All language subtitles for Yaban.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,902 --> 00:00:36,194 - Hello. - Hello. 4 00:00:38,319 --> 00:00:39,777 Do you mind? 5 00:00:40,361 --> 00:00:42,111 No, I was waiting for you. 6 00:00:44,236 --> 00:00:45,819 I've decided to go back to my village. 7 00:00:47,277 --> 00:00:49,152 If you want, I'll get you across. 8 00:00:50,111 --> 00:00:51,444 I'm ready. 9 00:00:52,944 --> 00:00:54,486 How's your girl? 10 00:00:55,277 --> 00:00:57,652 You didn't see her on the way up? 11 00:00:58,152 --> 00:00:59,152 No. 12 00:00:59,277 --> 00:01:00,611 She's playing somewhere. 13 00:01:04,402 --> 00:01:07,486 You're hurt? You need to clean that. If you don't have what you need... 14 00:01:07,652 --> 00:01:09,652 I'm okay, thanks. 15 00:01:13,319 --> 00:01:15,777 So I'll be waiting for you down there at dawn. 16 00:03:24,027 --> 00:03:27,027 We're going on holidays, just us two. Just like when you were little. 17 00:03:27,194 --> 00:03:28,402 It's all taken care of. 18 00:03:28,569 --> 00:03:32,277 - But I'm supposed to be with Dad today. - I know, I talked to him. He agreed. 19 00:03:32,444 --> 00:03:36,236 Do you remember this beach in Varna? With the merry-go-round... 20 00:03:54,361 --> 00:03:55,486 Hello. 21 00:04:18,861 --> 00:04:20,361 - Hello. - Hello. 22 00:04:21,069 --> 00:04:22,111 Do you have everything? 23 00:04:30,569 --> 00:04:31,729 Don't bother for me, asshole. 24 00:05:50,861 --> 00:05:52,819 - Come here. - Thanks. 25 00:05:52,986 --> 00:05:54,361 - Whoosh! - There you go. 26 00:05:56,319 --> 00:05:57,486 Why are you doing this? 27 00:05:58,986 --> 00:06:00,736 - What? - This. 28 00:06:01,444 --> 00:06:04,069 You're not like them, you're French. You can go wherever you want. 29 00:06:04,486 --> 00:06:05,527 Let's keep going. 30 00:06:26,319 --> 00:06:29,652 Easy. Easy. 31 00:06:31,486 --> 00:06:33,236 You're sweet, aren't you? 32 00:06:37,444 --> 00:06:40,486 If you're tired of walking, I can carry you for a while, Azabelle. 33 00:06:43,819 --> 00:06:45,194 No? You don't want me to? 34 00:06:45,902 --> 00:06:47,861 I don't like walking either. 35 00:06:49,861 --> 00:06:51,652 By plane, we'd be there already. 36 00:06:53,736 --> 00:06:55,527 She said there were no seats left. 37 00:06:57,402 --> 00:06:58,819 But I don't know if it's true. 38 00:07:00,861 --> 00:07:02,319 Well, I don't believe her. 39 00:07:02,652 --> 00:07:03,736 Let's go! 40 00:07:08,944 --> 00:07:10,361 Are you coming, pumpkin? 41 00:07:11,069 --> 00:07:12,402 I'm taking Azabelle. 42 00:07:14,402 --> 00:07:17,152 Climb to my neck, Azabelle. We have to rush. 43 00:07:20,527 --> 00:07:22,402 Next time, you'll walk. 44 00:07:41,777 --> 00:07:43,027 Why? 45 00:07:46,569 --> 00:07:49,069 Okay, okay, calm down. Alright. 46 00:07:52,152 --> 00:07:53,236 Fuck. 47 00:07:53,569 --> 00:07:54,611 What's going on? 48 00:07:54,819 --> 00:07:57,619 I've been told the Bulgarian cops are waiting for us on the other side. 49 00:07:57,736 --> 00:08:00,236 We're going to take a safer road, but it's more difficult. 50 00:08:00,402 --> 00:08:02,503 You have to go back to the truck. Someone's waiting for you. 51 00:08:02,527 --> 00:08:04,378 But we're almost there! There's only what, one kilometer left? 52 00:08:04,402 --> 00:08:05,562 I can't do anything about it. 53 00:08:05,875 --> 00:08:07,777 Let go of me! 54 00:08:32,361 --> 00:08:33,402 Go! 55 00:08:35,027 --> 00:08:36,152 Get in the back. 56 00:08:36,319 --> 00:08:37,402 Who are you? 57 00:09:48,986 --> 00:09:51,486 We're almost there, pumpkin. 58 00:09:58,944 --> 00:10:00,527 You're getting heavy, you know? 59 00:10:04,361 --> 00:10:05,944 Is it here? 60 00:10:20,986 --> 00:10:22,402 You can't be serious. 61 00:10:23,194 --> 00:10:24,236 Sabrina, come here! 62 00:10:25,194 --> 00:10:26,986 Alone with my daughter here? Not a chance! 63 00:10:28,152 --> 00:10:29,486 No one will find you here. 64 00:10:33,111 --> 00:10:35,444 Your picture is everywhere, remember? 65 00:10:59,736 --> 00:11:00,819 That's the bedroom. 66 00:11:00,986 --> 00:11:02,444 There's a shed in the back. 67 00:11:03,152 --> 00:11:04,232 Over there is the bathroom. 68 00:11:05,402 --> 00:11:09,444 Oh, the electric shower. If you turn it on all the way, 69 00:11:09,611 --> 00:11:11,527 the fuse will blow, okay? 70 00:11:12,027 --> 00:11:13,777 There are cans in the cupboards 71 00:11:14,152 --> 00:11:16,777 and I'll get some food brought to you in the morning. 72 00:11:16,986 --> 00:11:18,527 And if you sell us out? 73 00:11:19,194 --> 00:11:21,694 I would have done it already. 74 00:11:27,777 --> 00:11:29,486 And close the shutters at night! 75 00:11:29,902 --> 00:11:31,986 With the lights, you can see the house from far away. 76 00:11:36,944 --> 00:11:40,277 You know what? We're going to start our vacation here. 77 00:11:40,652 --> 00:11:42,986 We'll find things to do. 78 00:11:44,111 --> 00:11:48,986 You know what? After we tidy up a little, I'm sure we'll like it here. 79 00:13:04,569 --> 00:13:07,444 - Is it ready? - Yes, almost. 80 00:13:21,236 --> 00:13:23,277 I don't want you getting too close to the stove. 81 00:13:23,444 --> 00:13:26,111 - You got burned once before. - Sorry, Mommy. 82 00:13:27,819 --> 00:13:28,944 What's the matter? 83 00:13:29,944 --> 00:13:32,694 - Why are you making that face? - Nothing. 84 00:13:49,152 --> 00:13:51,527 Listen, I know it's not very good. But it's all there is. 85 00:13:51,819 --> 00:13:53,361 I'm not hungry. 86 00:13:55,236 --> 00:13:57,819 Come on, please, five spoonfuls. 87 00:13:58,111 --> 00:14:00,444 Just five. For Claire. 88 00:14:04,069 --> 00:14:07,444 Go on. You're almost there. 89 00:14:11,111 --> 00:14:12,111 Yes. 90 00:14:15,736 --> 00:14:17,194 It's not good, Mommy. 91 00:14:19,569 --> 00:14:22,527 - Can I be excused? - Sure. 92 00:14:30,402 --> 00:14:32,361 I missed you, you know? 93 00:14:41,069 --> 00:14:44,694 And if you insist, I'll warm it up for breakfast. 94 00:15:20,236 --> 00:15:22,402 Who's going to have a tasty meal? 95 00:15:28,486 --> 00:15:31,069 Come here. No, no! 96 00:16:25,861 --> 00:16:27,152 And scrub. 97 00:16:28,236 --> 00:16:29,277 There we go. 98 00:16:29,527 --> 00:16:31,361 That's it, wipe off all the dust. 99 00:16:38,486 --> 00:16:40,027 Don't forget the corners, okay? 100 00:17:29,277 --> 00:17:30,361 Show me. 101 00:17:32,944 --> 00:17:34,361 It's a rainbow. 102 00:19:42,861 --> 00:19:45,527 Oh, no. Goddamn it. 103 00:22:38,819 --> 00:22:41,486 I was told Fatty was arrested. Is that true? 104 00:22:41,861 --> 00:22:44,777 Yes, it's true. Since his brother works for the city, 105 00:22:44,944 --> 00:22:46,777 he thought he could fuck around with anyone. 106 00:22:46,944 --> 00:22:48,361 I warned him. 107 00:22:48,819 --> 00:22:52,402 He'd better not come crying now. Times have changed. 108 00:22:52,569 --> 00:22:54,486 Wait, they're going to tear down his building? 109 00:22:54,652 --> 00:22:56,027 God have mercy on him. 110 00:23:22,027 --> 00:23:23,152 Who the hell is that? 111 00:23:24,194 --> 00:23:25,944 Something wrong with the package? 112 00:23:26,277 --> 00:23:28,736 I didn't picture it like that. 113 00:23:51,652 --> 00:23:52,652 Hello. 114 00:24:25,361 --> 00:24:29,527 Since the court ruling, 115 00:24:29,694 --> 00:24:33,527 the mother has only had custody 116 00:24:33,694 --> 00:24:36,027 one day a week. 117 00:24:40,069 --> 00:24:44,569 In the evening, the police filed a missing person report... 118 00:24:52,027 --> 00:24:54,111 Can you give me a carton? 119 00:24:54,652 --> 00:24:56,819 Start by paying the others. 120 00:24:57,069 --> 00:25:00,902 This morning, her ex-husband, the former TV presenter, 121 00:25:01,152 --> 00:25:04,986 sent out a moving message. 122 00:25:05,986 --> 00:25:08,486 Fine, I'll buy the carton. 123 00:25:10,861 --> 00:25:12,027 No need. 124 00:25:12,694 --> 00:25:13,736 Keep an eye on the place. 125 00:25:13,902 --> 00:25:15,694 I have an errand to run. 126 00:25:16,111 --> 00:25:17,611 Please, bring back our daughter. 127 00:25:17,777 --> 00:25:18,986 I want to help you. 128 00:25:19,152 --> 00:25:20,986 We can correct this mistake together. 129 00:25:21,152 --> 00:25:22,777 I promise, in front of all these people. 130 00:25:22,944 --> 00:25:26,236 As soon as our daughter is back, I'll testify in your favor. 131 00:25:26,861 --> 00:25:28,402 And now the weather in Istanbul... 132 00:25:33,986 --> 00:25:35,111 Listen up. 133 00:25:35,611 --> 00:25:37,319 We need to stop the mother and daughter. 134 00:25:41,152 --> 00:25:43,944 Make up whatever you want. Just don't let them go! 135 00:25:44,152 --> 00:25:46,569 Okay, okay, calm down. Alright. 136 00:25:49,277 --> 00:25:50,361 Fuck. 137 00:25:51,319 --> 00:25:54,359 Okay, I've been told the Bulgarian cops are waiting for us on the other side. 138 00:25:54,611 --> 00:25:57,277 We're going to take a safer road, but it's more difficult. 139 00:25:57,861 --> 00:25:59,920 You have to go back to the truck. Someone's waiting for you. 140 00:25:59,944 --> 00:26:02,253 But we're almost there! There's only what, one kilometer left? 141 00:26:02,277 --> 00:26:03,444 I can't do anything about it. 142 00:26:05,111 --> 00:26:06,486 Let go of me! 143 00:26:06,694 --> 00:26:08,814 With all the money we paid, you're not going anywhere! 144 00:26:23,152 --> 00:26:24,194 Go back to the truck! 145 00:26:24,361 --> 00:26:25,694 - I'm not going! - Go! 146 00:26:29,569 --> 00:26:30,611 Let's go! 147 00:27:36,819 --> 00:27:37,861 Lighter on the foot. 148 00:27:38,527 --> 00:27:39,527 Easy, easy. 149 00:27:41,402 --> 00:27:43,902 Change gears. 150 00:27:47,111 --> 00:27:48,194 Well done. 151 00:27:50,944 --> 00:27:53,652 Despite reinforced border controls, 152 00:27:53,819 --> 00:27:58,736 little Sabrina still hasn't been found... 153 00:28:17,069 --> 00:28:20,986 Well, son, they certainly did a number on you. 154 00:28:22,986 --> 00:28:24,652 I'm fine, I'm fine. 155 00:28:44,152 --> 00:28:45,952 Are they still talking about the French woman? 156 00:28:47,111 --> 00:28:48,277 About the war. 157 00:28:49,277 --> 00:28:50,569 Are you done cleaning the van? 158 00:28:50,944 --> 00:28:52,027 Can't it wait? 159 00:28:52,194 --> 00:28:53,694 Do as I say. 160 00:28:54,027 --> 00:28:55,861 One of those assholes threw up. 161 00:28:56,027 --> 00:28:57,152 Go. 162 00:29:19,402 --> 00:29:20,902 Yes, I'm fine, Mom. 163 00:29:23,527 --> 00:29:25,361 Smoking? No, I swear. 164 00:29:33,694 --> 00:29:34,944 Mom, I've had enough. 165 00:29:35,819 --> 00:29:39,444 I want to come home. 166 00:29:40,319 --> 00:29:42,444 I haven't slept well for days. 167 00:29:52,194 --> 00:29:56,819 I got into a fight with a Syrian. All because of Erkan. 168 00:29:59,069 --> 00:30:01,152 No, I'm fine, Mom. Don't worry. 169 00:30:07,402 --> 00:30:09,486 But I can't, he'll never let me go. 170 00:30:18,736 --> 00:30:20,694 Never. 171 00:30:22,611 --> 00:30:24,694 Even if we sold, it wouldn't be enough. 172 00:30:25,569 --> 00:30:27,027 No, there's nothing I can do. 173 00:30:33,611 --> 00:30:34,652 Alright. 174 00:30:40,361 --> 00:30:41,444 Sure. 175 00:30:44,861 --> 00:30:48,319 I'll talk to you tomorrow. Good night. 176 00:33:13,861 --> 00:33:16,652 - Oh, no, you don't. - Oh, yes, I do. 177 00:33:21,986 --> 00:33:23,194 Go that way. No, no, there. 178 00:33:23,361 --> 00:33:24,841 Look, we're not going to get through. 179 00:33:26,027 --> 00:33:28,319 Lift, lift. There we go. 180 00:33:47,236 --> 00:33:49,236 When they come? 181 00:33:55,111 --> 00:33:57,486 I'd really like you to make an effort with your French. 182 00:33:57,652 --> 00:34:01,319 It's not "When they come?" It's "When are they coming?" 183 00:34:03,777 --> 00:34:07,486 I gave you French books. Do you read them at your Father's place? 184 00:34:08,777 --> 00:34:11,777 - A little bit. - Does he say bad things about me? 185 00:34:13,152 --> 00:34:15,402 Yes, sometimes, a little. 186 00:34:15,569 --> 00:34:19,319 - What does he say? - He says it's a secret. 187 00:34:19,861 --> 00:34:22,152 What does he say? Tell me. 188 00:34:22,944 --> 00:34:26,319 - What does he say about me? - I speak English, you know? 189 00:34:26,527 --> 00:34:30,319 Don't change the subject. What does he say about me? 190 00:34:30,902 --> 00:34:34,611 I don't want to tell, because he says it's a secret. 191 00:34:36,402 --> 00:34:39,777 We all have secrets, Mommy. You tell me secrets, too. 192 00:34:39,986 --> 00:34:41,986 He can, too, can't he? 193 00:34:59,277 --> 00:35:02,444 I wanted to say I'm sorry about yesterday. 194 00:35:04,027 --> 00:35:06,361 There was no other way. 195 00:35:07,486 --> 00:35:09,402 At what time does he pick us up tomorrow? 196 00:35:10,319 --> 00:35:11,319 I don't know. 197 00:35:11,444 --> 00:35:13,402 How can you not know? Morning? Evening? 198 00:35:13,569 --> 00:35:15,486 I don't know. He manages things on his own. 199 00:35:16,861 --> 00:35:17,902 Wait. 200 00:35:18,486 --> 00:35:20,152 - Go over there, please. - Okay. 201 00:35:21,111 --> 00:35:23,444 I can't wait any longer. I'm going crazy here. 202 00:35:25,361 --> 00:35:27,819 Couldn't you make us pass the border? 203 00:35:29,194 --> 00:35:31,694 Erkan makes the decisions. 204 00:35:32,611 --> 00:35:35,111 I could pay you if we do it today. 205 00:35:38,277 --> 00:35:39,652 Not possible. 206 00:36:05,111 --> 00:36:06,861 Damn rain. 207 00:36:40,444 --> 00:36:43,402 - No more talking about Daddy, okay? - Yeah. 208 00:36:49,527 --> 00:36:50,694 Promise? 209 00:37:43,527 --> 00:37:45,819 - Let's go, we're not waiting for them. - Now? 210 00:37:46,111 --> 00:37:47,902 Yes, now. Come on. 211 00:38:28,736 --> 00:38:29,861 Are we lost? 212 00:38:35,236 --> 00:38:36,402 No, it's that way. 213 00:39:22,277 --> 00:39:24,486 - You must be thirsty. - Yes. 214 00:39:31,319 --> 00:39:32,361 Here you go. 215 00:39:42,611 --> 00:39:43,861 Give me some, too. 216 00:39:46,861 --> 00:39:47,944 Thanks. 217 00:39:58,402 --> 00:40:02,819 Azabelle, this is Mr... Snake. 218 00:40:02,986 --> 00:40:05,527 Mr. Snake Root and the entire Snake family. 219 00:40:06,152 --> 00:40:08,611 There, there, and there. 220 00:40:09,569 --> 00:40:11,902 Except for Grandma Snake. She stayed in. 221 00:40:13,569 --> 00:40:16,319 Careful, that plant may be toxic, Azabelle. 222 00:40:19,194 --> 00:40:22,236 You have to peel off all the little white skins or it tastes sour. 223 00:40:38,444 --> 00:40:39,486 Wait for me! 224 00:40:42,152 --> 00:40:46,402 Sabi? Sabi! Where are you? 225 00:40:53,236 --> 00:40:54,694 Wait for me! 226 00:41:00,152 --> 00:41:01,736 - Come back! - There he is! 227 00:41:09,944 --> 00:41:13,402 Sabi. Oh, my God. Answer me. 228 00:41:41,861 --> 00:41:43,736 It's alright, it's alright. 229 00:41:51,111 --> 00:41:52,152 Mommy... 230 00:41:56,652 --> 00:41:57,694 Mommy... 231 00:42:10,194 --> 00:42:12,611 Don't die. I'm gonna die. 232 00:44:20,361 --> 00:44:23,194 You'll be okay, you'll be okay. 233 00:44:29,944 --> 00:44:33,486 - How do you feel? - Dizzy. 234 00:44:51,777 --> 00:44:52,819 I'm here. 235 00:44:57,486 --> 00:44:58,736 - Mommy. - Yes. 236 00:44:59,569 --> 00:45:00,902 Talk to me. 237 00:45:03,486 --> 00:45:04,736 Talk to me. 238 00:45:05,777 --> 00:45:08,527 Here we go. It's gonna be alright. 239 00:45:11,902 --> 00:45:14,527 You'll be okay. You'll be okay. 240 00:45:14,986 --> 00:45:17,277 Mommy's here. 241 00:45:17,736 --> 00:45:19,152 Are you thirsty? 242 00:45:21,111 --> 00:45:23,402 Sabrina? 243 00:45:25,777 --> 00:45:28,194 Sabrina? You'll be okay. 244 00:45:31,277 --> 00:45:32,819 You know what? 245 00:45:33,027 --> 00:45:35,694 We'll... We'll stay here. 246 00:45:36,319 --> 00:45:39,652 We'll stay here till you get better 247 00:45:40,361 --> 00:45:47,027 and once you feel better, we'll leave together for good. 248 00:45:47,861 --> 00:45:49,069 Okay? 249 00:45:49,236 --> 00:45:50,486 Just the two of us. 250 00:46:27,402 --> 00:46:28,611 Sabi? 251 00:46:36,736 --> 00:46:38,027 Sabi? 252 00:47:25,944 --> 00:47:28,319 It's going to feel a little cold. 253 00:48:05,986 --> 00:48:07,069 I was thinking... 254 00:48:08,444 --> 00:48:10,527 You're sure someone will want to pay for her? 255 00:48:11,527 --> 00:48:14,319 Not just for her. For the girl. 256 00:48:15,694 --> 00:48:19,152 Her father is an anchor on Kanal D. He does the debates. 257 00:48:20,444 --> 00:48:23,111 He's got a strand of white hair. See who I mean? 258 00:48:24,069 --> 00:48:25,111 That guy. 259 00:48:27,361 --> 00:48:28,986 You want one, too? 260 00:48:29,944 --> 00:48:31,069 I don't drink. 261 00:48:31,652 --> 00:48:34,444 I know, but I figured maybe tonight's a good night. 262 00:48:35,027 --> 00:48:36,152 Another tea. 263 00:48:41,111 --> 00:48:42,694 And what are you going to do now? 264 00:48:44,152 --> 00:48:47,069 I threw the line. The fish will come. 265 00:48:57,402 --> 00:48:58,611 You'll get your share. 266 00:48:59,694 --> 00:49:00,736 Really? 267 00:49:00,902 --> 00:49:02,236 - Yes. - Sure. 268 00:49:03,819 --> 00:49:05,236 Don't push it, kid. 269 00:49:39,277 --> 00:49:40,319 Mommy? 270 00:49:54,986 --> 00:49:56,152 Mommy? 271 00:49:56,444 --> 00:49:57,611 There you are. 272 00:49:58,694 --> 00:49:59,736 Do you feel better? 273 00:49:59,902 --> 00:50:04,069 - I thought you were gone. - I would never leave you, you know that. 274 00:50:05,986 --> 00:50:11,611 - Promise me to never leave. - I'll never leave you. You know that. 275 00:51:27,444 --> 00:51:28,444 Are you alright, honey? 276 00:51:29,527 --> 00:51:32,047 I made pasta, your favorite. You need to build up your strength. 277 00:51:33,902 --> 00:51:35,819 I want to go home. 278 00:51:39,027 --> 00:51:40,319 No, she wouldn't want that. 279 00:51:41,611 --> 00:51:43,444 Because she isn't well. 280 00:51:44,986 --> 00:51:46,902 Daddy told me. 281 00:51:48,611 --> 00:51:50,569 You're a liar, Azabelle. 282 00:51:51,277 --> 00:51:53,361 No, I don't want to play. 283 00:51:54,944 --> 00:51:56,986 Okay, but I'm going first then. 284 00:51:59,694 --> 00:52:00,944 That's not how you do it. 285 00:52:01,402 --> 00:52:04,944 You put the best ones first. Otherwise it doesn't work. 286 00:52:35,402 --> 00:52:38,527 You stay outside with the girl while I take care of the mother. 287 00:52:42,569 --> 00:52:45,777 It doesn't feel right. Couldn't we just drop the whole thing? 288 00:52:47,236 --> 00:52:48,944 Try to be a man, for once. 289 00:52:50,986 --> 00:52:53,319 She gave you the money. Why don't we leave her alone? 290 00:52:53,486 --> 00:52:55,611 What did she give me? It was nothing. 291 00:52:56,777 --> 00:52:58,277 It's never enough for you, is it? 292 00:52:58,444 --> 00:52:59,736 Shut up. Just follow me. 293 00:53:01,152 --> 00:53:03,111 They're all the same in that shit family. 294 00:53:04,236 --> 00:53:07,361 You still think you're hot shit, fuckers. 295 00:54:54,319 --> 00:54:55,486 You want some? 296 00:54:56,277 --> 00:54:58,819 Okay, never mind, I'll share them with the others. 297 00:55:00,069 --> 00:55:02,027 Princess, sit down properly. 298 00:55:08,069 --> 00:55:10,361 It's time to eat. Yes. 299 00:55:29,777 --> 00:55:31,152 Turn around. 300 00:55:33,319 --> 00:55:34,819 Look at me. 301 00:55:39,361 --> 00:55:40,801 I'm going to cut that hair of yours. 302 00:55:42,152 --> 00:55:45,319 As soon as we get to Moscow, I'll cut it. 303 00:55:46,361 --> 00:55:48,236 It's just no good like this. 304 00:55:50,444 --> 00:55:52,819 I told your father a hundred times that I wanted to cut it. 305 00:55:52,986 --> 00:55:55,527 I don't like long hair on a little girl. 306 00:56:07,027 --> 00:56:08,819 Who's my little pumpkin? 307 00:56:09,986 --> 00:56:11,569 Who's my little pumpkin? 308 00:56:13,361 --> 00:56:14,861 Oh, I just want to eat you up. 309 00:56:16,777 --> 00:56:18,861 Like that, see? 310 00:56:20,111 --> 00:56:23,819 If you part it on the other side, it looks better. 311 00:56:25,111 --> 00:56:26,319 You see? 312 00:56:29,652 --> 00:56:32,694 Here, go and throw that out, please. 313 00:56:56,027 --> 00:56:57,819 Soon you'll have my mouth. 314 00:57:08,069 --> 00:57:11,694 - I chose what the story I want tonight. - You can't say "what the story I want." 315 00:57:13,111 --> 00:57:16,111 Your French has always been perfect, so please make an effort. 316 00:57:16,277 --> 00:57:18,194 Okay, so here, the second page! 317 00:57:19,402 --> 00:57:20,694 Alright. 318 00:57:22,569 --> 00:57:25,027 "There once was a very poor old lady and her daughter. 319 00:57:26,027 --> 00:57:28,402 Every morning, the mother would go beg on the streets. 320 00:57:28,694 --> 00:57:31,652 My daughter is hungry, can you help me?" What's that? 321 00:57:37,152 --> 00:57:38,361 What's that? 322 00:57:38,861 --> 00:57:41,069 - Cherries. - Yes, I can see that. 323 00:57:41,277 --> 00:57:42,795 You promised you wouldn't go out alone. 324 00:57:42,819 --> 00:57:43,944 But I didn't go outside. 325 00:57:44,194 --> 00:57:47,361 How did they get here? Was it while I was cooking? 326 00:57:47,694 --> 00:57:48,944 I didn't go outside, I said. 327 00:57:49,152 --> 00:57:51,277 - Did somebody come here? - Maybe it's Azabelle. 328 00:57:51,444 --> 00:57:53,295 - She might have... - She has nothing to do with this! 329 00:57:53,319 --> 00:57:54,319 Enough with your stories! 330 00:58:00,861 --> 00:58:03,944 What do I have to do for you to obey? 331 00:58:04,652 --> 00:58:06,337 There are people out there who can hurt you, 332 00:58:06,361 --> 00:58:09,152 who can separate us. Forever! 333 00:58:09,444 --> 00:58:11,777 Since you never listen, you know what I'm going to do? 334 00:58:11,944 --> 00:58:15,361 I'm going to leave you here all alone in the dark. 335 00:58:15,861 --> 00:58:18,194 I'm going to leave this house and you'll stay all alone. 336 00:58:18,361 --> 00:58:19,611 Mommy, don't go! 337 00:58:21,152 --> 00:58:22,861 Don't go, I'll be good. 338 00:58:24,736 --> 00:58:26,361 Why don't you listen to me? 339 00:58:32,569 --> 00:58:35,486 Is that what you want? Come here. 340 00:58:41,944 --> 00:58:43,319 You're all I've got. 341 00:58:43,902 --> 00:58:45,277 You're all I've got in the world. 342 00:58:48,694 --> 00:58:50,861 You're the most precious thing to me. 343 00:58:52,652 --> 00:58:54,402 I don't want us to be separated. 344 00:58:57,069 --> 00:58:59,361 I want to stay with you forever. 345 00:59:01,361 --> 00:59:05,527 You understand it's dangerous, right? Everything I say is for your own good. 346 00:59:07,194 --> 00:59:08,944 I know you're smart. 347 00:59:09,236 --> 00:59:11,861 I know you're a big girl and that you understand. 348 00:59:13,069 --> 00:59:14,611 You need to listen. 349 00:59:16,402 --> 00:59:17,902 You need to listen. 350 00:59:38,777 --> 00:59:40,694 - Everything okay? - Yeah. 351 01:00:19,444 --> 01:00:20,736 Mom? 352 01:00:24,736 --> 01:00:26,319 Why are you looking at me like that? 353 01:00:28,736 --> 01:00:30,152 Go back to your room. 354 01:00:32,444 --> 01:00:33,777 Watch your tone. 355 01:00:34,652 --> 01:00:36,152 Little brat. 356 01:00:38,736 --> 01:00:39,777 Not with me. 357 01:00:58,611 --> 01:01:01,152 No, it's just for the holidays. We'll go home after this. 358 01:01:01,319 --> 01:01:02,444 Yes, we will! 359 01:01:07,736 --> 01:01:08,736 Not at all. 360 01:01:08,902 --> 01:01:11,902 Daddy does whatever he wants, even if Mommy doesn't agree. 361 01:01:13,277 --> 01:01:15,236 He'll ask the judge. 362 01:01:16,152 --> 01:01:19,236 No, he doesn't have to. He told me so. 363 01:01:21,069 --> 01:01:23,861 Well, we won't tell her. That way she won't be sad. 364 01:01:24,652 --> 01:01:26,777 That's not true. You're lying. 365 01:01:26,986 --> 01:01:28,402 You can just stay here if you want. 366 01:01:28,569 --> 01:01:31,027 He's going to come get me and bring me back home. 367 01:01:31,194 --> 01:01:32,194 It smells funny. 368 01:02:06,611 --> 01:02:08,319 Where is Erkan? 369 01:02:08,819 --> 01:02:10,319 He went to Elkhovo. 370 01:02:11,444 --> 01:02:12,486 When will he be back? 371 01:02:13,194 --> 01:02:14,236 I don't know. 372 01:02:14,402 --> 01:02:16,444 You know he never tells me anything. 373 01:02:16,986 --> 01:02:18,902 Okay, okay. 374 01:02:20,361 --> 01:02:21,402 Sorry. 375 01:02:33,777 --> 01:02:36,111 Mommy, are you sure I look like you? 376 01:02:36,777 --> 01:02:37,986 Of course. Why do you ask? 377 01:02:38,486 --> 01:02:41,611 Because Grandma, she says I look like her... 378 01:02:41,777 --> 01:02:42,819 Don't listen to her! 379 01:02:44,319 --> 01:02:45,361 Why not? 380 01:02:45,527 --> 01:02:48,027 Because my mother makes things up. She only thinks of herself. 381 01:02:54,902 --> 01:02:56,736 Come on, let's go to bed. 382 01:03:01,569 --> 01:03:02,944 What about my story? 383 01:03:04,861 --> 01:03:06,652 No more stories. Claire is tired. 384 01:03:30,611 --> 01:03:34,361 Who were you talking to in the bedroom this afternoon? 385 01:03:36,611 --> 01:03:37,652 When? 386 01:03:38,777 --> 01:03:40,319 When I was cooking. 387 01:03:42,736 --> 01:03:46,652 - You were saying you wanted to leave. - I don't remember. 388 01:03:49,527 --> 01:03:52,486 - Were you talking to Azabelle? - Azabelle's gone. 389 01:03:53,111 --> 01:03:55,736 She was scared. She says there's someone in the house. 390 01:03:55,902 --> 01:03:57,111 Azabelle doesn't exist! 391 01:04:11,236 --> 01:04:12,402 It's time to sleep now. 392 01:04:16,402 --> 01:04:17,819 You need to sleep. 393 01:04:21,236 --> 01:04:22,819 I won't let you go. 394 01:04:25,527 --> 01:04:27,111 I won't let you go. 395 01:04:48,902 --> 01:04:49,944 You must sleep now. 396 01:06:52,527 --> 01:06:53,569 He's the one who told me. 397 01:08:12,444 --> 01:08:13,694 This way. 398 01:09:33,527 --> 01:09:35,069 You've eaten, right? 399 01:09:41,819 --> 01:09:42,861 Is that right? 400 01:09:43,777 --> 01:09:45,611 You have a new friend? 401 01:09:47,819 --> 01:09:49,236 What's her name? 402 01:09:54,777 --> 01:09:55,819 She's right. 403 01:09:58,069 --> 01:10:00,194 It's important to have a friend, you know? 404 01:10:32,402 --> 01:10:33,861 You want some? 405 01:10:37,611 --> 01:10:38,652 Have some. 406 01:11:09,402 --> 01:11:11,652 - Hello. - Hello. 407 01:11:13,569 --> 01:11:14,777 Do you mind? 408 01:11:15,611 --> 01:11:17,402 No, I was waiting for you. 409 01:11:23,361 --> 01:11:24,777 Erkan won't come back. 410 01:11:27,152 --> 01:11:28,777 I've decided to go back to my village. 411 01:11:30,152 --> 01:11:31,944 If you want, I'll get you across. 412 01:11:33,111 --> 01:11:34,611 I'm ready. 413 01:11:35,986 --> 01:11:37,319 How's your daughter? 414 01:11:38,236 --> 01:11:40,486 You didn't see her on the way up? 415 01:11:41,236 --> 01:11:42,236 No. 416 01:11:42,319 --> 01:11:43,652 She's playing somewhere. 417 01:11:47,277 --> 01:11:50,611 You're hurt? You need to clean that. If you don't have what you need... 418 01:11:50,777 --> 01:11:52,402 I'm okay, thanks. 419 01:11:56,486 --> 01:11:59,069 So I'll be waiting for you down there at dawn. 420 01:13:39,152 --> 01:13:40,361 What about your daughter? 421 01:13:40,569 --> 01:13:42,277 I'm going alone. 422 01:13:42,444 --> 01:13:44,527 I left her with someone who'll take good care of her. 423 01:13:44,736 --> 01:13:45,902 Who? 424 01:13:47,069 --> 01:13:49,444 - Mind your own business. - Who? 425 01:13:49,611 --> 01:13:51,402 She's my daughter. 426 01:13:58,861 --> 01:14:00,527 Where are you from? 427 01:14:01,652 --> 01:14:03,444 A village in the mountains near Erzurum. 428 01:14:04,902 --> 01:14:06,194 You know the area? 429 01:14:06,736 --> 01:14:07,986 By name. 430 01:14:13,611 --> 01:14:15,694 What will you do when you get there? 431 01:14:16,944 --> 01:14:20,111 I'm in trouble here. If I stay, I'll go down. 432 01:14:21,361 --> 01:14:24,444 There, too, but it's my home. 433 01:14:42,236 --> 01:14:43,277 We're here. 434 01:14:43,444 --> 01:14:45,924 Follow the path to the river. On the other side, it's Bulgaria. 435 01:14:45,986 --> 01:14:47,069 Thank you. 28395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.