00:21:02,495 --> 00:21:04,530 Don't worry, Jer. 354 00:21:04,531 --> 00:21:06,568 I know how to get him to talk. 355 00:21:09,169 --> 00:21:11,406 Let's get some fresh air. 356 00:21:23,984 --> 00:21:25,652 What're you looking at? 357 00:21:25,653 --> 00:21:28,957 Get back to work before I ship you out east. 358 00:21:28,958 --> 00:21:30,138 Geez. 359 00:21:37,713 --> 00:21:38,915 Morning. 360 00:21:39,807 --> 00:21:41,501 I trust you've been having a nice day so far, 361 00:21:41,502 --> 00:21:45,137 a lot of time to think things over. 362 00:21:45,138 --> 00:21:48,140 You must be the boss around here. 363 00:21:48,141 --> 00:21:49,309 Sharp as a tack. 364 00:21:49,310 --> 00:21:50,577 I like that in a woman. 365 00:21:50,578 --> 00:21:52,280 You must like a lot of women then. 366 00:21:54,948 --> 00:21:56,049 Jeremy. 367 00:21:56,050 --> 00:21:58,153 You put him right here. That would be wonderful. 368 00:22:01,489 --> 00:22:04,190 Did you know this guy before he shot the cop? 369 00:22:04,191 --> 00:22:05,625 Something going on between you two? 370 00:22:05,626 --> 00:22:07,661 Not my type. 371 00:22:07,662 --> 00:22:09,194 Hmm. 372 00:22:09,195 --> 00:22:10,765 What about you, Jer? 373 00:22:12,566 --> 00:22:13,700 Do you know her? 374 00:22:13,701 --> 00:22:15,068 No. 375 00:22:15,069 --> 00:22:17,404 I don't know either of them. 376 00:22:17,405 --> 00:22:19,306 Really? 377 00:22:19,307 --> 00:22:21,717 'Cause I'm kinda thinking we've got a bit of 378 00:22:21,718 --> 00:22:24,078 a love triangle situation going on here. 379 00:22:24,079 --> 00:22:25,614 Correct me if I'm wrong. 380 00:22:27,615 --> 00:22:31,508 You stole her from him and you just lost your shit, didn't you? 381 00:22:31,509 --> 00:22:35,989 Shot him, followed him, then you came here for both of them? 382 00:22:35,990 --> 00:22:37,456 Not even close. 383 00:22:37,457 --> 00:22:38,486 Oh. 384 00:22:38,487 --> 00:22:41,123 Well then, please, do enlighten me. 385 00:22:47,033 --> 00:22:49,234 You wouldn't believe me if I did. 386 00:22:49,235 --> 00:22:52,740 Well I already told your friend over there I love mysteries. 387 00:22:54,241 --> 00:22:56,976 But there is a limit, isn't there? 388 00:22:56,977 --> 00:23:01,213 I mean, they can just get so goddamn... annoying. 389 00:23:06,252 --> 00:23:08,655 You know what? 390 00:23:08,656 --> 00:23:10,680 I'm tired of all this. 391 00:23:10,681 --> 00:23:13,071 - Shoot her, too. - No, no, no, no, no, no. 392 00:23:13,072 --> 00:23:14,385 - Don't, please. - I have to. 393 00:23:14,386 --> 00:23:16,435 No, you don't wanna do this. You need me! 394 00:23:16,436 --> 00:23:17,638 Denver sent us! 395 00:23:21,002 --> 00:23:23,336 Denver? 396 00:23:23,337 --> 00:23:24,604 As in Blak Tek? 397 00:23:24,605 --> 00:23:25,974 Yeah. 398 00:23:29,476 --> 00:23:31,778 Why? 399 00:23:31,779 --> 00:23:33,713 What for? 400 00:23:33,714 --> 00:23:35,558 To spy on you. 401 00:23:37,251 --> 00:23:38,784 They promised us if... 402 00:23:38,785 --> 00:23:41,721 if we reported on you we'd get a lighter sentence. 403 00:23:41,722 --> 00:23:43,589 Why should I believe this story? 404 00:23:43,590 --> 00:23:45,325 Because it's true. 405 00:23:45,326 --> 00:23:47,791 They told me they thought you were skimming off the top, 406 00:23:47,792 --> 00:23:50,485 trading supplies, prisoners, too. 407 00:23:52,366 --> 00:23:55,235 So, are ya? 408 00:23:57,570 --> 00:24:00,507 Ahhh!!! 409 00:24:06,746 --> 00:24:08,681 Well, well, well. 410 00:24:08,682 --> 00:24:10,418 More surprises. 411 00:24:12,319 --> 00:24:14,087 You know what, Jeremy? 412 00:24:14,088 --> 00:24:17,557 Bring her to my office, chain him up. 413 00:24:17,558 --> 00:24:18,877 I want to keep them both 414 00:24:18,878 --> 00:24:20,760 until I figure out what the hell's going on. 415 00:24:20,761 --> 00:24:24,833 First, I must use the little girl's room. 416 00:24:31,137 --> 00:24:33,140 He's a psycho. 417 00:25:31,912 --> 00:25:34,146 This lock kit was just sitting there in the garage. 418 00:25:34,147 --> 00:25:35,783 I practised but... 419 00:25:40,287 --> 00:25:43,523 They make that look a lot easier on TV, huh? 420 00:25:43,524 --> 00:25:45,458 God, I miss TV. 421 00:25:45,459 --> 00:25:47,059 Keep a look, there's always a ton of them 422 00:25:47,060 --> 00:25:48,460 roaming around out here. 423 00:25:48,461 --> 00:25:51,023 We've gotta get in and out. 424 00:25:51,024 --> 00:25:53,098 Oh, crap! 425 00:25:53,099 --> 00:25:55,268 Let me try. 426 00:25:55,269 --> 00:25:56,871 Be my guest. 427 00:26:02,542 --> 00:26:04,065 Chad! Chad! 428 00:26:04,066 --> 00:26:06,433 Have you seen Tabby? I think she took off after you! 429 00:26:06,434 --> 00:26:07,961 - What? - Shit. 430 00:26:09,616 --> 00:26:10,616 Hey! 431 00:26:10,617 --> 00:26:11,952 Watch out! 432 00:26:28,001 --> 00:26:29,369 Take his head! 433 00:26:35,643 --> 00:26:36,667 Shit. 434 00:27:23,624 --> 00:27:24,625 Chad! 435 00:27:25,392 --> 00:27:26,558 Tabby! 436 00:27:26,559 --> 00:27:28,028 Tabby, no! 437 00:27:31,473 --> 00:27:33,775 - Chad! - Oh, Tabby, oh god. 438 00:27:53,753 --> 00:27:55,088 No! 439 00:27:58,726 --> 00:28:00,026 No! 440 00:28:00,027 --> 00:28:01,027 Oh shit! 441 00:28:01,028 --> 00:28:02,989 - Shit! - Oh my god, Jack! 442 00:28:04,263 --> 00:28:05,565 Oh. 443 00:28:07,334 --> 00:28:09,501 I can't become one of those monsters. 444 00:28:09,502 --> 00:28:11,004 No. 445 00:28:11,005 --> 00:28:12,238 I need you to kill me. 446 00:28:12,239 --> 00:28:13,338 No. 447 00:28:13,339 --> 00:28:16,441 No, no, I can't. 448 00:28:16,442 --> 00:28:17,442 Hurry. 449 00:28:17,443 --> 00:28:18,443 There's another way. 450 00:28:18,444 --> 00:28:20,271 There's another way, Jack. Listen to me. 451 00:28:20,272 --> 00:28:22,096 - No, Jack, listen to me. - Fine! 452 00:28:23,249 --> 00:28:24,750 - I'll do it myself! - Oh, my god! 453 00:28:24,751 --> 00:28:25,785 What? 454 00:28:25,786 --> 00:28:28,121 No!!! 455 00:28:28,122 --> 00:28:31,123 Jack, what did you do? 456 00:28:31,124 --> 00:28:32,927 - Shit. - Oh, my god! 457 00:28:35,362 --> 00:28:37,630 Why? 458 00:28:37,631 --> 00:28:40,000 Why Jack? 459 00:28:42,135 --> 00:28:43,503 Oh, my god! 460 00:28:51,178 --> 00:28:52,580 Jack! 461 00:30:07,653 --> 00:30:10,288 We have to be sure. 462 00:30:10,289 --> 00:30:12,492 It's what she'd want. 463 00:30:39,920 --> 00:30:42,921 How many bodies did you throw in the dumpster? 464 00:30:42,922 --> 00:30:44,356 Four. 465 00:30:44,357 --> 00:30:45,591 Including Jack? 466 00:30:45,592 --> 00:30:47,160 Yeah. 467 00:30:47,161 --> 00:30:48,162 Why? 468 00:31:00,540 --> 00:31:03,677 One of the daywalkers is still alive. 469 00:31:27,334 --> 00:31:30,242 Please help me. 470 00:31:30,243 --> 00:31:31,243 What the... ? 471 00:31:38,478 --> 00:31:39,778 Oh, shit! 472 00:31:39,779 --> 00:31:41,715 What is that? 473 00:31:46,220 --> 00:31:47,622 I'll do it. 474 00:31:49,789 --> 00:31:51,257 Monica, wait. 475 00:31:51,258 --> 00:31:52,894 Jesus Christ. 476 00:31:54,595 --> 00:31:55,728 Wait. 477 00:31:55,729 --> 00:31:57,395 What're you doing? 478 00:31:57,396 --> 00:31:58,994 Please... 479 00:32:01,000 --> 00:32:02,567 Help me... 480 00:32:02,568 --> 00:32:04,172 Oh my god. 481 00:32:09,609 --> 00:32:11,844 Help me. 482 00:32:11,845 --> 00:32:13,847 Jack. 483 00:32:32,168 --> 00:32:35,170 Maybe he forgot about me. 484 00:32:35,171 --> 00:32:36,537 I told you not to talk. 485 00:32:36,538 --> 00:32:39,440 He's just making you wait so it's worse. 486 00:32:39,441 --> 00:32:41,442 You don't seem to like your new job. 487 00:32:45,413 --> 00:32:47,449 Your friend totally screwed me. 488 00:32:47,450 --> 00:32:48,615 I had it good in Denver. 489 00:32:48,616 --> 00:32:51,385 I had a job, I was safe. 490 00:32:51,386 --> 00:32:53,487 But they told me I should have drew my weapon first. 491 00:32:53,488 --> 00:32:56,190 Hmm. 492 00:32:56,191 --> 00:32:59,760 Now the Warden's suspicious you know something. 493 00:32:59,761 --> 00:33:02,296 Phil shot you then you're the one that catches us sneaking in? 494 00:33:02,297 --> 00:33:03,388 I told you to shut up. 495 00:33:03,389 --> 00:33:05,081 And you couldn't shoot me out there. 496 00:33:05,082 --> 00:33:06,205 He saw that, too. 497 00:33:06,206 --> 00:33:08,402 If he finds out that I've been talking to you, I'm dead. 498 00:33:08,403 --> 00:33:09,837 You're dead anyway. 499 00:33:09,838 --> 00:33:11,672 It doesn't matter what's true. 500 00:33:11,673 --> 00:33:15,375 He suspects you, you're a dead man walking. 501 00:33:15,376 --> 00:33:18,347 You need to get out of here as much as we do. 502 00:33:21,283 --> 00:33:23,250 Blak Tek didn't send you. 503 00:33:23,251 --> 00:33:25,154 That's bullshit, right? 504 00:33:26,588 --> 00:33:28,256 Impossible to know. 505 00:33:28,257 --> 00:33:29,756 That's the beauty of it. 506 00:33:29,757 --> 00:33:31,692 You know, you're smart, but you don't know everything. 507 00:33:31,693 --> 00:33:32,759 Yeah? 508 00:33:32,760 --> 00:33:34,396 Like what? 509 00:33:37,333 --> 00:33:39,334 There was a rumour Denver fell. 510 00:33:41,288 --> 00:33:42,547 What do you mean, fell? 511 00:33:42,548 --> 00:33:44,617 That everyone is dead and gone. 512 00:33:48,209 --> 00:33:49,546 Sarah. 513 00:33:50,546 --> 00:33:51,679 No one's told the Warden. 514 00:33:51,680 --> 00:33:53,581 We don't know if it's true. 515 00:33:53,582 --> 00:33:56,517 Right, and he's the type of person who shoots the messenger. 516 00:33:56,518 --> 00:33:57,519 Right. 517 00:33:58,621 --> 00:34:01,157 I won't say anything. 518 00:34:02,764 --> 00:34:05,232 I'm sorry if he makes me kill you. 519 00:34:05,233 --> 00:34:08,136 - I don't have a choice. - Honey, I'm home! 520 00:34:09,504 --> 00:34:11,303 Sorry, I'm late. 521 00:34:11,304 --> 00:34:15,610 I had to go down to the mines, rattle a couple cages. 522 00:34:18,079 --> 00:34:19,943 - You want a drink? - Sure. 523 00:34:19,944 --> 00:34:22,616 - Whatever's going. - Okay. 524 00:34:22,617 --> 00:34:24,283 Jer, get Denver on the radio. 525 00:34:24,284 --> 00:34:26,020 Tell them I want to speak to Maddox. 526 00:34:26,021 --> 00:34:27,188 Yes, sir. 527 00:34:38,532 --> 00:34:41,418 So tell me, your little friend outside, 528 00:34:41,419 --> 00:34:44,337 is he some sort of Blak Tek experiment? 529 00:34:44,338 --> 00:34:47,607 Yeah, that's what they told me. 530 00:34:47,608 --> 00:34:49,241 Who's your source over there, anyway? 531 00:34:49,242 --> 00:34:50,342 Some woman. 532 00:34:50,343 --> 00:34:52,578 Said her name was Caitlin Bruce. 533 00:34:54,749 --> 00:34:56,415 Warden's office. 534 00:34:56,416 --> 00:34:57,417 Okay. 535 00:34:57,418 --> 00:34:59,585 New shipment's at the gate from Fort Collins. 536 00:34:59,586 --> 00:35:01,011 You reach Denver? 537 00:35:01,012 --> 00:35:02,961 Uh, no. Nothing. 538 00:35:02,962 --> 00:35:05,092 There might be something wrong with the radio. 539 00:35:05,093 --> 00:35:06,461 It's just static. 540 00:35:12,265 --> 00:35:14,634 Hello. 541 00:35:14,635 --> 00:35:17,337 They don't know anything yet. 542 00:35:17,338 --> 00:35:21,474 They don't know about stealing the food, selling it. 543 00:35:21,475 --> 00:35:24,543 Or shipping prisoners east. 544 00:35:24,544 --> 00:35:26,765 They said they'd contact me. 545 00:35:28,215 --> 00:35:30,150 I could still get you out of this, 546 00:35:30,151 --> 00:35:31,753 but not if I'm dead. 547 00:35:40,361 --> 00:35:42,696 Put her to work in the mines. 548 00:35:42,697 --> 00:35:45,632 Gotta make sure everything looks normal, right? 549 00:35:45,633 --> 00:35:46,991 While you're at it get me someone 550 00:35:46,992 --> 00:35:48,802 to fix that goddamn radio. 551 00:35:48,803 --> 00:35:50,270 Yes, sir. 552 00:35:50,271 --> 00:35:51,605 What about the other guy? 553 00:35:51,606 --> 00:35:53,339 The experiment? 554 00:35:53,340 --> 00:35:55,142 Oh, he stays where he is. 555 00:35:56,410 --> 00:35:57,710 Mm. 556 00:35:57,711 --> 00:35:59,648 I wanna see how much he can take. 557 00:36:20,501 --> 00:36:23,869 What the hell do we got here? 558 00:36:23,870 --> 00:36:26,675 I was about to ask you the same question. 559 00:36:44,451 --> 00:36:46,401 What's with taking all my weapons at the gate? 560 00:36:46,402 --> 00:36:49,071 Nobody carries in here except for me and the guards. 561 00:36:49,072 --> 00:36:51,058 Best practise in a prison, you know? 562 00:36:51,974 --> 00:36:53,742 You run this place? 563 00:36:53,743 --> 00:36:56,144 It's just a little sideline. 564 00:36:56,145 --> 00:36:58,312 You got my bourbon? 565 00:36:58,313 --> 00:37:01,384 No, all they had was this bathtub bullshit. 566 00:37:02,217 --> 00:37:03,852 So what's all this then? 567 00:37:03,853 --> 00:37:05,254 Everything else you ordered. 568 00:37:05,255 --> 00:37:06,790 Guns, ammo. 569 00:37:10,924 --> 00:37:12,325 Is the radio really broken? 570 00:37:12,326 --> 00:37:13,392 How should I know? 571 00:37:13,393 --> 00:37:15,551 You better figure out which side of this you're on. 572 00:37:15,552 --> 00:37:16,796 I don't decide anything. 573 00:37:16,797 --> 00:37:18,030 We're running out of time. 574 00:37:18,031 --> 00:37:19,631 How long do you think I can tap dance 575 00:37:19,632 --> 00:37:21,013 before he just kills us all? 576 00:37:21,014 --> 00:37:22,640 - Holy shit! - What? 577 00:37:22,641 --> 00:37:23,856 - Uh, don't look. - What? 578 00:37:23,857 --> 00:37:25,647 Yell at me. Yell at me right now 579 00:37:25,648 --> 00:37:26,873 and shove me to the ground. 580 00:37:26,874 --> 00:37:28,841 Let go! Let go of me! 581 00:37:28,842 --> 00:37:30,209 I said get moving! 582 00:37:30,210 --> 00:37:32,245 - Get your hands off me! - Let's go! 583 00:37:33,131 --> 00:37:34,906 Let's go! Come on! 584 00:37:36,750 --> 00:37:39,986 Looks good. 585 00:37:39,987 --> 00:37:41,944 I want my whisky though. The real stuff. 586 00:37:41,945 --> 00:37:43,856 I mean, life sucks enough as it is, right? 587 00:37:43,857 --> 00:37:44,890 Sober? 588 00:37:44,891 --> 00:37:45,957 Hm. 589 00:37:45,958 --> 00:37:47,261 me. 590 00:37:48,027 --> 00:37:49,096 Here. 591 00:37:49,629 --> 00:37:51,116 Take this, drive through the night, 592 00:37:51,117 --> 00:37:52,699 you can be back by morning. 593 00:37:54,301 --> 00:37:55,835 Axel. 594 00:37:59,940 --> 00:38:01,340 See you in the morning. 595 00:38:01,341 --> 00:38:03,344 Atta boy. 596 00:38:09,082 --> 00:38:10,884 Come on. 597 00:38:19,659 --> 00:38:20,992 What was that about? 598 00:38:20,993 --> 00:38:23,630 Nothing, apparently. 599 00:38:59,232 --> 00:39:00,999 Hey. 600 00:39:01,000 --> 00:39:03,203 Hey, wait up there. 601 00:39:07,174 --> 00:39:08,842 Hey. 602 00:39:12,344 --> 00:39:14,379 What happened to me? 603 00:39:14,380 --> 00:39:16,083 You don't remember? 604 00:39:20,120 --> 00:39:23,021 I was bit. 605 00:39:23,022 --> 00:39:27,454 And then... I was on fire, 606 00:39:28,592 --> 00:39:32,164 and... oh god. 607 00:39:32,165 --> 00:39:33,756 - What if... - No. No, no, no. Stay calm. 608 00:39:33,757 --> 00:39:35,249 Hey, you're not one of them. 609 00:39:35,250 --> 00:39:36,641 Okay? 610 00:39:36,642 --> 00:39:38,249 You're not. 611 00:39:41,369 --> 00:39:43,041 Then what am I? 612 00:39:43,042 --> 00:39:47,412 I don't have all the answers, but the vampire that bit you, 613 00:39:47,413 --> 00:39:50,282 she's human again. 614 00:39:50,283 --> 00:39:52,343 How is that possible? 615 00:39:52,344 --> 00:39:55,988 All I know is Vanessa could do the same thing you did. 616 00:39:55,989 --> 00:39:58,066 What are you talking about? 617 00:39:58,067 --> 00:40:00,723 Tabby, she got bit, too. 618 00:40:00,724 --> 00:40:02,158 She was turned. 619 00:40:02,159 --> 00:40:04,160 But Vanessa turned her back. 620 00:40:04,161 --> 00:40:06,397 That's how I know for sure. 621 00:40:09,166 --> 00:40:12,403 What's wrong? 622 00:40:12,404 --> 00:40:13,903 It's nothing. 623 00:40:13,904 --> 00:40:15,365 - Does it hurt? - I don't know. 624 00:40:15,366 --> 00:40:18,832 It's... like a pull. 625 00:40:20,078 --> 00:40:23,881 Like I need to go find her. 626 00:40:23,882 --> 00:40:25,015 What are you... 627 00:40:25,016 --> 00:40:26,417 what are you talking about? 628 00:40:26,418 --> 00:40:28,255 - Find her where? - I don't know, I... 629 00:40:28,256 --> 00:40:29,913 Just give yourself time to fully heal. 630 00:40:29,914 --> 00:40:32,238 No, Chad. I gotta go find her now. 631 00:40:32,239 --> 00:40:33,564 Chad... 632 00:40:33,565 --> 00:40:35,134 Please. 633 00:41:00,685 --> 00:41:03,886 You sure this is what you wanna do? 634 00:41:03,887 --> 00:41:05,424 Yeah. 635 00:41:06,757 --> 00:41:08,758 Well, no. 636 00:41:08,759 --> 00:41:10,310 But I know I've gotta go. 637 00:41:13,031 --> 00:41:18,068 Say bye to Tabby for me, and everyone else. 638 00:41:18,069 --> 00:41:20,470 Okay. 639 00:41:20,471 --> 00:41:22,738 You saved her life, you know. 640 00:41:22,739 --> 00:41:24,841 Tabby's. 641 00:41:24,842 --> 00:41:26,895 So you saved mine, too. 642 00:41:29,147 --> 00:41:31,116 You would have done the same. 643 00:41:33,884 --> 00:41:38,541 Um... you know, I don't know how to say this but... 644 00:41:40,858 --> 00:41:44,528 I think you might be part of the answer to all of this. 645 00:41:45,929 --> 00:41:47,643 You're part of the way out. 646 00:41:52,170 --> 00:41:54,104 I have to go. 647 00:41:54,105 --> 00:41:55,562 Yeah. 648 00:41:55,563 --> 00:41:56,898 Um... 649 00:42:04,648 --> 00:42:08,052 Here. Okay. 650 00:42:08,585 --> 00:42:11,089 That's good, yeah. 651 00:42:15,192 --> 00:42:16,894 I hope you find her. 652 00:42:16,895 --> 00:42:18,662 I will. 39977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.