All language subtitles for Year of the Jellyfish 美杜莎的面具.1984.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,926 --> 00:01:34,386 - Ouais ? - Tu marques ? 2 00:01:34,595 --> 00:01:36,346 Pas encore. Pas avant midi. 3 00:01:36,513 --> 00:01:38,098 - Vas-y. - Merci. 4 00:01:56,033 --> 00:01:57,117 Tu dors ? 5 00:01:59,036 --> 00:02:00,287 Vic a téléphoné. 6 00:02:00,454 --> 00:02:02,956 Il veut qu'on déjeune avec lui et Marianne au 80. 7 00:02:03,165 --> 00:02:05,250 - Tu viens ? - Je sais pas. 8 00:02:07,211 --> 00:02:08,879 J'ai soif. 9 00:02:09,046 --> 00:02:10,380 Tu veux quoi ? 10 00:02:11,340 --> 00:02:13,717 Je vais essayer de tenir jusqu'à midi. 11 00:02:15,302 --> 00:02:16,553 Je me baigne. 12 00:02:17,346 --> 00:02:18,347 Déjà ? 13 00:02:37,574 --> 00:02:38,951 Ça va, Salomé ? 14 00:02:39,159 --> 00:02:42,496 - T'es tombé du lit ? - J'y suis jamais arrivé, au lit. 15 00:02:42,621 --> 00:02:44,331 - C'est Dorothée. - Salut. 16 00:02:44,498 --> 00:02:47,125 - Tu t'appelles Salomé ? - Non. 17 00:02:48,919 --> 00:02:52,589 Si tu veux déjeuner, tu as intérêt à prévenir. Il y a un arrivage. 18 00:02:53,924 --> 00:02:56,760 Non, tu es gentil, on déjeune au 80. 19 00:02:57,636 --> 00:02:58,720 Ça va ? 20 00:03:00,347 --> 00:03:02,182 - Qui c'est, lui ? - Je sais pas. 21 00:03:07,271 --> 00:03:09,398 On va déjeuner ? Il fait trop chaud. 22 00:03:09,606 --> 00:03:11,191 10 minutes. 23 00:03:11,984 --> 00:03:15,028 À 30 ans, tu seras une vieille chose desséchée et ridée. 24 00:03:15,821 --> 00:03:16,905 Tant pis. 25 00:03:23,871 --> 00:03:24,788 Mais c'est Guttaz. 26 00:03:26,039 --> 00:03:28,208 Tu sais que tu en as, de la chance, toi ? 27 00:03:47,144 --> 00:03:49,605 - C'est combien, les Orangina ? - C'est payé. 28 00:03:49,771 --> 00:03:50,606 Par qui ? 29 00:03:53,442 --> 00:03:55,861 - C'est gentil, mais… - Ils veulent déjeuner avec vous. 30 00:03:56,069 --> 00:03:58,238 - Ouais, c'est d'accord. - Attends. 31 00:04:00,157 --> 00:04:01,700 Dites-leur peut-être. OK ? 32 00:04:04,870 --> 00:04:08,874 "Peut-être" ? Tu préfères bouffer des frites sur la plage publique ? 33 00:04:12,336 --> 00:04:13,795 Tu vas où, comme ça ? 34 00:04:14,421 --> 00:04:15,631 Il fallait me le dire. 35 00:04:16,048 --> 00:04:18,300 Mon petit Aldo, j'avais rien à te dire. 36 00:04:19,593 --> 00:04:21,970 Tu dois d'abord me demander. Compris ? 37 00:04:23,013 --> 00:04:24,473 Oui, OK. 38 00:04:24,723 --> 00:04:27,768 Ces deux-là, pousse-les à faire une ardoise et laisse-moi faire. 39 00:04:28,018 --> 00:04:28,810 Vu ? 40 00:04:37,027 --> 00:04:38,111 Ouais, j'écoute. 41 00:04:38,278 --> 00:04:40,614 - Strasbourg frites. - Deux. 42 00:04:41,448 --> 00:04:44,576 Je te retiens, avec tes "peut-être". Bravo, hein ! 43 00:04:44,701 --> 00:04:45,744 Lâche-moi. 44 00:04:45,994 --> 00:04:48,455 La 1re fois qu'on est venus, Il y avait rien. 45 00:04:48,580 --> 00:04:52,376 Mais ce qui s'appelle rien. La baie était d'une beauté. 46 00:04:52,584 --> 00:04:55,045 Mais oui, papa. La plèbe a eu raison de ton paradis. 47 00:04:56,004 --> 00:04:57,881 - Pourquoi tu reviens ? - Je me le demande. 48 00:04:58,090 --> 00:05:00,342 - Pour draguer. - Chris ! 49 00:05:00,592 --> 00:05:01,677 Elle a raison. 50 00:05:02,636 --> 00:05:03,679 Et pour les souvenirs. 51 00:05:04,096 --> 00:05:06,390 Raconte-nous ta copine, la femme du ministre. 52 00:05:06,598 --> 00:05:07,599 Lolotte ? 53 00:05:07,808 --> 00:05:08,767 Ah non ! 54 00:05:09,142 --> 00:05:10,435 Ça n'amuse pas mon fils. 55 00:05:13,772 --> 00:05:15,816 Bon. Alors, casino, ce soir ? 56 00:05:15,983 --> 00:05:17,276 - Pas moi. - D'accord. 57 00:05:17,484 --> 00:05:18,777 T'as pas le droit. 58 00:05:18,902 --> 00:05:22,406 En maquillant ma carte d'identité. Tu me prêteras une robe de mémé. 59 00:05:23,448 --> 00:05:24,658 Merci. 60 00:05:25,868 --> 00:05:27,369 - Tu veux jouer ? - Gagner. 61 00:05:42,050 --> 00:05:43,260 Pardon, mademoiselle, 62 00:05:43,468 --> 00:05:46,847 nous avons emprunté votre journal. 63 00:05:47,347 --> 00:05:50,142 C'est pas grave, on l'a déjà lu. Gardez-le. 64 00:05:51,894 --> 00:05:54,354 Tu charries. Et mes fiches cuisine ? 65 00:05:54,521 --> 00:05:56,440 - Tu les regardes jamais. - Peter. 66 00:05:56,648 --> 00:05:57,441 Ma femme, Barbara. 67 00:05:57,649 --> 00:05:59,776 Chris Rivaud. Ma mère. 68 00:05:59,985 --> 00:06:00,819 Enchanté. 69 00:06:01,737 --> 00:06:04,656 - Tu te baignes ? - Non. Je bronze. 70 00:06:05,032 --> 00:06:07,075 - Bon. Ben, salut. - Salut. 71 00:06:08,035 --> 00:06:08,869 Mais non ! 72 00:06:09,077 --> 00:06:10,495 Oh ! Regarde ! 73 00:06:10,704 --> 00:06:12,206 Pas comme ça ! 74 00:06:12,456 --> 00:06:14,708 Donne-moi la raquette. 75 00:06:19,588 --> 00:06:21,381 Va chercher la balle, toi. 76 00:06:23,342 --> 00:06:25,010 Pas mou, la raquette, pas mou. 77 00:06:25,219 --> 00:06:26,428 L'épaule fait tout. 78 00:06:26,595 --> 00:06:28,805 - Je suis nulle, vous savez. - Mais non. 79 00:06:29,014 --> 00:06:31,225 Tu armes bien le mouvement, comme ça, 80 00:06:31,433 --> 00:06:33,936 et tu prolonges. Tu vois ? Panique pas, toi, 81 00:06:34,144 --> 00:06:37,105 je m'occupe de toi après ! On remet ça, hein ? Allez. 82 00:07:02,714 --> 00:07:04,591 - Pommade, s'il te plaît. - Voilà. 83 00:07:06,260 --> 00:07:08,053 - Ça va mieux ? - Arrête. Ça va. 84 00:07:08,178 --> 00:07:09,137 Tiens, bois ça. 85 00:07:09,304 --> 00:07:11,807 - C'est quoi ? - Gin fizz, exceptionnellement. 86 00:07:11,974 --> 00:07:14,685 Ma femme n'est pas là. Alors ça n'a pas loupé. 87 00:07:14,893 --> 00:07:17,229 - Je vous remercie. - C'est vrai, ce qu'on dit ? 88 00:07:17,437 --> 00:07:20,482 - Quoi ? - Qu'une méduse vous a mordue. 89 00:07:21,441 --> 00:07:23,902 Je donne une conférence de presse au bar à 18 h. 90 00:07:24,069 --> 00:07:26,947 - Ça ira comme ça ? - Je sais pas si je vais pouvoir. 91 00:07:27,948 --> 00:07:30,576 - Qui c'est, celle-là ? - Une radasse. 92 00:07:30,701 --> 00:07:32,452 Ça, merci, j'avais remarqué. 93 00:07:37,499 --> 00:07:38,584 20 min, ça vous va ? 94 00:07:38,792 --> 00:07:41,753 - Pas de problème. Mais vous venez ? - On vient. 95 00:07:41,962 --> 00:07:43,338 - Tu as décidé Vic ? - Non, c'est lui. 96 00:07:43,505 --> 00:07:45,966 Il croit devoir surveiller son père. 97 00:07:46,175 --> 00:07:49,761 Quitte à vous l'infliger, il se croit le devoir de le subir aussi. 98 00:07:49,970 --> 00:07:50,762 Il est chiant. 99 00:07:50,971 --> 00:07:52,764 Oui. À tout de suite. 100 00:07:59,771 --> 00:08:00,814 Je suis vieille. 101 00:08:01,481 --> 00:08:05,152 - Arrête tes conneries. - Si, je suis vieille, à l'intérieur. 102 00:08:06,361 --> 00:08:08,697 - C'est plus comme avant. - Enfin, t'as 38 ans ! 103 00:08:09,156 --> 00:08:10,574 Ça m'est égal, j'ai peur. 104 00:08:11,658 --> 00:08:12,826 De quoi ? 105 00:08:13,535 --> 00:08:15,287 De ne pas savoir décrocher. 106 00:08:19,166 --> 00:08:20,751 Tu me diras, quand ce sera le moment ? 107 00:08:28,926 --> 00:08:30,093 Je te dirai. 108 00:08:31,762 --> 00:08:33,514 Qu'est-ce que t'as, ce soir ? 109 00:08:37,142 --> 00:08:38,435 Je ne sais pas. 110 00:08:46,151 --> 00:08:47,945 13, noir, impair, manque. 111 00:08:50,364 --> 00:08:52,324 Le 13, plein. 112 00:08:56,537 --> 00:08:57,746 Rien ne va plus. 113 00:09:07,506 --> 00:09:09,550 Un autre, s'il vous plaît. 114 00:09:09,716 --> 00:09:12,678 - Mais c'est Claude. - M. Guttaz. 115 00:09:12,886 --> 00:09:14,429 - Pierre est là ? - Non. 116 00:09:14,596 --> 00:09:16,390 Il travaille ? 117 00:09:16,598 --> 00:09:18,684 - Tu connais Romain ? - De vue. 118 00:09:21,520 --> 00:09:23,605 Vous êtes la maman de Salomé, non ? 119 00:09:24,648 --> 00:09:25,691 C'est le vôtre ? 120 00:09:32,155 --> 00:09:33,615 Viens ici, toi. 121 00:09:37,202 --> 00:09:38,495 Une méduse t'a piquée ? 122 00:09:39,329 --> 00:09:41,456 - Oui. - Fais voir. 123 00:09:43,458 --> 00:09:46,587 - Mais enfin, Chris ! - Tu sais que ça partira jamais ? 124 00:09:46,795 --> 00:09:49,673 - Oui, je sais. - Tu t'en fous ? 125 00:09:50,966 --> 00:09:53,343 T'as raison. Je peux danser avec ta maman ? 126 00:09:54,011 --> 00:09:55,804 Avec qui tu veux, sauf moi. 127 00:09:56,013 --> 00:09:57,472 Ça va de soi. 128 00:09:58,390 --> 00:09:59,808 Allons-y, chère madame. 129 00:10:09,526 --> 00:10:10,903 J'y retourne. 130 00:10:11,612 --> 00:10:12,946 Tu me les gardes ? 131 00:10:23,123 --> 00:10:25,542 - C'est une valse. - Oui. Et alors ? 132 00:10:42,184 --> 00:10:43,227 Bon. 133 00:10:46,021 --> 00:10:47,814 Vous connaissez bien Guttaz ? 134 00:10:48,815 --> 00:10:51,235 - Je connais ses vices. - Alors vous le connaissez. 135 00:10:51,401 --> 00:10:54,780 Non. Les laboratoires Guttaz, ça se résume pas seulement au cul. 136 00:10:55,697 --> 00:10:58,158 Et vous, vous le connaissez bien ? 137 00:10:58,325 --> 00:11:00,369 Ni ses vices, ni ses vertus. 138 00:11:00,536 --> 00:11:02,913 Mon mari a conclu une ou deux affaires avec lui. 139 00:11:03,080 --> 00:11:04,748 Il le respecte, je crois. 140 00:11:04,915 --> 00:11:06,667 - Et où est votre mari ? - A Paris. 141 00:11:06,875 --> 00:11:09,002 - Le pauvre. - Oh non ! 142 00:11:10,045 --> 00:11:12,214 Pas du tout. Il ne sait pas se reposer. 143 00:11:14,591 --> 00:11:16,927 Pourquoi vous vouliez danser avec moi ? 144 00:11:19,513 --> 00:11:20,681 Question idiote ? 145 00:11:21,515 --> 00:11:22,516 Oui. 146 00:11:26,478 --> 00:11:28,647 Peut-on savoir pourquoi vous appelez ma fille Salomé ? 147 00:11:28,814 --> 00:11:30,607 Non, on peut pas. 148 00:11:30,774 --> 00:11:34,486 Dites-moi, on a eu votre mari. Maintenant, on a votre fille. 149 00:11:34,653 --> 00:11:36,697 J'aime pas danser avec plusieurs personnes. 150 00:11:36,864 --> 00:11:39,575 - Vous oubliez Guttaz. - Non, j'oublie personne. 151 00:11:39,700 --> 00:11:43,996 Je l'ai utilisé pour vous rencontrer, je ne l'assimile pas aux importuns. 152 00:11:44,162 --> 00:11:46,957 - Vous avez quoi ? - Plus tard. 153 00:11:56,633 --> 00:11:58,093 Où est l'autre ? 154 00:11:58,552 --> 00:12:01,305 - Hein ? - Ah, la voilà ! 155 00:12:06,393 --> 00:12:07,394 Dors bien. 156 00:12:11,106 --> 00:12:12,983 Il est curieux, ce Romain. 157 00:12:13,567 --> 00:12:14,902 C'est un mac. 158 00:12:16,111 --> 00:12:18,822 - Un quoi ? - Un mac. 159 00:12:20,073 --> 00:12:22,743 Il faut pas exagérer. Un dragueur, sûrement, ça… 160 00:12:22,910 --> 00:12:26,663 Non. Il lève sur la plage, et après, il fournit. 161 00:12:28,332 --> 00:12:30,042 Il quoi ? "Il fournit” ? 162 00:12:30,209 --> 00:12:33,670 Oui, sur le port, dans les villas. Enfin, un mac, quoi. 163 00:12:35,297 --> 00:12:36,673 Et comment tu sais ça ? 164 00:12:37,799 --> 00:12:39,343 Tout le monde le sait. 165 00:13:00,739 --> 00:13:02,574 Je croyais que tu avais arrêté. 166 00:13:04,952 --> 00:13:05,994 Moi aussi. 167 00:13:14,920 --> 00:13:17,089 Tu n'arrives pas à dormir ? 168 00:13:17,256 --> 00:13:18,841 Jamais avant l'aube. 169 00:13:19,007 --> 00:13:20,133 Ah bon ? 170 00:13:21,677 --> 00:13:22,469 Depuis quand ? 171 00:13:23,262 --> 00:13:24,680 Quelques années. 172 00:13:25,931 --> 00:13:26,682 Et toi ? 173 00:13:27,641 --> 00:13:28,976 Moi, je sais pas. 174 00:13:31,395 --> 00:13:32,563 Je suis énervé. 175 00:13:40,571 --> 00:13:43,824 - Appelez-lui un taxi, et c'est tout. - Je prendrai le train. 176 00:13:44,074 --> 00:13:46,034 Le dimanche soir, il y a des loubards. 177 00:13:46,243 --> 00:13:47,786 Vic n'a qu'à l'emmener. 178 00:13:48,620 --> 00:13:51,498 - Oui, bien sûr. - Il nous dépose et il l'emmène. 179 00:13:51,707 --> 00:13:53,250 - Merci, mais… - C'est rien. 180 00:13:53,458 --> 00:13:55,043 Vas-y, tu vas rater ton avion. 181 00:13:55,210 --> 00:13:56,670 Bon. Alors… au revoir. 182 00:14:07,222 --> 00:14:09,266 Mets la radio, si tu veux. 183 00:14:09,433 --> 00:14:10,642 Non, merci. 184 00:14:12,352 --> 00:14:13,270 Bon. 185 00:14:24,740 --> 00:14:26,408 Tu avais un projet ? 186 00:14:26,867 --> 00:14:29,369 C'est pour ça que tu voulais prendre le train ? 187 00:14:29,536 --> 00:14:30,370 Non, non. 188 00:14:30,537 --> 00:14:32,539 - Tu voulais rentrer seule ? - Non. 189 00:14:34,082 --> 00:14:36,126 C'est à droite, un peu plus loin. 190 00:14:46,678 --> 00:14:49,223 Tu préfères qu'on ne me voie pas te déposer ? 191 00:15:25,425 --> 00:15:27,010 Il faut que j'y aille. 192 00:16:07,634 --> 00:16:08,677 Allô ? 193 00:16:09,469 --> 00:16:11,555 - Allô ? - C'est Moi. 194 00:16:11,722 --> 00:16:13,724 - Qui ça, "moi" ? - Vic. 195 00:16:13,932 --> 00:16:16,393 Ah, salut. Je vous croyais avec mes parents. 196 00:16:16,560 --> 00:16:19,396 - Je t'appelle du restaurant. - Ah bon ? 197 00:16:19,605 --> 00:16:22,274 - Maman a oublié quelque chose ? - Non, non. 198 00:16:25,527 --> 00:16:26,820 Allô ? 199 00:16:28,989 --> 00:16:31,074 - Chris. - Oui ? 200 00:16:31,742 --> 00:16:34,536 - On va se voir ? - Je sais pas. 201 00:16:34,661 --> 00:16:37,789 Si vous montez tout à l'heure et que je suis pas couchée. 202 00:16:40,959 --> 00:16:43,003 Bon. Il faut que je vous laisse. 203 00:16:44,296 --> 00:16:47,341 Il vaut mieux ne pas dire à ta mère que j'ai appelé. 204 00:16:53,388 --> 00:16:54,348 Et toi, Vic ? 205 00:16:56,808 --> 00:16:57,643 Pardon ? 206 00:16:58,268 --> 00:17:01,522 Il révait. Elle est jolie, au moins ? 207 00:17:02,481 --> 00:17:04,274 - Café ? Cognac ? - L'addition. 208 00:17:05,192 --> 00:17:06,818 - L'addition. - Bien, monsieur. 209 00:17:07,611 --> 00:17:09,988 Bon. On va prendre un verre à la maison ? 210 00:17:10,239 --> 00:17:11,240 Oui, mais en vitesse. 211 00:17:17,955 --> 00:17:19,289 Le pauvre. 212 00:17:19,831 --> 00:17:22,835 - Il entend vraiment plus rien ? - Rien du tout. 213 00:17:23,001 --> 00:17:24,294 Il est vieux. 214 00:17:26,797 --> 00:17:27,840 Remarque, 215 00:17:29,258 --> 00:17:31,426 d'un côté, c'est reposant. 216 00:17:32,302 --> 00:17:34,721 - Et Chris, ça va ? - Ça va. 217 00:17:35,472 --> 00:17:38,851 Enfin, mieux que l'année dernière, en tout cas. 218 00:17:39,059 --> 00:17:43,105 Il y a toujours une mauvaise année. Pour Christine, c'était la 4e. 219 00:17:44,106 --> 00:17:44,940 Merci. 220 00:17:55,284 --> 00:17:57,578 Bien. Je fais pipi et on s'en va. 221 00:18:57,221 --> 00:18:58,972 - Salut. - Bonjour. 222 00:18:59,681 --> 00:19:02,851 Dany. Elle est pionne à Sainte-Jeanne. 223 00:19:03,060 --> 00:19:05,270 - Surveillante. - Oui. Fais pas chier. 224 00:19:14,947 --> 00:19:17,115 Parfois, elle est pas possible. On y va ? 225 00:19:34,258 --> 00:19:36,552 - Qui habite ici ? - Dany. 226 00:19:36,760 --> 00:19:38,262 Quand elle est à Paris. 227 00:19:39,847 --> 00:19:42,724 J'avais tout arrangé, et puis elle n'a plus voulu. 228 00:19:43,308 --> 00:19:45,102 - Que tu m'emmènes ici ? - Oui. 229 00:19:46,395 --> 00:19:50,274 - Ça lui plaît peut-être pas, alors. - Evidemment que ça lui plaït pas. 230 00:19:58,490 --> 00:20:01,368 - Vous êtes fou ou quoi ? - Mais quoi ? 231 00:20:02,119 --> 00:20:05,122 - Je pensais pas que vous feriez ça. - Mais quoi ? 232 00:20:07,624 --> 00:20:09,793 En plus, Il y a que de l'eau froide, ici. 233 00:20:11,086 --> 00:20:11,962 Je pensais que… 234 00:20:13,797 --> 00:20:15,299 Enfin, je croyais que… 235 00:20:15,507 --> 00:20:17,176 C'est ma mère qui décide, pour la pilule. 236 00:20:17,342 --> 00:20:19,261 Si vous croyez que c'est commode. 237 00:20:20,554 --> 00:20:22,598 Oh, merde ! C'est glacé. 238 00:20:26,810 --> 00:20:28,061 Je suis désolé. 239 00:20:37,779 --> 00:20:38,614 Oui ? 240 00:20:39,448 --> 00:20:41,283 C'est moi. Tu peux venir ? 241 00:20:42,284 --> 00:20:44,119 - Où ? - À la maison. 242 00:20:46,079 --> 00:20:47,164 Ils sont sortis. 243 00:20:48,332 --> 00:20:49,708 Bien. Je vais essayer. 244 00:20:53,420 --> 00:20:56,131 Il faut que je passe au bureau prendre un dossier. 245 00:20:57,674 --> 00:20:58,842 Maintenant ? 246 00:20:59,009 --> 00:21:02,721 Ils ont avancé le rendez-vous à lundi. Je serai pas prêt, sinon. 247 00:21:06,099 --> 00:21:07,809 Je reviens dans 45 min. 248 00:21:28,914 --> 00:21:29,957 Où sont-ils ? 249 00:21:30,707 --> 00:21:31,959 Au théâtre. 250 00:21:42,719 --> 00:21:43,846 Qu'est-ce qu'il y a ? 251 00:21:47,432 --> 00:21:48,308 Rien. 252 00:21:49,101 --> 00:21:50,686 Des regrets ? 253 00:21:52,688 --> 00:21:53,730 Peut-être. 254 00:22:07,286 --> 00:22:09,705 Je me demande si, dans quelques années, 255 00:22:10,998 --> 00:22:13,292 il te restera quelque chose de tout ça… 256 00:22:14,918 --> 00:22:16,670 ou si tu auras tout effacé. 257 00:22:17,713 --> 00:22:19,298 Pourquoi "effacé” ? 258 00:22:24,219 --> 00:22:25,137 Je sais pas. 259 00:22:25,637 --> 00:22:26,847 Comme ça. 260 00:22:28,140 --> 00:22:29,558 Je me demande. 261 00:22:31,351 --> 00:22:33,103 Ce que vous pouvez être sérieux. 262 00:22:33,770 --> 00:22:35,564 C'est quand même pas la 1re fois. 263 00:22:39,151 --> 00:22:39,985 Si. 264 00:22:40,986 --> 00:22:43,864 - Ah oui ? - Je ne suis pas comme ça. 265 00:22:45,073 --> 00:22:48,577 J'ai toujours détesté ceux… ceux qui font ça. 266 00:22:48,785 --> 00:22:50,245 Ah ! Pourquoi ? 267 00:22:51,371 --> 00:22:52,539 À cause de votre père ? 268 00:23:00,380 --> 00:23:02,132 Oui ? Ah, papa ! 269 00:23:04,301 --> 00:23:05,260 Non, non. 270 00:23:05,469 --> 00:23:06,261 Aucun appel. 271 00:23:08,555 --> 00:23:11,099 Qui ? D'accord. S'il appelle, je lui dis. 272 00:23:12,643 --> 00:23:15,020 Moi ? Rien. Je bouquine. 273 00:23:15,771 --> 00:23:16,730 C'est l'entracte ? 274 00:23:18,982 --> 00:23:21,777 Bon, d'accord. Bisous. 275 00:23:54,685 --> 00:23:56,019 Non, pas un homme. 276 00:23:57,271 --> 00:23:59,731 - Quoi ? - Non, j'aime pas. 277 00:24:00,858 --> 00:24:01,942 Tu n'as pas dit ça. 278 00:24:02,109 --> 00:24:03,777 C'est ça que je voulais dire. 279 00:24:13,579 --> 00:24:17,332 - Dany, c'est ça ? La surveillante. - Dany, je l'emmerde ! 280 00:24:17,499 --> 00:24:19,209 Je déteste être coincée. 281 00:24:19,418 --> 00:24:22,754 Pas le droit de faire ci ou ça. "Où tu vas ? À qui t'écris ? 282 00:24:22,963 --> 00:24:26,300 "Tu m'appelleras ? Tu m'aimes ? Laisse-moi te regarder. 283 00:24:26,508 --> 00:24:29,845 "Si, j'irai avec toi. Je serai là. Je t'écouterai faire pipi. 284 00:24:30,721 --> 00:24:33,140 "T'es moi. T'es ma fille. Tout ce que j'ai jamais eu.” 285 00:24:33,390 --> 00:24:34,850 Marre ! Marre ! Marre ! 286 00:24:39,396 --> 00:24:42,608 À défaut d'amour, tu n'aurais pas un brin de compassion ? 287 00:24:42,816 --> 00:24:43,984 Même pas ? 288 00:24:44,193 --> 00:24:45,944 Ça vous va bien de dire ça. 289 00:24:46,111 --> 00:24:47,988 Elle a appelé votre femme. 290 00:24:48,989 --> 00:24:51,283 - Quand ? - Mercredi. 291 00:24:51,491 --> 00:24:53,702 C'est pour ça que j'ai pas pu vous appeler. 292 00:24:54,453 --> 00:24:55,996 Elle a parlé à Marianne ? 293 00:24:56,955 --> 00:24:59,499 Oui. Enfin, non. 294 00:25:00,584 --> 00:25:03,420 Elle a raccroché quand j'ai promis de plus vous voir. 295 00:25:13,472 --> 00:25:15,265 Votre femme doit vous attendre. 296 00:26:04,606 --> 00:26:07,401 - Claude m'a appelée. - Ah oui ? 297 00:26:08,277 --> 00:26:09,111 Elle va mal. 298 00:26:10,028 --> 00:26:11,446 Pourquoi ? 299 00:26:12,197 --> 00:26:14,992 Garde ça pour toi, j'ai juré de ne pas en parler. 300 00:26:15,784 --> 00:26:17,494 La petite est enceinte. 301 00:26:19,580 --> 00:26:20,998 Chris ? Tu plaisantes ? 302 00:26:21,540 --> 00:26:23,500 16 ans. Tu te rends compte ? 303 00:26:24,459 --> 00:26:26,420 Heureusement qu'on n'a pas de fille. 304 00:26:28,297 --> 00:26:29,298 Que va-t-elle faire ? 305 00:26:29,506 --> 00:26:32,050 Ce qu'on fait dans ces cas-là. 306 00:26:33,719 --> 00:26:35,053 Le père, qui est-ce ? 307 00:26:36,763 --> 00:26:39,266 On sait pas. Elle refuse d'en parler. 308 00:26:40,017 --> 00:26:41,768 Certainement un autre gamin. 309 00:26:42,019 --> 00:26:43,729 Qu'est-ce que tu en penses ? 310 00:26:48,025 --> 00:26:49,318 Avec ou sans collier ? 311 00:26:51,111 --> 00:26:52,571 Sans. 312 00:26:54,698 --> 00:26:55,824 Bon, à demain. 313 00:26:56,617 --> 00:26:58,285 On les a quand même bien eus. 314 00:27:09,880 --> 00:27:11,423 Qu'est-ce que vous faites là ? 315 00:27:12,424 --> 00:27:13,550 Monte. 316 00:27:34,738 --> 00:27:37,157 - Tu fumes, maintenant ? - Oui. 317 00:27:44,957 --> 00:27:46,458 Je suis au courant. 318 00:27:47,459 --> 00:27:49,294 Eh bien, tant mieux pour vous. 319 00:27:52,005 --> 00:27:53,632 Pourquoi n'avoir rien dit ? 320 00:27:53,841 --> 00:27:55,050 Pour quoi faire ? 321 00:27:55,384 --> 00:27:56,218 J'aurais pu… 322 00:27:56,426 --> 00:27:58,428 Non, rien du tout. 323 00:27:58,595 --> 00:28:01,723 Je devais le dire à maman. D'ailleurs, j'aime autant. 324 00:28:03,308 --> 00:28:04,184 Pourquoi ? 325 00:28:05,310 --> 00:28:06,270 Comme ça. 326 00:28:09,106 --> 00:28:10,148 Tu m'en veux ? 327 00:28:12,317 --> 00:28:13,318 Ça s'arrête là, Vic. 328 00:28:13,485 --> 00:28:16,738 La prochaine fois qu'on se verra, je ne serai que la fille de vos amis. 329 00:28:16,947 --> 00:28:20,742 Ne cherchez pas à me regarder, à me suivre ou à me parler. 330 00:28:21,702 --> 00:28:24,580 Ne m'appelez pas, ne m'écrivez pas. OK ? 331 00:28:28,041 --> 00:28:29,877 Laissez-moi là, je prendrai le train. 332 00:28:30,961 --> 00:28:31,837 Écoute, je… 333 00:28:32,045 --> 00:28:33,088 Non, je préfère. 334 00:28:43,140 --> 00:28:44,808 Allez, ne faites pas cette tête. 335 00:28:52,316 --> 00:28:53,901 Bonjour à votre femme. 336 00:29:25,432 --> 00:29:27,351 - Je t'ai cherchée partout ! - Ah bon ? 337 00:29:27,559 --> 00:29:28,435 Ben, évidemment. 338 00:29:28,602 --> 00:29:30,896 - Elle est cake, ta moto. - Elle est pas à moi. 339 00:29:31,021 --> 00:29:32,189 Allez, monte. 340 00:29:46,286 --> 00:29:47,871 Champagne ? 341 00:29:48,038 --> 00:29:50,749 Dis donc, t'as des dons d'observation hors du commun. 342 00:29:53,210 --> 00:29:58,173 Dis-moi, tu t'es jamais demandé, la nuit, comme ça, 343 00:29:58,298 --> 00:30:00,300 si tu reverrais jamais le soleil ? 344 00:30:01,468 --> 00:30:03,053 - Non. - Non ? 345 00:30:05,472 --> 00:30:08,100 Moi, si. C'est mon côté viking. 346 00:30:12,771 --> 00:30:13,939 Voilà. 347 00:30:18,610 --> 00:30:21,780 Tu sais que les Vikings pensaient que la Terre était plate ? 348 00:30:21,989 --> 00:30:25,534 Alors ils naviguaient jamais la nuit ni dans le brouillard. 349 00:30:25,701 --> 00:30:27,911 - Comment ça ? - Ils jetaient l'ancre 350 00:30:28,120 --> 00:30:30,706 et se soûlaient, pour pas mourir de trouille. 351 00:30:30,873 --> 00:30:32,332 "La trouille” de quoi ? 352 00:30:34,418 --> 00:30:35,627 Du vide. 353 00:30:36,420 --> 00:30:40,090 - Je vois pas le rapport avec nous. - C'est très bien comme ça. 354 00:30:59,318 --> 00:31:00,736 À quoi tu penses ? 355 00:31:02,487 --> 00:31:04,364 - À un ami. - "Un ami" ? 356 00:31:06,575 --> 00:31:07,993 Un type formidable. 357 00:31:08,869 --> 00:31:10,996 Guttaz, des laboratoires. Je t'en ai parlé. 358 00:31:11,205 --> 00:31:12,873 Le type sur la plage ? 359 00:31:13,832 --> 00:31:15,375 Tu vois le bateau, là-bas ? 360 00:31:16,460 --> 00:31:17,920 Là où il y a de la lumière ? 361 00:31:19,213 --> 00:31:21,715 - Tu sais pourquoi il y en a ? - Non. 362 00:31:23,592 --> 00:31:26,637 Parce qu'il ne dort pas. Et tu sais pourquoi il dort pas ? 363 00:31:26,845 --> 00:31:27,804 Non. 364 00:31:28,263 --> 00:31:29,640 Parce qu'il est seul. 365 00:31:30,557 --> 00:31:31,600 Ah bon ? 366 00:31:33,477 --> 00:31:35,020 Tu sais ce qu'on va faire ? 367 00:31:35,187 --> 00:31:36,188 Écoute-moi. 368 00:31:39,274 --> 00:31:41,985 - Tu vas aller le voir. - Moi ? 369 00:31:42,819 --> 00:31:44,947 Mais qu'est-ce que je vais lui dire ? 370 00:31:45,614 --> 00:31:47,032 Que tu viens de ma part. 371 00:31:50,869 --> 00:31:52,246 Ça me fera plaisir. 372 00:32:07,177 --> 00:32:08,595 T'es pas contre, hein ? 373 00:32:23,819 --> 00:32:25,404 Je te reverrai, après ? 374 00:32:26,029 --> 00:32:27,155 Évidemment. 375 00:32:49,553 --> 00:32:50,721 Oui ? 376 00:32:50,971 --> 00:32:52,598 Il est tard, hein ? 377 00:32:55,225 --> 00:32:57,269 Ou tôt. Qu'est-ce qu'il y a ? 378 00:32:57,519 --> 00:32:58,395 Une idée. 379 00:32:58,937 --> 00:32:59,730 J'écoute. 380 00:33:00,147 --> 00:33:01,940 Petit déjeuner sur le port à l'aube. 381 00:33:04,318 --> 00:33:06,570 - Non. - Alors je monte. 382 00:33:08,280 --> 00:33:09,448 Non plus. 383 00:33:13,660 --> 00:33:14,870 Écoutez, ça suffit ! 384 00:33:15,120 --> 00:33:17,289 - Oui, mais je suis en bas. - Et alors ? 385 00:33:18,123 --> 00:33:19,750 Ben, rien. C'est con. 386 00:33:20,751 --> 00:33:23,295 Désolée que vous vous soyez dérangé pour rien. 387 00:33:23,921 --> 00:33:24,922 Je peux dormir ? 388 00:33:25,172 --> 00:33:26,173 Pas question. 389 00:33:26,340 --> 00:33:28,592 Raccrochez tant que vous voudrez, vous dormirez pas. 390 00:33:28,800 --> 00:33:30,219 Je peux appeler la direction. 391 00:33:30,427 --> 00:33:32,721 Oui, vous pouvez. Mais vous le ferez pas. 392 00:33:35,307 --> 00:33:37,309 Bon. Alors ? 393 00:33:37,559 --> 00:33:40,312 Ben, ayez une idée, soyez positive, pour une fois. 394 00:33:41,104 --> 00:33:43,941 On ne se connaît pas, on ne se parle pas. Ça vous va ? 395 00:33:44,149 --> 00:33:47,277 Très mauvais, nul, pas satisfaisant, négatif, lâche. 396 00:33:47,528 --> 00:33:50,280 - "Lâche" ? - Lâche. Je monte. 397 00:33:50,447 --> 00:33:51,448 Non. 398 00:33:53,534 --> 00:33:55,035 On tourne en rond. 399 00:33:55,244 --> 00:33:56,828 J'étouffe, dans cette cabine. 400 00:33:57,037 --> 00:33:58,747 Vous n'êtes pas obligé d'y rester. 401 00:33:58,956 --> 00:34:01,291 - Je monte 5 minutes. - Non. 402 00:34:02,751 --> 00:34:05,045 - 1 minute. - Non plus. 403 00:34:05,921 --> 00:34:06,922 15 secondes. 404 00:34:08,674 --> 00:34:10,175 Ça vous servirait à quoi ? 405 00:34:11,260 --> 00:34:14,012 - À vous voir. - Mais on s'est vus, tout à l'heure. 406 00:34:15,889 --> 00:34:16,765 Seuls. 407 00:34:19,059 --> 00:34:20,018 C'est non. 408 00:34:26,149 --> 00:34:27,359 J'en ai assez. 409 00:34:27,609 --> 00:34:28,861 Moi aussi. 410 00:34:29,695 --> 00:34:31,446 Finissons-en. 411 00:34:32,906 --> 00:34:34,283 15 secondes. 412 00:34:34,491 --> 00:34:35,742 Pas une de plus. 413 00:34:44,918 --> 00:34:46,295 Vous êtes content ? 414 00:34:46,837 --> 00:34:48,338 Ça vous arrive, la nuit, 415 00:34:48,547 --> 00:34:50,883 de penser que vous ne reverrez pas le soleil ? 416 00:34:51,133 --> 00:34:51,925 Non. 417 00:34:52,885 --> 00:34:54,761 Moi, si. C'est mon côté viking. 418 00:34:56,180 --> 00:34:58,182 - Les Vikings… - Je sais ce que vous êtes. 419 00:34:59,641 --> 00:35:00,601 C'est-à-dire ? 420 00:35:00,767 --> 00:35:02,728 Ou, du moins, ce que vous faites. 421 00:35:03,562 --> 00:35:04,605 Ah oui ? 422 00:35:05,480 --> 00:35:06,857 Et alors ? 423 00:35:09,234 --> 00:35:10,986 Vos 15 secondes sont écoulées. 424 00:35:16,158 --> 00:35:18,827 Ce que je fais n'a rien à voir avec vous. 425 00:35:19,828 --> 00:35:21,288 Comment ça, "rien à voir" ? 426 00:35:23,874 --> 00:35:25,459 Vous êtes trop vieille. 427 00:35:28,170 --> 00:35:29,546 C'est agréable. 428 00:35:41,099 --> 00:35:44,144 Elles sont parties avec le courant. Elle est belle, là. 429 00:35:44,895 --> 00:35:47,606 Les méduses, ça va, ça vient. Vous pouvez y aller. 430 00:35:48,190 --> 00:35:49,149 Merci. 431 00:35:59,034 --> 00:36:00,702 - Bien dormi, Aldo ? - Seul. 432 00:36:00,911 --> 00:36:02,871 - Désolée. - Faut pas. 433 00:36:03,497 --> 00:36:05,374 - Qu'est-ce que tu veux ? - Un café. 434 00:36:05,541 --> 00:36:08,293 - Au restaurant, le café. - S'il te plaît, mon Aldo. 435 00:36:08,460 --> 00:36:09,920 Arrête, je suis pas en état. 436 00:36:20,556 --> 00:36:22,349 Tu m'emmènes, j'ai pas de bagnole. 437 00:36:36,697 --> 00:36:37,614 Merci. 438 00:36:45,038 --> 00:36:48,083 Pas trop tôt. J'ai invité les Allemands à déjeuner. 439 00:36:48,292 --> 00:36:50,002 Il y a Vic et Marianne, aussi. 440 00:36:50,169 --> 00:36:52,629 J'ai pas faim. Je me suis acheté des fruits. 441 00:36:52,838 --> 00:36:55,757 Je croirai en tes régimes quand t'arrêteras le scotch. 442 00:36:56,675 --> 00:36:58,719 Qu'est-ce que tu foutais avec Kalidès ? 443 00:36:59,595 --> 00:37:01,013 Il s'appelle Kalidès ? 444 00:37:02,014 --> 00:37:03,307 Je l'ai ramené. 445 00:37:03,473 --> 00:37:05,434 Il est grec ? 446 00:37:05,642 --> 00:37:07,769 Occupe-toi de Vic, il fait la gueule. 447 00:37:11,023 --> 00:37:13,609 Ben, alors ? C'est maintenant qu'on arrive ? 448 00:37:13,775 --> 00:37:14,610 Ça va ? 449 00:37:15,152 --> 00:37:16,361 Il va très bien. 450 00:37:17,404 --> 00:37:18,197 Pas vrai ? 451 00:37:20,908 --> 00:37:23,911 Content. Content de déjeuner avec vous. 452 00:37:24,161 --> 00:37:25,329 Ben, voilà. 453 00:37:27,623 --> 00:37:28,749 Raconte-moi ta vie. 454 00:37:28,999 --> 00:37:30,042 Qui c'est ? 455 00:37:30,876 --> 00:37:32,377 Des Allemands, je sais pas. 456 00:37:33,420 --> 00:37:35,339 Ils sont mignons, alors… 457 00:37:35,464 --> 00:37:37,633 Jeune homme, un kir, avant tout. 458 00:37:40,469 --> 00:37:42,346 Chris se sentait un devoir, 459 00:37:42,596 --> 00:37:44,723 celui de se partager entre ses semblables. 460 00:37:44,932 --> 00:37:47,518 Ayant vite compris que se donner n'est qu'une image 461 00:37:47,768 --> 00:37:50,312 et que ce que l'on donne, justement, n'est qu'une image, 462 00:37:51,563 --> 00:37:54,733 elle avait étudié avec soin l'outil au moyen duquel ce don s'accomplit 463 00:37:54,900 --> 00:37:56,735 et qu'on appelle "promesse". 464 00:37:56,902 --> 00:37:57,986 Vous permettez ? 465 00:37:58,779 --> 00:38:01,698 Elle pouvait difficilement s'imaginer, à la fin de ce repas 466 00:38:01,907 --> 00:38:03,325 où elle donna toute la mesure de son art, 467 00:38:03,909 --> 00:38:07,037 que, cette année-là, une ombre planait sur elle. 468 00:38:07,204 --> 00:38:08,872 Mais elle avait senti le danger, 469 00:38:09,122 --> 00:38:11,333 et le danger avait déjà un visage. 470 00:38:11,500 --> 00:38:13,252 Toutefois, si un homme armé, 471 00:38:13,460 --> 00:38:16,255 tirant en tout sens pour atteindre une cible qu'il rate, 472 00:38:16,421 --> 00:38:20,634 éprouve de la satisfaction à toucher toutes sortes de victimes innocentes, 473 00:38:21,468 --> 00:38:25,889 alors Chris pouvait se prévaloir de cette satisfaction-là. 474 00:38:40,279 --> 00:38:41,154 Et voilà. 475 00:38:41,905 --> 00:38:43,323 - Très forte. - Assez, oui. 476 00:38:43,490 --> 00:38:44,700 Tu viens te baigner ? 477 00:38:51,039 --> 00:38:52,457 Il se débrouille ? 478 00:38:54,710 --> 00:38:56,795 - Pas terrible. - C'est dur, au début. 479 00:38:57,629 --> 00:39:00,007 Jérôme a mis une semaine pour trouver le truc. 480 00:39:01,425 --> 00:39:05,012 Il mettrait une semaine pour trouver le truc, au lit avec une fille. 481 00:39:07,347 --> 00:39:08,599 Tu es méchant. 482 00:39:08,932 --> 00:39:10,475 Bon. Je reviens. 483 00:39:15,314 --> 00:39:18,150 - Tu roules trop vite ! - T'as raison, t'as raison. 484 00:39:18,317 --> 00:39:20,444 Tiens. Jean-Loup la prendra ce soir. 485 00:39:20,652 --> 00:39:24,489 Aldo, merde ! Qu'est-ce que tu fous, hein ? 486 00:39:25,657 --> 00:39:27,701 Ça fait 20 minutes qu'on attend ! 487 00:39:27,910 --> 00:39:29,620 J'ai que 2 mains. Ce sera quoi ? 488 00:39:29,745 --> 00:39:31,788 - Un baby. 489 00:39:39,755 --> 00:39:40,797 Merci. 490 00:39:41,632 --> 00:39:42,966 De vous avoir piégée ? 491 00:39:43,759 --> 00:39:45,886 C'est rafraîchissant, cette franchise. 492 00:39:46,053 --> 00:39:48,096 Mais je suis un type rafraîchissant. 493 00:39:52,476 --> 00:39:55,646 - À nous ? - "Nous" quoi ? 494 00:39:58,315 --> 00:39:59,191 Nous. 495 00:40:00,651 --> 00:40:02,444 On vous a commandé une vieille ? 496 00:40:02,861 --> 00:40:06,448 J'ai pas dit : "Vieille”, j'ai dit : "Trop vieille.” 497 00:40:07,908 --> 00:40:10,452 Autrement dit, c'est une démarche désintéressée, 498 00:40:10,619 --> 00:40:12,454 non professionnelle, si j'ose dire. 499 00:40:14,164 --> 00:40:15,040 Du calme. 500 00:40:15,207 --> 00:40:16,166 Je suis très calme. 501 00:40:16,375 --> 00:40:17,501 T'es sur les dents. 502 00:40:17,751 --> 00:40:18,877 Pas du tout. 503 00:40:19,086 --> 00:40:20,504 Tension : 24, pouls : 180, adrénaline… 504 00:40:21,296 --> 00:40:22,172 N'en parlons pas. 505 00:40:22,381 --> 00:40:24,216 J'ai trop envie, je t'embrasse. 506 00:40:24,633 --> 00:40:25,801 Ça va pas, non ? 507 00:40:32,099 --> 00:40:35,185 Bon. 21 , ce soir, chez Fernand ? 508 00:40:36,353 --> 00:40:37,646 Si je me rase, elle viendra. 509 00:40:39,648 --> 00:40:40,899 Non. 510 00:40:41,066 --> 00:40:43,068 Si, elle viendra. 511 00:40:43,318 --> 00:40:44,236 Qui viendra où ? 512 00:40:45,654 --> 00:40:47,656 Arrête, tu mouilles ma chemise. 513 00:40:47,781 --> 00:40:48,782 Réponds. 514 00:40:49,992 --> 00:40:51,743 Fous-moi la paix, Salomé. 515 00:40:51,994 --> 00:40:53,036 Pourquoi "Salomé" ? 516 00:40:53,203 --> 00:40:54,538 Demande-lui. 517 00:40:55,372 --> 00:40:57,165 Il veut pas me le dire non plus. 518 00:40:57,332 --> 00:40:58,917 Il y a papa, au téléphone. 519 00:41:00,043 --> 00:41:00,794 Quoi ? 520 00:41:01,795 --> 00:41:04,173 Ton mari, Pierre Rivaud. Tu le remets ? 521 00:41:04,339 --> 00:41:06,300 Tu pouvais pas le dire plus tôt ? 522 00:41:09,761 --> 00:41:13,390 - Tu lui veux quoi, à ma mère ? - Va faire un château de sable. 523 00:41:13,599 --> 00:41:16,518 J'ai passé l'âge. J'ai trouvé d'autres jeux. 524 00:41:16,727 --> 00:41:17,978 Je sais. 525 00:41:18,145 --> 00:41:19,438 Tu ne veux pas jouer ? 526 00:41:20,606 --> 00:41:22,399 Jean-Baptiste y a laissé sa tête. 527 00:41:22,608 --> 00:41:23,609 Connais pas. 528 00:41:23,775 --> 00:41:25,068 Où tu seras, ce soir ? 529 00:41:25,903 --> 00:41:27,154 Pas avec toi. 530 00:41:36,330 --> 00:41:38,040 On peut savoir ce que tu fais ? 531 00:41:39,333 --> 00:41:41,168 Je te fais bander. 532 00:41:41,376 --> 00:41:43,337 Tu sens quelque chose ? Non. 533 00:41:43,462 --> 00:41:45,422 Alors va faire un château de sable. 534 00:41:49,760 --> 00:41:52,763 J'ai vu Jean-Marc, aussi, et Pamela. Ils t'embrassent. 535 00:41:53,430 --> 00:41:56,058 Et puis… Et puis c'est tout. 536 00:41:57,059 --> 00:41:59,728 - Il vient quand ? - Chris demande quand tu viens. 537 00:42:01,021 --> 00:42:03,607 Oui, d'accord. Je t'embrasse. 538 00:42:04,441 --> 00:42:07,069 - Alors, quand ? - Il ne sait pas encore. Bientôt. 539 00:42:07,903 --> 00:42:10,072 C'est quoi, cette flambée d'amour filial ? 540 00:42:11,365 --> 00:42:12,908 On a besoin de son papa ? 541 00:42:13,659 --> 00:42:15,536 Ils n'ont rien cassé, c'est déjà ça. 542 00:42:15,702 --> 00:42:17,162 Je voudrais t'y voir ! 543 00:42:17,371 --> 00:42:19,498 N'allez pas trop loin, on rentre dans une heure ! 544 00:42:19,623 --> 00:42:21,041 "Une heure", déjà ? 545 00:42:28,882 --> 00:42:30,217 On s'est à peine vus. 546 00:42:31,760 --> 00:42:34,179 - Je comprends pas très bien. - Quoi ? 547 00:42:35,347 --> 00:42:36,473 Ce que tu veux. 548 00:42:37,474 --> 00:42:38,767 Toi. 549 00:42:40,018 --> 00:42:41,144 T'en es sûre ? 550 00:42:42,354 --> 00:42:44,022 Toujours aussi sérieux, hein ? 551 00:42:44,982 --> 00:42:46,316 On se voit, ce soir ? 552 00:42:47,901 --> 00:42:49,111 Je sais pas. 553 00:42:50,195 --> 00:42:51,738 11 h, ici ? 554 00:42:58,912 --> 00:43:00,497 C'est malin. 555 00:43:00,747 --> 00:43:04,126 - Je vais avoir l'air de quoi ? - Tu as l'air très bien. 556 00:43:05,252 --> 00:43:06,420 Tu viendras ? 557 00:43:10,424 --> 00:43:12,176 Va te baigner, ça te calmera. 558 00:43:15,429 --> 00:43:17,472 Dis donc, t'es noire. 559 00:43:17,639 --> 00:43:20,809 - Pas de flatteries. - Si, je t'assure. Superbe ! 560 00:43:20,976 --> 00:43:23,395 C'est vrai que tu veux retravailler ? 561 00:43:23,604 --> 00:43:25,022 J'y pense, oui. 562 00:43:25,189 --> 00:43:27,733 Les enfants sont grands, je m'ennuie un peu. 563 00:43:28,483 --> 00:43:29,943 Non, c'est une bonne idée, 564 00:43:30,152 --> 00:43:31,028 tu devrais. 565 00:43:32,070 --> 00:43:35,073 - Épargne-moi le couplet, tu veux ? - Mais si, c'est vrai. 566 00:43:36,074 --> 00:43:37,659 Ça va mieux ? 567 00:43:37,784 --> 00:43:39,328 Ça n'allait pas ? 568 00:43:39,494 --> 00:43:40,704 Il avait un peu chaud. 569 00:44:11,193 --> 00:44:12,528 Il ne viendra pas. 570 00:44:13,195 --> 00:44:14,821 Qu'est-ce que vous en savez ? 571 00:44:16,657 --> 00:44:18,617 Il a téléphoné. Il peut pas venir. 572 00:44:18,784 --> 00:44:20,744 - "Téléphoné" à qui ? - Aldo. 573 00:44:22,371 --> 00:44:24,373 Pourquoi Aldo ne m'a rien dit ? 574 00:44:24,790 --> 00:44:26,458 Ben, il l'a dit à moi. 575 00:44:26,625 --> 00:44:30,045 Pourquoi à vous ? Pourquoi Il a pas demandé à me parler ? 576 00:44:39,346 --> 00:44:40,806 Allez, il faut pas, écoute. 577 00:44:40,973 --> 00:44:42,349 Foutez-moi la paix. 578 00:45:27,019 --> 00:45:29,313 Laisses-en un peu pour les autres ! 579 00:45:30,480 --> 00:45:31,982 C'est toi qui payes ? 580 00:45:45,037 --> 00:45:46,246 T'es là ? 581 00:45:47,372 --> 00:45:48,373 Oui. 582 00:45:48,749 --> 00:45:50,042 C'est quoi, ça ? 583 00:45:50,792 --> 00:45:53,754 - "C'est quoi” quoi ? - La veste blanche. 584 00:45:53,962 --> 00:45:55,214 Tu sors ? Où tu vas ? 585 00:45:56,590 --> 00:45:58,634 - Chez Lamotte. - Encore ? 586 00:45:58,800 --> 00:46:01,053 Il a invité des gens. J'ai dit qu'on irait. 587 00:46:01,220 --> 00:46:03,347 J'y vais pas, moi. Quels gens ? 588 00:46:03,889 --> 00:46:06,642 Un écrivain, je crois, et un toubib. 589 00:46:06,892 --> 00:46:08,310 Sans moi. Je vais me changer. 590 00:46:16,193 --> 00:46:17,319 Ah, mamie ! 591 00:46:24,201 --> 00:46:25,160 Alors ? 592 00:46:32,918 --> 00:46:34,878 C'est la 1re fois que vous venez ici ? 593 00:46:35,087 --> 00:46:37,840 - Je viens ici tout le temps. - Ah bon ! 594 00:46:42,219 --> 00:46:43,679 Je suis le parrain de sa fille. 595 00:46:43,929 --> 00:46:45,639 - De qui ? - De Fernand. 596 00:46:45,848 --> 00:46:48,475 Je l'ai connue haute comme ça. Maintenant, 597 00:46:48,642 --> 00:46:50,227 c'est une vraie petite femme. 598 00:46:52,104 --> 00:46:55,232 Dis donc, tu peux me boutonner, s'il te plaît ? J'y arrive pas. 599 00:46:56,525 --> 00:46:57,526 Je vous fais peur ? 600 00:46:58,360 --> 00:46:59,486 Complètement. 601 00:47:00,946 --> 00:47:02,364 Mon grand âge, sans doute. 602 00:47:02,698 --> 00:47:04,408 Ah, ça m'impressionne, oui. 603 00:47:05,659 --> 00:47:06,618 Merci. 604 00:47:10,914 --> 00:47:12,583 Je suis content que tu sois là. 605 00:47:15,794 --> 00:47:16,628 Quoi ? 606 00:47:19,590 --> 00:47:20,465 Rien. 607 00:47:48,744 --> 00:47:50,579 Je pensais pas que tu viendrais. 608 00:47:59,505 --> 00:48:00,547 Pourquoi ? 609 00:48:01,632 --> 00:48:03,509 Ce serait pas la première fois. 610 00:48:05,219 --> 00:48:06,803 Qu'est-ce que tu veux dire ? 611 00:48:07,846 --> 00:48:09,181 Laisse tomber. 612 00:48:15,812 --> 00:48:17,898 Enfin, Chris, c'est toi… 613 00:48:18,065 --> 00:48:21,652 Évidemment, c'est moi. J'ai pris les devants. 614 00:48:22,277 --> 00:48:24,780 Je t'ai tout épargné, même la rupture. 615 00:48:26,031 --> 00:48:27,533 Ce que je pouvais être poire. 616 00:48:27,741 --> 00:48:30,035 Écoute, Chris, ça n'allait nulle part. 617 00:48:30,827 --> 00:48:32,287 C'était sans espoir. 618 00:48:35,749 --> 00:48:38,001 Je t'aurais suivie partout, même nulle part, 619 00:48:38,210 --> 00:48:40,170 si j'avais pu penser que… 620 00:49:02,568 --> 00:49:04,862 Non, pas ici. 621 00:49:05,904 --> 00:49:07,281 Non, pas comme ça. 622 00:49:34,099 --> 00:49:36,018 Tu lui as dit quoi, à ta femme ? 623 00:49:38,520 --> 00:49:42,482 Que je voyais un type, une relation de travail. 624 00:49:44,067 --> 00:49:45,903 Tu penses qu'elle t'a cru ? 625 00:49:46,195 --> 00:49:47,196 Oui. 626 00:49:47,779 --> 00:49:51,992 Remarque, avec ma mêre et vos amis, là-bas, elle va pas y penser. 627 00:49:52,201 --> 00:49:54,703 - "Ta mère" ? - Oui. Elle est chez toi. 628 00:49:55,579 --> 00:49:56,663 Non. 629 00:49:58,207 --> 00:49:59,124 Comment "non" ? 630 00:49:59,416 --> 00:50:02,878 Non, elle est pas à la villa. En tout cas, pas ce soir. 631 00:50:03,921 --> 00:50:04,880 Pourquoi ? 632 00:50:06,381 --> 00:50:08,217 Tu croyais qu'elle devait venir ? 633 00:50:09,968 --> 00:50:11,303 Pas d'importance. 634 00:50:11,929 --> 00:50:13,555 Toi, il faut que tu rentres. 635 00:50:16,934 --> 00:50:18,393 On a tout le temps. 636 00:50:19,353 --> 00:50:21,438 Je t'appellerai. Viens. 637 00:50:24,566 --> 00:50:27,402 - Je te ramène pas ? - J'ai emprunté une Mob. 638 00:50:28,362 --> 00:50:29,404 Ah, bien. 639 00:50:34,243 --> 00:50:35,452 Pense à moi. 640 00:50:52,261 --> 00:50:55,806 Non, non. J'ai reconnu l'enfant. D'abord, il était beau 641 00:50:55,973 --> 00:50:57,891 et… - Vous ne faites pas le détail. 642 00:50:58,100 --> 00:51:00,018 Un enfant, ça se refuse pas, non ? 643 00:51:00,561 --> 00:51:03,897 Bon. Mais ça, c'était avant ou après la partie de poker ? 644 00:51:04,064 --> 00:51:06,817 C'était bien avant. Quand je louais des motos ! 645 00:51:06,942 --> 00:51:07,943 En Sardaigne ? 646 00:51:09,903 --> 00:51:10,988 Oui, en Sardaigne. 647 00:51:11,196 --> 00:51:14,992 Vous avez vendu les motos pour acheter la blanchisserie automatique 648 00:51:15,200 --> 00:51:17,077 à Dijon. - Pas du tout. 649 00:51:17,244 --> 00:51:19,955 J'ai vendu la blanchisserie pour acheter les motos. 650 00:51:20,122 --> 00:51:22,541 - J'avais gagné la blanchisserie… - Au poker. 651 00:51:22,708 --> 00:51:25,210 - C'est simple, non ? - Oui, c'est très simple. 652 00:51:26,420 --> 00:51:28,839 - Bon. Il est où, ce bateau ? - ll'est là. 653 00:51:29,423 --> 00:51:30,883 Alauna lll. 654 00:51:32,676 --> 00:51:37,472 Un détail m'échappe. La Thaïlandaise que vous avez épousée à Stockholm… 655 00:51:37,639 --> 00:51:38,724 Oui. 656 00:51:39,349 --> 00:51:40,934 Vous l'avez rencontrée où ? 657 00:51:42,811 --> 00:51:43,896 À Paris. 658 00:51:44,813 --> 00:51:46,356 Pendant vos études de droit. 659 00:51:46,523 --> 00:51:48,984 Bon, arrête. Je déteste qu'on parle de moi. 660 00:51:52,905 --> 00:51:54,323 Voilà, regarde. 661 00:52:02,247 --> 00:52:03,123 Alors ? 662 00:52:04,499 --> 00:52:06,627 - Des scrupules ? - Non. J'ai cru… 663 00:52:06,835 --> 00:52:07,628 Oui ? 664 00:52:09,129 --> 00:52:10,088 Non, rien. 665 00:52:19,640 --> 00:52:22,017 - Que faites-vous ? - On va pas rester là. 666 00:52:22,809 --> 00:52:23,769 Ah non ? 667 00:52:48,252 --> 00:52:51,004 - C'était bien elle. - Pardon ? 668 00:52:53,715 --> 00:52:56,009 Sur le quai, c'était bien Salomé. 669 00:53:01,640 --> 00:53:02,933 Alors, je vous ramène ? 670 00:53:05,102 --> 00:53:06,144 Non. 671 00:53:07,980 --> 00:53:09,356 On reste là. 672 00:53:19,283 --> 00:53:21,869 Vous comptez rester aussi loin toute la nuit ? 673 00:53:22,077 --> 00:53:24,580 Oh non ! Je comptais me rapprocher discrètement, 674 00:53:24,788 --> 00:53:26,331 pendant la conversation. 675 00:53:26,498 --> 00:53:30,210 Oubliez la discrétion. Et aussi la conversation. 676 00:53:59,948 --> 00:54:01,325 À quoi tu penses ? 677 00:54:03,452 --> 00:54:05,162 Tu ne me croiras pas. 678 00:54:05,370 --> 00:54:08,165 - Dis quand même. - À ma mère. 679 00:54:10,375 --> 00:54:14,296 Elle disait, à propos de l'amour : "Je ne comprends pas 680 00:54:14,505 --> 00:54:19,092 "qu'on prenne du temps et du plaisir à cette affaire d'orifices.” 681 00:54:19,259 --> 00:54:21,845 Ouais. Elle est morte ? 682 00:54:22,596 --> 00:54:23,680 Oui, oui. 683 00:54:25,224 --> 00:54:26,558 Il y a longtemps. 684 00:54:31,730 --> 00:54:32,981 Dis-moi… 685 00:54:34,274 --> 00:54:36,443 Tu n'étais pas là, l'année dernière ? 686 00:54:39,279 --> 00:54:41,990 Si, mais sur une autre plage. 687 00:54:42,824 --> 00:54:45,244 Et puis j'ai passé 2 bons mois à l'hôpital. 688 00:54:45,619 --> 00:54:48,413 - Un accident ? - Non, une guêpe. 689 00:54:48,956 --> 00:54:50,040 Quoi ? 690 00:54:50,499 --> 00:54:53,585 Je suis hyper allergique, alors 2 piqûres la même année, 691 00:54:53,794 --> 00:54:56,296 c'est la tente à oxygène et tout le bataclan. 692 00:54:58,090 --> 00:54:59,258 C'est moche. 693 00:55:00,300 --> 00:55:01,593 Non, c'est comme ça. 694 00:55:04,555 --> 00:55:06,098 Tu vois le bateau, là-bas ? 695 00:55:07,224 --> 00:55:08,350 Celui de Terzian. 696 00:55:09,059 --> 00:55:10,519 Celui qui est éclairé ? 697 00:55:11,895 --> 00:55:13,981 Il est éclairé, parce qu'il ne dort pas. 698 00:55:14,648 --> 00:55:16,441 Tu sais pourquoi il dort pas ? 699 00:55:17,276 --> 00:55:18,569 Parce qu'il est seul ? 700 00:55:24,241 --> 00:55:26,076 - On se baigne ? - Tu ferais pas ça ? 701 00:55:26,243 --> 00:55:27,202 Non, je ferais pas ça. 702 00:55:50,684 --> 00:55:52,728 Je te raccompagne à ta voiture ? 703 00:55:52,895 --> 00:55:54,188 Peut-être pas, non. 704 00:56:02,529 --> 00:56:04,072 Je suppose qu'on s'arrête là. 705 00:56:05,782 --> 00:56:07,159 Tu le dis ou tu le demandes ? 706 00:56:08,911 --> 00:56:10,954 J'ai du mal à partir. 707 00:56:13,874 --> 00:56:15,792 Pas facile, hein ? 708 00:56:18,378 --> 00:56:19,379 Merci. 709 00:56:36,104 --> 00:56:38,857 Une fois n'est pas coutume, on petit-déj ensemble. 710 00:56:39,233 --> 00:56:40,734 - C'est gentil. - Merci. 711 00:56:41,527 --> 00:56:43,070 J'ai commandé américain. 712 00:56:43,237 --> 00:56:45,906 oeufs, saucisses, crêpes, céréales, sirop d'érable. 713 00:56:46,073 --> 00:56:48,200 Je ne sais pas si je vais pouvoir. 714 00:56:48,367 --> 00:56:52,162 Si, si. Le petit déjeuner français est notoirement insuffisant. 715 00:56:53,413 --> 00:56:54,998 Il y a du café, au moins ? 716 00:56:55,582 --> 00:56:56,750 Il y a. 717 00:56:58,836 --> 00:57:00,587 Ça s'est terminé tard, ce dîner ? 718 00:57:01,505 --> 00:57:03,799 - Finalement, il y en a pas eu. - Ah bon ? 719 00:57:03,966 --> 00:57:07,177 Non. Les invités se sont décommandés. 720 00:57:07,302 --> 00:57:09,096 Du sucre, s'il te plaît. 721 00:57:09,972 --> 00:57:13,392 Marianne a téléphoné ici. Ils ont dû égarer le message, en bas. 722 00:57:14,142 --> 00:57:16,019 Il faudra les engueuler. 723 00:57:16,144 --> 00:57:19,022 Enfin, toujours est-il que je suis repartie, 724 00:57:20,148 --> 00:57:23,318 et sur le port, tu devineras jamais sur qui je suis tombée. 725 00:57:23,944 --> 00:57:26,113 - Qui ? - Romain. 726 00:57:26,822 --> 00:57:27,865 Kalidès ? 727 00:57:30,033 --> 00:57:32,619 - Avec sa bande ? - Non, seul. 728 00:57:32,744 --> 00:57:33,871 Il est jamais seul. 729 00:57:34,705 --> 00:57:35,873 Là, il l'était. 730 00:57:36,456 --> 00:57:37,916 Il y a des croissants ? 731 00:57:38,542 --> 00:57:40,085 oeuf, saucisse ou crêpe. 732 00:57:40,669 --> 00:57:42,337 Crêpe, mais tu mets rien dessus. 733 00:57:42,546 --> 00:57:45,299 - Juste un petit peu de… - Non, tu mets rien. 734 00:57:46,258 --> 00:57:47,384 Crêpe nature. 735 00:57:48,135 --> 00:57:49,303 - Et alors ” - Merci. 736 00:57:49,761 --> 00:57:51,180 Il m'a invitée à dîner. 737 00:57:52,639 --> 00:57:53,599 II est marrant. 738 00:57:55,142 --> 00:57:56,018 Ouais. 739 00:57:56,226 --> 00:57:58,020 Tu savais qu'il avait un problème d'allergie ? 740 00:57:58,228 --> 00:57:59,521 Tout le monde le sait. 741 00:57:59,980 --> 00:58:02,900 Les guêpes. Il a été à l'hosto, l'année dernière, 742 00:58:03,066 --> 00:58:04,276 pour ça. 743 00:58:05,068 --> 00:58:06,320 Tu le connaissais déjà ? 744 00:58:07,529 --> 00:58:09,406 Depuis plus longtemps que ça. 745 00:58:09,573 --> 00:58:12,576 Deux ans. Il allait à la Colombe, 746 00:58:13,368 --> 00:58:16,205 et puis il faisait le ski nautique à l'île Rouge. 747 00:58:17,456 --> 00:58:18,916 Oui, l'année d'avant. 748 00:58:21,668 --> 00:58:22,586 Ah bon ? 749 00:58:22,961 --> 00:58:25,214 Tout le monde le charrie, pour les guêpes. 750 00:58:25,506 --> 00:58:27,925 Il blëmit dès qu'il en voit une à 20 M. 751 00:58:28,091 --> 00:58:29,927 Pour les méduses, t'imagines. 752 00:58:30,219 --> 00:58:33,180 Si on en voit une, il évite l'eau pendant 2 jours. 753 00:58:33,597 --> 00:58:34,973 Le pauvre. 754 00:58:35,807 --> 00:58:36,767 Ouais. 755 00:58:39,895 --> 00:58:43,690 - Tu la veux, ta saucisse ? - Non, sans façon. 756 00:58:46,944 --> 00:58:49,613 Ça se mange pas avec un couteau et une fourchette ? 757 00:58:51,114 --> 00:58:52,157 Si. 758 00:58:56,578 --> 00:58:57,829 Tu vas le revoir ? 759 00:58:59,331 --> 00:59:00,499 Revoir qui ? 760 00:59:02,084 --> 00:59:03,252 Romain. 761 00:59:03,460 --> 00:59:04,461 Pourquoi ? 762 00:59:05,587 --> 00:59:06,755 Je sais pas. 763 00:59:51,466 --> 00:59:52,885 Tu dors, la vieille ? 764 00:59:54,094 --> 00:59:55,220 Oui. 765 00:59:56,555 --> 00:59:58,432 Pas assez dormi, cette nuit ? 766 01:00:00,475 --> 01:00:01,977 Ça doit être ça, oui. 767 01:00:28,795 --> 01:00:31,173 - On va déjeuner ? - Oui. 768 01:00:31,882 --> 01:00:33,050 Pas tout de suite. 769 01:00:36,386 --> 01:00:38,013 J'ai appelé papa. 770 01:00:38,347 --> 01:00:40,140 - Quand ? - À l'instant. 771 01:00:40,557 --> 01:00:41,475 Pourquoi ? 772 01:00:42,142 --> 01:00:43,477 Comme ça. 773 01:00:44,269 --> 01:00:45,562 Ça t'embête ? 774 01:00:46,522 --> 01:00:48,315 Non. Tu l'as appelé d'où ? 775 01:00:49,816 --> 01:00:51,109 Du restaurant. 776 01:00:52,694 --> 01:00:54,112 Il va essayer de venir. 777 01:00:55,614 --> 01:00:56,698 Très bien. 778 01:00:59,618 --> 01:01:00,702 On déjeune ensemble ? 779 01:01:01,787 --> 01:01:03,163 Avec Romain. 780 01:01:18,554 --> 01:01:21,306 - Tu sais que t'es belle ? - Trop grosse. 781 01:01:21,515 --> 01:01:24,393 C'est pas vrai. Hein, qu'elle est superbe ? 782 01:01:24,560 --> 01:01:25,644 Bien sûr. 783 01:01:27,896 --> 01:01:30,023 - Ici, on parle français. - Arrête. 784 01:01:30,858 --> 01:01:32,568 Bon. Vous déjeunez avec nous. 785 01:01:32,734 --> 01:01:35,028 - Oui, mais… - Non, non, pas de mais. 786 01:01:35,195 --> 01:01:37,281 N'abusez pas des tête-à-tête. 787 01:01:37,447 --> 01:01:40,617 Maman, le petit couple vient déjeuner avec nous. 788 01:01:40,742 --> 01:01:41,869 Parfait. 789 01:01:42,661 --> 01:01:44,329 Quelle que soit la conversation, 790 01:01:44,580 --> 01:01:46,915 Chris manoeuvra pour mettre Barbara en valeur, 791 01:01:47,082 --> 01:01:49,334 nouant le dialogue entre elle et Romain, 792 01:01:49,459 --> 01:01:52,337 puis se détachant pour en nouer un autre avec sa mère, 793 01:01:52,546 --> 01:01:54,673 auquel elle mêla adroitement Peter. 794 01:01:55,465 --> 01:01:58,177 Ainsi se créa une sorte de cloisonnement, 795 01:01:58,677 --> 01:02:00,929 divisant la tablée en 2 bulles distinctes, 796 01:02:01,138 --> 01:02:04,474 isolées, et auxquelles seule Chris parvenait à s'intégrer 797 01:02:04,683 --> 01:02:05,851 comme elle voulait. 798 01:02:07,436 --> 01:02:09,313 Romain laissa faire un moment, 799 01:02:09,479 --> 01:02:11,773 puis se mit à détruire le travail de Chris. 800 01:02:12,399 --> 01:02:14,276 Ainsi commença une sorte de duel, 801 01:02:14,443 --> 01:02:17,779 où les adversaires ne manifestèrent jamais la moindre hostilité 802 01:02:17,988 --> 01:02:19,323 ni ne se regardèrent. 803 01:02:21,450 --> 01:02:23,327 Et puis Romain prit le dessus, 804 01:02:23,535 --> 01:02:24,494 imposa sa loi, 805 01:02:24,703 --> 01:02:27,164 et Chris se tut. 806 01:02:27,789 --> 01:02:29,291 Elle pouvait tout combattre, 807 01:02:29,458 --> 01:02:32,294 sauf cela même qui l'avait amenée à engager le combat. 808 01:02:32,461 --> 01:02:33,670 Et Romain aurait gagné, 809 01:02:34,505 --> 01:02:37,049 si Chris n'avait eu soudain une alliée imprévue. 810 01:02:37,257 --> 01:02:40,844 Alignés avec un grand uniforme, comme ça, et… 811 01:02:41,512 --> 01:02:43,639 On commençait à larguer les amarres. 812 01:02:43,847 --> 01:02:45,641 Et puis on a vu arriver un… 813 01:02:45,849 --> 01:02:48,310 un type, le mec le plus laid du bord, 814 01:02:50,687 --> 01:02:51,939 et puis… 815 01:03:05,619 --> 01:03:08,038 - Chris ! - Ça va. N'en fais pas un plat. 816 01:03:08,247 --> 01:03:10,290 Demande de la glace, s'il te plaît. 817 01:03:19,341 --> 01:03:21,760 Le rire de Romain dévasta tout. 818 01:03:21,927 --> 01:03:24,054 Des liens, cloisons et complicités 819 01:03:24,179 --> 01:03:27,307 tissés par les uns et par les autres, il ne resta rien. 820 01:03:27,474 --> 01:03:30,310 En d'autres termes, match nul. 821 01:03:35,274 --> 01:03:36,650 J'ai un dîner, ce soir. 822 01:03:37,067 --> 01:03:39,194 - Avec qui ? - Jacques Monestier. 823 01:03:40,028 --> 01:03:41,154 Qui c'est, celui-là ? 824 01:03:41,363 --> 01:03:43,198 Un type qui travaille avec papa. 825 01:03:46,326 --> 01:03:47,911 Ça s'est passé quand, tout ça ? 826 01:03:48,161 --> 01:03:49,329 Tout à l'heure. 827 01:03:51,498 --> 01:03:52,916 Montre-le-moi. 828 01:03:53,792 --> 01:03:57,045 Il est parti. Il avait rendez-vous au 80. 829 01:03:59,965 --> 01:04:00,924 Ah oui ? 830 01:04:03,802 --> 01:04:05,762 T'es allée à la douche sans haut ? 831 01:04:06,805 --> 01:04:08,640 Oui. Pourquoi ? 832 01:04:09,683 --> 01:04:10,767 Pour rien. 833 01:04:17,107 --> 01:04:19,193 - Maman ? - Oui ? 834 01:04:20,652 --> 01:04:23,614 Tu te souviens ce que tu m'avais demandé, l'autre soir ? 835 01:04:23,780 --> 01:04:25,991 De te dire quand il serait temps de… 836 01:04:26,158 --> 01:04:27,201 De décrocher ? 837 01:04:28,160 --> 01:04:28,911 Oui. 838 01:04:30,370 --> 01:04:32,206 Je me souviens. Et alors ? 839 01:04:34,082 --> 01:04:35,626 Je crois que c'est le moment. 840 01:04:41,340 --> 01:04:42,549 Eh bien, merci. 841 01:04:43,091 --> 01:04:44,051 De rien. 842 01:05:15,290 --> 01:05:17,543 Hé ! Vous faites quoi, ce soir ? 843 01:05:19,002 --> 01:05:21,588 - Rien de spécial. - Je vous invite, d'accord ? 844 01:05:21,797 --> 01:05:22,714 Avec votre mère ? 845 01:05:23,799 --> 01:05:26,552 Non. Madame mère sort, ce soir. 846 01:05:26,927 --> 01:05:29,930 C'est moi qui vous invite. 20 h 30 à l'hôtel ? 847 01:05:31,098 --> 01:05:33,559 Faites-vous une beauté, on ira en boîte, après. 848 01:05:34,518 --> 01:05:36,728 On s'ennuiera pas, je vous le promets. 849 01:05:51,368 --> 01:05:52,494 Voilà. 850 01:05:54,955 --> 01:05:56,290 T'es superbe. 851 01:05:58,500 --> 01:05:59,585 Ah bon ? 852 01:06:00,794 --> 01:06:03,922 - Pourtant, sur la plage… - Arrête. Je plaisantais. 853 01:06:05,299 --> 01:06:07,926 Peu de femmes de ton âge tiennent le coup comme ça. 854 01:06:08,760 --> 01:06:11,054 Non, c'est vrai. Je suis fière de toi. 855 01:06:15,434 --> 01:06:17,186 - Écoute… - Oui ? 856 01:06:21,356 --> 01:06:23,275 Tu es bizarre, cette année, 857 01:06:24,735 --> 01:06:27,446 tendue. - Non, ça va. 858 01:06:27,613 --> 01:06:29,364 Vas-y, tu vas être en retard. 859 01:06:31,241 --> 01:06:33,035 Ben, alors ? Dépêche-toi ! 860 01:06:33,243 --> 01:06:36,079 Ne fais pas attendre M. Monestier. C'est bien ça ? 861 01:06:48,300 --> 01:06:49,343 Tu vas faire quoi ? 862 01:06:51,011 --> 01:06:52,721 T'inquiète pas pour moi. 863 01:08:15,179 --> 01:08:17,890 Bon. Allez, je vous raccompagne à votre hôtel. 864 01:08:28,817 --> 01:08:30,027 Pas mal. 865 01:08:35,240 --> 01:08:37,034 Pas antipathique, comme piaule. 866 01:08:39,578 --> 01:08:41,246 Et ce lit, il est comment ? 867 01:08:48,128 --> 01:08:50,506 Qu'attendez-vous pour me foutre dehors ? 868 01:08:52,966 --> 01:08:54,343 C'est comme tu veux. 869 01:08:54,551 --> 01:08:57,179 Non, c'est comme vous voulez. 870 01:09:29,795 --> 01:09:31,171 Pourquoi tu restes là ? 871 01:09:52,317 --> 01:09:54,778 Tu comprends, Chris n'est pas vraiment solide. 872 01:09:54,903 --> 01:09:56,780 L'année dernière, par exemple… 873 01:10:01,827 --> 01:10:04,204 Elle avait fait une bonne année à Pontoise, 874 01:10:04,913 --> 01:10:08,083 elle pouvait retourner à Victor-Duruy, tout allait bien. 875 01:10:10,544 --> 01:10:12,087 Et puis Howard est mort. 876 01:10:12,254 --> 01:10:14,339 - "Howard" ? - Le chien. 877 01:10:14,548 --> 01:10:17,217 Oh, il était vieux, il était sourd, 878 01:10:17,384 --> 01:10:19,219 Il pétait abominablement. 879 01:10:21,388 --> 01:10:24,224 Et un soir, on l'a retrouvé mort au milieu du salon. 880 01:10:25,309 --> 01:10:26,602 Enfin, Chris l'a trouvé. 881 01:10:41,783 --> 01:10:46,330 Ce qui est bizarre, c'est qu'elle ne s'occupait pas tellement de lui. 882 01:10:46,496 --> 01:10:50,501 Elle le sortait jamais. Enfin, comme tous les enfants. 883 01:10:52,628 --> 01:10:53,754 Tu as fini ? 884 01:10:57,257 --> 01:10:59,218 Et elle s'est calmée, peu à peu. 885 01:11:05,682 --> 01:11:07,935 - Comment fais-tu ? - Pour…”? 886 01:11:09,228 --> 01:11:10,979 Pour recommencer aussi souvent. 887 01:11:11,146 --> 01:11:12,481 C'est mon métier. 888 01:11:12,648 --> 01:11:13,649 Continue. 889 01:11:15,484 --> 01:11:16,818 T'es une ordure. 890 01:11:19,154 --> 01:11:20,906 Ce qui prouve que… 891 01:11:22,032 --> 01:11:24,660 elle est beaucoup plus sensible qu'on ne croit. 892 01:11:25,994 --> 01:11:27,788 Beaucoup plus secrète, aussi. 893 01:11:28,372 --> 01:11:31,208 - Pourquoi tu souris ? - Tu comprends rien à rien. 894 01:11:31,375 --> 01:11:33,085 Comment "je comprends rien" ? 895 01:11:34,795 --> 01:11:36,964 Je connais mieux ma fille que toi. 896 01:11:38,173 --> 01:11:38,924 Non. 897 01:12:01,697 --> 01:12:03,073 Bonne nuit. 898 01:13:01,340 --> 01:13:06,261 Allô ? 899 01:13:06,470 --> 01:13:07,596 Hypocrite. 900 01:13:09,389 --> 01:13:12,142 - Pardon ? - Tu savais que c'était moi. 901 01:13:13,852 --> 01:13:14,811 Oui. 902 01:13:15,437 --> 01:13:16,772 T'es seul ? 903 01:13:18,440 --> 01:13:19,191 Non. 904 01:13:19,441 --> 01:13:21,527 C'est ta femme ou bien tu me trompes ? 905 01:13:21,777 --> 01:13:22,861 Mon père. 906 01:13:24,196 --> 01:13:27,616 Embrasse-le pour moi. Dis-lui que je l'aime bien. Tu lui diras ? 907 01:13:27,824 --> 01:13:28,700 Non. 908 01:13:28,909 --> 01:13:30,327 Salaud. 909 01:13:30,494 --> 01:13:31,703 Salaud d'homme marié. 910 01:13:31,912 --> 01:13:32,871 - J'arrive. - Mais… 911 01:13:33,038 --> 01:13:35,040 Il y a pas de "mais", je viens. 912 01:13:35,624 --> 01:13:39,169 Rendez-vous à la chapelle, comme dans les bouquins. 913 01:13:39,920 --> 01:13:42,422 J'aurai une cape sans rien en dessous. Ça te va ? 914 01:13:44,758 --> 01:13:46,051 - Quand ? - 20 minutes. 915 01:14:26,466 --> 01:14:28,010 Parle-moi de moi. 916 01:14:29,469 --> 01:14:30,512 Comment ? 917 01:14:32,806 --> 01:14:33,891 Tu m'aimes ? 918 01:14:35,350 --> 01:14:36,602 Oui. 919 01:14:38,270 --> 01:14:40,147 Alors dis-moi ce que tu aimes. 920 01:14:52,201 --> 01:14:53,452 Qu'est-ce qu'il y a ? 921 01:14:55,454 --> 01:14:56,872 Tu veux pas me répondre ? 922 01:14:58,790 --> 01:14:59,875 Non. 923 01:15:01,126 --> 01:15:02,794 T'aimerais pas la réponse. 924 01:15:04,838 --> 01:15:06,340 Moi non plus, d'ailleurs. 925 01:15:13,931 --> 01:15:15,140 Ça ne va pas ? 926 01:15:16,099 --> 01:15:17,184 Non. 927 01:15:17,935 --> 01:15:19,311 Ça ne va pas. 928 01:15:23,857 --> 01:15:25,442 Et si on se mariait ? 929 01:15:26,360 --> 01:15:28,320 Tu me ferais des enfants. 930 01:15:29,154 --> 01:15:32,658 Ils seraient encore plus beaux et plus intelligents que les tiens. 931 01:15:33,742 --> 01:15:36,370 On aurait un jardin, et des chiens, aussi. 932 01:15:36,578 --> 01:15:38,038 Qu'est-ce que t'en dis ? 933 01:15:43,836 --> 01:15:45,671 Ça va, je m'en vais. 934 01:15:46,630 --> 01:15:47,881 Pourquoi ? 935 01:15:49,216 --> 01:15:50,342 Non, je te laisse. 936 01:15:52,094 --> 01:15:53,887 Je te laisse à ta femme, 937 01:15:54,304 --> 01:15:55,639 à tes enfants, 938 01:15:56,473 --> 01:15:58,058 à ton père, 939 01:15:59,059 --> 01:16:00,435 à ta villa, 940 01:16:00,602 --> 01:16:02,521 à ton confort de merde, 941 01:16:02,729 --> 01:16:04,147 à ta vie de merde. 942 01:16:06,275 --> 01:16:07,693 Lä, je comprends plus. 943 01:16:09,444 --> 01:16:10,946 C'est aussi bien. 944 01:16:18,203 --> 01:16:19,329 Et puis non. 945 01:16:20,205 --> 01:16:21,623 Autant que tu comprennes. 946 01:16:24,084 --> 01:16:27,045 Si j'avais voulu, Vic, tu les aurais quittés, 947 01:16:27,629 --> 01:16:30,215 ta femme, tes enfants, tout. 948 01:16:32,885 --> 01:16:34,303 Soufflant le chaud et le froid, 949 01:16:34,469 --> 01:16:38,140 les larmes et le cul, et je t'aurais fait craquer comme une noix. 950 01:16:39,725 --> 01:16:41,185 C'est pas difficile, 951 01:16:42,060 --> 01:16:43,145 t'es un faible. 952 01:16:45,939 --> 01:16:47,900 Et tu ne sais pas ce que tu veux. 953 01:16:52,779 --> 01:16:55,616 J'ai 18 ans, mais je suis plus vieille que toi. 954 01:16:56,617 --> 01:16:59,870 Parce que personne jamais ne m'a dicté mes rêves. 955 01:17:01,038 --> 01:17:02,873 Je les fabrique toute seule, 956 01:17:03,498 --> 01:17:04,875 comme une grande. 957 01:17:08,378 --> 01:17:12,591 Je t'ai rallumé, l'autre jour, comme ça, pour rien. 958 01:17:16,345 --> 01:17:18,805 Pour voir si t'avais appris quelque chose. 959 01:17:21,725 --> 01:17:23,143 Tu n'as rien appris. 960 01:17:25,646 --> 01:17:27,064 Tu as vieilli. 961 01:17:28,023 --> 01:17:29,816 Tu as rentré du fric. 962 01:17:30,359 --> 01:17:33,070 Tu es resté bien au chaud dans ta petite vie. 963 01:17:34,613 --> 01:17:36,698 Et il a suffi que je fasse ça… 964 01:17:37,533 --> 01:17:39,201 pour que tu replonges. 965 01:17:45,207 --> 01:17:49,044 À part ça, tu as les mains douces et tu caresses bien. 966 01:17:50,045 --> 01:17:51,046 Salut. 967 01:18:08,939 --> 01:18:10,315 Tu me détestes ? 968 01:18:11,650 --> 01:18:12,776 Non. 969 01:18:13,819 --> 01:18:15,696 Alors je t'aurai servi à rien. 970 01:18:30,919 --> 01:18:32,045 Tu m'attendais ? 971 01:18:36,592 --> 01:18:40,053 Papa arrive à 10 h. On a intérêt à dormir un peu, non ? 972 01:18:41,346 --> 01:18:43,098 - T'es contente, alors ? - Très. 973 01:18:43,223 --> 01:18:45,767 - Et toi ? - Quelle question ! 974 01:18:45,934 --> 01:18:48,228 - Tu t'es bien amusée ? - Pas trop mal. 975 01:18:48,437 --> 01:18:50,772 - Et M. Monestier ? - Gentil. 976 01:18:51,607 --> 01:18:53,025 Mais un peu ennuyeux. 977 01:18:53,192 --> 01:18:54,193 Ah… 978 01:19:01,783 --> 01:19:03,035 Toute seule ? 979 01:19:03,911 --> 01:19:05,537 Mon père est là… 980 01:19:06,371 --> 01:19:09,208 pendu au téléphone. Il va y passer la journée. 981 01:19:10,250 --> 01:19:11,543 Il est reparti. 982 01:19:11,752 --> 01:19:12,586 Qui ? 983 01:19:12,794 --> 01:19:16,048 On était mal, ce matin, à cause de… 984 01:19:16,590 --> 01:19:17,925 Ben, fallait pas. 985 01:19:21,803 --> 01:19:23,430 Peter a… 986 01:19:24,181 --> 01:19:25,724 Ben, quoi, ma grande ? 987 01:19:27,059 --> 01:19:30,896 Peter a voulu qu'on reparte en Allemagne, 988 01:19:31,271 --> 01:19:32,564 tout de suite. 989 01:19:32,731 --> 01:19:35,609 Et moi, j'ai dit non. 990 01:19:37,486 --> 01:19:40,197 - Et alors ? - Il a cru que…… 991 01:19:41,198 --> 01:19:42,991 Il criait beaucoup. 992 01:19:43,158 --> 01:19:45,869 Sa valise, son argent, je sais pas… 993 01:19:46,411 --> 01:19:47,496 Pardon. 994 01:19:50,916 --> 01:19:52,459 Et pourquoi tu es restée ? 995 01:19:57,548 --> 01:19:58,799 Allez, dis-moi. 996 01:20:01,385 --> 01:20:04,930 D'ailleurs, au fait, j'ai oublié de demander à Chris. 997 01:20:05,138 --> 01:20:06,098 Quoi ? 998 01:20:06,598 --> 01:20:08,308 Pourquoi elle m'a appelé ? 999 01:20:08,475 --> 01:20:11,019 Jameson ? Rivaud. 1000 01:20:14,022 --> 01:20:15,899 Bon. Tu sauras où me trouver… 1001 01:20:16,108 --> 01:20:18,277 Aldo, un scotch bien tassé ! 1002 01:20:18,443 --> 01:20:21,029 - Ça va pas, non ? - C'est pas pour moi, idiote. 1003 01:20:21,196 --> 01:20:22,322 Dis donc… 1004 01:20:24,032 --> 01:20:25,742 pourquoi tu m'as appelé, toi ? 1005 01:20:25,909 --> 01:20:28,453 J'avais envie de te voir. C'est interdit ? 1006 01:20:29,079 --> 01:20:30,205 Mais… 1007 01:20:32,207 --> 01:20:33,917 Tu vas te baigner, quand même. 1008 01:20:34,126 --> 01:20:37,212 - Quand ça ? - Quand tu veux. 1009 01:20:38,839 --> 01:20:39,882 Tiens. 1010 01:20:46,638 --> 01:20:48,473 Je vais repartir. 1011 01:20:48,640 --> 01:20:51,476 Je prends l'avion à Nice et je serai là avant lui. 1012 01:20:53,103 --> 01:20:54,354 Oui. Pourquoi pas ? 1013 01:20:55,856 --> 01:20:57,900 C'est peut-être pas aussi simple que ça. 1014 01:20:58,108 --> 01:20:59,359 Comment ? 1015 01:21:00,444 --> 01:21:01,612 Non, rien. 1016 01:21:05,199 --> 01:21:06,783 Mais que veux-tu dire ? 1017 01:21:09,620 --> 01:21:12,247 Tu crois qu'il est parti à cause de cette nuit ? 1018 01:21:13,540 --> 01:21:15,876 Tu ne penses pas que c'était un prétexte ? 1019 01:21:16,710 --> 01:21:18,170 Un prétexte pour quoi ? 1020 01:21:20,797 --> 01:21:22,049 Te quitter. 1021 01:21:23,425 --> 01:21:26,512 Ces derniers jours, il n'a pas arrêté de me suivre partout. 1022 01:21:26,929 --> 01:21:29,806 Au restaurant, à la boutique, au bar. 1023 01:21:32,226 --> 01:21:33,477 Mais pourquoi ? 1024 01:21:35,437 --> 01:21:37,231 Il m'a dit qu'il ne t'aimait plus, 1025 01:21:38,440 --> 01:21:40,609 qu'il ne savait pas comment te le dire. 1026 01:21:42,361 --> 01:21:44,905 C'est lui qui m'a demandé d'arranger tout ça. 1027 01:21:46,990 --> 01:21:49,451 Il m'a dit qu'il allait me revoir, à Paris. 1028 01:21:51,245 --> 01:21:53,747 Et quand j'ai refusé, il m'a dit 1029 01:21:53,914 --> 01:21:56,500 qu'à ce moment-là, Il se serait séparé de toi. 1030 01:21:58,836 --> 01:22:01,588 Je suis désolée, je voulais pas te le dire, mais… 1031 01:22:01,797 --> 01:22:05,092 c'est mieux, de savoir avant de sauter dans un avion, non ? 1032 01:22:08,053 --> 01:22:10,055 - On va déjeuner ? - Barbara vient avec nous. 1033 01:22:10,430 --> 01:22:11,598 Très bien. 1034 01:22:13,767 --> 01:22:14,643 Qu'a-t-elle ? 1035 01:22:14,893 --> 01:22:16,228 C'est rien, ça va passer. 1036 01:22:16,478 --> 01:22:19,314 On téléphone à leur hôtel. Ils étaient jamais partis. 1037 01:22:19,523 --> 01:22:22,609 Bref, non seulement on a raté l'avion, 1038 01:22:22,776 --> 01:22:24,486 mais on a dormi à l'aéroport. 1039 01:22:24,862 --> 01:22:26,947 Oui, oui, on dit ça. 1040 01:22:27,447 --> 01:22:29,199 - Quoi ? - Mais rien. 1041 01:22:31,910 --> 01:22:33,328 Je suis contente de te voir. 1042 01:22:33,537 --> 01:22:35,747 Ah oui ? Ça a l'air de t'étonner. 1043 01:22:35,914 --> 01:22:37,457 Un peu, oui. 1044 01:22:44,339 --> 01:22:45,591 - Il rame. - Qui ? 1045 01:22:46,717 --> 01:22:48,218 Notre mac local. 1046 01:22:49,052 --> 01:22:50,179 Tu connais les clients ? 1047 01:22:50,721 --> 01:22:54,349 Les frères Nucci, Lola von Stutz, la veuve d'Enzo. 1048 01:22:54,600 --> 01:22:56,935 Cuivre, nickel… D'après ce que j'ai entendu dire, 1049 01:22:57,060 --> 01:22:59,229 ils s'approprieraient la majorité dans le groupe. 1050 01:23:00,063 --> 01:23:00,939 Mme Rivaud ? 1051 01:23:01,815 --> 01:23:03,525 - Oui ? - Téléphone. 1052 01:23:05,861 --> 01:23:07,905 Mais pourquoi est-il parti comme ça ? 1053 01:23:08,155 --> 01:23:09,907 Je sais pas. 1054 01:23:10,324 --> 01:23:12,868 Mais la maison semble un peu vide, tout à coup. 1055 01:23:13,035 --> 01:23:14,494 Vous venez dîner, ce soir ? 1056 01:23:14,703 --> 01:23:16,747 Je ne sais pas. Pierre vient d'arriver. 1057 01:23:16,914 --> 01:23:19,333 Je vais lui demander. Tu quittes pas, hein ? 1058 01:23:21,251 --> 01:23:25,214 Vic et Marianne viennent de partir. Je crois qu'il se sent un peu seul. 1059 01:23:25,339 --> 01:23:27,049 Ce soir, on dîne tous les deux. 1060 01:23:29,343 --> 01:23:30,427 D'accord. 1061 01:23:31,261 --> 01:23:34,306 Une autre fois, c'est ça. Allez, au revoir, Claude. 1062 01:24:03,752 --> 01:24:07,089 - Ça va ? - Oh, chère Mme Rivaud ! 1063 01:24:07,631 --> 01:24:10,217 - Je t'embrasse ? - Non. 1064 01:24:11,552 --> 01:24:13,887 Tu veux pas te faire une petite peur ? 1065 01:24:14,096 --> 01:24:16,139 Pas trop, juste ce qu'il faut. 1066 01:24:17,808 --> 01:24:19,309 Tu veux que je te présente ? 1067 01:24:20,352 --> 01:24:21,478 Pas utile. 1068 01:24:21,645 --> 01:24:24,481 - Trois cafés. - Ben, c'est pas trop tôt ! 1069 01:24:25,357 --> 01:24:26,942 - Tiens. - T'as pas plus petit ? 1070 01:24:27,150 --> 01:24:28,485 Non, j'ai pas plus petit. 1071 01:24:30,904 --> 01:24:31,905 Je te manque ? 1072 01:24:33,740 --> 01:24:34,867 Non. 1073 01:24:36,535 --> 01:24:39,079 Bon. Alors je te laisse. 1074 01:24:40,539 --> 01:24:41,582 Salut. 1075 01:24:45,502 --> 01:24:46,795 Je t'embrasse. 1076 01:24:48,046 --> 01:24:49,339 Je te suce. 1077 01:24:50,883 --> 01:24:52,467 J'ai pris ton ardoise dessus. 1078 01:24:52,718 --> 01:24:54,636 - C'est pas mon fric. - Je m'en fous. 1079 01:24:54,803 --> 01:24:58,640 Ah bon ! Remarque, t'as raison, ça fait le café à 150 balles pièce, 1080 01:24:58,807 --> 01:25:01,476 ils n'y verront que du feu. - Tu parles ! 1081 01:25:01,643 --> 01:25:04,188 - Je te présente ? - Non. Ils ont l'air sinistres. 1082 01:25:04,354 --> 01:25:06,607 Oui. Et ils perdent à être connus. 1083 01:25:09,818 --> 01:25:11,028 Oui. 1084 01:25:12,905 --> 01:25:14,198 "Oui" quoi ? 1085 01:25:15,741 --> 01:25:17,201 Tu me manques. 1086 01:25:28,378 --> 01:25:29,588 Je te cherchais. 1087 01:25:30,631 --> 01:25:34,468 Sans blague ! C'est un événement. On ouvre une bouteille ? 1088 01:25:34,635 --> 01:25:38,931 Pas d'ironie. D'abord, tu sais pas, ensuite, je travaillais pour toi. 1089 01:25:39,097 --> 01:25:40,349 C'est-à-dire ? 1090 01:25:40,516 --> 01:25:42,476 Des amis qui voudraient te connaître. 1091 01:25:43,352 --> 01:25:44,394 Viens, je te présente. 1092 01:25:48,899 --> 01:25:50,317 Je t'attendais. 1093 01:25:52,736 --> 01:25:55,781 - Et alors ” - Rien. Pour confirmer, c'est tout. 1094 01:25:55,906 --> 01:25:58,325 - Confirmer quoi ? - Qu'on sort, ce soir. 1095 01:26:00,035 --> 01:26:01,328 Je suis pas libre. 1096 01:26:01,537 --> 01:26:03,789 Décommande-toi. Ce soir, c'est nous deux. 1097 01:26:05,207 --> 01:26:08,043 - Sinon ? - Je dis tout à mon père. 1098 01:26:09,336 --> 01:26:10,754 Je m'en fous. 1099 01:26:10,921 --> 01:26:12,798 Oui, mais ça te servira d'alibi. 1100 01:26:14,424 --> 01:26:15,926 "Alibi” pour quoi ? 1101 01:26:16,718 --> 01:26:20,848 Pour toi. Tu pourras te dire : "J'y vais pour protéger la mère.” 1102 01:26:21,056 --> 01:26:24,184 Et pas : "Je sors avec la fille parce que j'en ai envie.” 1103 01:26:25,352 --> 01:26:26,937 Parce que j'en ai envie ? 1104 01:26:27,062 --> 01:26:28,063 Oui. 1105 01:26:30,482 --> 01:26:31,900 Laisse tomber, va. 1106 01:26:32,734 --> 01:26:34,778 Non. Si tu refuses, je dirai tout. 1107 01:26:34,945 --> 01:26:36,196 Je te le jure. 1108 01:26:39,616 --> 01:26:41,034 T'es obligé, Romain. 1109 01:26:49,585 --> 01:26:52,337 - 10 h à la citadelle. - D'accord. 1110 01:26:54,756 --> 01:26:58,218 - C'est à toi, ce tas de boue ? - Une fiancée qui me l'a prêté. 1111 01:26:58,343 --> 01:27:00,179 Encore une vieille peau ! 1112 01:27:00,929 --> 01:27:02,181 À ce soir ! 1113 01:27:07,227 --> 01:27:09,229 Tandis que la lune, cette nuit-là, jouait 1114 01:27:09,479 --> 01:27:11,648 avec les toits, les vignes et les citronniers, 1115 01:27:12,357 --> 01:27:13,901 les méduses arrivaient, 1116 01:27:14,067 --> 01:27:15,485 par milliers. 1117 01:27:15,652 --> 01:27:18,697 Elles investirent le littoral avec discrétion, 1118 01:27:18,864 --> 01:27:21,617 comme une chorale disciplinée gagnant la coulisse 1119 01:27:21,783 --> 01:27:23,202 avant le rideau. 1120 01:27:35,506 --> 01:27:37,674 Tu croyais que j'allais pas venir, hein ? 1121 01:27:37,883 --> 01:27:38,926 Non. 1122 01:27:44,973 --> 01:27:45,933 Tiens. 1123 01:27:50,145 --> 01:27:51,772 - Contente ? - Très. 1124 01:27:56,818 --> 01:27:58,070 Où on va ? 1125 01:28:02,950 --> 01:28:03,909 Bon ! 1126 01:28:04,743 --> 01:28:07,746 Choisis : train fantôme, fusée de la mort, grand huit ? 1127 01:28:07,913 --> 01:28:09,206 Je veux que tu t'amuses. 1128 01:28:11,375 --> 01:28:12,376 Bon. Viens. 1129 01:28:29,768 --> 01:28:31,186 Fantastique, non ? 1130 01:28:31,353 --> 01:28:33,230 Quel est le prochain ? Allez, viens ! 1131 01:28:38,360 --> 01:28:40,112 - On s'en va. - Déjà ? 1132 01:28:40,320 --> 01:28:42,239 Mais quoi ? Tu t'amuses pas ? 1133 01:28:42,489 --> 01:28:43,740 Tu t'amuses pas. 1134 01:28:44,700 --> 01:28:45,492 Bon. 1135 01:28:46,243 --> 01:28:47,244 Tu veux aller où ? 1136 01:28:48,120 --> 01:28:49,413 Sur ton bateau. 1137 01:29:26,658 --> 01:29:28,076 Pauvre Salomé. 1138 01:29:30,078 --> 01:29:32,789 Pauvre Salomé qui aura tout essayé depuis deux ans. 1139 01:29:34,791 --> 01:29:36,627 Elle me suit, elle me précède, 1140 01:29:36,793 --> 01:29:39,463 elle me traque, elle me snobe, 1141 01:29:40,464 --> 01:29:41,924 elle me vampe. 1142 01:29:43,467 --> 01:29:47,930 Bref, elle m'attend. D'abord, une Salomé de 16 ans, 1143 01:29:48,347 --> 01:29:49,640 puis 17, 1144 01:29:50,849 --> 01:29:52,309 et maintenant 18. 1145 01:29:53,185 --> 01:29:55,687 - Toujours là, la belle, hein ? - Oui. 1146 01:29:55,854 --> 01:29:56,980 Eh oui ! 1147 01:29:57,523 --> 01:30:00,275 Je me suis dit - "Ça va lui passer." Ben, non. 1148 01:30:02,361 --> 01:30:03,737 Ça lui a pas passé. 1149 01:30:04,363 --> 01:30:05,322 Non. 1150 01:30:05,906 --> 01:30:06,907 Eh non ! 1151 01:30:12,538 --> 01:30:16,416 Alors ? Qu'est-ce qu'on va faire ? 1152 01:30:25,092 --> 01:30:26,468 Pourquoi as-tu sauté ma mère ? 1153 01:30:26,677 --> 01:30:27,845 J'en avais envie. 1154 01:30:28,095 --> 01:30:28,971 Non. 1155 01:30:35,352 --> 01:30:36,979 - Elle me plaît. - Non. 1156 01:30:38,021 --> 01:30:39,314 Dis-moi la vérité. 1157 01:30:42,484 --> 01:30:44,570 Si tu veux. C'est peut-être le moment. 1158 01:30:45,362 --> 01:30:47,531 La vérité, c'est que tu m'intéresses pas. 1159 01:30:47,698 --> 01:30:50,576 En plus, tu ne peux m'être d'aucune utilité. 1160 01:30:50,784 --> 01:30:51,827 Clair ? 1161 01:30:53,954 --> 01:30:55,497 Tu me fais peur. 1162 01:30:55,664 --> 01:30:58,750 T'es tellement lisible, tellement banale, 1163 01:30:59,668 --> 01:31:01,628 tellement évidente. C'est à pleurer. 1164 01:31:04,089 --> 01:31:08,218 Chris, ma belle, je sais tellement ce que tu vas devenir. 1165 01:31:08,468 --> 01:31:09,511 Ah oui ? 1166 01:31:11,054 --> 01:31:12,639 Qu'est-ce que je vais devenir ? 1167 01:31:13,056 --> 01:31:15,017 Tu veux vraiment que je te dise ? 1168 01:31:17,186 --> 01:31:20,939 Dans quelques années, tu épouseras un type très bien, solide, fiable. 1169 01:31:21,315 --> 01:31:24,067 Tu auras deux gosses, un bel appart, 1170 01:31:25,819 --> 01:31:27,654 un domestique ou deux, 1171 01:31:27,779 --> 01:31:29,489 un chien chic, 1172 01:31:29,698 --> 01:31:31,450 genre griffon korthals. 1173 01:31:32,201 --> 01:31:35,829 Tu seras moins belle qu'aujourd'hui, mais tu seras élégante, racée, 1174 01:31:36,038 --> 01:31:37,414 chiante. 1175 01:31:38,665 --> 01:31:42,628 Tu n'auras ni le charme, ni les fêlures de ta mère. 1176 01:31:42,794 --> 01:31:44,254 Jamais. 1177 01:31:46,340 --> 01:31:48,717 Tu seras une épouse, une mère, 1178 01:31:49,510 --> 01:31:51,136 une mondaine tout-terrain. 1179 01:31:51,970 --> 01:31:56,225 Adepte du rapport de force, tu seras sèche comme une biscotte. 1180 01:31:56,517 --> 01:32:00,020 Et le pire, ma belle Salomé, c'est que tu seras heureuse, juré. 1181 01:32:01,939 --> 01:32:04,775 Tu feras chier ton fils quand il sera nul en maths. 1182 01:32:04,942 --> 01:32:08,987 Et l'été, en juillet, vous irez en famille à l'île de Ré. 1183 01:32:09,780 --> 01:32:13,325 Ton mari fera du tennis, de la voile, du ski. 1184 01:32:14,660 --> 01:32:17,246 Vous baiserez de temps en temps, pour entretenir, 1185 01:32:18,664 --> 01:32:20,958 mais ça te plaira de moins en moins. 1186 01:32:22,292 --> 01:32:23,627 Et à 40 berges, 1187 01:32:24,044 --> 01:32:26,255 si tu rencontres un type comme moi, 1188 01:32:26,797 --> 01:32:28,090 tu lui cracheras dessus. 1189 01:32:30,342 --> 01:32:31,426 Tout ça, je le sais. 1190 01:32:31,844 --> 01:32:33,011 C'est mon métier. 1191 01:32:33,220 --> 01:32:34,721 Ton métier, c'est de baiser. 1192 01:32:36,098 --> 01:32:38,267 - Alors baise-moi. - Non. 1193 01:32:46,400 --> 01:32:47,943 Je t'aime. 1194 01:32:48,193 --> 01:32:49,278 Non. 1195 01:32:50,571 --> 01:32:52,197 Tu sais même pas le dire. 1196 01:33:15,804 --> 01:33:18,932 Salomé, c'était quelqu'un dans mon genre, n'est-ce pas ? 1197 01:33:20,350 --> 01:33:22,644 Disons que c'est comme ça que je la vois. 1198 01:33:25,355 --> 01:33:26,815 Et elle a dansé, non ? 1199 01:33:26,982 --> 01:33:28,734 Oui, elle a dansé. 1200 01:33:34,656 --> 01:33:36,617 Tu sais pourquoi elle a dansé ? 1201 01:33:52,508 --> 01:33:54,134 Je t'aime bien quand même. 1202 01:35:35,068 --> 01:35:36,486 C'était court, hein ? 1203 01:35:36,987 --> 01:35:39,031 C'était court, mais c'était bien. 1204 01:35:44,536 --> 01:35:45,787 Qu'est-ce qu'il y a ? 1205 01:35:48,457 --> 01:35:49,708 Je t'aime. 1206 01:35:49,958 --> 01:35:51,084 Ah bon ? 1207 01:35:52,085 --> 01:35:54,505 Oui. C'est drôle, hein ? 1208 01:35:57,424 --> 01:35:59,885 - Je t'accompagne à ta voiture ? - Non. 1209 01:36:01,678 --> 01:36:04,806 - Et Chris ? Elle doit dormir. - On va aller voir. 1210 01:36:09,811 --> 01:36:11,522 Elle est belle, ta fille, hein ? 1211 01:36:12,856 --> 01:36:14,107 Oui. 1212 01:36:29,540 --> 01:36:30,958 À bientôt. 1213 01:36:31,124 --> 01:36:32,876 Dans 2 ou 3 jours, on sera là. 1214 01:36:33,085 --> 01:36:35,003 - Ah bon ? - Oui. 1215 01:36:35,629 --> 01:36:38,632 - Tu m'appelles en arrivant ? - Sur la plage ? 1216 01:36:38,799 --> 01:36:41,051 - Pourquoi pas ? - Si tu veux. 1217 01:36:44,346 --> 01:36:45,472 Tu ne le feras pas. 1218 01:36:46,723 --> 01:36:48,141 C'est pas grave. 1219 01:36:50,561 --> 01:36:51,478 Ça pique ! 1220 01:36:53,438 --> 01:36:54,898 Romain a disparu. 1221 01:36:56,233 --> 01:36:58,527 - Ah bon ? - Oui. 1222 01:36:58,694 --> 01:37:01,488 On a retrouvé son bateau échoué de l'autre côté. 1223 01:37:02,406 --> 01:37:05,617 - Il était pas dedans ? - Non. 1224 01:37:06,952 --> 01:37:08,829 Il a dû vouloir faire le con, 1225 01:37:08,996 --> 01:37:10,622 Il se sera planté. 1226 01:37:11,540 --> 01:37:13,333 C'est pas la première fois. 1227 01:37:14,084 --> 01:37:15,085 Oui. 1228 01:37:16,420 --> 01:37:17,838 Bonjour. 1229 01:37:18,088 --> 01:37:19,798 - Ça va ? - Ça va. 1230 01:37:21,175 --> 01:37:22,384 Pas de mari, aujourd'hui ? 1231 01:37:23,510 --> 01:37:24,511 Non. 1232 01:37:26,221 --> 01:37:28,891 - Décidément, c'est la journée. - Impossible 1233 01:37:29,099 --> 01:37:31,977 de se baigner. Plein de méduses. 1234 01:37:32,102 --> 01:37:33,395 Je sais. 1235 01:37:34,354 --> 01:37:35,480 C'est la barbe. 1236 01:37:40,736 --> 01:37:41,820 Déjà ? 1237 01:37:44,740 --> 01:37:46,783 - Pas de nouvelles de Romain ? - Non. 1238 01:38:06,970 --> 01:38:08,222 Aldo. 1239 01:38:14,895 --> 01:38:16,480 Deux Coca, Aldo. 1240 01:38:16,688 --> 01:38:19,441 - Alors, la grande ? - On s'en va. 1241 01:38:19,608 --> 01:38:21,151 Comment, "on s'en va" ? 1242 01:38:21,318 --> 01:38:22,903 On s'en va, j'ai envie. 1243 01:38:23,445 --> 01:38:24,446 Quand ? 1244 01:38:25,239 --> 01:38:26,949 Je sais pas… Aujourd'hui. 1245 01:38:27,115 --> 01:38:28,116 D'accord ? 1246 01:38:29,159 --> 01:38:30,827 Oui, mais ce soir, alors. 1247 01:38:30,994 --> 01:38:32,538 J'ai un truc à faire. 1248 01:38:32,663 --> 01:38:35,791 - Quel truc ? - Un truc. 1249 01:38:36,708 --> 01:38:39,002 Va pour ce soir. Je réserve. 1250 01:38:39,169 --> 01:38:40,420 C'est ça. 1251 01:39:05,404 --> 01:39:06,613 Ça va ? 1252 01:39:08,532 --> 01:39:09,283 Très bien. 1253 01:39:09,533 --> 01:39:11,368 Je te présente Barbara. 1254 01:39:11,535 --> 01:39:12,578 Elle est très sympa. 1255 01:39:13,287 --> 01:39:15,330 - Bonjour. - Bonjour. 1256 01:39:15,539 --> 01:39:17,541 Alors, café, alcool, Schweppes ? 1257 01:39:17,708 --> 01:39:20,169 - Schweppes. Alcool, pour elle. - Non, merci. 1258 01:39:20,419 --> 01:39:21,253 On discute pas. 1259 01:39:22,004 --> 01:39:24,173 - Cognac. - Juste ce qu'il lui faut. 1260 01:39:37,686 --> 01:39:38,770 Tu viens ? 1261 01:39:39,396 --> 01:39:42,691 Allez-y, je la chauffe à 25. 1262 01:39:42,858 --> 01:39:43,942 Merci. 1263 01:39:49,573 --> 01:39:51,575 Les maillots sont interdits, ici. 1264 01:39:54,536 --> 01:39:55,996 Sois pas bête. 1265 01:40:28,820 --> 01:40:31,657 Tenez. Vous me direz ce que vous en pensez. 1266 01:40:37,996 --> 01:40:39,248 Très bon. 1267 01:40:39,456 --> 01:40:40,582 Je trouve aussi. 1268 01:40:40,791 --> 01:40:44,044 - Elle est mignonne, ma copine. - Très mignonne. 1269 01:40:45,379 --> 01:40:47,923 Normalement, ce style de corps n'a pas ces attaches. 1270 01:40:48,131 --> 01:40:49,633 S'il te plaît. 1271 01:40:49,800 --> 01:40:52,719 C'est vrai, généralement, y a un côté mastoc. 1272 01:40:52,970 --> 01:40:55,180 - Cuisses courtes, cul bas. - Arrête ! 1273 01:40:57,057 --> 01:40:58,892 Alors que là… 1274 01:41:13,115 --> 01:41:15,158 Ta mère m'a appelé, tout à l'heure. 1275 01:41:15,701 --> 01:41:17,035 Ah oui ? 1276 01:41:17,411 --> 01:41:20,539 - Ça va mieux ? - Oui. 1277 01:41:20,664 --> 01:41:22,124 Ça lui passera. 1278 01:41:23,250 --> 01:41:24,042 On s'en va. 1279 01:41:25,252 --> 01:41:26,420 Vous aussi ? 1280 01:41:27,421 --> 01:41:28,839 Nous aussi. 1281 01:41:29,006 --> 01:41:30,549 Vous partez quand ? 1282 01:41:30,966 --> 01:41:33,635 Là, maintenant, ce soir. 1283 01:41:40,058 --> 01:41:42,227 Ça t'embête pas, si Barbara reste un peu ? 1284 01:41:43,812 --> 01:41:45,230 Pas du tout. 1285 01:42:06,126 --> 01:42:08,378 - Viens, on s'en va. - Qu'est-ce qu'il y a ? 1286 01:42:17,846 --> 01:42:19,139 Romain est mort. 1287 01:42:21,099 --> 01:42:22,142 C'est pas possible. 1288 01:42:23,477 --> 01:42:24,520 Si. 1289 01:42:26,021 --> 01:42:27,731 Il serait tombé de son bateau. 1290 01:42:29,441 --> 01:42:30,901 Enfin, je ne sais pas. 1291 01:42:31,610 --> 01:42:33,028 Mais c'est pas ça qui… 1292 01:42:35,781 --> 01:42:37,115 Les méduses. 1293 01:42:40,202 --> 01:42:41,245 Merde. 1294 01:42:53,131 --> 01:42:54,299 On va être en retard. 1295 01:43:27,124 --> 01:43:29,001 Chris est mariée à un jeune médecin, 1296 01:43:29,168 --> 01:43:32,462 dont elle a deux enfants. Elle est une parmi des milliers, 1297 01:43:32,629 --> 01:43:35,591 et la banalité de sa vie semble lui donner satisfaction. 1298 01:43:35,757 --> 01:43:38,468 De ces événements, il ne semble rien lui rester. 1299 01:43:38,635 --> 01:43:42,055 Si ce n'est 2 cicatrices : l'une sur son épaule droite, 1300 01:43:42,181 --> 01:43:44,183 l'autre sur son sein gauche. 1301 01:44:53,168 --> 01:44:56,171 Sous-titrage : Eclair Media 89996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.