All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S04E09.WEBRip.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,696 --> 00:00:02,132 - [DANCE MUSIC PLAYING] - NADJA: What can I say? 2 00:00:02,176 --> 00:00:04,265 The nightclub has really taken off recently. 3 00:00:04,308 --> 00:00:06,484 Nadja's has become the hot spot 4 00:00:06,528 --> 00:00:09,183 for the tri-state area vampire community. 5 00:00:09,226 --> 00:00:11,402 And I, its queen. 6 00:00:11,446 --> 00:00:13,839 Most of the vampires lining up won't get in 7 00:00:13,883 --> 00:00:15,537 due to general ugliness. Move! 8 00:00:15,580 --> 00:00:17,756 Okay, you two in the denim capes, it ain't happening. 9 00:00:17,800 --> 00:00:20,150 Fly back to New Jersey. 10 00:00:20,194 --> 00:00:23,327 NADJA: This place has even started attracting human celebrities, 11 00:00:23,371 --> 00:00:25,068 which is really great for business. 12 00:00:25,112 --> 00:00:26,635 There's three of them now. 13 00:00:26,678 --> 00:00:28,028 Sofia, you stupid bitch, 14 00:00:28,071 --> 00:00:29,768 when are you gonna put me in one of your movies? 15 00:00:29,812 --> 00:00:32,467 I want to show the camera my bling ring. [LAUGHS] 16 00:00:32,510 --> 00:00:33,772 JIM: Hey, Colin really is 17 00:00:33,816 --> 00:00:35,078 performing tonight, right? 18 00:00:35,122 --> 00:00:36,471 We are very excited, man. 19 00:00:36,514 --> 00:00:38,299 We've been hearing about him for weeks. 20 00:00:38,342 --> 00:00:40,475 Colin is going to be on stage in three minutes. 21 00:00:40,518 --> 00:00:42,564 Great, that kid is incredible. 22 00:00:42,607 --> 00:00:43,956 More than a star, he's a phenomenon. 23 00:00:44,000 --> 00:00:46,350 He does have a certain je ne sais quoi. [LAUGHS] 24 00:00:46,394 --> 00:00:47,786 [SPEAKING FRENCH] 25 00:00:51,312 --> 00:00:53,705 He must have brain scrambles. That was utter gibberish. 26 00:00:53,749 --> 00:00:55,272 - [LAUGHS] - SOFIA: Can I just ask you, 27 00:00:55,316 --> 00:00:58,884 what's the "Celebrity Special," and is it really $5,000? 28 00:00:58,928 --> 00:01:01,670 Oh, the Celebrity Special! 29 00:01:01,713 --> 00:01:02,975 Something you're interested in? 30 00:01:03,019 --> 00:01:04,281 - Yes, very much. - Yes, please. - Jim? 31 00:01:04,325 --> 00:01:06,283 Oh, not for me. We're shooting in the morning. 32 00:01:06,327 --> 00:01:07,980 And, really, I don't make that kind of money. 33 00:01:08,024 --> 00:01:12,115 Oh. Celebrity Special for two, anyone? 34 00:01:12,159 --> 00:01:13,682 - [SHOUTING, CHEERING] - NADJA: Okay, uh... 35 00:01:13,725 --> 00:01:14,683 You two, over here. 36 00:01:14,726 --> 00:01:17,512 May I present for you 37 00:01:17,555 --> 00:01:19,731 the Celebrity Special? 38 00:01:19,775 --> 00:01:21,081 It's to die for. 39 00:01:23,083 --> 00:01:24,823 [CHEERING] 40 00:01:24,867 --> 00:01:26,042 Oh, shit, that looks so real. 41 00:01:26,086 --> 00:01:28,088 NADJA: It's so much more fun 42 00:01:28,131 --> 00:01:30,133 when the celebrities actually ask for it themselves. 43 00:01:30,177 --> 00:01:31,308 He's empty. 44 00:01:31,352 --> 00:01:33,484 Come on, you guys. You are really good. 45 00:01:33,528 --> 00:01:35,138 That is amazing. 46 00:01:35,182 --> 00:01:37,271 - [CHANTING]: Do the head. - That's right. 47 00:01:37,314 --> 00:01:39,795 - Do the head... - [CHEERING] 48 00:01:41,579 --> 00:01:43,320 [CHUCKLING]: I could never afford a gag like this. 49 00:01:43,364 --> 00:01:45,192 That's amazing. 50 00:01:45,235 --> 00:01:47,890 We're so glad you're enjoying the show, Jim. [LAUGHS] 51 00:01:47,933 --> 00:01:50,022 ["YOU'RE DEAD" BY NORMA TANEGA PLAYING] 52 00:01:50,066 --> 00:01:52,416 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 53 00:01:52,460 --> 00:01:55,027 ♪ They have no use for your song ♪ 54 00:01:55,071 --> 00:01:57,682 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 55 00:01:57,726 --> 00:02:00,381 ♪ You're dead and out of this world ♪ 56 00:02:02,252 --> 00:02:05,299 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 57 00:02:05,342 --> 00:02:08,040 ♪ You sold out your dream to the world ♪ 58 00:02:08,084 --> 00:02:10,434 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 59 00:02:10,478 --> 00:02:12,784 ♪ You're dead and out of this world. ♪ 60 00:02:12,828 --> 00:02:14,438 ♪ 61 00:02:22,316 --> 00:02:24,187 - Over here! - [CHEERING] 62 00:02:24,231 --> 00:02:25,841 - Sofia? - NADJA: You think that the celebrities 63 00:02:25,884 --> 00:02:27,886 would have caught on by now, but I have got Chloeë Sevigny 64 00:02:27,930 --> 00:02:29,540 and Tiki Barber booked for tomorrow night, 65 00:02:29,584 --> 00:02:31,890 and the great Fran Lebowitz on Thursday. 66 00:02:31,934 --> 00:02:34,066 She says what we're all thinking. 67 00:02:34,110 --> 00:02:37,809 Okay, time for my little moneymaker, Baby Colin. 68 00:02:37,853 --> 00:02:39,376 Let's get on with the show. 69 00:02:39,420 --> 00:02:40,856 Now, where is he? 70 00:02:40,899 --> 00:02:43,075 - [GRUNTS] - [WHISPERS INDISTINCTLY] 71 00:02:43,119 --> 00:02:46,122 Are you fucking kidding me? 72 00:02:46,166 --> 00:02:48,342 What do you mean that Baby Colin is not performing? 73 00:02:48,385 --> 00:02:50,431 He goes on every night at 3:00 a.m.! 74 00:02:50,474 --> 00:02:53,042 I know, my darling, but things have changed. 75 00:02:53,085 --> 00:02:55,262 The nightclub is extraordinarily successful, 76 00:02:55,305 --> 00:02:58,874 and we both know why, so his contract must reflect that. 77 00:02:58,917 --> 00:03:01,137 - He doesn't have a contract. - Au contraire. 78 00:03:01,181 --> 00:03:02,921 - I drew one up this morning. - [NADJA GROANS] 79 00:03:05,272 --> 00:03:07,970 GUILLERMO: So, full disclosure, 80 00:03:08,013 --> 00:03:10,494 [WHISPERS]: I met someone. 81 00:03:10,538 --> 00:03:12,801 Well, a while back, when I was in England with Nadja, 82 00:03:12,844 --> 00:03:15,238 there was this guy, Freddie, 83 00:03:15,282 --> 00:03:17,762 and yeah, we just had this whirlwind romance. 84 00:03:17,806 --> 00:03:19,764 Ever since I've been back here we've been FaceTiming, 85 00:03:19,808 --> 00:03:21,418 like, all the time. [LAUGHS] 86 00:03:21,462 --> 00:03:24,116 And now, he's coming to New York for the weekend. 87 00:03:24,160 --> 00:03:25,727 - FREDDIE: See you soon. - [WHISPERS]: Okay, besos. 88 00:03:25,770 --> 00:03:28,251 Which is super exciting and super terrifying, 89 00:03:28,295 --> 00:03:30,862 [CHUCKLES]: because he's the first person 90 00:03:30,906 --> 00:03:34,953 that I've ever really dated dated, you know? 91 00:03:34,997 --> 00:03:36,390 I'm gonna pick him up at the airport, 92 00:03:36,433 --> 00:03:39,044 and we're gonna spend the whole weekend in the city, 93 00:03:39,088 --> 00:03:41,308 - just Freddie and I and... - [DOORBELL RINGS] 94 00:03:41,351 --> 00:03:43,788 Oh, sorry. Sorry, guys. I'll be back. 95 00:03:45,660 --> 00:03:48,315 - Surprise. [LAUGHS] - Oh. Freddie. 96 00:03:48,358 --> 00:03:49,577 My flight got in early. 97 00:03:49,620 --> 00:03:51,753 Oh, my God, look at your face. 98 00:03:51,796 --> 00:03:54,146 - "Look at my face." Oh, wow. - Aww. 99 00:03:54,190 --> 00:03:55,670 Who-who are these guys? 100 00:03:55,713 --> 00:03:56,975 It's a, uh, a documentary crew. 101 00:03:57,019 --> 00:03:58,281 How did you find my place? 102 00:03:58,325 --> 00:04:00,283 Oh, return address of the post you sent me. 103 00:04:00,327 --> 00:04:03,112 Sorry, the "mail" you sent me. Oh, my God, you Americans. 104 00:04:03,155 --> 00:04:04,592 - [LAUGHS] - NANDOR: Guillermo? 105 00:04:04,635 --> 00:04:06,985 Oh. That is very kind of you, 106 00:04:07,029 --> 00:04:08,639 but I'm not hungry right now. 107 00:04:11,773 --> 00:04:13,862 GUIDE: [CLEARS THROAT] Number one, 108 00:04:13,905 --> 00:04:16,908 "Nightclub staff will not make direct eye contact 109 00:04:16,952 --> 00:04:18,432 with Colin unless they are giving him a gift." 110 00:04:18,475 --> 00:04:20,303 - [NADJA GROANS] - COLIN: Hey, Nadja, guess what? 111 00:04:20,347 --> 00:04:22,131 - NADJA: What? - Chicken butt. 112 00:04:22,174 --> 00:04:24,568 - Ugh. - Okay, number two, uh, 113 00:04:24,612 --> 00:04:26,701 "We also require a merch table, 114 00:04:26,744 --> 00:04:29,356 "where we will sell Colin's new compact disc..." 115 00:04:29,399 --> 00:04:31,793 LASZLO: Call Me Colin: An Hour of Singsongs 116 00:04:31,836 --> 00:04:34,665 and Laugh-'Em-Ups for the Whole Famn Damily. 117 00:04:34,709 --> 00:04:37,102 - Are you gonna sign it? - Of course not! 118 00:04:37,146 --> 00:04:38,408 My darling, if it wasn't for this boy, 119 00:04:38,452 --> 00:04:39,670 your club would be as dead as disco. 120 00:04:39,714 --> 00:04:41,324 - COLIN: And guess what? - BOTH: What? 121 00:04:41,368 --> 00:04:44,501 All I want is to sing and dance and make people smile. 122 00:04:44,545 --> 00:04:46,721 I don't even really care about all this contract baloney. 123 00:04:46,764 --> 00:04:48,679 No, no, no, no. He doesn't know what he's saying. 124 00:04:48,723 --> 00:04:50,290 So, do have we a deal? 125 00:04:50,333 --> 00:04:52,901 Um, let me just have a little think, uh, mull it over. 126 00:04:54,511 --> 00:04:56,992 - All right. - What is this made of? 127 00:04:57,035 --> 00:04:59,560 Fuck no! Do you think that my club 128 00:04:59,603 --> 00:05:02,650 needs this little weird ventriloquist tap-dancing freak? 129 00:05:02,693 --> 00:05:04,826 - Hey. - But he is our main attraction. 130 00:05:04,869 --> 00:05:07,002 I could replace him in a second. 131 00:05:07,045 --> 00:05:08,395 Well, good luck with that. 132 00:05:08,438 --> 00:05:10,222 I've had the owner of the hottest vampire nightclub 133 00:05:10,266 --> 00:05:11,354 on the phone to me day and night, 134 00:05:11,398 --> 00:05:12,616 and he's not the only one. 135 00:05:12,660 --> 00:05:14,792 So you're actually going to leave? 136 00:05:14,836 --> 00:05:16,881 Looks that way, doesn't it? Come on, boy. 137 00:05:16,925 --> 00:05:19,449 Let's take your talents upstate. 138 00:05:19,493 --> 00:05:21,495 Albany and Binghamton, to be more precise, but... 139 00:05:21,538 --> 00:05:23,105 - got to start somewhere. - [NADJA GROANS] 140 00:05:25,368 --> 00:05:27,370 FREDDIE: Wow, this place is like a museum. 141 00:05:27,414 --> 00:05:29,067 I-I can't believe this is your house, Guillermo. 142 00:05:29,111 --> 00:05:30,634 Well, it's actually not my house. 143 00:05:30,678 --> 00:05:32,288 I just help take care of Nandor. 144 00:05:32,332 --> 00:05:33,507 How'd you never mention that? 145 00:05:33,550 --> 00:05:35,204 I-I thought you worked at the U.N. 146 00:05:35,247 --> 00:05:36,771 Don't be silly. 147 00:05:36,814 --> 00:05:39,426 Guillermo does not work at the U and N. 148 00:05:39,469 --> 00:05:40,949 [WHISPERING]: He forgets a lot of things. 149 00:05:40,992 --> 00:05:43,430 His mind doesn't work the way it used to, so... 150 00:05:43,473 --> 00:05:46,607 - I volunteer on my days off. - Aw, you're so sweet. 151 00:05:46,650 --> 00:05:48,652 - NANDOR: Guillermo. - Hmm. 152 00:05:48,696 --> 00:05:51,699 Why did you not tell me you had a friend coming to visit? 153 00:05:51,742 --> 00:05:52,874 - Friends... - Oh, we're, uh, we're a little bit 154 00:05:52,917 --> 00:05:54,223 more than friends, actually. 155 00:05:54,266 --> 00:05:56,965 Oh, I see. 156 00:05:57,008 --> 00:05:58,967 - Best friends. - GUILLERMO: No, uh... 157 00:06:00,229 --> 00:06:02,492 He's my boyfriend. 158 00:06:02,536 --> 00:06:04,581 Oh. 159 00:06:04,625 --> 00:06:08,106 - Oh, wow. - [FREDDIE CHUCKLES] 160 00:06:08,150 --> 00:06:10,935 And I'm sorry I didn't mention that earlier. 161 00:06:10,979 --> 00:06:11,936 This is fantastic news. 162 00:06:11,980 --> 00:06:13,155 - FREDDIE: Right? - GUILLERMO: Good. 163 00:06:13,198 --> 00:06:14,852 And a long time coming. 164 00:06:14,896 --> 00:06:16,941 - Oh. - He has been very lonely. 165 00:06:16,985 --> 00:06:18,552 - Oh. - Extremely lonely. 166 00:06:18,595 --> 00:06:19,988 - GUILLERMO: Not that lonely. - Pretty lonely. 167 00:06:20,031 --> 00:06:21,250 Not that lonely. 168 00:06:21,293 --> 00:06:23,121 NANDOR: Very pathetic. Really lonely. 169 00:06:23,165 --> 00:06:26,211 Thank you, Nandor, that is very interesting. 170 00:06:26,255 --> 00:06:28,997 And can I just reiterate that your home is beautiful? 171 00:06:29,040 --> 00:06:31,739 I-I mean, this tapestry, is this Turkish in origin? 172 00:06:31,782 --> 00:06:33,393 - Y-Yes. Yes... - Around the 15th century, this one here? 173 00:06:33,436 --> 00:06:34,611 GUILLERMO: Freddie's actually a junior associate 174 00:06:34,655 --> 00:06:36,047 at an auction house in London. 175 00:06:36,091 --> 00:06:38,136 He's kind of an art buff. 176 00:06:38,180 --> 00:06:40,269 - [LAUGHS]: No. - Very good eye. 177 00:06:40,312 --> 00:06:43,620 I disemboweled many villagers to get this tapestry. 178 00:06:43,664 --> 00:06:44,926 [WHISPERS]: We're thinking of upping his medicine dose 179 00:06:44,969 --> 00:06:46,449 - 'cause... - [FREDDIE LAUGHS] 180 00:06:46,493 --> 00:06:49,365 I would love to hear more of your stories, Nandor. 181 00:06:49,409 --> 00:06:50,888 I'm just so glad to have a new buddy. 182 00:06:50,932 --> 00:06:53,804 Oh, that's me. 183 00:06:53,848 --> 00:06:55,284 I am the buddy. 184 00:06:55,327 --> 00:06:57,591 This, uh, this place is pretty dusty, though. 185 00:06:57,634 --> 00:06:59,636 I'd tell you to get a Roomba in here, but, uh, 186 00:06:59,680 --> 00:07:01,508 - I think it might kill itself. - [BOTH LAUGH] 187 00:07:01,551 --> 00:07:04,554 - [LAUGHS] - I couldn't resist. 188 00:07:04,598 --> 00:07:07,296 I don't know what any of that means, but I love it. 189 00:07:07,339 --> 00:07:09,472 Okay. Such long teeth. 190 00:07:09,516 --> 00:07:12,344 It's a genetic disorder in the family. 191 00:07:12,388 --> 00:07:14,259 And, uh, if you ever need anyone to help you look after 192 00:07:14,303 --> 00:07:16,174 any of these treasures, 193 00:07:16,218 --> 00:07:18,350 - promise you'll give me a call, eh? - Oh. 194 00:07:18,394 --> 00:07:20,831 So nice to meet you. What a, what a pleasure. 195 00:07:20,875 --> 00:07:22,050 - I'll see you very soon. - Yes. 196 00:07:22,093 --> 00:07:23,312 - All right. - Hopefully. 197 00:07:23,355 --> 00:07:24,618 - Bye-bye. - GUILLERMO: Sorry about that... 198 00:07:24,661 --> 00:07:26,794 - FREDDIE: That's okay. - [DOOR CLOSES] 199 00:07:30,841 --> 00:07:33,104 ♪ 200 00:07:33,148 --> 00:07:34,889 NANDOR: I cannot sleep. 201 00:07:34,932 --> 00:07:36,368 My mind has been seized by thoughts 202 00:07:36,412 --> 00:07:38,762 of a very special person. 203 00:07:40,111 --> 00:07:42,070 A person by the name of... 204 00:07:42,113 --> 00:07:43,506 Freddie. 205 00:07:43,550 --> 00:07:45,290 Ever since he and Guillermo 206 00:07:45,334 --> 00:07:48,424 left for the hotel, Freddie's charm 207 00:07:48,468 --> 00:07:52,297 and sweet, supportive nature have echoed in my mind. 208 00:07:52,341 --> 00:07:54,561 He touched my arm. 209 00:07:54,604 --> 00:07:56,780 Also, things have grown a little stale 210 00:07:56,824 --> 00:07:58,565 with my beloved Marwa. 211 00:07:58,608 --> 00:08:01,132 Are you, um... 212 00:08:01,176 --> 00:08:04,222 enjoying sitting in that chair? 213 00:08:04,266 --> 00:08:07,051 Yes. Hmm. 214 00:08:08,705 --> 00:08:10,620 And yours is good? 215 00:08:10,664 --> 00:08:13,667 Yes, uh... 216 00:08:13,710 --> 00:08:17,497 It was a little bit hard, so I put a cushion on it. 217 00:08:17,540 --> 00:08:19,716 - Wonderful. - Yes. 218 00:08:19,760 --> 00:08:22,023 NANDOR [SIGHS]: Fuck, she's boring. 219 00:08:22,066 --> 00:08:24,504 But marriage is sacred to me. 220 00:08:24,547 --> 00:08:27,202 I never once cheated on any of my 37 wives, 221 00:08:27,245 --> 00:08:29,291 and I'm not about to start now. 222 00:08:29,334 --> 00:08:32,512 Could I steal Freddie from Guillermo? 223 00:08:32,555 --> 00:08:33,774 Of course. 224 00:08:33,817 --> 00:08:35,253 But that would be cruel. 225 00:08:35,297 --> 00:08:38,561 And also, you know, sloppy seconds. 226 00:08:38,605 --> 00:08:40,041 If only... 227 00:08:40,084 --> 00:08:41,695 Excuse me for a moment. 228 00:08:43,000 --> 00:08:45,307 [QUIETLY]: I'm not sure if this is possible, 229 00:08:45,350 --> 00:08:47,701 but I wish for Marwa to be transformed 230 00:08:47,744 --> 00:08:51,966 into an exact copy OF THIS PERSON: Freddie. 231 00:08:52,009 --> 00:08:55,099 Appearance, personality, everything. 232 00:08:55,143 --> 00:08:56,971 - Why are you whispering? - Because Marwa is someone 233 00:08:57,014 --> 00:08:58,712 that I love very much, 234 00:08:58,755 --> 00:09:00,235 and I don't want her to hear that I'm about to change her 235 00:09:00,278 --> 00:09:01,976 into a completely different person. 236 00:09:03,238 --> 00:09:04,805 As you wish. 237 00:09:08,069 --> 00:09:10,550 Marwa? 238 00:09:11,986 --> 00:09:14,205 [DOOR CREAKS] 239 00:09:14,249 --> 00:09:16,033 Hello. 240 00:09:16,077 --> 00:09:18,601 Hi, there. I'm Freddie. 241 00:09:18,645 --> 00:09:19,907 - Nice to meet you. - Hi. 242 00:09:19,950 --> 00:09:21,604 Boy, this place is pretty dusty. 243 00:09:21,648 --> 00:09:23,084 I'd tell you to get a Roomba in here, 244 00:09:23,127 --> 00:09:24,607 but I think it might kill itself. 245 00:09:24,651 --> 00:09:26,566 - [BOTH LAUGH] - Sorry, I couldn't resist. 246 00:09:29,003 --> 00:09:30,047 Freddie. 247 00:09:32,528 --> 00:09:34,574 Our star performer's departure 248 00:09:34,617 --> 00:09:37,054 could not come at a worse time for Mistress Nadja. 249 00:09:37,098 --> 00:09:39,361 I'm actually a little worried about her. 250 00:09:39,404 --> 00:09:41,406 There's so much pressure running a nightclub, 251 00:09:41,450 --> 00:09:43,800 and she's been consuming a massive amount 252 00:09:43,844 --> 00:09:45,497 of liquor blood. 253 00:09:45,541 --> 00:09:47,195 Are you talking shit about me? 254 00:09:47,238 --> 00:09:49,110 - No. - Hey, I love you like a sister, baby, 255 00:09:49,153 --> 00:09:51,939 you know it, but even... if you even think 256 00:09:51,982 --> 00:09:54,768 about damaging my brand, I will cut you in two! 257 00:09:54,811 --> 00:09:56,334 [GLASS SHATTERING] 258 00:09:56,378 --> 00:09:57,684 Okay! 259 00:09:59,207 --> 00:10:01,209 - COLIN: Lazzo, guess what? - LASZLO: What? 260 00:10:01,252 --> 00:10:04,212 I can't believe I'm on the road, on my own tour bus. 261 00:10:04,255 --> 00:10:06,736 Now, this one maybe isn't as nice as the one 262 00:10:06,780 --> 00:10:09,696 in Cameron Crowe's turn-of-the-century masterpiece 263 00:10:09,739 --> 00:10:12,481 - Almost Famous, but it... - We've got to work our way to the top, boy. 264 00:10:12,524 --> 00:10:14,309 We got to strike out on tour. 265 00:10:14,352 --> 00:10:16,833 It's how all the best vampire acts started. 266 00:10:16,877 --> 00:10:19,183 Gloria Estefang. Bloody Holly. 267 00:10:19,227 --> 00:10:21,359 Bat Stevens. Batboy Slim. 268 00:10:21,403 --> 00:10:23,884 Hall & Throats. Tame Impaler. 269 00:10:23,927 --> 00:10:25,494 The Undead Kennedys. 270 00:10:27,409 --> 00:10:29,106 - [MICROPHONE WHINES FAINTLY] - [CLEARS THROAT] 271 00:10:29,150 --> 00:10:30,455 NADJA: Freshly drained blood 272 00:10:30,499 --> 00:10:32,544 of a drunk human celebrity. 273 00:10:32,588 --> 00:10:35,330 Just a little something to keep Mama sharp. 274 00:10:35,373 --> 00:10:38,899 Rest in peace, Sofia Copp-Coppola. 275 00:10:38,942 --> 00:10:42,380 Let us get on with it. Bring on the first little freak! 276 00:10:42,424 --> 00:10:44,513 GUIDE: Well, first we have Jack Metcalf. 277 00:10:44,556 --> 00:10:46,950 He is repped by Christie Marx Management. 278 00:10:46,994 --> 00:10:49,431 He is four feet and two inches high. 279 00:10:49,474 --> 00:10:51,302 [WHOOPS] 280 00:10:51,346 --> 00:10:53,914 ♪ Let me call you sweetheart... ♪ 281 00:10:53,957 --> 00:10:56,786 Flat! Flat! 282 00:10:56,830 --> 00:10:58,919 You don't have the range, babe. 283 00:10:58,962 --> 00:11:01,356 Get off my stage. Next! 284 00:11:01,399 --> 00:11:04,576 GUIDE: Peter Doskin, repped by Grandpa and Grandma. 285 00:11:04,620 --> 00:11:06,100 Chrysanthemum. 286 00:11:06,143 --> 00:11:07,928 C-H-R-Y-S-A... 287 00:11:07,971 --> 00:11:10,582 Why are you not stuffed in a locker somewhere? 288 00:11:10,626 --> 00:11:13,716 Your bullies are not doing a good enough job. 289 00:11:13,760 --> 00:11:15,239 Next! 290 00:11:15,283 --> 00:11:18,155 ♪ Meet me in dream land ♪ 291 00:11:18,199 --> 00:11:20,418 ♪ Sweet dreamy dream land ♪ 292 00:11:20,462 --> 00:11:23,987 ♪ There let my dreams come true. ♪ 293 00:11:24,031 --> 00:11:25,772 [LIGHT APPLAUSE] 294 00:11:25,815 --> 00:11:28,383 Right, well, that's enough, you freeloading deadbeats. 295 00:11:28,426 --> 00:11:30,037 If you want to watch, then you've got to pay. Come on. 296 00:11:31,734 --> 00:11:33,127 [PIANO PLAYING] 297 00:11:34,302 --> 00:11:35,390 Ugh. 298 00:11:36,696 --> 00:11:38,741 No, no, no. 299 00:11:40,569 --> 00:11:41,744 No. 300 00:11:41,788 --> 00:11:43,006 [GRUNTS] Okay. 301 00:11:43,050 --> 00:11:45,095 I'm coming. Stop it. 302 00:11:45,139 --> 00:11:47,184 Okay, stop tapping. Watch and learn, bitch. 303 00:11:47,228 --> 00:11:49,317 ♪ There's a large bird ♪ 304 00:11:49,360 --> 00:11:51,188 ♪ Stealing all my brothers... ♪ 305 00:11:51,232 --> 00:11:53,756 - [GASPS] - GUIDE: Auditions are over. 306 00:11:53,800 --> 00:11:56,541 NADJA: No, it's going well. That was the finale. 307 00:11:56,585 --> 00:11:57,891 Ta-da! 308 00:11:59,414 --> 00:12:02,765 BOTH: Things are going really, really well with Freddie. 309 00:12:02,809 --> 00:12:04,419 - Thank you. Thank you so much. - [SPANISH SONG PLAYING] 310 00:12:04,462 --> 00:12:07,552 GUILLERMO: Aw. 311 00:12:07,596 --> 00:12:10,251 I even let him make a list of all the things 312 00:12:10,294 --> 00:12:12,253 he's always wanted to do in New York City. 313 00:12:12,296 --> 00:12:15,778 NANDOR: I'm having the best time with my Freddie. 314 00:12:15,822 --> 00:12:18,041 ♪ 315 00:12:18,085 --> 00:12:20,000 NANDOR: He has written a list of things 316 00:12:20,043 --> 00:12:21,871 he would like to do in New York City, 317 00:12:21,915 --> 00:12:24,613 and now we are doing those things. 318 00:12:24,656 --> 00:12:26,746 - Is-is it your turn next? I-I think... - No. 319 00:12:26,789 --> 00:12:28,660 - [CHEERING] - Oh, my God! 320 00:12:28,704 --> 00:12:30,575 [LAUGHING]: Wow. 321 00:12:30,619 --> 00:12:33,187 NANDOR: [GRUNTS] Hey! Hey! 322 00:12:33,230 --> 00:12:34,928 [LAUGHS]: Oh, wow! 323 00:12:34,971 --> 00:12:36,930 - Wait, wait. - Oh, okay. All right. 324 00:12:36,973 --> 00:12:38,932 - Come around. - [LAUGHS] 325 00:12:38,975 --> 00:12:41,108 [LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER] 326 00:12:41,151 --> 00:12:43,110 ♪ 327 00:12:43,153 --> 00:12:44,676 [LAUGHS] 328 00:12:44,720 --> 00:12:46,200 GUILLERMO: So, this weekend has 329 00:12:46,243 --> 00:12:47,854 made me realize that I really need 330 00:12:47,897 --> 00:12:49,594 - a life outside of work. - [LAUGHS]: Yeah. 331 00:12:49,638 --> 00:12:52,032 I felt like I literally kept seeing Nandor everywhere... 332 00:12:52,075 --> 00:12:54,121 which is ridiculous... 333 00:12:54,164 --> 00:12:56,732 because that's how much space he occupies in my mind. 334 00:12:56,776 --> 00:12:58,081 - Anyways, we're not talking about Nandor. - No. 335 00:12:58,125 --> 00:12:59,604 - Let's go get some cheesecake. - Okay. 336 00:12:59,648 --> 00:13:01,563 - [LAUGHTER] - Hello. 337 00:13:01,606 --> 00:13:03,565 NADJA: Well, last night's auditions were a mess. 338 00:13:03,608 --> 00:13:05,175 And then I realized, 339 00:13:05,219 --> 00:13:07,830 why am I even trying to find another child performer? 340 00:13:07,874 --> 00:13:09,353 Fuck them kids. 341 00:13:09,397 --> 00:13:13,705 This is a scary, sexy nightclub for adults. 342 00:13:13,749 --> 00:13:18,188 So I decided to call Le Cirque EÉrotique. 343 00:13:18,232 --> 00:13:23,150 GUIDE: Le Cirque EÉrotique is a legendary consortium 344 00:13:23,193 --> 00:13:26,022 of sophisticated and deeply carnal 345 00:13:26,066 --> 00:13:28,851 vampire circus performers. 346 00:13:28,895 --> 00:13:30,548 Some of the most thrilling, obscene spectacles 347 00:13:30,592 --> 00:13:32,681 known to vampires. 348 00:13:32,724 --> 00:13:34,596 NADJA: They're famously tough to book. 349 00:13:34,639 --> 00:13:35,989 GUIDE: But they are coming here 350 00:13:36,032 --> 00:13:39,122 to perform tonight! [LAUGHS] 351 00:13:39,166 --> 00:13:41,342 LASZLO: Lamar? 352 00:13:41,385 --> 00:13:43,387 Yeah, I'm just checking in. This place is amazing. 353 00:13:43,431 --> 00:13:46,608 It has ice on demand, 24 hours a day. 354 00:13:46,651 --> 00:13:47,870 And it's gratis. 355 00:13:47,914 --> 00:13:49,959 I've got to go, 'cause it's showtime. 356 00:13:50,003 --> 00:13:51,743 Why isn't that boy doing his scales? 357 00:13:51,787 --> 00:13:53,833 Why aren't you doing your scales, boy... 358 00:13:53,876 --> 00:13:56,270 - [VOICE CRACKING]: Hey. Time to hit the road. - Shit. 359 00:13:56,313 --> 00:13:59,055 This little star's ready to shake his moneymaker. 360 00:14:00,752 --> 00:14:02,537 Is something wrong? 361 00:14:02,580 --> 00:14:04,974 Do you feel there's something wrong? 362 00:14:05,018 --> 00:14:06,671 [VOICE CRACKING]: No. How far is it to the venue? 363 00:14:06,715 --> 00:14:08,630 To the what? 364 00:14:08,673 --> 00:14:10,371 - COLIN: Venue. - Um... 365 00:14:10,414 --> 00:14:12,590 Not far. 366 00:14:12,634 --> 00:14:14,201 [WHISPERS]: The fuck? 367 00:14:14,244 --> 00:14:16,333 Right, now, that was a bit of a shock. 368 00:14:16,377 --> 00:14:19,423 He appears to have hit puberty overnight. 369 00:14:19,467 --> 00:14:22,296 The worst thing is, I don't think he realizes it. 370 00:14:22,339 --> 00:14:24,472 - [MICROPHONE WHINES QUIETLY] - HOST: All right. 371 00:14:24,515 --> 00:14:26,735 All the way up from Staten Island, 372 00:14:26,778 --> 00:14:28,737 let's give a warm, Binghamton welcome 373 00:14:28,780 --> 00:14:31,653 to the most talented little boy in the world, 374 00:14:31,696 --> 00:14:33,394 - Baby Colin. - [APPLAUSE] 375 00:14:33,437 --> 00:14:35,439 Hi, Binghamton. 376 00:14:38,616 --> 00:14:41,532 [VOICE CRACKING]: ♪ If you want to ring the bell not once, but twice... ♪ 377 00:14:41,576 --> 00:14:43,621 MAN: He's just a kid. 378 00:14:43,665 --> 00:14:46,929 ♪ If you want to roll and roll those lucky dice... ♪ 379 00:14:46,973 --> 00:14:48,931 Come on, let's get a big clap going. 380 00:14:48,975 --> 00:14:50,759 - [RISING CHATTER] - [SCATTERED CLAPPING] 381 00:14:50,802 --> 00:14:53,588 ♪ If you want to spend your journey's end ♪ 382 00:14:53,631 --> 00:14:55,155 ♪ With sweet music and love... ♪ 383 00:14:55,198 --> 00:14:57,766 WOMAN: That's not Baby Colin. 384 00:14:57,809 --> 00:14:59,724 - It is... Yeah, it is. - WOMAN: Fuck... fuck off. 385 00:14:59,768 --> 00:15:01,030 I don't think it's him. 386 00:15:01,074 --> 00:15:02,989 - MAN: Get off the stage! - Everyone hates me! 387 00:15:03,032 --> 00:15:05,208 - [AUDIENCE HISSING] - MAN: He sucks! 388 00:15:05,252 --> 00:15:08,081 - Go eat shit. - Be back soon. 389 00:15:08,124 --> 00:15:09,909 GUIDE: Oh, that's fun. 390 00:15:09,952 --> 00:15:12,476 NADJA: Come on, the circus troupe is loading in soon. 391 00:15:12,520 --> 00:15:13,869 - GUSTAVE: Hello? - Ah. 392 00:15:13,913 --> 00:15:15,610 Gustave Leroy of Le Cirque EÉrotique. 393 00:15:15,653 --> 00:15:17,873 Hello, I am Nadja. Welcome. 394 00:15:17,917 --> 00:15:19,353 And the rest of your troupe are, um... 395 00:15:19,396 --> 00:15:21,137 Oh, I thought they told you. 396 00:15:21,181 --> 00:15:22,878 It's just gonna be me tonight. 397 00:15:22,922 --> 00:15:24,706 Yeah, nobody else was available, but lucky for you, 398 00:15:24,749 --> 00:15:27,230 I'm very free. Oh. 399 00:15:27,274 --> 00:15:28,797 I'd like to have you put those up around the club, please. 400 00:15:28,840 --> 00:15:30,581 NADJA: Just you? 401 00:15:30,625 --> 00:15:33,193 "The clown who can suck himself off." 402 00:15:33,236 --> 00:15:35,021 I put a little comedy into it as well. 403 00:15:35,064 --> 00:15:37,240 Now, where is a good place for me to, uh, 404 00:15:37,284 --> 00:15:38,589 start my stretches? 405 00:15:38,633 --> 00:15:40,026 GUILLERMO: Hello? 406 00:15:40,069 --> 00:15:41,810 I just need to get some insoles for my feet. 407 00:15:41,853 --> 00:15:43,638 - They're killing me. - [DISTANT LAUGHTER] 408 00:15:47,424 --> 00:15:48,382 - NANDOR: ...the left nipple. - [FREDDIE CLONE LAUGHS] 409 00:15:48,425 --> 00:15:50,427 Hey, look who it is. 410 00:15:50,471 --> 00:15:53,039 Freddie, what are you... How? 411 00:15:53,082 --> 00:15:55,737 - Welcome. - You were just in the car with me. 412 00:15:55,780 --> 00:15:58,000 Don't be silly. This is not your Freddie. 413 00:15:58,044 --> 00:16:01,308 - This is my own Freddie. - All right, bruv. 414 00:16:01,351 --> 00:16:03,745 What the hell? 415 00:16:03,788 --> 00:16:05,573 I asked the djinn to turn Marwa into a carbon copy 416 00:16:05,616 --> 00:16:07,836 of your Freddie. 417 00:16:07,879 --> 00:16:10,056 - What is wrong with you? - Don't be upset about it. 418 00:16:10,099 --> 00:16:11,666 - You should be flattered. - Put him back... 419 00:16:11,709 --> 00:16:14,016 - Gigi, what's taking you so long? We need to go. - No, um... 420 00:16:14,060 --> 00:16:15,365 Freddie, you should probably wait in the car, because... 421 00:16:15,409 --> 00:16:16,410 Um... 422 00:16:19,761 --> 00:16:22,416 [BOTH SCREAMING] 423 00:16:30,815 --> 00:16:33,601 Please give a warm welcome to your entertainment 424 00:16:33,644 --> 00:16:36,604 for the evening, Mr. Gustave Leroy, huh? 425 00:16:36,647 --> 00:16:39,172 [CHEERING, APPLAUSE] 426 00:16:40,477 --> 00:16:42,001 [WHOOPING] 427 00:16:42,044 --> 00:16:43,567 GUIDE: Ah, yeah! 428 00:16:43,611 --> 00:16:45,395 [WHISTLING, GASPING] 429 00:16:45,439 --> 00:16:47,310 Yeah! 430 00:16:49,312 --> 00:16:51,010 [LAUGHTER] 431 00:16:51,053 --> 00:16:52,359 WOMAN: Yeah, let's see it. 432 00:16:52,402 --> 00:16:54,796 [CHEERING] 433 00:16:56,232 --> 00:16:58,191 Yes! 434 00:16:58,234 --> 00:16:59,844 MAN: He's really going for it. 435 00:16:59,888 --> 00:17:01,107 He's going for a full suck! 436 00:17:01,150 --> 00:17:02,760 Hey, Sofia, so it turns out 437 00:17:02,804 --> 00:17:05,372 it's just some guy sucking his own dick. 438 00:17:05,415 --> 00:17:07,852 Anyway, very funny the way you guys disappeared 439 00:17:07,896 --> 00:17:11,073 the other night after the bloody magic trick, 440 00:17:11,117 --> 00:17:13,423 which I'm still trying to figure out. 441 00:17:13,467 --> 00:17:15,817 But enough is enough. Come on, call me back. 442 00:17:15,860 --> 00:17:17,906 [WHOOPING] 443 00:17:17,949 --> 00:17:19,212 - Really? - WOMAN: That's it? 444 00:17:19,255 --> 00:17:21,040 - MAN: That's it? - That was, like, 20 seconds. 445 00:17:21,083 --> 00:17:22,606 Ladies and gentlemen, 446 00:17:22,650 --> 00:17:25,044 it was a pleasure for me 447 00:17:25,087 --> 00:17:26,915 - to suck myself off for you. - [AUDIENCE BOOING] 448 00:17:29,439 --> 00:17:30,962 - What the fuck was that? - Wasn't it amazing? 449 00:17:31,006 --> 00:17:32,529 I've never lasted that long. 450 00:17:32,573 --> 00:17:34,140 This was supposed to be a whole evening of sucking. 451 00:17:34,183 --> 00:17:35,445 You're useless. 452 00:17:35,489 --> 00:17:37,143 [WHOOPS] Okay, to, um, 453 00:17:37,186 --> 00:17:39,493 keep the fun going and liven you guys up, 454 00:17:39,536 --> 00:17:42,887 we're gonna release the blood sprinklers. 455 00:17:42,931 --> 00:17:44,846 [CHEERING, APPLAUSE] 456 00:17:44,889 --> 00:17:48,154 Get ready for loads of blood. 457 00:17:48,197 --> 00:17:51,418 - GUIDE: Oh, yeah! - Spill the blood for the vampires. 458 00:17:51,461 --> 00:17:54,943 NADJA: We love blood so much. [WHOOPS] 459 00:17:54,986 --> 00:17:57,728 Blood sprinklers. Can we get the blood sprinklers on? 460 00:17:57,772 --> 00:17:59,687 Let's get them on. 461 00:18:01,515 --> 00:18:02,777 - [PATRONS GASPING] - WOMAN: Billy! 462 00:18:02,820 --> 00:18:04,257 Uh... 463 00:18:04,300 --> 00:18:06,998 - Um... Okay... - [INDISTINCT CHATTER] 464 00:18:07,042 --> 00:18:09,827 - NADJA: Son of a bitch! - WOMAN: Peace out, I'm done. 465 00:18:09,871 --> 00:18:11,351 Hang on. No, no, no, don't go, 'cause I'm going to perform. 466 00:18:11,394 --> 00:18:13,614 ♪ There's a large bird ♪ 467 00:18:13,657 --> 00:18:15,224 ♪ Stealing my brothers... ♪ 468 00:18:15,268 --> 00:18:17,357 Come on, guys. Let's get a big clap going. 469 00:18:17,400 --> 00:18:19,881 [WHOOPS] 470 00:18:19,924 --> 00:18:22,144 ♪ And I realized that the egg was me... ♪ 471 00:18:22,188 --> 00:18:24,625 - [SHOUTS] - GUIDE: Oh, no. 472 00:18:24,668 --> 00:18:27,018 NANDOR: In three, two, one, go! 473 00:18:27,062 --> 00:18:30,065 - Okay, um, uh, the Panama Canal. - Got it. 474 00:18:30,109 --> 00:18:31,980 - Uh, oh, uh, pizza chef. - Yep. 475 00:18:32,023 --> 00:18:34,461 - Uh, Barbie doll. Uh, Alaska. - Yep. Yep. 476 00:18:34,504 --> 00:18:36,680 NANDOR: So, I did a little hypnosis 477 00:18:36,724 --> 00:18:38,421 on the two Freddies. 478 00:18:38,465 --> 00:18:39,988 Basically, I told them not to make such a big a deal 479 00:18:40,031 --> 00:18:42,382 out of the whole cloning thing. 480 00:18:42,425 --> 00:18:44,645 - Uh, Genji monogatari by Murasaki Shikibu. - Hai! 481 00:18:44,688 --> 00:18:46,647 Oh, uh, T-The New Adventures of Old Christine. 482 00:18:46,690 --> 00:18:48,431 - Yes. - And that's time. 483 00:18:48,475 --> 00:18:51,521 - BOTH: Yes! Come on, Freddie. - NANDOR: Oh. 484 00:18:51,565 --> 00:18:53,915 - [BOTH FREDDIES LAUGH] - Very impressive, you two. 485 00:18:53,958 --> 00:18:56,439 Very, um, in sync. 486 00:18:56,483 --> 00:18:57,875 - [LAUGHTER] - NANDOR: Hmm? 487 00:18:57,919 --> 00:18:58,963 - Hmm? - Very good. 488 00:18:59,007 --> 00:19:00,965 Now they're getting on great, 489 00:19:01,009 --> 00:19:03,316 so the situation is totally fine. 490 00:19:03,359 --> 00:19:04,795 Fun little evening we're having, wouldn't you say? 491 00:19:04,839 --> 00:19:06,536 No, I wouldn't say. 492 00:19:06,580 --> 00:19:08,625 - Couldn't just let me have one thing of my own? - I did. 493 00:19:08,669 --> 00:19:10,323 You have your thing and I have mine. 494 00:19:10,366 --> 00:19:11,672 Oh, so you took your wife, 495 00:19:11,715 --> 00:19:13,195 who you transformed into the perfect woman, 496 00:19:13,239 --> 00:19:15,763 and then turned her into a carbon copy of my boyfriend? 497 00:19:15,806 --> 00:19:17,939 Doesn't that register with you as being messed up? 498 00:19:17,982 --> 00:19:19,723 Stop saying things that I have done. 499 00:19:19,767 --> 00:19:21,638 This is my last night with Freddie. 500 00:19:21,682 --> 00:19:23,423 Okay, this might seem like a huge game to you, but it's not 501 00:19:23,466 --> 00:19:25,599 - to me, I really care about him. - I know, I just... 502 00:19:25,642 --> 00:19:28,732 Do you understand that I've never, in my whole life, 503 00:19:28,776 --> 00:19:31,605 ever, had a long-term boyfriend? Not once. 504 00:19:31,648 --> 00:19:35,435 And you find a way to make it about yourself. 505 00:19:35,478 --> 00:19:36,740 So thanks. 506 00:19:36,784 --> 00:19:38,351 Uh, wait... I... 507 00:19:38,394 --> 00:19:40,179 - Freddie? We're leaving. - Yes? 508 00:19:40,222 --> 00:19:41,180 - Oh, uh... - FREDDIE: Oh, uh... 509 00:19:41,223 --> 00:19:42,703 NANDOR: That's, uh... 510 00:19:42,746 --> 00:19:44,226 That's actually... 511 00:19:46,446 --> 00:19:49,318 ...my Freddie. 512 00:19:49,362 --> 00:19:52,016 Freddie, we're leaving. 513 00:19:52,060 --> 00:19:53,235 Oh, uh, awesome to meet you, Freddie. 514 00:19:53,279 --> 00:19:54,628 Awesome to meet you, too, Freddie. 515 00:19:54,671 --> 00:19:56,195 GUILLERMO: Freddie, don't talk to Freddie. 516 00:20:01,112 --> 00:20:02,853 GUILLERMO: Well, 517 00:20:02,897 --> 00:20:04,333 Freddie had to go back to England... 518 00:20:04,377 --> 00:20:05,465 Bye. 519 00:20:05,508 --> 00:20:07,249 I love you. 520 00:20:07,293 --> 00:20:09,773 ...meaning I'm back to my normal life, 521 00:20:09,817 --> 00:20:12,167 being a familiar for Nandor 522 00:20:12,211 --> 00:20:16,780 and his exact clone of my boyfriend. 523 00:20:16,824 --> 00:20:20,219 At least we can stay in touch through the Internet. 524 00:20:20,262 --> 00:20:21,481 - FREDDIE [OVER DEVICE]: How's it going? - Are you having beans 525 00:20:21,524 --> 00:20:23,352 - for dinner again? - Oh, yeah. Yeah. 526 00:20:23,396 --> 00:20:24,788 - You're such a little bean freak, babe. - Guilty as charged. 527 00:20:24,832 --> 00:20:26,050 FREDDIE CLONE: Is that who I think it is? 528 00:20:26,094 --> 00:20:28,227 Oh, how's it going, Fredmeister? 529 00:20:28,270 --> 00:20:30,098 Yeah, not too bad, Fredmeister. 530 00:20:30,141 --> 00:20:31,882 - Ooh, did you get a chance to read the deep dive - Uh... 531 00:20:31,926 --> 00:20:34,276 on the Palatine Hill in this month's Rosetta Journal? 532 00:20:34,320 --> 00:20:37,018 Oh, let me have a think. Hmm, how about yes? 533 00:20:37,061 --> 00:20:39,194 That's section on early medieval earthenware they just excavated? 534 00:20:39,238 --> 00:20:40,804 Bombshell, am I right? 535 00:20:40,848 --> 00:20:42,502 I had to put the journal down and take a walk 536 00:20:42,545 --> 00:20:44,286 - around the block. - Me, too, I just had to put 537 00:20:44,330 --> 00:20:46,114 the journal down and take a walk around the block. 538 00:20:46,157 --> 00:20:47,724 - Honestly. - Me, too! I had to put... 539 00:20:49,030 --> 00:20:51,032 I'm sorry, can we can cut? 540 00:20:51,075 --> 00:20:52,729 LASZLO: You can't cancel our dates, you bastard. 541 00:20:52,773 --> 00:20:54,427 We've got a contract. 542 00:20:54,470 --> 00:20:56,559 - Don't fuck me. - Why is this happening to me? 543 00:20:56,603 --> 00:20:58,039 I'm repulsive. 544 00:20:58,082 --> 00:21:00,911 Good grief! Whatever is that foul odor? 545 00:21:00,955 --> 00:21:03,087 It's me. And Laszlo, guess what? 546 00:21:03,131 --> 00:21:04,785 - What? - I hate you. You're ruining my life! 547 00:21:04,828 --> 00:21:06,743 Come on, boy, don't be like that. 548 00:21:06,787 --> 00:21:09,703 I can sort this out. Yeah? I'll get you on stage tonight. 549 00:21:09,746 --> 00:21:12,836 No! I'm not singing any more of those baby songs. 550 00:21:12,880 --> 00:21:14,664 - And guess what? - What? 551 00:21:14,708 --> 00:21:16,797 From here on out, I'll only consider performing 552 00:21:16,840 --> 00:21:19,974 if it's the music of Papa Roach or Evanescence! 553 00:21:20,017 --> 00:21:21,280 [NU METAL PLAYING] 554 00:21:21,323 --> 00:21:23,064 - Fuck off! - LASZLO: Shut your mouth. 555 00:21:24,544 --> 00:21:26,372 ["LAYLA" BY DEREK AND THE DOMINOS PLAYING] 556 00:21:26,415 --> 00:21:27,982 I am beginning to think that maybe 557 00:21:28,025 --> 00:21:31,290 what I did was wrong. 558 00:21:31,333 --> 00:21:35,424 Probably not, but... maybe. 559 00:21:35,468 --> 00:21:39,036 I set out to make things right with Guillermo. 560 00:21:39,080 --> 00:21:41,865 I offered to give him my Freddie, 561 00:21:41,909 --> 00:21:43,911 as a token of apology 562 00:21:43,954 --> 00:21:46,043 and also so that they could have sex with each other. 563 00:21:46,087 --> 00:21:48,394 No. It's not the same. 564 00:21:48,437 --> 00:21:51,179 - It's pretty similar. - But it's not. 565 00:21:52,528 --> 00:21:54,051 NANDOR: That's when I knew I had to let 566 00:21:54,095 --> 00:21:55,226 my Freddie go. 567 00:21:55,270 --> 00:21:56,663 Which also meant 568 00:21:56,706 --> 00:21:59,840 letting my wife Marwa go. 569 00:21:59,883 --> 00:22:02,408 But I did leave her in Freddie form, 570 00:22:02,451 --> 00:22:04,584 'cause she seemed so much happier like that. 571 00:22:04,627 --> 00:22:07,500 Perhaps true love is about more than 572 00:22:07,543 --> 00:22:09,719 wishing for someone who likes all the things you like. 573 00:22:09,763 --> 00:22:11,199 My sweet Freddie. 574 00:22:11,242 --> 00:22:12,940 My Freddie always told me that his dream 575 00:22:12,983 --> 00:22:14,507 was to travel the world, 576 00:22:14,550 --> 00:22:18,032 explore his passion for art and history. 577 00:22:18,075 --> 00:22:19,512 Don't forget to buy that Roomba. 578 00:22:19,555 --> 00:22:20,991 [CRYING]: I won't. 579 00:22:21,035 --> 00:22:22,689 I suppose I am the one 580 00:22:22,732 --> 00:22:24,343 who is now granting a wish. 581 00:22:25,909 --> 00:22:28,129 Fucking sucks. 582 00:22:28,172 --> 00:22:29,652 [SNIFFLES] 583 00:22:29,696 --> 00:22:31,741 NADJA: It is clear to me now that 584 00:22:31,785 --> 00:22:33,830 without Baby Colin as its main attraction, 585 00:22:33,874 --> 00:22:35,528 this club cannot survive. 586 00:22:35,571 --> 00:22:38,705 This place was the center of the vampire universe. 587 00:22:38,748 --> 00:22:41,795 But now it is just a big, empty piece of shit. 588 00:22:41,838 --> 00:22:43,971 And despite my hopes of a comeback, 589 00:22:44,014 --> 00:22:46,408 it is clear that our best days are behind us. 590 00:22:46,452 --> 00:22:48,323 - My darling? - [GASPS] Laszlo! 591 00:22:48,367 --> 00:22:49,629 I've thought of a way of saving the club. 592 00:22:49,672 --> 00:22:51,065 Ah. How? 593 00:22:51,108 --> 00:22:52,762 I've heard about this amazing clown 594 00:22:52,806 --> 00:22:54,590 that can suck himself dry. 595 00:22:56,853 --> 00:22:58,202 [MOANS] Who is this young ruffian? 596 00:22:58,246 --> 00:22:59,987 You remember Baby Colin? 597 00:23:00,030 --> 00:23:01,336 Well, he's had a growth spurt. 598 00:23:02,511 --> 00:23:04,034 - Hey. - [GASPS] 599 00:23:04,078 --> 00:23:05,819 Can we go? 600 00:23:05,862 --> 00:23:07,647 - Yeah, yeah, yeah. - Bye. 601 00:23:07,690 --> 00:23:10,258 GUILLERMO: Cheers from jolly old England. 602 00:23:10,301 --> 00:23:13,087 I decided to go surprise Freddie, 603 00:23:13,130 --> 00:23:15,437 because why not, right? You only live once. 604 00:23:15,481 --> 00:23:17,657 And I have all that money saved that I... 605 00:23:17,700 --> 00:23:19,659 whatever, I stole from the club. 606 00:23:19,702 --> 00:23:21,617 He has no idea that I'm here, so... 607 00:23:21,661 --> 00:23:23,793 - [DISTANT LAUGHTER] - Oh. Is that him? 608 00:23:23,837 --> 00:23:25,882 Over there, right with... 609 00:23:25,926 --> 00:23:28,319 - I love you, Freddie. - I love you, too, Freddie. 610 00:23:28,363 --> 00:23:30,844 - Fancy a pint of bitter? - Why not? 611 00:23:30,887 --> 00:23:32,672 ["LAYLA" CONTINUES PLAYING] 612 00:23:45,902 --> 00:23:47,643 Impaler Swift. 613 00:23:47,687 --> 00:23:50,385 Bruno Scars. Lindsey Suckingham. 614 00:23:50,429 --> 00:23:52,779 And that's not even mentioning the wraith acts. 615 00:23:52,822 --> 00:23:55,869 Bonnie Wraith. Wraith Hill. Wraith Evans. 616 00:23:55,912 --> 00:23:57,261 Billy Wraith Cyrus. 617 00:23:57,305 --> 00:23:59,176 Wraith No More. 618 00:23:59,220 --> 00:24:01,309 Wraith Charles. 619 00:24:01,352 --> 00:24:03,485 I could go on. 620 00:24:03,529 --> 00:24:05,356 ["LAYLA" CONTINUES PLAYING]47055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.