All language subtitles for Yaban.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,882 --> 00:00:34,924 Bonjour. 4 00:00:35,632 --> 00:00:36,674 Bonjour. 5 00:00:38,257 --> 00:00:39,466 Je dérange ? 6 00:00:40,216 --> 00:00:41,632 Je t'attendais. 7 00:00:43,924 --> 00:00:45,757 J'ai décidé de rentrer chez moi. 8 00:00:47,257 --> 00:00:49,341 Si tu veux, je te fais passer de l'autre côté. 9 00:00:50,007 --> 00:00:51,549 Je suis prête. 10 00:00:52,882 --> 00:00:54,591 Et la petite, ça va ? 11 00:00:55,049 --> 00:00:57,466 Tu l'as pas vue, en montant ? 12 00:00:58,049 --> 00:00:59,091 Non. 13 00:00:59,257 --> 00:01:00,591 Elle joue quelque part. 14 00:01:04,341 --> 00:01:07,591 T'es blessée ? Il faut nettoyer. Si t'as pas ce qu'il faut, je peux... 15 00:01:07,882 --> 00:01:10,174 Merci, non. 16 00:01:13,341 --> 00:01:15,549 Je vous attends en bas, demain à l'aube. 17 00:03:54,216 --> 00:03:55,382 Bonjour. 18 00:04:18,924 --> 00:04:20,424 - Bonjour. - Bonjour. 19 00:04:21,132 --> 00:04:22,174 Tu as tout avec toi ? 20 00:05:50,882 --> 00:05:51,924 Donne la main. 21 00:05:51,967 --> 00:05:53,006 Merci. 22 00:05:53,049 --> 00:05:54,424 Et hop, bravo ! 23 00:05:56,382 --> 00:05:57,549 Pourquoi tu fais ça ? 24 00:05:59,049 --> 00:06:00,799 - Quoi ? - Ça. 25 00:06:01,507 --> 00:06:03,632 T'es française, non ? Tu peux aller où tu veux. 26 00:06:04,549 --> 00:06:05,591 On continue. 27 00:07:02,674 --> 00:07:03,799 On y va ! 28 00:07:41,966 --> 00:07:43,091 Pourquoi ? 29 00:07:46,674 --> 00:07:47,966 O.K., j'ai pigé. 30 00:07:48,132 --> 00:07:49,466 T'énerve pas, c'est bon. 31 00:07:52,132 --> 00:07:53,174 Enculé ! 32 00:07:53,632 --> 00:07:54,674 Qu'est-ce qui se passe ? 33 00:07:54,882 --> 00:07:57,442 On vient de m'avertir. Les flics bulgares nous attendent en face. 34 00:07:57,632 --> 00:08:00,299 Alors, on change de chemin... Une route plus difficile mais sûre. 35 00:08:00,466 --> 00:08:02,447 Toi, tu dois remonter au camion. On t'attend. 36 00:08:02,490 --> 00:08:04,440 Mais on y est presque. Il reste quoi, un kilomètre ? 37 00:08:04,483 --> 00:08:05,691 J'y peux rien, allez. 38 00:08:32,507 --> 00:08:33,507 Grimpe ! 39 00:08:34,841 --> 00:08:36,424 Grimpe derrière. 40 00:08:36,591 --> 00:08:38,091 T'es qui, toi ? 41 00:10:20,924 --> 00:10:22,549 Vous n'êtes pas sérieux ? 42 00:10:25,049 --> 00:10:27,341 Seule ici avec ma fille ? Hors de question ! 43 00:10:28,007 --> 00:10:29,591 Personne te trouvera ici. 44 00:10:33,091 --> 00:10:35,799 Ta photo est partout, je te rappelle. 45 00:10:59,757 --> 00:11:00,799 Là, c'est la chambre. 46 00:11:00,966 --> 00:11:02,299 Derrière, il y a le débarras. 47 00:11:03,216 --> 00:11:04,424 Là-bas, c'est la douche. 48 00:11:05,341 --> 00:11:06,466 Ah, la douche électrique, 49 00:11:06,757 --> 00:11:11,382 si tu la mets à fond, ça fait sauter les plombs, O.K. ? 50 00:11:12,049 --> 00:11:13,966 Il y a des conserves, dans le placard. 51 00:11:14,257 --> 00:11:16,674 Et je vous amène des provisions, demain. 52 00:11:17,049 --> 00:11:18,632 Et si tu nous dénonces ? 53 00:11:19,257 --> 00:11:21,674 Je l'aurais déjà fait. 54 00:11:27,882 --> 00:11:31,341 Et ferme les volets, le soir. On voit la maison de loin, avec la lumière. 55 00:22:38,882 --> 00:22:41,507 C'est vrai que "le Gros" est en garde à vue ? 56 00:22:41,716 --> 00:22:42,757 Oui. 57 00:22:42,924 --> 00:22:44,424 Avec son frère à la mairie, 58 00:22:44,841 --> 00:22:46,549 il s'est cru tout permis. 59 00:22:47,007 --> 00:22:48,299 Je l'avais prévenu. 60 00:22:48,924 --> 00:22:51,091 Qu'il se plaigne pas, maintenant. 61 00:22:52,966 --> 00:22:54,382 Mais ils vont raser son immeuble ? 62 00:22:54,549 --> 00:22:56,007 Que Dieu lui vienne en aide. 63 00:23:21,924 --> 00:23:23,257 C'est qui, celle-là ? 64 00:23:24,257 --> 00:23:26,007 Un problème avec le colis ? 65 00:23:26,174 --> 00:23:27,341 Non, non. 66 00:23:27,507 --> 00:23:29,174 Celui-ci est juste un peu différent. 67 00:24:25,632 --> 00:24:31,549 Depuis le rejet de son appel, sa mère n'a plus droit 68 00:24:31,716 --> 00:24:37,841 qu'à un seul jour de garde par semaine. 69 00:24:40,049 --> 00:24:44,549 La police a lancé hier soir l'alerte enlèvement... 70 00:24:52,132 --> 00:24:54,174 Tu me files un paquet ? 71 00:24:54,716 --> 00:24:56,882 Commence par payer tous les autres. 72 00:24:57,132 --> 00:25:00,924 Ce matin le célèbre animateur de télévision 73 00:25:01,132 --> 00:25:04,716 a lancé un appel émouvant... 74 00:25:06,049 --> 00:25:08,341 Si c'est comme ça, je te l'achète, ton paquet ! 75 00:25:10,924 --> 00:25:12,091 Pas la peine. 76 00:25:12,632 --> 00:25:13,757 Garde le local. 77 00:25:13,924 --> 00:25:15,757 J'ai une course à faire. 78 00:25:16,216 --> 00:25:17,716 Je t'en prie, ramène notre fille. 79 00:25:17,882 --> 00:25:19,007 Je veux t'aider. 80 00:25:19,216 --> 00:25:21,049 Nous pouvons corriger cette erreur ensemble. 81 00:25:21,216 --> 00:25:22,736 Je te le promets devant tout le monde. 82 00:25:22,799 --> 00:25:24,299 Dès que notre fille sera de retour, 83 00:25:24,966 --> 00:25:26,549 je témoignerai en ta faveur. 84 00:25:27,007 --> 00:25:28,507 Et maintenant, la météo à Istanbul... 85 00:25:33,674 --> 00:25:35,424 Ecoute-moi bien. 86 00:25:35,632 --> 00:25:37,382 Il faut retenir la mère et la fille. 87 00:25:41,132 --> 00:25:44,007 Invente ce que tu veux, mais tu les laisses pas filer, pigé ? 88 00:25:44,216 --> 00:25:46,799 O.K., j'ai pigé. T'énerve pas, c'est bon. 89 00:25:49,341 --> 00:25:50,632 Enculé ! 90 00:25:51,382 --> 00:25:54,132 On vient de m'avertir. Les flics bulgares nous attendent en face. 91 00:25:54,799 --> 00:25:57,359 Alors, on change de chemin... Une route plus difficile mais sûre. 92 00:25:57,966 --> 00:25:59,882 Toi, tu dois remonter au camion. On t'attend. 93 00:26:00,049 --> 00:26:02,132 Mais on y est presque. Il reste quoi, un kilomètre ? 94 00:26:02,341 --> 00:26:03,424 J'y peux rien, allez. 95 00:26:06,716 --> 00:26:08,924 Toi, on t'a payé, tu restes là ! 96 00:26:23,257 --> 00:26:24,299 Monte au camion ! 97 00:26:24,466 --> 00:26:25,716 - Je monte pas ! - Monte ! 98 00:26:29,632 --> 00:26:30,674 En marche ! 99 00:27:36,882 --> 00:27:37,882 Lève le pied ! 100 00:27:38,591 --> 00:27:40,174 Mollo, mollo ! 101 00:27:41,466 --> 00:27:44,007 Embraie. 102 00:27:44,841 --> 00:27:45,841 Bravo ! 103 00:27:47,174 --> 00:27:48,257 C'est bien ! 104 00:27:49,091 --> 00:27:54,591 Malgré le renforcement des contrôles aux frontières, 105 00:27:54,841 --> 00:27:58,841 la petite Sabrina n'a toujours pas été retrouvée. 106 00:28:17,132 --> 00:28:21,132 Eh ben... Ils t'ont pas loupé. 107 00:28:23,049 --> 00:28:24,841 Ça va, ça va. 108 00:28:44,299 --> 00:28:45,841 Ça parle encore de la française ? 109 00:28:46,924 --> 00:28:47,966 Non, de la guerre. 110 00:28:49,341 --> 00:28:50,861 T'as fini de nettoyer la camionnette ? 111 00:28:51,007 --> 00:28:52,091 Ça peut pas attendre ? 112 00:28:52,257 --> 00:28:53,799 Fais ce que je te dis, Osman ! 113 00:28:54,091 --> 00:28:55,882 Un de ces connards a vomi. 114 00:28:56,216 --> 00:28:57,257 Vas-y ! 115 00:29:19,507 --> 00:29:21,091 Oui, oui, maman. 116 00:29:23,591 --> 00:29:25,424 Mais non, maman, je fume pas. 117 00:29:33,757 --> 00:29:35,007 Maman, j'en peux plus. 118 00:29:35,882 --> 00:29:39,549 J'ai envie de rentrer chez nous. 119 00:29:40,382 --> 00:29:42,549 Ça fait un moment que je dors mal. 120 00:29:52,257 --> 00:29:54,466 Je me suis battu avec quelqu'un. 121 00:29:55,341 --> 00:29:56,924 Un Syrien. À cause d'Erkan. 122 00:29:58,924 --> 00:30:01,299 Non, je vais très bien, t'en fais pas. 123 00:30:07,466 --> 00:30:09,757 Je peux pas. Il me lâchera jamais. 124 00:30:18,841 --> 00:30:21,007 Jamais. Et comment on vivrait, après ? 125 00:30:21,757 --> 00:30:24,799 De toute façon, ça ne suffirait même pas. 126 00:30:25,257 --> 00:30:27,132 Non, il y a rien à faire. 127 00:30:33,257 --> 00:30:34,841 Oui, maman. 128 00:30:40,466 --> 00:30:41,841 Bien sûr. 129 00:30:44,716 --> 00:30:46,007 Je te parlerai demain. 130 00:30:46,174 --> 00:30:48,549 Je t'embrasse. Bonne nuit. 131 00:34:59,382 --> 00:35:02,507 Je voudrais te présenter mes excuses pour hier. 132 00:35:04,091 --> 00:35:06,007 Je ne pouvais pas faire autrement. 133 00:35:07,507 --> 00:35:09,466 Demain, il vient à quelle heure ? 134 00:35:10,299 --> 00:35:11,299 Je sais pas. 135 00:35:11,466 --> 00:35:13,424 Comment ça, tu sais pas ? Le matin, le soir ? 136 00:35:13,591 --> 00:35:15,341 Je sais pas. Il gère son truc tout seul. 137 00:35:16,841 --> 00:35:17,882 Attends ! 138 00:35:20,757 --> 00:35:23,549 J'en peux plus d'attendre. Ici, je deviens folle. 139 00:35:25,049 --> 00:35:27,924 Tu pourrais pas nous faire passer ? 140 00:35:29,216 --> 00:35:31,799 C'est Erkan qui décide. 141 00:35:32,257 --> 00:35:35,174 Je peux te payer, si on passe aujourd'hui. 142 00:35:38,007 --> 00:35:39,091 Impossible. 143 00:48:06,049 --> 00:48:07,132 Je me disais... 144 00:48:08,424 --> 00:48:10,716 T'es sûr que quelqu'un va vouloir payer pour elle ? 145 00:48:11,632 --> 00:48:14,591 Pas pour elle. Pour la petite. 146 00:48:15,674 --> 00:48:19,216 Son père, c'est le présentateur de Kanal D, celui des débats. 147 00:48:20,549 --> 00:48:23,174 Celui qui a une mèche blanche, comme ça. Tu vois ? 148 00:48:23,966 --> 00:48:25,049 Ah oui, d'accord. 149 00:48:27,424 --> 00:48:29,091 Tu en veux aussi un ? 150 00:48:29,882 --> 00:48:31,549 Je bois pas. 151 00:48:31,716 --> 00:48:34,757 Je me suis dit... Peut-être ce soir, pour te remonter ? 152 00:48:35,091 --> 00:48:36,716 Un autre thé. 153 00:48:41,174 --> 00:48:42,882 Et là, tu comptes faire comment ? 154 00:48:44,132 --> 00:48:47,257 J'ai lancé la ligne. Le poisson va venir. 155 00:48:57,341 --> 00:48:58,716 T'auras ta part. 156 00:48:59,674 --> 00:49:00,674 Vraiment ? 157 00:49:00,799 --> 00:49:02,257 - Oui. - Sérieux ? 158 00:49:03,757 --> 00:49:05,674 Pousse pas trop, gamin. 159 00:52:35,466 --> 00:52:38,466 Tu restes dehors avec la petite, pendant que je m'occupe de la mère. 160 00:52:42,549 --> 00:52:44,341 Je la sens pas. 161 00:52:44,591 --> 00:52:46,049 Et si on laissait tomber ? 162 00:52:47,257 --> 00:52:49,299 Essaie d'être un homme, pour une fois. 163 00:52:51,132 --> 00:52:53,452 Elle t'a donné l'argent. Pourquoi on lui fout pas la paix ? 164 00:52:53,549 --> 00:52:55,257 C'est que dalle, ce qu'elle m'a donné. 165 00:52:57,091 --> 00:52:58,216 T'en a jamais assez, hein ? 166 00:52:58,507 --> 00:53:00,216 Ta gueule ! Tu suis. 167 00:53:00,966 --> 00:53:03,257 Tous pareils, dans cette famille de merde. 168 00:53:04,299 --> 00:53:07,257 Vous vous prenez pour qui, bande de fils de pute ? 169 01:02:06,507 --> 01:02:07,799 Il est où, Erkan ? 170 01:02:08,841 --> 01:02:10,007 Il est parti à Elkhovo. 171 01:02:11,216 --> 01:02:12,507 Il rentre quand ? 172 01:02:12,882 --> 01:02:14,257 J'en sais rien. 173 01:02:14,424 --> 01:02:16,216 Tu sais bien qu'il me dit jamais rien ! 174 01:02:16,924 --> 01:02:18,674 O.K., O.K. 175 01:02:20,174 --> 01:02:21,382 Pardon. 176 01:11:09,507 --> 01:11:12,132 - Bonjour. - Bonjour. 177 01:11:13,591 --> 01:11:14,757 Je dérange ? 178 01:11:15,674 --> 01:11:17,132 Je t'attendais. 179 01:11:23,299 --> 01:11:24,716 Il reviendra pas, Erkan. 180 01:11:27,049 --> 01:11:28,757 J'ai décidé de rentrer chez moi. 181 01:11:30,257 --> 01:11:32,341 Si tu veux, je te fais passer de l'autre côté. 182 01:11:33,174 --> 01:11:34,549 Je suis prête. 183 01:11:36,007 --> 01:11:37,591 Et la petite, ça va ? 184 01:11:38,341 --> 01:11:40,757 Tu l'as pas vue, en montant ? 185 01:11:41,466 --> 01:11:42,507 Non. 186 01:11:42,674 --> 01:11:43,924 Elle joue quelque part. 187 01:11:47,341 --> 01:11:50,591 T'es blessée ? Il faut nettoyer. Si t'as pas ce qu'il faut, je peux... 188 01:11:50,882 --> 01:11:53,174 Merci, non. 189 01:11:56,382 --> 01:11:58,757 Je vous attends en bas, demain à l'aube. 190 01:13:39,007 --> 01:13:40,216 Et ta fille ? 191 01:13:40,716 --> 01:13:44,674 Je pars seule. Je l'ai confiée à quelqu'un. 192 01:13:44,882 --> 01:13:46,007 Qui ça ? 193 01:13:47,216 --> 01:13:48,591 Occupe-toi de ce qui te regarde. 194 01:13:48,757 --> 01:13:51,216 - Qui ça ? - C’est ma fille. 195 01:13:58,799 --> 01:14:00,341 C'est où, chez toi ? 196 01:14:01,757 --> 01:14:05,799 Un village de montagne vers Erzurum. Tu connais ? 197 01:14:06,966 --> 01:14:08,049 De nom. 198 01:14:13,716 --> 01:14:15,632 Tu vas faire quoi, quand tu seras là-bas ? 199 01:14:17,091 --> 01:14:20,299 Ici, j'ai des ennuis. Si je reste, je vais tomber. 200 01:14:21,216 --> 01:14:24,632 Là-bas aussi, mais c'est chez moi. 201 01:14:41,966 --> 01:14:43,049 C'est ici. 202 01:14:43,403 --> 01:14:46,030 Tu suis le chemin jusqu'à la rivière. De l'autre côté, c'est la Bulgarie. 203 01:14:46,073 --> 01:14:47,073 Merci. 13112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.