All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S04E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,613 My wedding to Marwa is quickly approaching, 2 00:00:04,656 --> 00:00:07,050 but treachery is afoot. There are people 3 00:00:07,094 --> 00:00:10,053 that are against me getting married and being happy. 4 00:00:10,097 --> 00:00:12,229 No one is against you or you getting married. 5 00:00:12,273 --> 00:00:14,188 Don't be so naive, my little friend. 6 00:00:14,231 --> 00:00:17,191 Conspiracy is abound! Ask the djinn. He will tell you. 7 00:00:17,234 --> 00:00:20,063 Do you wish to know if conspiracies abound? 8 00:00:20,107 --> 00:00:22,718 No! Stop trying to trick me into using up all my wishes. 9 00:00:22,761 --> 00:00:24,502 You're just not thinking straight, Master. 10 00:00:24,546 --> 00:00:26,156 - Maybe it's because you haven't slept in a week? - [GROANS] 11 00:00:26,200 --> 00:00:28,506 GUILLERMO: Nandor is so hyper-focused on having 12 00:00:28,550 --> 00:00:30,508 the perfect wedding, he doesn't even slumber anymore. 13 00:00:30,552 --> 00:00:33,424 He just lies awake all day, thinking of more things 14 00:00:33,468 --> 00:00:35,600 to make the wedding even more perfect. 15 00:00:35,644 --> 00:00:37,385 NANDOR: Ah. 16 00:00:37,428 --> 00:00:39,126 GUILLERMO: More things. More. 17 00:00:39,169 --> 00:00:42,129 More, more, more. [LAUGHS] 18 00:00:42,172 --> 00:00:43,739 Maybe you are the one who is not thinking straight 19 00:00:43,782 --> 00:00:45,436 because you have not slept in a week! 20 00:00:45,480 --> 00:00:48,178 [SNORING] 21 00:00:48,222 --> 00:00:49,527 [GASPS] 22 00:00:49,571 --> 00:00:51,747 Yeah, no. I'm awake, I'm awake. I was just... 23 00:00:51,790 --> 00:00:53,401 I was just... Uh, my eyes were just a little, just... 24 00:00:53,444 --> 00:00:55,055 What were we talking about? 25 00:00:55,098 --> 00:00:56,273 CREWMAN: We were just talking about how hard 26 00:00:56,317 --> 00:00:58,188 you're working on the wedding. 27 00:00:58,232 --> 00:01:01,409 Yeah, no, it's true. I haven't slept in a week, but I guess 28 00:01:01,452 --> 00:01:03,411 that's what it's like to be the best man to a vampire 29 00:01:03,454 --> 00:01:05,413 who is absolutely losing his fucking mind 30 00:01:05,456 --> 00:01:08,459 because he wants to have the perfect fucking wedding! 31 00:01:08,503 --> 00:01:10,113 Can I do that last part again? 32 00:01:10,157 --> 00:01:12,507 Just without the cursing this time? 33 00:01:12,550 --> 00:01:14,639 ["YOU'RE DEAD" BY NORMA TANEGA PLAYING] 34 00:01:14,683 --> 00:01:17,120 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 35 00:01:17,164 --> 00:01:19,644 ♪ They have no use for your song ♪ 36 00:01:19,688 --> 00:01:22,299 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 37 00:01:22,343 --> 00:01:25,302 ♪ You're dead and out of this world ♪ 38 00:01:26,999 --> 00:01:30,046 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 39 00:01:30,090 --> 00:01:32,570 ♪ You sold out your dream to the world ♪ 40 00:01:32,614 --> 00:01:35,138 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 41 00:01:35,182 --> 00:01:37,575 ♪ You're dead and out of this world. ♪ 42 00:01:37,619 --> 00:01:39,316 ♪ 43 00:01:48,151 --> 00:01:49,196 NANDOR: Twirl it. 44 00:01:50,197 --> 00:01:52,547 Mm, no. 45 00:01:52,590 --> 00:01:55,332 You know, I've always dreamed of having a big wedding. 46 00:01:55,376 --> 00:01:57,073 Or at least since that time 47 00:01:57,117 --> 00:01:58,292 that we watched The Wedding Planner 48 00:01:58,335 --> 00:02:00,163 on that rainy Sunday together. 49 00:02:00,207 --> 00:02:02,078 - That was nice. - It was okay. 50 00:02:02,122 --> 00:02:03,645 - [KNOCKING] - MARWA: Knock, knock. 51 00:02:03,688 --> 00:02:05,516 - NANDOR: Come in, my love. Hi. - GUILLERMO: Hey. 52 00:02:05,560 --> 00:02:08,171 I wanted to ask you about the flower arrangements. 53 00:02:08,215 --> 00:02:11,043 Yes. Red and black roses. 54 00:02:11,087 --> 00:02:14,264 But I was really hoping we could go for white and pink. 55 00:02:14,308 --> 00:02:18,138 That's... What about the black and the red? 56 00:02:18,181 --> 00:02:19,704 No. 57 00:02:19,748 --> 00:02:23,143 I will have Guillermo look into it straightaway for you. 58 00:02:23,186 --> 00:02:25,057 Thank you, my love. Thank you, Guillermo. 59 00:02:25,101 --> 00:02:26,407 - Of course. - Bye. 60 00:02:26,450 --> 00:02:28,191 - [DOOR CLOSES] - You see? 61 00:02:28,235 --> 00:02:30,541 Even my own bride is trying to sabotage this wedding 62 00:02:30,585 --> 00:02:32,195 with her insane demands! 63 00:02:32,239 --> 00:02:33,675 - Enough. - But... what? 64 00:02:33,718 --> 00:02:35,198 [DOOR OPENS] 65 00:02:35,242 --> 00:02:37,200 So you're just going to abandon me in my darkest hour? 66 00:02:37,244 --> 00:02:39,202 No one's trying to sabotage your wedding, okay? 67 00:02:39,246 --> 00:02:41,161 - Pull yourself together. - You pull yourself together. 68 00:02:41,204 --> 00:02:42,640 And you do not snap at me. 69 00:02:42,684 --> 00:02:44,468 - I'll snap at you. - You just did. 70 00:02:44,512 --> 00:02:46,035 Nandor, quick question. 71 00:02:46,078 --> 00:02:47,645 Did you invite Sean and Charmaine to your wedding? 72 00:02:47,689 --> 00:02:51,127 Why would I do that? It is an all-vampire wedding, Laszlo. 73 00:02:51,171 --> 00:02:53,390 But I think he would be greatly offended 74 00:02:53,434 --> 00:02:55,436 - if you didn't invite him. - Okay, fine. 75 00:02:55,479 --> 00:02:57,264 Guillermo, figure out a way to make it work. 76 00:02:57,307 --> 00:02:59,309 - LASZLO: Good man. - His request 77 00:02:59,353 --> 00:03:01,398 for a human plus-two is all too transparent. 78 00:03:01,442 --> 00:03:04,140 Add another name to the list of people that are against me 79 00:03:04,184 --> 00:03:05,968 - and my wedding. - [GROANS SOFTLY] 80 00:03:06,011 --> 00:03:08,057 Oh, perhaps I should add your name to the list, also? 81 00:03:08,100 --> 00:03:09,276 How much do you want some of this stuff? 82 00:03:09,319 --> 00:03:10,538 'Cause you literally have a genie... 83 00:03:10,581 --> 00:03:11,974 - A djinn. - who can solve 84 00:03:12,017 --> 00:03:13,410 all these problems, but no. 85 00:03:13,454 --> 00:03:15,151 You don't want to use any of your precious wishes. 86 00:03:15,195 --> 00:03:16,370 Well, P.S.: you're gonna have to, because some of these 87 00:03:16,413 --> 00:03:18,023 things are literally impossible. 88 00:03:18,067 --> 00:03:20,112 - Like what? Name one. - Oh, one? Um, I don't know. 89 00:03:20,156 --> 00:03:23,464 You want a live dodo bird to roast for the wraiths to eat. 90 00:03:23,507 --> 00:03:25,248 Oh, you would deny the servants a hearty meal of their own? 91 00:03:25,292 --> 00:03:27,424 - Can't we just do turkey? - No! 92 00:03:27,468 --> 00:03:30,079 It has be a dodo. What's the problem here? 93 00:03:30,122 --> 00:03:32,037 They're very slow birds, very easy to catch. 94 00:03:32,081 --> 00:03:33,952 - They're everywhere! - Not anymore! 95 00:03:33,996 --> 00:03:36,477 - Since when? - 1681! 96 00:03:36,520 --> 00:03:39,697 - You'll figure it out. - [GASPS] I'll figure it out. 97 00:03:39,741 --> 00:03:41,438 - Oh. [YELLING] - [CRASHING, CLATTERING] 98 00:03:41,482 --> 00:03:42,744 GUIDE: The nightclub needs cheaper drinks. 99 00:03:42,787 --> 00:03:46,008 No, we want the drinks to be very expensive, 100 00:03:46,051 --> 00:03:48,228 so then we attract rich humans. 101 00:03:48,271 --> 00:03:50,360 Am I right? They gorge themselves 102 00:03:50,404 --> 00:03:52,144 on sauces and creams, 103 00:03:52,188 --> 00:03:54,973 and get their muscles massaged. Oh. 104 00:03:55,017 --> 00:03:56,671 Rich humans are basically like veal... 105 00:03:56,714 --> 00:04:00,675 conceptually repulsive, but so buttery on my tongue. 106 00:04:00,718 --> 00:04:03,025 [YELLING, CLATTERING CONTINUING] 107 00:04:03,068 --> 00:04:04,374 Hello? 108 00:04:06,115 --> 00:04:07,334 Hello? 109 00:04:07,377 --> 00:04:09,118 What the fuck? 110 00:04:10,511 --> 00:04:12,556 Are you okay? 111 00:04:14,210 --> 00:04:15,646 I'm fine. 112 00:04:15,690 --> 00:04:17,692 - [NADJA CLEARS THROAT] - Mm, my goodness. 113 00:04:17,735 --> 00:04:20,564 Guillermo, did you kick five holes in the wall 114 00:04:20,608 --> 00:04:23,698 - and then fuck a chicken? - Hmm. 115 00:04:23,741 --> 00:04:26,570 - No. - What happened to the lamp? 116 00:04:26,614 --> 00:04:28,355 You know what? 117 00:04:28,398 --> 00:04:31,009 I think this little feller is having a tantrum. 118 00:04:31,053 --> 00:04:33,142 Is this true, Guillermo? Is Nandor's wedding 119 00:04:33,185 --> 00:04:35,187 making you put your knickers inside a twist? 120 00:04:35,231 --> 00:04:37,015 It's just too much for you, isn't it? 121 00:04:37,059 --> 00:04:39,148 - Let him speak. - I'm perfectly fine to... 122 00:04:39,191 --> 00:04:42,020 Say no more. We can help. 123 00:04:42,064 --> 00:04:43,674 - Okay. - GUIDE: Let's see here, let's see here. 124 00:04:43,718 --> 00:04:46,373 Oh, well, getting a dodo bird is easy. That's no problem. 125 00:04:46,416 --> 00:04:48,984 - It is? - Yes, I have an antique dodo bird net 126 00:04:49,027 --> 00:04:50,638 in the Chamber of Curiosities. You can borrow it. 127 00:04:50,681 --> 00:04:51,987 NADJA: It is obviously 128 00:04:52,030 --> 00:04:54,076 not in my nature to want to help Guillermo. 129 00:04:54,119 --> 00:04:56,513 Don't put your back out being grateful. [SPUTTERS] 130 00:04:56,557 --> 00:04:58,559 But because he is the nightclub's accountant, I really 131 00:04:58,602 --> 00:04:59,951 need him to not have a stroke. 132 00:04:59,995 --> 00:05:01,170 The Baron has not gotten back to you 133 00:05:01,213 --> 00:05:03,346 about officiating the wedding ceremony? 134 00:05:03,390 --> 00:05:06,088 - GUIDE: Hey. - Yes. 135 00:05:06,131 --> 00:05:08,351 We will take care of The Baron so then you can turn all 136 00:05:08,395 --> 00:05:10,092 of your attentions to catching the dodo bird. 137 00:05:10,135 --> 00:05:11,311 Oh, wow. That feels 138 00:05:11,354 --> 00:05:12,660 really weird being so nice. [GAGS] Ooh. 139 00:05:17,317 --> 00:05:18,666 - Oh, ho, ho, ho. - [WHINES] 140 00:05:18,709 --> 00:05:20,102 - He is a good boy. - [SIRE CHUFFS] 141 00:05:20,145 --> 00:05:22,322 Would either of you like to give him 142 00:05:22,365 --> 00:05:24,019 - a little scritchie? - No, but... 143 00:05:24,062 --> 00:05:25,977 - [BARKS] - Oh. - Eeh. 144 00:05:26,021 --> 00:05:28,632 Of course, I am so flattered that Nandor asked me 145 00:05:28,676 --> 00:05:30,417 to officiate his wedding 146 00:05:30,460 --> 00:05:32,375 - to the beautiful and charming what's-her-name. - Hmm. 147 00:05:32,419 --> 00:05:34,116 - Marwa. - Gesundheit. 148 00:05:34,159 --> 00:05:35,944 But what you ask of me... 149 00:05:35,987 --> 00:05:38,729 - it is simply not possible. - Baron, 150 00:05:38,773 --> 00:05:41,558 everyone who's anyone who's a vampire is going be there. 151 00:05:41,602 --> 00:05:43,560 Yes, I am aware of that. 152 00:05:43,604 --> 00:05:46,258 I am sorry. 153 00:05:46,302 --> 00:05:50,219 But look at my wretched state. 154 00:05:50,262 --> 00:05:53,048 Oh, I could not bear so many witnesses 155 00:05:53,091 --> 00:05:55,093 to this tattered vessel. 156 00:05:55,137 --> 00:05:58,488 Once they dined on the lavish feast 157 00:05:58,532 --> 00:06:00,490 that was my visage, 158 00:06:00,534 --> 00:06:03,188 but now, well, I serve them 159 00:06:03,232 --> 00:06:07,541 only a charred and flaking peasant's crust. 160 00:06:07,584 --> 00:06:09,456 - Oh. You look great. - Yes. - Oh. 161 00:06:09,499 --> 00:06:12,110 - NADJA: Never looked better. - Oh, you are too kind. 162 00:06:12,154 --> 00:06:14,069 - GUIDE: We're being honest. - NADJA: Yeah, it's the truth. 163 00:06:14,112 --> 00:06:16,593 But I am not the dashing, radiant being 164 00:06:16,637 --> 00:06:18,465 that I once was. 165 00:06:18,508 --> 00:06:21,032 I think I might know just what you need. 166 00:06:21,076 --> 00:06:22,556 Are you thinking what I'm thinking? 167 00:06:22,599 --> 00:06:23,905 That he's still fuckable 168 00:06:23,948 --> 00:06:26,168 - even though he looks like a burnt log? - No. 169 00:06:26,211 --> 00:06:28,300 Obviously, he's fuckable. I mean, come on. 170 00:06:28,344 --> 00:06:30,172 I am thinking that somebody 171 00:06:30,215 --> 00:06:33,044 needs a... 172 00:06:33,088 --> 00:06:36,265 - makeover. Makeover. - Makeover. 173 00:06:36,308 --> 00:06:38,006 ♪ What I want ♪ 174 00:06:38,049 --> 00:06:39,355 ♪ You've got and it might ♪ 175 00:06:39,399 --> 00:06:42,010 ♪ Be hard to handle ♪ 176 00:06:42,053 --> 00:06:44,142 ♪ But like a flame that burns the candle ♪ 177 00:06:44,186 --> 00:06:48,016 ♪ The candle feeds the flame ♪ 178 00:06:48,059 --> 00:06:50,061 ♪ Yeah, yeah, what I've got, full stock ♪ 179 00:06:50,105 --> 00:06:53,238 ♪ Of thoughts and dreams that scatter ♪ 180 00:06:53,282 --> 00:06:55,589 ♪ And you pull them all together ♪ 181 00:06:55,632 --> 00:06:59,027 ♪ And a-how, I can't explain ♪ 182 00:06:59,070 --> 00:07:01,464 ♪ Oh, yeah, well, well, you ♪ 183 00:07:03,640 --> 00:07:06,948 ♪ You make a-my dreams come true ♪ 184 00:07:10,038 --> 00:07:12,388 ♪ Whoa, oh, waiting for, waiting for ♪ 185 00:07:12,432 --> 00:07:14,695 ♪ Waiting for, waiting for, waiting for ♪ 186 00:07:14,738 --> 00:07:17,480 - ♪ Waiting for ♪ - ♪ You make my dreams. ♪ 187 00:07:17,524 --> 00:07:21,136 [LAUGHING] 188 00:07:21,179 --> 00:07:23,225 - Okay, what about this one? - DJINN: It's just kind of what 189 00:07:23,268 --> 00:07:25,053 you're wearing right now. 190 00:07:25,096 --> 00:07:27,490 Back in Al-Qolnidar, I would just wear the severed penis 191 00:07:27,534 --> 00:07:31,059 of an enemy on a sling made from his dismembered intestines. 192 00:07:31,102 --> 00:07:33,061 - This is a wedding tradition? - No. 193 00:07:33,104 --> 00:07:35,106 For me, that was a Tuesday night. 194 00:07:35,150 --> 00:07:36,804 [TITTERS] 195 00:07:38,066 --> 00:07:41,199 Nothing? Okay, whatever. 196 00:07:41,243 --> 00:07:43,637 - Nandor? - Yes, my love? 197 00:07:43,680 --> 00:07:45,073 - I was just looking through the guest list - Mm-hmm. 198 00:07:45,116 --> 00:07:47,510 and I noticed that my parents are not on here. 199 00:07:47,554 --> 00:07:50,513 They had a prior engagement of being very dead. 200 00:07:50,557 --> 00:07:52,515 I just always thought my parents would be there 201 00:07:52,559 --> 00:07:54,561 for my wedding day. 202 00:07:54,604 --> 00:07:57,433 Okay, fine. I will see what I can do. 203 00:07:57,477 --> 00:07:59,522 Thank you. 204 00:07:59,566 --> 00:08:01,437 [SIGHS] How many wishes do I have? 205 00:08:01,481 --> 00:08:03,526 - You know I can't tell you that. - Eh. 206 00:08:03,570 --> 00:08:05,789 Okay, fine. I wish 207 00:08:05,833 --> 00:08:08,618 for you to bring Marwa's parents back to life for the wedding. 208 00:08:08,662 --> 00:08:11,578 - And do you want them to speak English? - Sure. Why not? 209 00:08:11,621 --> 00:08:14,755 Do you want to bring them back to life permanently, or-or...? 210 00:08:14,798 --> 00:08:17,540 Eh, just for the weekend is fine. 211 00:08:17,584 --> 00:08:19,629 - It is done. - MARWA: Baba-joon! Maman! 212 00:08:19,673 --> 00:08:20,891 - MARWA'S MOTHER: Oh, my dearest. - MARWA'S FATHER: Where is that 213 00:08:20,935 --> 00:08:23,415 - idiot husband of yours? - MARWA: Baba, please. 214 00:08:23,459 --> 00:08:24,939 On second thoughts, 215 00:08:24,982 --> 00:08:28,203 maybe an early departure on Sunday after brunch. 216 00:08:29,770 --> 00:08:31,772 GUILLERMO: Oh, and for the chocolate fountain... 217 00:08:31,815 --> 00:08:34,035 it's possible to just put stuff on that 218 00:08:34,078 --> 00:08:36,516 that's not necessarily chocolate, right? 219 00:08:36,559 --> 00:08:38,866 - WOMAN: Like what? - What? We want, uh, it... 220 00:08:38,909 --> 00:08:40,781 - I'm not sure yet, but it's... - Yes, that's fine. 221 00:08:40,824 --> 00:08:42,783 Okay, it's fine? Can I get a couple 222 00:08:42,826 --> 00:08:44,567 of those, uh, five-hour energy capsules, please? 223 00:08:44,611 --> 00:08:46,700 Talking about the normal ones or the kinds for your dick? 224 00:08:46,743 --> 00:08:48,919 Derek. Sorry, one se-one second. 225 00:08:48,963 --> 00:08:51,792 - Derek, what are you doing here? - I'm working. 226 00:08:51,835 --> 00:08:53,576 - Working? You're a vampire. - Hush. 227 00:08:53,620 --> 00:08:56,666 And being a vampire doesn't exactly pay the bills, so... 228 00:08:56,710 --> 00:08:58,755 - What bills? - Clothes, coffin, 229 00:08:58,799 --> 00:09:00,975 storage facility for the coffin. Which, by the way, 230 00:09:01,018 --> 00:09:02,498 I'm not allowed to sleep in, 231 00:09:02,542 --> 00:09:03,673 but whatever. But, you know, 232 00:09:03,717 --> 00:09:05,022 it's not a bad gig. 233 00:09:05,066 --> 00:09:06,458 Why don't you just take money from the peop... 234 00:09:08,635 --> 00:09:10,593 ...from the victims that you kill? 235 00:09:10,637 --> 00:09:12,639 Because I'm a vampire, not a thief. 236 00:09:12,682 --> 00:09:14,684 All right, so that's $16.56. 237 00:09:14,728 --> 00:09:18,514 - 18, 19, and 20. What's going on, my man? - Thanks. 238 00:09:18,558 --> 00:09:19,994 - I'm-I'm good. I just... Oh. - [PHONE BUZZES] 239 00:09:20,037 --> 00:09:21,169 It's the flower people. I have to take... I have 240 00:09:21,212 --> 00:09:22,605 - to take this. Hello. Guillermo. - Oh, okay. 241 00:09:22,649 --> 00:09:23,824 Great shooting the shit with you, man. 242 00:09:23,867 --> 00:09:25,521 - Mm-hmm. - Really good. 243 00:09:25,565 --> 00:09:26,914 In fact, good to talk to, well, anyone. 244 00:09:26,957 --> 00:09:28,524 I'm sorry, can you give me one se-one second? 245 00:09:28,568 --> 00:09:29,873 Really quick, one second. 246 00:09:29,917 --> 00:09:32,136 Derek? 247 00:09:32,180 --> 00:09:34,095 - Are you okay? - Ye-Yeah. 248 00:09:34,138 --> 00:09:36,837 Yeah. No. Ish. 249 00:09:36,880 --> 00:09:38,490 You know, it's really lonely 250 00:09:38,534 --> 00:09:41,102 being a-a vampire. 251 00:09:41,145 --> 00:09:42,799 Say, do you want a key cut or something? 252 00:09:42,843 --> 00:09:46,629 Do you want to go to a vampire wedding? 253 00:09:46,673 --> 00:09:48,936 - I do. - I'll send you the info? 254 00:09:48,979 --> 00:09:49,980 - Yeah. Text it to me. - I'll text it to you. I have to go, 255 00:09:50,024 --> 00:09:51,634 - though, okay? Okay. - Okay. Cool. 256 00:09:51,678 --> 00:09:53,854 - Wait. You had my number this whole ti... Mm. - Hello? 257 00:09:53,897 --> 00:09:55,595 - Yeah. I have to go. - Hmm. Okay, yeah. 258 00:09:55,638 --> 00:09:56,944 NANDOR: I am not being 259 00:09:56,987 --> 00:09:58,554 greedy with my wishes. 260 00:09:58,598 --> 00:09:59,729 I simply do not have that many left. 261 00:09:59,773 --> 00:10:01,818 - How many do you have left? - Not many. 262 00:10:01,862 --> 00:10:03,777 - Ay... - GUIDE: Well, poor Guillermo. 263 00:10:03,820 --> 00:10:05,169 He's about to have a nervous breakdown 264 00:10:05,213 --> 00:10:06,997 with all this stuff he has to get done. 265 00:10:07,041 --> 00:10:08,999 - Boo-fucking-hoo. - NADJA: She's right. 266 00:10:09,043 --> 00:10:11,001 And it's a terrible thing when you work with someone, 267 00:10:11,045 --> 00:10:12,655 and all you want to do is please them, 268 00:10:12,699 --> 00:10:14,614 but they treat you like a piece of human shit they wish 269 00:10:14,657 --> 00:10:16,703 they could just scrape off the sole of their shoe. 270 00:10:16,746 --> 00:10:18,966 - What? - Huh? 271 00:10:19,009 --> 00:10:21,490 Nandor, what is the point in having a djinn 272 00:10:21,533 --> 00:10:22,752 if you're not going to use the djinn? 273 00:10:22,796 --> 00:10:24,711 - Uh... - GUIDE: With all due respect, 274 00:10:24,754 --> 00:10:26,669 you are being a real bridezilla. 275 00:10:26,713 --> 00:10:28,758 - I don't know what that is. - GUIDE: Oh, it's like 276 00:10:28,802 --> 00:10:31,021 a combination of a bride and a Godzilla. 277 00:10:31,065 --> 00:10:32,719 What is a Godzilla? 278 00:10:32,762 --> 00:10:34,982 Okay, I think we're getting a little bit off-topic. 279 00:10:35,025 --> 00:10:37,071 He's a giant lizard creature that destroys cities. 280 00:10:37,114 --> 00:10:38,681 - Enough! - Whoa! 281 00:10:38,725 --> 00:10:40,161 - Whoa! Fuck! - [HIGH-PITCHED TONE] 282 00:10:40,204 --> 00:10:42,642 - You were saying? - Nandor, 283 00:10:42,685 --> 00:10:44,208 if you want these impossible things, 284 00:10:44,252 --> 00:10:45,906 then you're going to have to use your wishes. 285 00:10:45,949 --> 00:10:49,431 Okay, fine! I wish for Baron Afanas to be returned 286 00:10:49,474 --> 00:10:52,086 to his original, non-burnt-up, non-just-a-torso form. 287 00:10:52,129 --> 00:10:54,566 - It is done. - I wish for a live dodo bird 288 00:10:54,610 --> 00:10:55,698 that we will slaughter and roast 289 00:10:55,742 --> 00:10:57,047 and feed to the Wraith waitstaff. 290 00:10:57,091 --> 00:10:58,614 - It is done. - And while we're at it, 291 00:10:58,658 --> 00:11:01,138 I wish that Marwa would like all the same things that I like. 292 00:11:01,182 --> 00:11:02,705 - NADJA: Ah. - It is done. - And I wish that... 293 00:11:02,749 --> 00:11:05,708 I'm sorry, but you've used up all your wishes now. 294 00:11:05,752 --> 00:11:08,102 - What? - Well, it's been, um... 295 00:11:08,145 --> 00:11:10,060 - Yes, yeah. Happy now? - I just got everything 296 00:11:10,104 --> 00:11:13,498 - I wanted out of this, so... Yeah, big smile. - Hmm. 297 00:11:13,542 --> 00:11:15,413 Okay, I wish for you all to get the fuck 298 00:11:15,457 --> 00:11:16,719 - out of my bedroom. - DJINN: Okay, I can do that. - [SQUAWKS] 299 00:11:18,068 --> 00:11:19,548 - ANNOUNCER: This season... - Game face. 300 00:11:19,591 --> 00:11:22,812 ...the boys are back with even bigger flips. 301 00:11:22,856 --> 00:11:24,945 More demo, more laughs... 302 00:11:24,988 --> 00:11:25,946 [LAUGHING] 303 00:11:25,989 --> 00:11:27,469 Remove those blindfolds. 304 00:11:27,512 --> 00:11:29,166 ...and even more surprises than before. 305 00:11:30,777 --> 00:11:32,082 Tuesdays at 9:00. 306 00:11:34,606 --> 00:11:35,695 NANDOR: I am very glad that 307 00:11:35,738 --> 00:11:38,175 my wedding will now be perfect. 308 00:11:38,219 --> 00:11:39,611 I do feel a little sad that I had 309 00:11:39,655 --> 00:11:41,744 to use up all my wishes to make it so. 310 00:11:41,788 --> 00:11:44,747 Hmm. Looking back, 311 00:11:44,791 --> 00:11:46,618 - [YAWNING] - ...I probably should not 312 00:11:46,662 --> 00:11:49,447 have used up so many wishes on such trivial things. 313 00:11:49,491 --> 00:11:52,537 I wish for the lid of my coffin to be closed. 314 00:11:52,581 --> 00:11:54,061 Are you sure? I can just go fetch Guillermo. 315 00:11:54,104 --> 00:11:56,498 With Guillermo, it will be a whole thing. 316 00:11:56,541 --> 00:11:58,456 - [LID CLOSES] - NANDOR: Ah. 317 00:11:58,500 --> 00:12:00,894 Guillermo. 318 00:12:00,937 --> 00:12:03,723 The dodo did a doo-doo. 319 00:12:06,029 --> 00:12:09,511 BOTH: Sean and Charmaine Rinaldi, 320 00:12:09,554 --> 00:12:11,774 you will not be freaked out 321 00:12:11,818 --> 00:12:14,516 that almost everyone at this wedding 322 00:12:14,559 --> 00:12:16,779 is a vampire. 323 00:12:16,823 --> 00:12:18,650 And tomorrow morning, 324 00:12:18,694 --> 00:12:21,131 you will remember 325 00:12:21,175 --> 00:12:23,786 ♪ Nothing. 326 00:12:24,961 --> 00:12:26,571 - ♪ - [INDISTINCT CONVERSATIONS] 327 00:12:26,615 --> 00:12:28,182 Three-quarters full, and people are still coming in. 328 00:12:28,225 --> 00:12:30,880 Yes, I can hear them. I can hear their hushed whispers. 329 00:12:30,924 --> 00:12:32,882 Hoping and praying for a disaster that will 330 00:12:32,926 --> 00:12:34,710 prevent my nuptials from being finalized. 331 00:12:34,754 --> 00:12:37,669 Will you listen to yourself? 'Cause maybe it's you 332 00:12:37,713 --> 00:12:39,671 who's actually not too sure about this wedding. 333 00:12:39,715 --> 00:12:41,673 And maybe you're the one trying to sabotage it 334 00:12:41,717 --> 00:12:43,414 by accusing everyone else of being against it. 335 00:12:46,766 --> 00:12:49,725 Can you blame me for being a little afraid? 336 00:12:50,726 --> 00:12:51,988 It's a big step for me. 337 00:12:52,032 --> 00:12:53,990 Hey, it's gonna be okay. 338 00:12:54,034 --> 00:12:55,992 You're gonna be okay. 339 00:12:56,036 --> 00:12:57,428 I'm gonna be right here by your side. 340 00:12:58,647 --> 00:13:00,823 So, if you're scared, I'll be right there. 341 00:13:00,867 --> 00:13:02,477 I never said I was scared. 342 00:13:02,520 --> 00:13:03,695 I said I was afraid. There's a difference. 343 00:13:03,739 --> 00:13:05,697 - Okay. - Hmm. 344 00:13:05,741 --> 00:13:07,961 - Well, if you get afraid, I'll be there. - Yes. 345 00:13:10,006 --> 00:13:11,747 Thank you, Guillermo. 346 00:13:11,791 --> 00:13:13,096 You're my best... 347 00:13:14,619 --> 00:13:16,796 ...man. 348 00:13:18,580 --> 00:13:20,147 - You're a vampire, too? - Yes, I am. 349 00:13:20,190 --> 00:13:22,149 - Get the fuck out of here. - [CHARMAINE SQUEALS] 350 00:13:22,192 --> 00:13:23,846 That's so cool. Sean Rinaldi. 351 00:13:23,890 --> 00:13:25,500 - This is my wife Charmaine. - [GUILLERMO CLEARS THROAT] 352 00:13:25,543 --> 00:13:28,546 And now, it gives me great pleasure 353 00:13:28,590 --> 00:13:30,461 to introduce tonight's officiant, 354 00:13:30,505 --> 00:13:32,942 a legend of the vampire world for over 355 00:13:32,986 --> 00:13:34,683 - ten centuries, - [SIRE GROWLS SOFTLY] 356 00:13:34,726 --> 00:13:37,642 please give it up for Baron Afanas! 357 00:13:37,686 --> 00:13:39,949 - [WHOOPING] - Now we're talking. - Here we go. 358 00:13:39,993 --> 00:13:41,995 - ♪ - [CHEERING, APPLAUSE] 359 00:13:44,911 --> 00:13:46,956 - [INDISTINCT CHATTER] - [GUIDE CATCALLING] 360 00:13:51,091 --> 00:13:53,441 - Look at that. - [GROWLS, LAUGHS] 361 00:13:53,484 --> 00:13:54,529 LASZLO: Oh, yes, that'll do. 362 00:13:54,572 --> 00:13:55,530 NADJA: That will do very nicely. 363 00:13:55,573 --> 00:13:56,574 LASZLO: I'm as stiff as a board. 364 00:13:57,662 --> 00:13:58,881 DOLL NADJA: Make way. Coming through. 365 00:13:58,925 --> 00:14:02,145 Please rise for the bride. 366 00:14:02,189 --> 00:14:03,755 - [GALLERY GASPS] - VAMPIRE: Beautiful! 367 00:14:03,799 --> 00:14:06,454 - GUIDE: Wow. - LASZLO: Oh, there we are. 368 00:14:06,497 --> 00:14:08,543 ♪ 369 00:14:08,586 --> 00:14:11,198 - Lovely. - You look beautiful. 370 00:14:13,548 --> 00:14:16,856 - Hi. - Mm. - You may sit. 371 00:14:16,899 --> 00:14:17,726 [WHISPERS]: Sit down, sit down. 372 00:14:17,769 --> 00:14:19,119 Let's leave it. 373 00:14:19,162 --> 00:14:20,816 Dearly benighted, 374 00:14:20,860 --> 00:14:22,905 we gather here tonight 375 00:14:22,949 --> 00:14:27,475 to join these two in unholy matrimony. 376 00:14:27,518 --> 00:14:29,477 - I'll be all over that later. - BARON: Not to bore you 377 00:14:29,520 --> 00:14:31,131 with a long speech because, well, 378 00:14:31,174 --> 00:14:33,133 it is not just the bride and groom 379 00:14:33,176 --> 00:14:35,831 who are eager to get down to some fornicating. 380 00:14:35,875 --> 00:14:37,615 - Am I right? - NADJA: Yow! Yow! 381 00:14:37,659 --> 00:14:39,139 [LAUGHING] 382 00:14:39,182 --> 00:14:41,837 So, before they exchange rings, 383 00:14:41,881 --> 00:14:46,537 I must ask if anyone here can show just cause 384 00:14:46,581 --> 00:14:49,976 why Nandor and Marwa may not be lawfully wed. 385 00:14:50,019 --> 00:14:53,718 Speak now or forever hold your peace. 386 00:14:53,762 --> 00:14:55,764 - There's no one disagreeing. - Then, 387 00:14:55,807 --> 00:14:57,809 - by the power vested in... - MARWA'S MOTHER: I object. 388 00:14:57,853 --> 00:14:58,854 - [GASPING, MURMURING] - SEAN: Whoa. 389 00:14:58,898 --> 00:14:59,855 - MARWA: Mama, please. - Awkward. 390 00:14:59,899 --> 00:15:00,943 NANDOR: I told you. 391 00:15:00,987 --> 00:15:03,424 - Didn't I tell you? - Yes. 392 00:15:03,467 --> 00:15:06,644 A vampire marrying a woman he was already married to, 393 00:15:06,688 --> 00:15:09,473 but then abandoned to die alone, only 394 00:15:09,517 --> 00:15:11,475 to be brought back to life by djinn magic? 395 00:15:11,519 --> 00:15:13,086 It's just not natural. 396 00:15:13,129 --> 00:15:15,610 Mother, this is what I want. 397 00:15:15,653 --> 00:15:17,568 But I can't just not say anything. 398 00:15:17,612 --> 00:15:19,092 [SIGHS] Well, you could try. 399 00:15:20,136 --> 00:15:21,355 So awkward. 400 00:15:22,617 --> 00:15:24,706 So... that happened. 401 00:15:24,749 --> 00:15:27,535 - Now, with no further ado... - I, too, object. 402 00:15:27,578 --> 00:15:28,797 - The fuck? - NADJA: I sort of feel like 403 00:15:28,840 --> 00:15:31,017 this is more about Nandor wanting a wedding, 404 00:15:31,060 --> 00:15:33,671 and wear a big dress, than actually wanting 405 00:15:33,715 --> 00:15:36,022 to be married to Marwa. Facts are facts. 406 00:15:36,065 --> 00:15:38,589 - I'm gonna sit down. I'm done. Proceed. - NANDOR: Thank you for that. 407 00:15:38,633 --> 00:15:40,983 [LAUGHING]: Well, anybody else? 408 00:15:41,027 --> 00:15:42,593 - Actually, yes, I thought of something else. - [PEOPLE MURMURING] 409 00:15:42,637 --> 00:15:43,855 Oh. 410 00:15:45,901 --> 00:15:47,598 I just want to conclude by saying 411 00:15:47,642 --> 00:15:49,818 I think all marriage is a sham. [LAUGHS] 412 00:15:49,861 --> 00:15:51,863 Apart from my own marriage 413 00:15:51,907 --> 00:15:54,823 to my darling wife Nadja over there. 414 00:15:54,866 --> 00:15:59,088 The very first time I met Nandor the Relentless, 415 00:15:59,132 --> 00:16:01,482 - I fell deeply in love with him. - Ooh! 416 00:16:01,525 --> 00:16:03,092 'Course, as I got to know him better, 417 00:16:03,136 --> 00:16:05,529 that feeling faded. 418 00:16:05,573 --> 00:16:06,791 But the memory 419 00:16:06,835 --> 00:16:08,750 of that one-sided passion 420 00:16:08,793 --> 00:16:10,708 is still too much 421 00:16:10,752 --> 00:16:13,885 for me to give this marriage my full endorsement. Thank you. 422 00:16:13,929 --> 00:16:15,844 Hello. Um, my name is Derek. 423 00:16:15,887 --> 00:16:18,586 - Who invited this guy? - I'm just a bit bummed 424 00:16:18,629 --> 00:16:20,675 these two can find love and get married, but I can't 425 00:16:20,718 --> 00:16:24,635 find one chill bud to have a bull sesh with? 426 00:16:24,679 --> 00:16:27,638 I only very recently became aware 427 00:16:27,682 --> 00:16:29,118 that vampires are real. 428 00:16:29,162 --> 00:16:31,642 Which, by the way, doesn't freak me out at all. 429 00:16:31,686 --> 00:16:32,861 - Mm. - It got me to thinking. 430 00:16:32,904 --> 00:16:34,558 - Everlasting life. - CHARMAINE: Aw. 431 00:16:34,602 --> 00:16:36,430 You know? That's a long time. 432 00:16:36,473 --> 00:16:38,649 Long time to be with another person. 433 00:16:38,693 --> 00:16:40,782 You like her right now, but... 434 00:16:40,825 --> 00:16:43,567 Marwa, I just want to say that I think it's a little rude 435 00:16:43,611 --> 00:16:45,656 that you haven't stopped by my house. 436 00:16:45,700 --> 00:16:48,616 You're new to the neighborhood. You haven't bought any, like, 437 00:16:48,659 --> 00:16:50,096 cookies or anything. That's what people do. 438 00:16:50,139 --> 00:16:51,793 Nope. Sorry, we do not validate. 439 00:16:51,836 --> 00:16:54,056 Once again, for the last time, please do not get in line 440 00:16:54,100 --> 00:16:55,449 to ask if we validate. 441 00:16:55,492 --> 00:16:56,537 G-Get on with it. 442 00:16:56,580 --> 00:16:58,408 I cannot tell you how moved I am 443 00:16:58,452 --> 00:17:00,671 - to see you all gathered here. - Since when did The Sire speak English? 444 00:17:00,715 --> 00:17:03,674 Oh, I taught him. Flashcards, mostly. 445 00:17:03,718 --> 00:17:06,938 - Hmm. - Time lays waste to all. 446 00:17:06,982 --> 00:17:10,812 And love turns to dust. 447 00:17:10,855 --> 00:17:13,641 Ruin is inevitable. 448 00:17:13,684 --> 00:17:17,775 And all else is prelude. 449 00:17:20,126 --> 00:17:22,128 SEAN: He's got a point. 450 00:17:22,171 --> 00:17:23,738 NANDOR: Thank you for that. 451 00:17:23,781 --> 00:17:26,567 GUILLERMO: Next it's... The Guide again. 452 00:17:26,610 --> 00:17:27,829 I forgot to say earlier, 453 00:17:27,872 --> 00:17:30,527 I also fell deeply in love 454 00:17:30,571 --> 00:17:32,747 with Marwa when I first met her. 455 00:17:32,790 --> 00:17:35,663 Enough of this bullshit! I've had enough! 456 00:17:35,706 --> 00:17:36,968 I know what you are doing. 457 00:17:37,012 --> 00:17:38,535 You're plotting against me. 458 00:17:38,579 --> 00:17:39,884 Fuck you. 459 00:17:39,928 --> 00:17:41,669 - And I agree with him. - Thank you. 460 00:17:41,712 --> 00:17:43,845 I admit, 461 00:17:43,888 --> 00:17:46,674 I have had my doubts about this marriage, as well. 462 00:17:46,717 --> 00:17:49,720 - [LOUD GASPING] - I almost called it off more than once. 463 00:17:49,764 --> 00:17:53,507 - What? - But then, yesterday, a feeling came over me. 464 00:17:53,550 --> 00:17:56,118 And I realized that if this is what 465 00:17:56,162 --> 00:17:57,902 - Nandor wants... - NADJA: Oh. - LASZLO: Oh, fuck. 466 00:17:57,946 --> 00:18:00,818 - then it is what I want, also. - Oh. 467 00:18:00,862 --> 00:18:02,994 'Cause when it comes to Nandor, 468 00:18:03,038 --> 00:18:05,606 I like what he likes. 469 00:18:05,649 --> 00:18:08,043 [CHEERING, WHOOPING] 470 00:18:12,743 --> 00:18:15,659 - ♪ - [INDISTINCT CONVERSATIONS] 471 00:18:20,882 --> 00:18:22,666 Marwa, I must ask, 472 00:18:22,710 --> 00:18:24,015 when did this moment come over you 473 00:18:24,059 --> 00:18:25,756 where you realized that 474 00:18:25,800 --> 00:18:28,629 whatever I like, you like also? 475 00:18:28,672 --> 00:18:30,370 Yesterday evening. 476 00:18:31,632 --> 00:18:33,634 Was it early evening or late? 477 00:18:33,677 --> 00:18:34,896 Late evening. 478 00:18:34,939 --> 00:18:36,506 - Thank you. - Mm-hmm. 479 00:18:38,465 --> 00:18:40,467 Yes. 480 00:18:43,687 --> 00:18:45,907 I'd forgotten how handsome a vampire the Baron is. 481 00:18:45,950 --> 00:18:48,518 Oh, yes, he's absolutely delicious. 482 00:18:48,562 --> 00:18:50,607 I must confess we had a little quickie 483 00:18:50,651 --> 00:18:52,131 in the cloakroom after the ceremony. 484 00:18:52,174 --> 00:18:54,785 - As good as you remembered? - Oh, so much better. 485 00:18:54,829 --> 00:18:56,526 Right. Well, then don't mind if I do. 486 00:18:56,570 --> 00:18:58,789 - Oh, enjoy, my love. Ooh. [LAUGHS] - I bloody will. 487 00:18:58,833 --> 00:19:00,530 I say there, Baron, 488 00:19:00,574 --> 00:19:04,055 fantastic to see you returned to your former glory. 489 00:19:04,099 --> 00:19:08,495 I have been wanting to have a private word with you, Laszlo. 490 00:19:08,538 --> 00:19:10,758 If you would be so good as to meet me 491 00:19:10,801 --> 00:19:14,153 in the coatroom in five minutes. 492 00:19:14,196 --> 00:19:17,678 Oh, yes. I think I can manage that. 493 00:19:17,721 --> 00:19:19,158 Ah. Oh. 494 00:19:19,201 --> 00:19:21,638 - MARWA: Baba, let's dance. - So. 495 00:19:22,639 --> 00:19:24,119 So. 496 00:19:24,163 --> 00:19:26,426 I suppose later tonight 497 00:19:26,469 --> 00:19:29,124 is when you will make her a vampire 498 00:19:29,168 --> 00:19:31,648 so that the two of you can be together 499 00:19:31,692 --> 00:19:33,911 forever and ever 500 00:19:33,955 --> 00:19:37,176 and all eternity. 501 00:19:37,219 --> 00:19:38,699 We will see. 502 00:19:38,742 --> 00:19:40,440 Yes, just as I thought. 503 00:19:40,483 --> 00:19:41,745 SEAN: So that was great. 504 00:19:41,789 --> 00:19:43,530 - Then other times, I hit, uh, - Thank you. 505 00:19:43,573 --> 00:19:46,185 Dyker Beach... which, yes, it's a public course... 506 00:19:46,228 --> 00:19:50,058 but, oh, man, I mean, they really take care of the greens. 507 00:19:50,101 --> 00:19:51,538 So you, uh, get out to the links often? 508 00:19:51,581 --> 00:19:54,628 - [HISSING] - [LAUGHS] I hear that. 509 00:19:54,671 --> 00:19:56,412 - Ah... - [GUIDE GIGGLING] 510 00:19:59,023 --> 00:20:00,764 - [SINGSONGY]: Guillermo. - [GASPS SOFTLY] 511 00:20:00,808 --> 00:20:02,592 - Marwa. - Hi. 512 00:20:02,636 --> 00:20:03,593 - You look beautiful. - Thank you. 513 00:20:03,637 --> 00:20:05,116 Congratulations. 514 00:20:05,160 --> 00:20:07,554 You have done such a wonderful job tonight, Guillermo. 515 00:20:07,597 --> 00:20:09,469 Oh, no. [LAUGHS] 516 00:20:09,512 --> 00:20:11,514 I don't know what I would do without you. 517 00:20:11,558 --> 00:20:13,864 - Mmm. - Oh. Thank you. 518 00:20:13,908 --> 00:20:15,953 - Oh. - That's... Thank... 519 00:20:15,997 --> 00:20:18,478 Oh, well, that's a lot of kissing. [CHUCKLES] 520 00:20:18,521 --> 00:20:20,349 - Mmm. - Thank you. Wow. 521 00:20:25,180 --> 00:20:26,964 - Hey, bro. - Hey! Fu... 522 00:20:27,008 --> 00:20:29,184 I got you a little, uh, wedding present. 523 00:20:29,228 --> 00:20:32,318 A brand-new djinn lamp. 524 00:20:33,884 --> 00:20:36,713 - What? - It's a little small. 525 00:20:36,757 --> 00:20:40,717 This one only has three wishes, so use them wisely, huh? 526 00:20:40,761 --> 00:20:42,153 Could I use one of the wishes 527 00:20:42,197 --> 00:20:43,807 to wish for a thousand more wishes? 528 00:20:43,851 --> 00:20:46,941 - No. - Eh. Thanks for nothing. 529 00:20:46,984 --> 00:20:48,595 LASZLO: ♪ There's going to be a wedding ♪ 530 00:20:48,638 --> 00:20:50,988 ♪ A wedding in the dark ♪ 531 00:20:51,032 --> 00:20:52,990 ♪ There's going to be a marriage ♪ 532 00:20:53,034 --> 00:20:56,733 ♪ And everyone will ask ♪ 533 00:20:56,777 --> 00:21:00,041 ♪ Who will come first on the wedding night ♪ 534 00:21:00,084 --> 00:21:03,871 ♪ The wedding night, the wedding night ♪ 535 00:21:03,914 --> 00:21:07,483 ♪ Who will come first on the wedding night? ♪ 536 00:21:07,527 --> 00:21:08,963 ♪ I think Nandor might ♪ 537 00:21:09,006 --> 00:21:11,661 ♪ On the wedding night ♪ 538 00:21:11,705 --> 00:21:14,621 ♪ Who will come first on the wedding night? ♪ 539 00:21:14,664 --> 00:21:16,100 ♪ If his cock feels right ♪ 540 00:21:16,144 --> 00:21:18,538 ♪ And her pussy is tight... ♪ 541 00:21:18,581 --> 00:21:19,887 - Should I put hair on it? - DOLL NADJA: It looks much better. 542 00:21:19,930 --> 00:21:21,715 - Hey! - NADJA DOLL: Uh-oh. 543 00:21:21,758 --> 00:21:23,760 Little Colin Robinson, what are you doing? 544 00:21:23,804 --> 00:21:25,501 - Shoo, you little rascal! - [GIGGLING] 545 00:21:25,545 --> 00:21:26,633 - NADJA DOLL: Run, Colin, run! - BABY COLIN: Go, go, go, go! 546 00:21:26,676 --> 00:21:28,199 Oh. 547 00:21:28,243 --> 00:21:30,550 LASZLO [IN DISTANCE]: ♪ On the wedding night ♪ 548 00:21:30,593 --> 00:21:32,682 - ♪ The wedding night ♪ - NADJA: Come on, boys. 549 00:21:32,726 --> 00:21:35,294 ♪ Who'll come first on the wedding night ♪ 550 00:21:35,337 --> 00:21:37,818 It's okay. Back to sleep. 551 00:21:37,861 --> 00:21:40,473 Back to sleep. 552 00:21:40,516 --> 00:21:42,257 NADJA [IN DISTANCE]: So, this song is called "The House Mate." 553 00:21:42,301 --> 00:21:46,653 ♪ He's relentless in love, he's relentless in bed ♪ 554 00:21:46,696 --> 00:21:48,785 ♪ He's Nandor the Relentless ♪ 555 00:21:48,829 --> 00:21:51,092 ♪ He wears all sorts of capes ♪ 556 00:21:51,135 --> 00:21:53,573 ♪ He's not got much in his head ♪ 557 00:21:53,616 --> 00:21:56,706 ♪ He's Nandor the Relentless. ♪ 558 00:21:56,750 --> 00:21:57,751 Nandor has, uh, 559 00:21:57,794 --> 00:21:59,709 really wasted a lot of wishes 560 00:21:59,753 --> 00:22:00,928 - on stupid things. - NADJA [HIGH-PITCHED]: Yee-haw! 561 00:22:00,971 --> 00:22:03,887 It's the bee's buzz! What a good bee you are. 562 00:22:03,931 --> 00:22:05,628 Oh, hey! So fun! 563 00:22:05,672 --> 00:22:07,021 Okay, now. 564 00:22:07,064 --> 00:22:09,153 DJINN: But it's not my job to judge. 565 00:22:09,197 --> 00:22:11,982 Hey... No, I-I said I wanted to play one-on-one 566 00:22:12,026 --> 00:22:14,550 with the real guy, not the cardboard cutout guy. 567 00:22:14,594 --> 00:22:16,291 I should have been more specific. 568 00:22:16,335 --> 00:22:18,293 Three points! Hey! 569 00:22:18,337 --> 00:22:22,819 ♪ Hold me forever ♪ 570 00:22:22,863 --> 00:22:27,868 ♪ Kiss me until I see the heavens open ♪ 571 00:22:27,911 --> 00:22:33,308 ♪ Promise my heart will not be broken... ♪ 572 00:22:35,745 --> 00:22:38,618 - [GASPS] Sean? Oh, Seanie. - Shut the fuck. 573 00:22:38,661 --> 00:22:39,749 What's wrong with you?! 574 00:22:39,793 --> 00:22:40,794 - What did you do last night? - Jesus. 575 00:22:40,837 --> 00:22:42,099 Uh... I don't... 576 00:22:42,143 --> 00:22:43,710 - What? - I don't remember. 577 00:22:43,753 --> 00:22:45,929 I must have really torn one up, huh? [LAUGHS] 578 00:22:45,973 --> 00:22:47,844 Wait a minute. Weren't you there? 579 00:22:47,888 --> 00:22:49,890 No. I was in bed by 9:00. 580 00:22:49,933 --> 00:22:51,674 Aw, shit. You know what, 581 00:22:51,718 --> 00:22:53,720 I think I had one of those CBD gummies Brenda gave me. 582 00:22:53,763 --> 00:22:55,548 They make me fucking crazy. 583 00:22:55,591 --> 00:22:57,158 - Just get up. - That's why you don't do the marijuana. 584 00:22:57,201 --> 00:22:58,899 Oh, my God. I would never do the marijuana. That's a drug. 585 00:22:58,942 --> 00:23:00,770 - That's drugs. Come on. Let's go. - What do you think CBD is?! 586 00:23:00,814 --> 00:23:05,253 ♪ Hold me forever ♪ 587 00:23:05,296 --> 00:23:10,737 ♪ Never let me go without you ♪ 588 00:23:10,780 --> 00:23:15,568 ♪ Kiss me until I see the heavens open ♪ 589 00:23:15,611 --> 00:23:17,831 ♪ Promise my heart will not be. ♪45523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.