All language subtitles for star3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 I couldn't bear the thought of not seeing you again. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Would you have a mind spencer, a little fun before you leave? 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 I don't think so. 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 I can't offer you anything. I don't know anything. 5 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 I've been thinking about you every day and every night for the last few months. 6 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 I love you. 7 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 I wish I had the curse to tell you to go away. 8 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 I will if you want me to. I will go away. I will dream about you for the rest of my life. 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Is that what you want me to do? 10 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 No. 11 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 All I have. 12 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 All I can give you is right now. 13 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 That feels like everything to me. 14 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 I'm not going to do anything to you. 15 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 I'm not going to do anything to you. 16 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 There's something I want to tell you. 17 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Tell me. 18 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 I'm daddy died. 19 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 I was raped by Tom. 20 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 What? 21 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 He was drunk and he came after me in the barn. 22 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 When I was all over he just left me laying there. 23 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 I wanted to kill him. 24 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 I got daddy's rifle. 25 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 And Jared tried to stop me. 26 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Tom had his gun and he fired. 27 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Jared was killed. 28 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Chris, don't you? 29 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 It was Tom's fault. Not yours. 30 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 But I wanted to kill him. 31 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 I wanted to hurt him as badly as he had hurt me. 32 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 That wasn't right. 33 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Jared died because of that. 34 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 I wish I could take it away. 35 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 I wish I'd been there. 36 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 You're here now. 37 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 You realize it's all going to happen? 38 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Records, movies, everything? 39 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 It's hard to imagine. 40 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 But in all these past few days, they've been the best of my life. 41 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Come on. 42 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Spencer? 43 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 I can't bear to say goodbye to you at the airport. 44 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Goodbye. 45 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Just I love you. 46 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 I love you, Crystal. 47 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 I love you. 48 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Jenny, sure she saw Spencer. 49 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 I'm sure it was. 50 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 I knew there was something between him and that girl that we went to the club. 51 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Pull some strings and get him home. 52 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Elizabeth, you're overreacting. 53 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 I am not overreacting, Daddy. 54 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Darling, let's have a little common sense and compassion here. 55 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 The girl is not with Spencer. She's in San Francisco. 56 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 In discretion before he left the country on a difficult and dangerous assignment 57 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 is not hard to understand or forgive. 58 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 I understand perfectly and I'm furious. 59 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Darling, let it go. 60 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 I can't believe your marriage is seriously threatened. 61 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Don't make Spencer feel any worse than he probably already does. 62 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Thank you for your support. 63 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Who's the guy with Krista? 64 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Some big time person to manage it from Los Angeles friend of Stans. 65 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Who was Harry? 66 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Keep your fingers crossed. 67 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 You come to Los Angeles? We record an album? 68 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Not a single. 69 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 A full album. 70 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 We promote it to the limit. 71 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 TV appearances, big club data too, and a lot of press. 72 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Now that I've seen you, I think we should consider film as well. 73 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Interested? 74 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Of course I'm interested. 75 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 I would just need to think about it. 76 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Are you involved with someone? 77 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 In a way. 78 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 I have a late flight back to LA. 79 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Here's my card. 80 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Think it over? 81 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Well, thank you. 82 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 And Krista. 83 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 If you don't call me, I will call you. 84 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Krista, somebody here to see you. 85 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Miss Wyatt, I'm Elizabeth Hill. 86 00:06:22,000 --> 00:06:26,000 I don't know what Spencer told you about me or a marriage. 87 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 But I do know you've had an ongoing affair with my husband. 88 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 And that the two of you were together before he went to China. 89 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 It wasn't like that. 90 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Oh, really? 91 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 No. 92 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Neither of us planned this. 93 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 If we were to never see each other again, it wouldn't change anything. 94 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 I sincerely doubt that. 95 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 I don't know. 96 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 I don't know. 97 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 I don't know. 98 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 I don't know. 99 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 I don't know. 100 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 I don't know. 101 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 I don't know. 102 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 I don't know. 103 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 I sincerely doubt that. 104 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 And it isn't fair to any of us. 105 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 It isn't fair to me because I deeply love my husband. 106 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 And it isn't fair to Spencer because he has a brilliant career ahead of him. 107 00:07:06,000 --> 00:07:13,000 And I have the money and the family and the education to support that and to share it, which you! 108 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Forgive me for being so blunt, do not. 109 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 And finally, it isn't fair to you 110 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 because Spencer will never divorce me 111 00:07:22,000 --> 00:07:26,000 for a farm girl turned nightclub singer. 112 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 So for all of our sakes, I am advising you to end it now. 113 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 I want you to know one thing. 114 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 I never ask Spencer to divorce you. 115 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 I never asked him to love me. 116 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Good. 117 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 Then maybe out of simple decency and morality, 118 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 you leave my husband alone. 119 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 If you don't, you will regret it bitterly 120 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 and Spencer will regret it even more 121 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 because I will do anything to preserve my marriage. 122 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Have I made myself crystal clear? 123 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Yes. 124 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 You okay? 125 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 You fine? 126 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 I'm going to Hollywood. 127 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 I'm going to see 128 00:08:48,000 --> 00:08:54,000 when nothing is the way it seems 129 00:08:54,000 --> 00:08:59,000 you belong by me. 130 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Timeless love, 131 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 timeless dreams 132 00:09:13,000 --> 00:09:19,000 as those stars are true 133 00:09:19,000 --> 00:09:24,000 deep inside my heart and hope 134 00:09:25,000 --> 00:09:33,000 I am loved by you. 135 00:09:41,000 --> 00:09:45,000 I am not a good person 136 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 but I am a good person. 137 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 I have moved to Los Angeles 138 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 and I have a wonderful manager 139 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 and so many things I have wanted 140 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 have begun to happen for me. 141 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 But I have also come to understand 142 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 that I can't have what I have wanted most of all, 143 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 which is you. 144 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 I have loved you, Spencer, 145 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 but you are married 146 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 and I won't write to you again. 147 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 Mr. Mommy, I know. 148 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 You've worked so hard and it's really paying off. 149 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 I'm proud of you. 150 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 This past year's been so amazing. 151 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 How can I ever thank you? 152 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 I have. 153 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 Something's wrong. 154 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Your friend in China? 155 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 No. 156 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 And I said that was over. I meant it. 157 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 I talked to Boyden Trung. 158 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 My brother in La Tom 159 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 was killed driving drunk in his pickup. 160 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 I'm so sorry. 161 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Do you want to go back home? 162 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 No. 163 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 I don't know if your family wouldn't want to see me. 164 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 I don't want to see them. 165 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Crystal, what can I do for you? 166 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 I don't know. 167 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 I guess I'm just really tired. 168 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 You've been keeping me so busy. 169 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 How about a quiet dinner tonight? 170 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 I promised to have you home early. 171 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 Come on. You can come just as you are. 172 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Where are we going? 173 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 You'll see. 174 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Come on. 175 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 How many laps is that? 176 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Too many. 177 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 That your folks could never get you out of the water. 178 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 Oh, the temps are perfect. 179 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 It's no fun if it's too cold. 180 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 I'm developing a taste for this. 181 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 You deserve it. 182 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 This was a great idea. 183 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Ernie, don't. 184 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Please. 185 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 I didn't mean to frighten you. 186 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 The problem is, this is also new to me. 187 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 I don't even know what I'm doing half the time. 188 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Do you want to go home now? 189 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 No. 190 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 I want to stay. 191 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 I want to stay. 192 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 I want to stay. 193 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 I want to stay. 194 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 I want to stay. 195 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 I want to stay. 196 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 I want to stay. 197 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 I want to stay. 198 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 I want to stay. 199 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 I want to stay. 200 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 I want to stay. 201 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 I want to stay. 202 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 I want to stay. 203 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 I want to stay. 204 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 I want to stay. 205 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 I want to stay. 206 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 I don't believe that. 207 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 May I? 208 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 Ernie, thank you. 209 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 There's more. 210 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 I just got you a featured role in what's going to be a major film. 211 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Oh. 212 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Oh. 213 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 I feel guilty. 214 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Why? 215 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Come on, tell me. 216 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 I don't love you. 217 00:14:15,000 --> 00:14:19,000 I mean, I'm terribly grateful to you. 218 00:14:19,000 --> 00:14:23,000 Is it alright that I don't love you? 219 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 You're wonderful. 220 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 And I hope for your sake. 221 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 You're always as honest with me as you've just been. 222 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Ha! 223 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Right. Excellent. 224 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Can I tell you? 225 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 You're beautiful. 226 00:15:01,000 --> 00:15:05,000 Alright, now we move on to the window next 23A. 227 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Oh. 228 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Missed you so much. 229 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 I missed you. 230 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 I can't believe you're here. 231 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 I'm a spencer. 232 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Oh. 233 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 I'm a spencer. 234 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 I'm a spencer. 235 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 I'm a spencer. 236 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 I'm a spencer. 237 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 I'm a spencer. 238 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 I'm a spencer. 239 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 I'm a spencer. 240 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 I'm a spencer. 241 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 I'm a spencer. 242 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 What did you get here? 243 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 This morning. 244 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 You're a star now. 245 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Not quite. 246 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 I'm getting there. 247 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 You've had a hard time having you. 248 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 I can't even describe it. 249 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 First of all, you're released. 250 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 Just get out of here. 251 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 I'm so happy you're back. 252 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 No, no, no, no. 253 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 No. 254 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Nissery in China. 255 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 I'm so happy. 256 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 I'm so happy. 257 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 I'm so happy. 258 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 I'm so happy. 259 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 I'm so happy. 260 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 I'm so happy. 261 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 I'm so happy. 262 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 I'm so happy. 263 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 Nissery in China was beyond anything you could ever imagine. 264 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 I couldn't leave. 265 00:15:55,000 --> 00:16:00,000 Did everything I could for two years. 266 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 In the end, it was nothing. 267 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 What are you gonna do now? 268 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Get my own life in order. 269 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Divorce Elizabeth. 270 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Ask you to marry me. 271 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Will you marry me? 272 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 Spencer, I'm living with my manager. 273 00:16:24,000 --> 00:16:29,000 I'm not in love with him, but I owe everything that's happened to him. 274 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 What are you trying to tell me? 275 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 That he's a very important person in my life. 276 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 I'm so happy. 277 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 I'm so happy. 278 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 I'm so happy. 279 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 I'm so happy. 280 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 I'm so happy. 281 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 I'm so happy. 282 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 I'm so happy. 283 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 I'm so happy. 284 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 I'm a very important person in my life. 285 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 How important? 286 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Spencer, from once in our lives, can you have a little consideration for me? 287 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 Ernie has given me everything. 288 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 I can't just walk away from him. 289 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Any more than you could walk away from Elizabeth. 290 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 I'm angry. 291 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 I have no right to be. 292 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 No, you don't. 293 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Crystal, make me understand, I have… 294 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 I'm saying now I'm the one who's asking for a little time and a little patience. 295 00:17:04,000 --> 00:17:10,000 I waited for you for years. 296 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Never once have I asked you to leave your wife. 297 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 How can you not give me a little time to take care of my career? 298 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 To be fair to someone who cares about me. 299 00:17:19,000 --> 00:17:24,000 Because I'm selfish and I want you. 300 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 Good answer. 301 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Crystal, I'm trying to understand. 302 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 I do understand. 303 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 I want you to have your career and your success 304 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 and everything you've wanted and worked for. 305 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 I just want you to have me too. 306 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 I love you. 307 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 Don't ever doubt that. 308 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 How much longer do we have to wait? 309 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 I start a new film next month, 310 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 and I have to manage things as kindly as I can with Ernie. 311 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Five months, maybe six. 312 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 OK. 313 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 I will do what I have to do. 314 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 I will take the red eye back to New York. 315 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 I'll deal with the situation there. 316 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 The sooner that's over, the sooner I can come back. 317 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Come here. 318 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 It's going to be all right. 319 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 What do you mean? 320 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 Hi. 321 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 Hi. 322 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 How was your day? 323 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 You sure? 324 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Yeah. 325 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 What happened? 326 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Just stood around the lot. 327 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 Hmm. 328 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 I'm sorry. 329 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 I'm sorry. 330 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 I'm sorry. 331 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 I'm sorry. 332 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 I'm sorry. 333 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 I'm sorry. 334 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 I'm sorry. 335 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 I'm sorry. 336 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 I'm sorry. 337 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 I'm sorry. 338 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 I'm sorry. 339 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Who was he? 340 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 Just an old friend. 341 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Home from China? 342 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Yes. 343 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 Now listen, understand I mean every word. 344 00:18:45,000 --> 00:18:49,000 If you see Spencer again, he's a dead man and you, 345 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 well, wish you were dead. 346 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 You belong to me. 347 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 You belong to me in every way. 348 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 Don't think for a moment. 349 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 I'll hesitate to have him killed. 350 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Is that clear? 351 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Is that clear? 352 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Yes. 353 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Say it. 354 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Yes. 355 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Yes. 356 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Good. 357 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Don't come to bed. 358 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Okay. 359 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Hello? 360 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 It's Christo. 361 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Hey. 362 00:19:11,000 --> 00:19:32,000 It's great just to hear your voice. 363 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Have you spoken with Elizabeth yet? 364 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 No. 365 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 No. 366 00:19:36,000 --> 00:19:41,000 I got in 7.30 and she didn't expect mental tonight so she stole the Hamptons. 367 00:19:41,000 --> 00:19:45,000 Spencer, I don't want you to end your marriage because of me. 368 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 For us. 369 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Is that again? 370 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 I can't marry you. 371 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Why? 372 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Because of Liz? 373 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 Because I'm not ready to make any changes. 374 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 I've decided what I need. 375 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 I'm sorry. 376 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 I'm sorry. 377 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 I'm sorry. 378 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 I'm sorry. 379 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 I'm sorry. 380 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 I'm sorry. 381 00:20:00,000 --> 00:20:05,000 I've decided what I need right now is to just concentrate on my career. 382 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 How? 383 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Are you telling me you don't love me? 384 00:20:09,000 --> 00:20:13,000 I just think that all that was a long time ago. 385 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 It was some sort of fantasy I cherished. 386 00:20:16,000 --> 00:20:20,000 Maybe yesterday I was playing a... a part in a scene. 387 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 You know. 388 00:20:21,000 --> 00:20:26,000 I'm between a long-lost hero and a little girl who wants to know she loved him. 389 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 No, no, no, no. 390 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 I don't believe you. 391 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 Look, I... I know I waited too long. 392 00:20:32,000 --> 00:20:36,000 I know I made a big mistake when I married Liz, but I also know this. 393 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 I wasn't playing a scene yesterday. 394 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Neither were you. 395 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Hey, is Ernie there. 396 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Is he making you say this? 397 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Of course not. 398 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 Of course, don't for God's sake what happened. 399 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 I've just decided that it's over. 400 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 That's all. 401 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 I don't want to see you again. 402 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 There's no point. 403 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 All right. 404 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Wait. 405 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 Don't hang up. 406 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 I always love you. 407 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 I was in Washington yesterday. 408 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 I had lunch with the Secretary of State. 409 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 He's an old person, a friend of mine. 410 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 And the conversation got around to you. 411 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Me? 412 00:21:34,000 --> 00:21:41,000 The President is about to announce the formation of a commission called America Relief. 413 00:21:41,000 --> 00:21:48,000 Now the idea is to target pockets of poverty in the United States, urban centers, depressed rural areas. 414 00:21:48,000 --> 00:21:56,000 I spent a half an hour or so with the President last night and he asked me to work closely with the commissioner on the corporate end of things. 415 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Who is the commissioner? 416 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 It's a presidential appointment. 417 00:22:00,000 --> 00:22:04,000 And it's yours if you want it. 418 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 That is the most extraordinary offer. 419 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 Do you realize what daddy has done? 420 00:22:09,000 --> 00:22:14,000 If you pull this off, anything is possible for you, anything. 421 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 How could you not have said yes? 422 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 One a divorce. 423 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 I think I'll put the governor next to Caroline. 424 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 Elizabeth. 425 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 How did that? 426 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 I'd like to talk about this now. 427 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Thank you, Charles. 428 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 I'll finish here. 429 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 I know China was terrible. 430 00:22:45,000 --> 00:22:51,000 And I understand you're having re-entry problems in our marriage as well as the rest of your life. 431 00:22:51,000 --> 00:22:55,000 And I'm being as patient as I know how to pay. 432 00:22:56,000 --> 00:23:00,000 But you haven't given me and us a chance. 433 00:23:00,000 --> 00:23:04,000 I just want what's fair for both of us, what we both deserve. 434 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 Elizabeth, I wasn't fair to either one of us when I married you. 435 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 I'm a contrary. 436 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 I think you made the smartest move of your life. 437 00:23:12,000 --> 00:23:18,000 Elizabeth, why the hell do you want to be married to someone with whom you have absolutely nothing in common? 27265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.