Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,698 --> 00:00:04,569
[INDISTINCT CHATTER]
2
00:00:04,613 --> 00:00:06,354
NADJA: Our work on
converting the Vampiric Council
3
00:00:06,397 --> 00:00:07,355
into a vampire nightclub
4
00:00:07,398 --> 00:00:10,401
is not going well.
5
00:00:10,445 --> 00:00:13,230
Stop the work! Stop the work!
6
00:00:13,274 --> 00:00:14,666
NADJA:
The custodian of this
7
00:00:14,710 --> 00:00:16,407
wonderful raw space
is being something
8
00:00:16,451 --> 00:00:19,541
of a total harpy in my ass.
9
00:00:19,584 --> 00:00:22,065
Continue the work.
Continue the work.
10
00:00:22,109 --> 00:00:23,632
Ignore her, keep working.
11
00:00:23,675 --> 00:00:25,677
My voice reigns supreme.
12
00:00:25,721 --> 00:00:27,592
I have been in charge
of this sacred reliquary
13
00:00:27,636 --> 00:00:29,203
for hundreds of years.
14
00:00:29,246 --> 00:00:31,509
You can't just dismantle it all.
15
00:00:31,553 --> 00:00:34,599
NADJA: We're not dismantling
anything, we're just moving things around.
16
00:00:34,643 --> 00:00:37,776
- Oh.
- There is a very specific filing system here.
17
00:00:37,820 --> 00:00:41,171
- Which is?
- Which is everything stays exactly where it is
18
00:00:41,215 --> 00:00:42,868
and nothing gets moved
or changed, ever.
19
00:00:42,912 --> 00:00:44,348
Are you sure you don't
want to protect
20
00:00:44,392 --> 00:00:45,567
your precious books
by putting them
21
00:00:45,610 --> 00:00:47,221
into storage
so they don't get damaged
22
00:00:47,264 --> 00:00:49,179
by my blood sprinklers?
23
00:00:49,223 --> 00:00:51,181
Blood sprinklers?
24
00:00:51,225 --> 00:00:53,662
No, no, no. This is not right.
Put it all back.
25
00:00:53,705 --> 00:00:55,185
You can get fucked.
This took hours.
26
00:00:55,229 --> 00:00:57,274
Oh, I wasn't talking to you.
27
00:00:58,493 --> 00:01:00,147
LASZLO:
What the fuck?
28
00:01:00,190 --> 00:01:01,539
NADJA:
Fucking wraiths.
29
00:01:03,715 --> 00:01:06,501
Anything you can do,
30
00:01:06,544 --> 00:01:08,633
my wraiths can undo.
31
00:01:08,677 --> 00:01:12,333
This conversation is over.
32
00:01:12,376 --> 00:01:14,509
["YOU'RE DEAD"
BY NORMA TANEGA PLAYING]
33
00:01:14,552 --> 00:01:17,207
♪ Don't sing if you want
to live long ♪
34
00:01:17,251 --> 00:01:19,514
♪ They have no use
for your song ♪
35
00:01:19,557 --> 00:01:22,169
♪ You're dead, you're dead,
you're dead ♪
36
00:01:22,212 --> 00:01:24,736
♪ You're dead
and out of this world ♪
37
00:01:26,608 --> 00:01:29,698
♪ Now your hope and compassion
is gone ♪
38
00:01:29,741 --> 00:01:32,396
♪ You sold out your dream
to the world ♪
39
00:01:32,440 --> 00:01:34,790
♪ Stay dead, stay dead,
stay dead ♪
40
00:01:34,833 --> 00:01:37,227
♪ You're dead
and out of this world. ♪
41
00:01:37,271 --> 00:01:38,794
♪
42
00:01:46,802 --> 00:01:48,717
[BARKS]
43
00:01:48,760 --> 00:01:51,546
- Cute. [CHUCKLES]
- Which one's yours?
44
00:01:52,590 --> 00:01:55,245
I do not own a dog.
45
00:01:55,289 --> 00:01:57,639
I only come here
to speak to you.
46
00:01:57,682 --> 00:01:59,423
Oh.
47
00:01:59,467 --> 00:02:01,425
NANDOR:
My search for a new wife has...
48
00:02:01,469 --> 00:02:03,558
not been going so great.
49
00:02:03,601 --> 00:02:07,431
I used to have
37 beautiful wives.
50
00:02:07,475 --> 00:02:09,259
But that was hundreds
of years ago.
51
00:02:09,303 --> 00:02:11,174
Now I have no one.
52
00:02:11,218 --> 00:02:12,828
But I have a plan.
53
00:02:15,222 --> 00:02:19,269
I secretly smuggled back
850 pounds of ancestral treasure
54
00:02:19,313 --> 00:02:21,619
from Al Qolnidar.
55
00:02:21,663 --> 00:02:23,447
I thought my ancestral treasure
56
00:02:23,491 --> 00:02:26,189
would make
a very impressive dowry.
57
00:02:26,233 --> 00:02:28,191
But it seems,
58
00:02:28,235 --> 00:02:32,282
for modern women,
it's just not enough.
59
00:02:32,326 --> 00:02:34,197
I am not a creep.
60
00:02:34,241 --> 00:02:36,460
I'm just a very powerful
and ancient warrior
61
00:02:36,504 --> 00:02:38,375
who wishes to marry you.
62
00:02:38,419 --> 00:02:41,509
So I'd like you to come back
to the basement of my mansion
63
00:02:41,552 --> 00:02:44,599
and examine my massive dowry.
64
00:02:44,642 --> 00:02:45,643
Hmm?
65
00:02:45,687 --> 00:02:47,515
So, here I am,
66
00:02:47,558 --> 00:02:51,519
surrounded by all
my secret treasures
67
00:02:51,562 --> 00:02:54,826
but without a wife
to share them with.
68
00:02:54,870 --> 00:02:57,916
And, yes, I have kept
my secret treasure secret
69
00:02:57,960 --> 00:03:00,963
from even my housemates.
70
00:03:01,006 --> 00:03:03,748
No one will ever know
the precious riches
71
00:03:03,792 --> 00:03:04,967
- that I have hidden deep...
- GUILLERMO: Master?
72
00:03:05,010 --> 00:03:06,708
What the fuck? Guillermo?
73
00:03:06,751 --> 00:03:09,363
How did you get in here?
The door was locked.
74
00:03:09,406 --> 00:03:11,452
Wh... How long have you
had this secret room for?
75
00:03:11,495 --> 00:03:14,368
Whoa. Look at all this stuff.
Is this stuff real?
76
00:03:14,411 --> 00:03:15,673
Sure, just come on down
to my secret treasure room,
77
00:03:15,717 --> 00:03:16,979
why don't you?
Don't touch that.
78
00:03:17,022 --> 00:03:18,633
- Ow.
- Of course it's real.
79
00:03:18,676 --> 00:03:20,548
The aggravations are endless.
80
00:03:20,591 --> 00:03:24,247
I am paying a full crew
of workermen to do nothing.
81
00:03:24,291 --> 00:03:26,467
- You know what I think this stairway needs, Tobe?
- What's that?
82
00:03:26,510 --> 00:03:28,338
Hey, I bet they do
a shiplap accent wall.
83
00:03:28,382 --> 00:03:30,514
- Watch.
- ...a shiplap accent wall.
84
00:03:30,558 --> 00:03:32,908
Man, come on, these guys have,
like, two go-to moves at best.
85
00:03:32,951 --> 00:03:34,953
No, that's where
you're fucking wrong.
86
00:03:34,997 --> 00:03:37,042
Bran and Toby
choose to use shiplap
87
00:03:37,086 --> 00:03:40,002
because it has the perfect
amount of artistic flair
88
00:03:40,045 --> 00:03:41,569
for any aesthetic.
89
00:03:41,612 --> 00:03:43,658
Also, not a budget-buster.
90
00:03:43,701 --> 00:03:45,529
Did you want to do shiplap
on this wall?
91
00:03:45,573 --> 00:03:47,401
- Where?
- Just, like, right over here?
92
00:03:47,444 --> 00:03:49,490
Well, if you've got some.
93
00:03:49,533 --> 00:03:52,014
Every time I persuade
the workermen to work,
94
00:03:52,057 --> 00:03:54,843
The Guide and her wraiths
undermine me.
95
00:03:54,886 --> 00:03:56,497
- Hey. Hey!
- Whoa, whoa!
96
00:03:56,540 --> 00:03:58,977
[NADJA GROANS]
97
00:03:59,021 --> 00:04:02,546
I told Nadja it wasn't safe
for her crew to be working here,
98
00:04:02,590 --> 00:04:04,896
but she doesn't listen.
99
00:04:04,940 --> 00:04:07,290
[WORKER SCREAMS]
100
00:04:07,334 --> 00:04:09,379
I have tried using the carrot,
as one does
101
00:04:09,423 --> 00:04:13,731
with a stubborn donkey, but now
it is time for the stick!
102
00:04:13,775 --> 00:04:16,038
I must ask you
about some of the things
103
00:04:16,081 --> 00:04:19,563
I overheard them saying when
I was working in, um, England
104
00:04:19,607 --> 00:04:22,740
at the Supreme Vampiric Council.
105
00:04:22,784 --> 00:04:24,829
[CHUCKLES]:
Oh. Did they speak about me
106
00:04:24,873 --> 00:04:26,788
and my dedicated work here?
107
00:04:26,831 --> 00:04:28,572
- I shouldn't say, no.
- Oh.
108
00:04:28,616 --> 00:04:30,574
Okay, I'll tell you.
109
00:04:30,618 --> 00:04:33,360
Yeah, so, some of them
were definitely saying
110
00:04:33,403 --> 00:04:34,926
that they think that this branch
of the Vampiric Council
111
00:04:34,970 --> 00:04:37,581
is very much stuck in time,
112
00:04:37,625 --> 00:04:40,062
and that the real estate
would probably be more valuable
113
00:04:40,105 --> 00:04:44,109
if they leased it out
to a... CVS Pharmacy.
114
00:04:44,153 --> 00:04:45,937
Who said that?
115
00:04:45,981 --> 00:04:48,113
The main one.
116
00:04:48,157 --> 00:04:49,550
Dark Lord Tyrantus?
117
00:04:49,593 --> 00:04:52,596
The Liquidator of Underlings?
118
00:04:52,640 --> 00:04:53,771
Him... That's him.
119
00:04:53,815 --> 00:04:56,339
Uh, okay, uh...
120
00:04:56,383 --> 00:04:57,775
[SOFTLY]:
What do I do?
121
00:04:57,819 --> 00:04:59,429
Okay!
122
00:04:59,473 --> 00:05:01,692
Let's do this! Uh...
123
00:05:01,736 --> 00:05:04,434
Wraith meeting! Wraith meeting!
124
00:05:04,478 --> 00:05:07,481
Hey, uh, stop
injuring crew workers
125
00:05:07,524 --> 00:05:09,700
- and assemble for an official wraith meeting.
- [WORKER SCREAMS]
126
00:05:09,744 --> 00:05:11,311
All right, that's the last one.
127
00:05:14,009 --> 00:05:15,576
Eesh.
128
00:05:15,619 --> 00:05:17,621
Ah, yes.
129
00:05:17,665 --> 00:05:20,624
Any woman in ancient Al Qolnidar
would throw herself at my feet
130
00:05:20,668 --> 00:05:23,018
if she knew
I had a spoon like this.
131
00:05:23,061 --> 00:05:25,760
Well, most modern women have
access to spoons already, so...
132
00:05:25,803 --> 00:05:27,805
We live in a time of miracles.
133
00:05:27,849 --> 00:05:29,633
No.
134
00:05:29,677 --> 00:05:30,939
What's this?
135
00:05:30,982 --> 00:05:33,158
- Oh, just a djinn lamp.
- A what?
136
00:05:33,202 --> 00:05:36,379
A djinn lamp.
Like in the old stories.
137
00:05:36,423 --> 00:05:39,469
You-you rub it and a magical man
comes out and grants you wishes.
138
00:05:39,513 --> 00:05:41,993
Oh, a genie lamp.
139
00:05:42,037 --> 00:05:43,647
It is a djinn lamp.
140
00:05:43,691 --> 00:05:45,693
Uh, the ancient tales
say it is magical,
141
00:05:45,736 --> 00:05:48,957
but like most of the ancient
tales, it is all horseshit.
142
00:05:49,000 --> 00:05:51,046
- Well, then rub it.
- I rubbed hundreds of djinn lamps
143
00:05:51,089 --> 00:05:53,396
as a child,
nothing ever happened. See?
144
00:05:53,440 --> 00:05:55,398
Nothing.
145
00:05:55,442 --> 00:05:57,095
Well, did you ever rub it
counterclockwise?
146
00:05:57,139 --> 00:05:59,141
- Eh, rub, rub, rub. See? Nothing.
- There you go.
147
00:05:59,184 --> 00:06:00,490
[RUMBLING]
148
00:06:00,534 --> 00:06:01,578
What is happening?!
149
00:06:04,102 --> 00:06:05,016
You rubbed it a hundred times
and never thought
150
00:06:05,060 --> 00:06:06,627
about rubbing it the other way?!
151
00:06:06,670 --> 00:06:07,410
NANDOR:
We are about to die,
152
00:06:07,454 --> 00:06:08,411
and this is what you want
153
00:06:08,455 --> 00:06:09,543
your last words to be?!
154
00:06:11,719 --> 00:06:13,547
[RUMBLING STOPS]
155
00:06:13,590 --> 00:06:16,201
Okay. It stopped.
156
00:06:16,245 --> 00:06:18,508
- Hey.
- Hey, yo...
157
00:06:19,553 --> 00:06:21,859
NANDOR:
Oh, hey.
158
00:06:21,903 --> 00:06:23,165
Are you a djinn?
159
00:06:23,208 --> 00:06:24,862
Yes.
160
00:06:24,906 --> 00:06:26,037
You don't look like a djinn.
161
00:06:26,081 --> 00:06:28,083
- You can't say that.
- I just did.
162
00:06:28,126 --> 00:06:30,085
Thank you all for coming.
163
00:06:30,128 --> 00:06:33,480
Would you like me to explain
what we require of them?
164
00:06:33,523 --> 00:06:34,785
No, I'll handle it.
I'm just waiting
165
00:06:34,829 --> 00:06:36,439
for the rest of them
to get here.
166
00:06:36,483 --> 00:06:37,614
I don't want to say it twice.
167
00:06:37,658 --> 00:06:40,443
- [GASPS]
- Um,
168
00:06:40,487 --> 00:06:42,924
I say, exactly
how many wraiths are there?
169
00:06:42,967 --> 00:06:45,056
GUIDE:
So, so many. And so many of them
170
00:06:45,100 --> 00:06:47,450
are habitual stragglers!
171
00:06:47,494 --> 00:06:49,060
- [LAUGHS SOFTLY]
- Mm.
172
00:06:49,104 --> 00:06:50,932
GUIDE:
Okay, I guess they're all here.
173
00:06:50,975 --> 00:06:52,803
[CLEARS THROAT]
174
00:06:52,847 --> 00:06:54,849
- Hear me, my wraiths!
- WRAITHS [WHISPERING]: Yes...
175
00:06:54,892 --> 00:06:58,809
For today
we embark on a new mission.
176
00:06:58,853 --> 00:07:00,855
- [WRAITHS WHISPERING SIBILANTLY]
- Oh. [GROANS]
177
00:07:00,898 --> 00:07:04,598
Now, many changes will be
made to this building.
178
00:07:04,641 --> 00:07:08,166
And your duty
heretoforth is to help
179
00:07:08,210 --> 00:07:09,864
the human workers
180
00:07:09,907 --> 00:07:12,214
- Help.
- and to not harm the human workers.
181
00:07:12,257 --> 00:07:13,215
NADJA:
Don't harm them.
182
00:07:13,258 --> 00:07:14,695
Am I understood?
183
00:07:14,738 --> 00:07:16,566
WRAITHS:
Yes...
184
00:07:16,610 --> 00:07:19,134
All right.
Now we will organize ourselves
185
00:07:19,177 --> 00:07:22,529
into work squads,
and within those squads
186
00:07:22,572 --> 00:07:25,575
- we will decide who does...
- Ooh, sorry, this is not the john...
187
00:07:25,619 --> 00:07:27,185
[WHISPERING SIBILANTLY]
188
00:07:27,229 --> 00:07:29,666
- GUIDE: Wait.
- [WORKER SCREAMING]
189
00:07:29,710 --> 00:07:32,495
- [CRUNCHING]
- Ooh.
190
00:07:32,539 --> 00:07:34,802
Uh, what did we just say?!
191
00:07:34,845 --> 00:07:37,631
GUIDE:
Oh, no. I was worried
192
00:07:37,674 --> 00:07:39,110
about this happening.
193
00:07:39,154 --> 00:07:41,939
You see, the wraiths and I
have been together
194
00:07:41,983 --> 00:07:45,290
for so long that no matter
what I tell them to do,
195
00:07:45,334 --> 00:07:48,119
they know what
my heart really wants.
196
00:07:48,163 --> 00:07:49,773
Well, maybe you should tell
your heart to think of some...
197
00:07:49,817 --> 00:07:51,775
It's all right, my darling.
I think I can deal with this.
198
00:07:51,819 --> 00:07:53,995
So, logically, you're prepared
199
00:07:54,038 --> 00:07:55,866
for change, yet your inner,
200
00:07:55,910 --> 00:07:57,781
uncontrollable emotions
are resisting.
201
00:07:57,825 --> 00:07:59,653
Would I be right?
202
00:08:01,045 --> 00:08:02,264
What?
203
00:08:02,307 --> 00:08:05,006
I think can fix her.
204
00:08:05,049 --> 00:08:06,964
Psychology is considered to be
205
00:08:07,008 --> 00:08:08,531
one of the newer sciences.
206
00:08:08,575 --> 00:08:09,924
Isn't really new to me at all.
207
00:08:09,967 --> 00:08:11,969
In fact, I was there
at its conception.
208
00:08:12,013 --> 00:08:14,755
I spent a few of my younger
years with Sigmund Freud,
209
00:08:14,798 --> 00:08:17,758
while he was using cocaine
and working on his theory
210
00:08:17,801 --> 00:08:19,629
that all neurosis is derived
211
00:08:19,673 --> 00:08:21,805
from what he called "hand envy."
212
00:08:21,849 --> 00:08:23,546
I remember taking
a steam bath with the chap,
213
00:08:23,590 --> 00:08:26,114
and my towel
accidentally dropped,
214
00:08:26,157 --> 00:08:29,596
and he caught sight of my rather
generous John Thomas.
215
00:08:29,639 --> 00:08:34,078
He shrieked "Eureka," and then
came up with "penis envy."
216
00:08:34,122 --> 00:08:36,690
Or what I like to call
"wanting of the wang."
217
00:08:37,995 --> 00:08:40,171
So, how many wishes
can you grant?
218
00:08:40,215 --> 00:08:41,608
Do you wish to know?
219
00:08:41,651 --> 00:08:42,565
- No, don't...
- Sure.
220
00:08:42,609 --> 00:08:43,914
Well, it's 52.
221
00:08:43,958 --> 00:08:46,656
But you just used one,
so it's 51.
222
00:08:46,700 --> 00:08:48,571
- [GRUMBLES]
- Don't wish it.
223
00:08:48,615 --> 00:08:50,181
NANDOR:
My first thought was,
224
00:08:50,225 --> 00:08:53,010
I will just wish the djinn
to get me a new love.
225
00:08:53,054 --> 00:08:57,319
But then I remembered
I had already found love.
226
00:08:57,362 --> 00:09:00,844
I had 37 wives, and one of them,
227
00:09:00,888 --> 00:09:04,761
I specifically remember,
I really loved.
228
00:09:06,894 --> 00:09:09,592
I just cannot remember
which one.
229
00:09:09,636 --> 00:09:11,681
- Hmm...
- So, what was her name?
230
00:09:11,725 --> 00:09:13,944
Might have been a he.
They weren't all women.
231
00:09:13,988 --> 00:09:16,077
- You could do that back then?
- Of course.
232
00:09:16,120 --> 00:09:17,731
Some of my wives
were girl wives,
233
00:09:17,774 --> 00:09:19,210
some of them were guy wives.
234
00:09:19,254 --> 00:09:20,603
It's not that different.
235
00:09:20,647 --> 00:09:21,822
Hmm.
236
00:09:21,865 --> 00:09:23,040
I cannot remember the name,
237
00:09:23,084 --> 00:09:24,694
but either he or she had
238
00:09:24,738 --> 00:09:26,348
very long, dark hair.
239
00:09:26,391 --> 00:09:28,611
28 of them had long, dark hair.
240
00:09:28,655 --> 00:09:30,874
Hmm. I want to say Becky?
241
00:09:30,918 --> 00:09:32,093
- No.
- Hmm.
242
00:09:32,136 --> 00:09:33,877
NANDOR:
How about Dalal?
243
00:09:33,921 --> 00:09:36,837
I think I remember him having
a very fun handlebar mustache.
244
00:09:36,880 --> 00:09:38,969
- There were three Dalals.
- Three.
245
00:09:39,013 --> 00:09:40,797
[SIGHS] You know what?
Just bring them
246
00:09:40,841 --> 00:09:42,625
all back
and we'll figure it out.
247
00:09:42,669 --> 00:09:44,105
I don't think that's the most
efficient way to deal with...
248
00:09:44,148 --> 00:09:45,715
Uh, is this your wish?
249
00:09:45,759 --> 00:09:48,370
Yes. This is my wish.
250
00:09:48,413 --> 00:09:52,287
I wish you to bring back
all 37 of my dead wives.
251
00:09:52,330 --> 00:09:53,680
Very well.
252
00:09:53,723 --> 00:09:54,855
[INDISTINCT CHATTER NEARBY]
253
00:09:54,898 --> 00:09:56,291
Oh, boy.
254
00:09:59,381 --> 00:10:01,731
[EXCLAIMS]
255
00:10:01,775 --> 00:10:03,341
Greetings, my wives.
256
00:10:03,385 --> 00:10:05,822
[RISING CHATTER]
257
00:10:05,866 --> 00:10:07,389
Hi.
258
00:10:07,432 --> 00:10:09,260
Nandor...
[SPEAKING FARSI]
259
00:10:13,438 --> 00:10:16,006
Yes, hello to you, too,
I want to say Mina?
260
00:10:16,050 --> 00:10:18,052
- [ALL GASPING]
- Miriam?
261
00:10:18,095 --> 00:10:20,097
- Zahra.
- That's it.
262
00:10:20,141 --> 00:10:21,925
I also wish for them all
to speak English.
263
00:10:21,969 --> 00:10:23,144
...Fatemeh said you were
going to return
264
00:10:23,187 --> 00:10:24,754
- when the moon was next full.
- Did she?
265
00:10:24,798 --> 00:10:26,321
But we waited
three full moon cycles,
266
00:10:26,364 --> 00:10:27,801
- and guess what. Nothing.
- Oh, three? Sorry about that.
267
00:10:27,844 --> 00:10:29,237
Which is very disrespectful
not just to me
268
00:10:29,280 --> 00:10:30,673
- but to my father...
- Let me go check
269
00:10:30,717 --> 00:10:31,718
and I'll get
right back to you...
270
00:10:31,761 --> 00:10:34,416
[OVERLAPPING CHATTER]
271
00:10:34,459 --> 00:10:36,461
[ALL SHOUTING]
272
00:10:36,505 --> 00:10:38,768
Give me one moment! Uh,
everything will be normal soon.
273
00:10:38,812 --> 00:10:41,118
- How long must I stare at the...?
- I don't know.
274
00:10:41,162 --> 00:10:42,859
- [POUNDING ON DOOR]
- How long, Nandor?
275
00:10:42,903 --> 00:10:44,295
Okay, so it's definitely
not her.
276
00:10:44,339 --> 00:10:46,297
Guillermo, I'm going
to need you to install
277
00:10:46,341 --> 00:10:47,995
37 bunk beds in the attic.
278
00:10:48,038 --> 00:10:50,040
- [POUNDING ON DOOR]
- MAN: Open!
279
00:10:50,084 --> 00:10:51,694
- LASZLO: Keep going.
- I've been watching over
280
00:10:51,738 --> 00:10:54,175
this building
for hundreds of years.
281
00:10:54,218 --> 00:10:58,005
I'm so intertwined with it,
I feel any changes physically,
282
00:10:58,048 --> 00:11:00,094
in my own body.
283
00:11:00,137 --> 00:11:03,706
What, you mean,
like something sexual?
284
00:11:03,750 --> 00:11:06,796
More like, if there is a brick
that gets chipped,
285
00:11:06,840 --> 00:11:08,493
I get a headache.
286
00:11:08,537 --> 00:11:12,193
If the steam pipes are backed
up, then I am also backed up.
287
00:11:12,236 --> 00:11:14,325
- Nothing sexy.
- I'm just gonna ignore
288
00:11:14,369 --> 00:11:18,155
most of that and put that down
to your female hysteria.
289
00:11:18,199 --> 00:11:21,028
- Hmm.
- Moving on, the thought of changing this building...
290
00:11:21,071 --> 00:11:24,161
- how does that make you feel?
- Bad.
291
00:11:24,205 --> 00:11:28,078
If anything gets changed here,
something very bad will happen.
292
00:11:28,122 --> 00:11:30,341
- Could you give me an example?
- I just have an overpowering
293
00:11:30,385 --> 00:11:34,215
"bad things will happen" energy,
and it's flowing through me.
294
00:11:34,258 --> 00:11:37,131
Do you mean a sexual sensation?
295
00:11:37,174 --> 00:11:39,916
No, it's more like,
when you enter a room...
296
00:11:39,960 --> 00:11:42,005
- Keep going. - but you have to
take an even amount of steps
297
00:11:42,049 --> 00:11:44,355
because the floor will be bad
and then you tap the doorknob
298
00:11:44,399 --> 00:11:46,793
three times and you do it
all over again.
299
00:11:46,836 --> 00:11:48,403
You know, regular stuff.
300
00:11:49,404 --> 00:11:51,101
- [GRUNTS]
- [INDISTINCT CHATTER]
301
00:11:53,887 --> 00:11:56,280
Guillermo, now is not time
for shopping.
302
00:11:56,324 --> 00:11:58,195
My wives are hungry.
303
00:11:58,239 --> 00:12:00,850
I know. This is the Uber Eats
order for your 37 wives.
304
00:12:00,894 --> 00:12:02,852
We've narrowed it down
to 32 now.
305
00:12:02,896 --> 00:12:04,288
Well, what did you do
with the rejects?
306
00:12:04,332 --> 00:12:05,507
Guillermo.
307
00:12:05,550 --> 00:12:07,422
Those beautiful, sensitive,
308
00:12:07,465 --> 00:12:10,468
poetic creatures
are not rejects.
309
00:12:10,512 --> 00:12:12,383
They're just simply not
what I'm looking for
310
00:12:12,427 --> 00:12:15,212
- at this particular juncture, so
we got rid of them. - What?
311
00:12:15,256 --> 00:12:18,128
- I-I don't kill them. I just
make them dead again. - Yes.
312
00:12:18,172 --> 00:12:20,217
- Isn't that killing them again?
- NANDOR: No.
313
00:12:20,261 --> 00:12:22,785
He re-deads them.
But in a nice way.
314
00:12:22,829 --> 00:12:24,482
And they go to paradise,
don't they?
315
00:12:24,526 --> 00:12:26,049
Sure.
316
00:12:26,093 --> 00:12:28,225
We even came up
with a nice way of doing it.
317
00:12:28,269 --> 00:12:31,228
My sweet Nandor said
I'm supposed to ask you
318
00:12:31,272 --> 00:12:33,317
for a special gold coin?
319
00:12:33,361 --> 00:12:35,798
- [LAUGHS]
- Ah, yes.
320
00:12:35,842 --> 00:12:38,018
Come, come.
321
00:12:38,061 --> 00:12:39,410
NANDOR:
So they never see it coming.
322
00:12:39,454 --> 00:12:41,369
And there is no sadness
or tears.
323
00:12:41,412 --> 00:12:42,849
That sounds like murder.
324
00:12:42,892 --> 00:12:44,546
I'll pretend I didn't hear that.
325
00:12:47,027 --> 00:12:50,030
But, you know,
this isn't just a job to me.
326
00:12:50,073 --> 00:12:52,815
You know, I'm not
clocking in and clocking out.
327
00:12:52,859 --> 00:12:54,556
- This is who I am.
- Right.
328
00:12:54,599 --> 00:12:56,601
And if you don't mind me asking,
329
00:12:56,645 --> 00:12:59,430
who were you before... this?
330
00:12:59,474 --> 00:13:02,172
Well, I was, um...
331
00:13:02,216 --> 00:13:04,261
a...
332
00:13:04,305 --> 00:13:06,176
Well, I...
333
00:13:06,220 --> 00:13:07,438
I can't remember.
334
00:13:07,482 --> 00:13:08,875
You've no idea, have you?
335
00:13:08,918 --> 00:13:10,572
I have no idea.
336
00:13:10,615 --> 00:13:12,269
Well, that is fascinating.
337
00:13:12,313 --> 00:13:13,575
And if you will allow me,
338
00:13:13,618 --> 00:13:15,098
I have a technique
339
00:13:15,142 --> 00:13:17,274
that could retrieve
that lost memory.
340
00:13:17,318 --> 00:13:18,406
Will it hurt?
341
00:13:18,449 --> 00:13:20,103
Maybe.
342
00:13:20,147 --> 00:13:23,846
My dear Roshni, I thought
we'd do a little quiz.
343
00:13:23,890 --> 00:13:26,327
"34 Questions
That Lead to Love."
344
00:13:26,370 --> 00:13:27,937
- [CHUCKLES]
- Question one,
345
00:13:27,981 --> 00:13:31,114
"if you could choose
anyone in the world,
346
00:13:31,158 --> 00:13:34,117
which three people
would you invite to dinner?"
347
00:13:34,161 --> 00:13:36,119
Well, for one,
348
00:13:36,163 --> 00:13:38,208
I would love to hear
the Sufic poetry
349
00:13:38,252 --> 00:13:40,645
of the great poet
Jalal al-Din Muhammad Rumi
350
00:13:40,689 --> 00:13:42,299
directly from his own lips.
351
00:13:42,343 --> 00:13:44,258
Excellent choice.
352
00:13:44,301 --> 00:13:45,868
And next?
353
00:13:45,912 --> 00:13:47,870
I suppose my dear grandfather.
354
00:13:47,914 --> 00:13:50,307
A simple farmer
but a very wise man.
355
00:13:50,351 --> 00:13:52,222
Very nice, Roshni.
356
00:13:52,266 --> 00:13:53,658
And finally?
357
00:13:53,702 --> 00:13:55,312
- And then perhaps...
- Mm-hmm.
358
00:13:55,356 --> 00:13:56,531
Yes?
359
00:13:56,574 --> 00:13:57,662
...Behrouz the Mighty.
360
00:13:57,706 --> 00:13:59,621
A most fearsome warrior.
361
00:13:59,664 --> 00:14:00,927
A hero.
362
00:14:02,319 --> 00:14:03,581
- Behrouz?
- Yes.
363
00:14:03,625 --> 00:14:05,192
- The Mighty?
- Yes.
364
00:14:06,933 --> 00:14:08,282
Mm.
365
00:14:08,325 --> 00:14:10,110
Hi. Nandor said
366
00:14:10,153 --> 00:14:12,155
- you have a gold coin for me.
- [SIGHS] Yes,
367
00:14:12,199 --> 00:14:13,635
I do.
368
00:14:18,161 --> 00:14:20,685
You're walking down the corridor
of your mind.
369
00:14:20,729 --> 00:14:22,470
Can you picture it?
370
00:14:22,513 --> 00:14:24,211
- Yes.
- Good.
371
00:14:24,254 --> 00:14:26,213
You walk down that corridor
372
00:14:26,256 --> 00:14:28,432
and come across
an important-looking room.
373
00:14:28,476 --> 00:14:31,087
What does it say upon the door?
374
00:14:31,131 --> 00:14:33,133
"Storage."
375
00:14:33,176 --> 00:14:34,134
You open that door.
376
00:14:34,177 --> 00:14:35,918
What do you see inside?
377
00:14:35,962 --> 00:14:38,094
- Boxes.
- Boxes.
378
00:14:38,138 --> 00:14:39,269
- Mm.
- All right.
379
00:14:39,313 --> 00:14:41,576
You open one of the boxes.
380
00:14:41,619 --> 00:14:43,273
What's inside?
381
00:14:43,317 --> 00:14:45,623
Some smaller boxes.
382
00:14:45,667 --> 00:14:48,626
And each one has a label on it.
383
00:14:48,670 --> 00:14:51,107
And what does the label say?
384
00:14:51,151 --> 00:14:54,241
- "CONTENTS: Even Smaller Boxes."
- "S-Smaller Boxes."
385
00:14:54,284 --> 00:14:57,026
Yes, I thought you might say
that. Let's get the fuck out.
386
00:14:57,070 --> 00:14:59,202
- MAN: Is this a bad time?
- I really can't talk right now, okay?
387
00:14:59,246 --> 00:15:00,725
- All right. Yeah.
- I'll call you back later.
388
00:15:00,769 --> 00:15:02,379
Whenever you can.
I really miss you.
389
00:15:02,423 --> 00:15:03,554
Yeah...
390
00:15:03,598 --> 00:15:05,382
I know what everyone's thinking.
391
00:15:05,426 --> 00:15:07,645
I'm gonna be super jealous
of whoever Nandor's wife
392
00:15:07,689 --> 00:15:09,038
ends up being, but...
393
00:15:09,082 --> 00:15:11,040
I'm really not.
394
00:15:11,084 --> 00:15:13,347
I just want him to be happy.
395
00:15:13,390 --> 00:15:15,001
And...
396
00:15:15,044 --> 00:15:17,003
I'm in a very good place
right now.
397
00:15:17,046 --> 00:15:19,396
As far as that's concerned.
398
00:15:19,440 --> 00:15:21,964
Because...
399
00:15:22,008 --> 00:15:23,923
that's all I will say
about that.
400
00:15:26,577 --> 00:15:28,405
- All right. Special delivery.
- [CHATTERING]
401
00:15:28,449 --> 00:15:30,059
Got some dresses
402
00:15:30,103 --> 00:15:32,018
- and shirts and all the...
- I was going to make Nandor
403
00:15:32,061 --> 00:15:34,455
a shank of lamb...
do you know if he likes lamb?
404
00:15:34,498 --> 00:15:36,587
- Um, I don't think he's really into lamb, actually.
- DARYA: Hey.
405
00:15:36,631 --> 00:15:38,763
- Can you take this infant away from me?
- No...
406
00:15:38,807 --> 00:15:40,417
- He is exhausting me.
- Okay,
407
00:15:40,461 --> 00:15:41,723
maybe in a second, Darya.
408
00:15:41,766 --> 00:15:43,116
Kind of have my hands full here,
all right?
409
00:15:43,159 --> 00:15:44,595
Wow. It is so great
to have a nice,
410
00:15:44,639 --> 00:15:46,597
nonthreatening male to talk to.
411
00:15:46,641 --> 00:15:47,772
- Okay.
- DARYA: Isn't it?
412
00:15:47,816 --> 00:15:49,339
What is your name, eunuch?
413
00:15:49,383 --> 00:15:50,732
Well, it's Guillermo,
414
00:15:50,775 --> 00:15:52,386
and I'm not a eunuch, so...
415
00:15:52,429 --> 00:15:54,605
- DARYA: Close enough.
- Cover yourself up.
416
00:15:54,649 --> 00:15:58,435
LASZLO: Continuing down
the corridor of your mind,
417
00:15:58,479 --> 00:16:01,264
- what do you see?
- Someone needs to clean it up.
418
00:16:01,308 --> 00:16:04,006
All right, apart from that,
do you see a door?
419
00:16:04,050 --> 00:16:07,096
- Many doors.
- Can you tell me what they say?
420
00:16:07,140 --> 00:16:09,142
- "Conversation Starters."
- All right.
421
00:16:09,185 --> 00:16:11,492
Uh, "Favorite Looks Casual."
422
00:16:11,535 --> 00:16:13,102
"Favorite Looks Formal."
423
00:16:13,146 --> 00:16:14,712
"Shame... Do Not Open."
424
00:16:14,756 --> 00:16:16,279
Uh, "Box Storage Number Two."
425
00:16:16,323 --> 00:16:18,629
That might be
a good one to get into.
426
00:16:18,673 --> 00:16:20,066
Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa.
Back up a second.
427
00:16:20,109 --> 00:16:21,415
Did you just say "Shame"?
428
00:16:21,458 --> 00:16:23,025
Let's go in there,
have a bit of a poke around.
429
00:16:23,069 --> 00:16:24,461
- The "Shame" door?
- Please.
430
00:16:24,505 --> 00:16:26,115
Says "Do Not Open."
431
00:16:26,159 --> 00:16:27,290
Yeah, well, fuck that.
Just give it a...
432
00:16:27,334 --> 00:16:28,248
give it a hard push.
433
00:16:28,291 --> 00:16:29,814
[GRUNTS]
434
00:16:29,858 --> 00:16:31,207
Nope.
435
00:16:31,251 --> 00:16:33,209
- It's not budging.
- Right. Ah!
436
00:16:33,253 --> 00:16:34,254
What's that I hear?
437
00:16:34,297 --> 00:16:35,429
The footsteps
438
00:16:35,472 --> 00:16:37,126
of somebody strong and powerful
439
00:16:37,170 --> 00:16:40,042
coming down the corridor
of your mind to help you.
440
00:16:40,086 --> 00:16:41,652
Do you see that person?
441
00:16:41,696 --> 00:16:43,437
- Yes.
- Who is he?
442
00:16:44,394 --> 00:16:46,048
It's Guillermo.
443
00:16:46,092 --> 00:16:48,572
No, no, I said
somebody strong and powerful.
444
00:16:48,616 --> 00:16:50,139
Do you see that person?
445
00:16:50,183 --> 00:16:51,401
- Yes, that's Guillermo. [CHUCKLES]
- Really?
446
00:16:51,445 --> 00:16:53,229
Well, he's naked.
447
00:16:53,273 --> 00:16:55,101
- Hello, Guillermo.
- Uh, just get him to open the door.
448
00:16:55,144 --> 00:16:57,320
- He's naked.
- Can he open the door?
449
00:16:57,364 --> 00:16:58,843
He's trying,
450
00:16:58,887 --> 00:17:01,585
but his hands keep slipping
off the doorknob
451
00:17:01,629 --> 00:17:04,371
due to the oil
that he used to glisten up
452
00:17:04,414 --> 00:17:06,329
his naked body.
453
00:17:06,373 --> 00:17:08,766
Right. You know what?
I think I might take a break.
454
00:17:08,810 --> 00:17:10,159
[INHALES DEEPLY]
455
00:17:10,203 --> 00:17:11,465
DJINN:
Nandor's process
456
00:17:11,508 --> 00:17:13,336
is, uh...
457
00:17:13,380 --> 00:17:14,337
well...
458
00:17:14,381 --> 00:17:17,123
[GROWLING]
459
00:17:17,166 --> 00:17:19,516
You have an impressive
and powerful physique, Kublai.
460
00:17:19,560 --> 00:17:22,171
- [GRUNTS]
- I cannot wait to explore it.
461
00:17:22,215 --> 00:17:24,782
[CHUCKLES]
But I'm afraid...
462
00:17:24,826 --> 00:17:26,523
I am stronger.
463
00:17:26,567 --> 00:17:28,351
- A very strong man like you...
- [GROWLS]
464
00:17:28,395 --> 00:17:30,136
won't want to step on that nail.
465
00:17:30,179 --> 00:17:31,746
- Nail? [GROANS LOUDLY]
- [GRUNTS]
466
00:17:31,789 --> 00:17:33,182
[GROANS]
467
00:17:33,226 --> 00:17:35,184
Ah!
468
00:17:35,228 --> 00:17:36,881
You win, Kublai.
469
00:17:36,925 --> 00:17:39,406
I may not remember
my beloved's name.
470
00:17:39,449 --> 00:17:43,366
As your prize, you get
a very special gold coin.
471
00:17:43,410 --> 00:17:46,587
But I do remember that
they never beat me at anything.
472
00:17:46,630 --> 00:17:48,763
Fucking Kublai.
473
00:17:48,806 --> 00:17:49,894
Okay, first things first,
I'd say
474
00:17:49,938 --> 00:17:52,375
the two Dalals
are definitely out.
475
00:17:52,419 --> 00:17:54,769
They were humble
and an excellent listener.
476
00:17:54,812 --> 00:17:57,119
My sister, when she was
being courted by her husband...
477
00:17:57,163 --> 00:17:59,208
Well, he didn't end up
actually becoming her husband.
478
00:17:59,252 --> 00:18:01,471
- Mm-hmm.
- We were all certain they were to be wed, you know?
479
00:18:01,515 --> 00:18:04,605
I'd forgotten how many wonderful
stories you have to tell, Mina.
480
00:18:04,648 --> 00:18:06,128
But he was also, like, a...
481
00:18:06,172 --> 00:18:07,521
NANDOR:
The love of my life
482
00:18:07,564 --> 00:18:08,391
was not petty
483
00:18:08,435 --> 00:18:09,740
or slovenly
484
00:18:09,784 --> 00:18:11,220
or vain.
485
00:18:11,264 --> 00:18:12,395
- Saddle up!
- Or manipulative.
486
00:18:12,439 --> 00:18:14,223
He's a naughty boy.
487
00:18:14,267 --> 00:18:16,443
They never asked me
to shave off my beard.
488
00:18:18,445 --> 00:18:19,446
Okay, she's a maybe.
489
00:18:19,489 --> 00:18:21,230
This guy I don't trust.
This one
490
00:18:21,274 --> 00:18:22,884
never learned to read.
I like her,
491
00:18:22,927 --> 00:18:25,321
but she's so much smarter
than me, so...
492
00:18:25,365 --> 00:18:26,627
see ya!
493
00:18:28,107 --> 00:18:30,761
They were warm
and wanted to be with me.
494
00:18:30,805 --> 00:18:32,894
You know, Behrouz the Mighty,
495
00:18:32,937 --> 00:18:35,592
all of his fearsome shit
was actually done by other guys.
496
00:18:35,636 --> 00:18:37,594
My heart's desire was kind
497
00:18:37,638 --> 00:18:39,422
and a good haggler.
498
00:18:39,466 --> 00:18:41,511
They never borrowed my boots
without asking me.
499
00:18:41,555 --> 00:18:44,210
They were merciful.
500
00:18:44,253 --> 00:18:45,385
And horny.
501
00:18:45,428 --> 00:18:48,388
And this, my dear Ramy,
502
00:18:48,431 --> 00:18:50,433
is where the magic happens.
503
00:18:50,477 --> 00:18:51,695
Shall we?
504
00:18:51,739 --> 00:18:54,176
Could I get one
of those gold coins now?
505
00:18:54,220 --> 00:18:57,310
My beloved had a sense
of spontaneity and fun.
506
00:18:57,353 --> 00:18:59,573
- [CHUCKLING]
- [GIGGLES] Nandor, what are you hiding?
507
00:18:59,616 --> 00:19:01,488
- Ah!
- [YELPING]
508
00:19:01,531 --> 00:19:03,881
H-Hey! No, wait! Come back!
509
00:19:03,925 --> 00:19:05,796
- Where you going?!
- No.
510
00:19:05,840 --> 00:19:06,797
Come back!
511
00:19:06,841 --> 00:19:08,364
It's just a lobster!
512
00:19:08,408 --> 00:19:09,539
[YELPS]
Leave me alone.
513
00:19:09,583 --> 00:19:11,498
Wait!
514
00:19:11,541 --> 00:19:14,196
♪ Bu-Bu-Bu-Bublitchki. ♪
515
00:19:14,240 --> 00:19:16,198
That was adorable.
516
00:19:16,242 --> 00:19:18,983
Nasrin! Nasrin!
517
00:19:19,027 --> 00:19:20,724
Hey! Don't be afraid!
518
00:19:20,768 --> 00:19:23,423
- Nasrin! Hey.
- [SHRIEKING]
519
00:19:23,466 --> 00:19:24,989
Where are you going?!
520
00:19:25,033 --> 00:19:27,470
Do not fear him!
We are about to kill him anyway.
521
00:19:27,514 --> 00:19:30,212
- [HORN HONKS, TIRES SCREECH]
- Oh!
522
00:19:30,256 --> 00:19:31,431
Shit.
523
00:19:31,474 --> 00:19:32,867
[ENGINE IDLING]
524
00:19:32,910 --> 00:19:34,303
Whoops.
525
00:19:34,347 --> 00:19:35,870
Yeah, she's dead.
526
00:19:35,913 --> 00:19:37,785
- It is a process.
- ♪ Hey! ♪
527
00:19:39,003 --> 00:19:40,875
GUILLERMO: You were
meant to look after him.
528
00:19:40,918 --> 00:19:42,920
You can't just
let him wander off.
529
00:19:42,964 --> 00:19:44,487
NANDOR:
Here, boy! [WHISTLES]
530
00:19:44,531 --> 00:19:45,923
GUILLERMO:
He's not a dog. He's a child.
531
00:19:45,967 --> 00:19:47,838
Why are you so grumpy
these days, Guillermo?
532
00:19:47,882 --> 00:19:49,840
Oh, I don't know.
Maybe 'cause I'm exhausted
533
00:19:49,884 --> 00:19:51,842
from feeding and taking care
of your 37 wives.
534
00:19:51,886 --> 00:19:53,583
Actually,
we're down to seven now.
535
00:19:55,542 --> 00:19:57,718
- Little baby Colin!
- Colin? - [POUNDING]
536
00:19:58,893 --> 00:20:00,677
Oh, wow.
537
00:20:00,721 --> 00:20:02,940
This little rascal really likes
538
00:20:02,984 --> 00:20:04,812
to hammer holes in the wall,
doesn't he?
539
00:20:04,855 --> 00:20:06,509
Between taking care
of your wives
540
00:20:06,553 --> 00:20:07,336
and making sure this poor child
541
00:20:07,380 --> 00:20:08,859
- doesn't die...
- Hey!
542
00:20:08,903 --> 00:20:09,991
...in this death trap
of a house,
543
00:20:10,034 --> 00:20:11,645
I haven't slept in weeks.
544
00:20:11,688 --> 00:20:14,038
- Colin, give me the hammer.
- Hey! Shit.
545
00:20:14,082 --> 00:20:16,302
Do you know that I've missed
my mother's birthday party
546
00:20:16,345 --> 00:20:17,303
three years in a row?
547
00:20:17,346 --> 00:20:18,956
No. Why would I know that?
548
00:20:19,000 --> 00:20:20,741
I would have to know that
it was your mother's birthday
549
00:20:20,784 --> 00:20:22,351
and also the things you do.
550
00:20:22,395 --> 00:20:23,831
I-I really am glad
that you want to find a wife,
551
00:20:23,874 --> 00:20:25,876
and I think it's cool.
I really do.
552
00:20:25,920 --> 00:20:27,269
- I'm cool with that.
- Oh, good.
553
00:20:27,313 --> 00:20:28,879
I'm so glad
you are cool with that.
554
00:20:28,923 --> 00:20:30,881
But I already have a family.
And one that I don't see
555
00:20:30,925 --> 00:20:32,840
because I spend so much time
taking care of you guys,
556
00:20:32,883 --> 00:20:34,363
I don't take care of myself.
557
00:20:34,407 --> 00:20:36,365
I think he has fallen asleep.
558
00:20:36,409 --> 00:20:37,888
I think your story bored him.
559
00:20:37,932 --> 00:20:39,586
[SNICKERING]
560
00:20:40,761 --> 00:20:42,241
Only kidding, Guillermo.
561
00:20:43,067 --> 00:20:44,721
Eesh.
562
00:20:44,765 --> 00:20:46,288
We've had a breakthrough.
563
00:20:46,332 --> 00:20:48,551
This job isn't my job.
564
00:20:48,595 --> 00:20:50,379
It's my punishment.
565
00:20:50,423 --> 00:20:53,426
She'd locked away her most
shameful and sordid memories
566
00:20:53,469 --> 00:20:55,341
for so long
that she'd forgotten them.
567
00:20:55,384 --> 00:20:57,517
- I was a bad vampire.
- Yes.
568
00:20:57,560 --> 00:20:58,953
GUIDE:
I was sloppy.
569
00:20:58,996 --> 00:21:00,781
I was wild.
570
00:21:00,824 --> 00:21:03,479
I was a moth
to the danger flame.
571
00:21:03,523 --> 00:21:05,481
I led the Inquisition.
572
00:21:05,525 --> 00:21:07,701
I danced
the Dance of the Seven Veils.
573
00:21:07,744 --> 00:21:08,963
Without the veils.
574
00:21:09,006 --> 00:21:10,399
LASZLO:
Top work.
575
00:21:10,443 --> 00:21:12,314
GUIDE:
I was, simply put,
576
00:21:12,358 --> 00:21:14,403
- extra.
- It's true.
577
00:21:14,447 --> 00:21:16,840
And we finally got
to the bottom of the, uh,
578
00:21:16,884 --> 00:21:19,103
naked, glistening Guillermo
business
579
00:21:19,147 --> 00:21:21,367
that's been lurking
in her tawdry mind.
580
00:21:22,803 --> 00:21:24,370
Don't stop.
This is getting good.
581
00:21:24,413 --> 00:21:26,894
The final straw came,
582
00:21:26,937 --> 00:21:30,506
the ultimate messiness
for a vampire...
583
00:21:30,550 --> 00:21:33,596
[SIGHS] when I slept
with a vampire killer.
584
00:21:33,640 --> 00:21:34,815
Shit.
585
00:21:34,858 --> 00:21:35,946
No.
586
00:21:35,990 --> 00:21:36,947
A Van Helsing.
587
00:21:36,991 --> 00:21:37,948
No.
588
00:21:37,992 --> 00:21:39,341
Yeah.
589
00:21:39,385 --> 00:21:41,038
I knew it was wrong
590
00:21:41,082 --> 00:21:42,388
when I did it.
591
00:21:42,431 --> 00:21:44,346
There's something
about his kind...
592
00:21:44,390 --> 00:21:46,783
the danger, the depravity.
593
00:21:46,827 --> 00:21:49,482
Will this climax
be the end of my story?
594
00:21:49,525 --> 00:21:51,353
And what a way to go.
595
00:21:51,397 --> 00:21:54,138
His fingers
that could wrap around my neck.
596
00:21:54,182 --> 00:21:56,793
All right.
Leave this with me.
597
00:21:56,837 --> 00:21:58,621
[WHISPERING]:
What? Are you fucking insane?
598
00:21:58,665 --> 00:22:00,797
No. No way.
599
00:22:00,841 --> 00:22:02,103
It's every young boy's fantasy.
600
00:22:02,146 --> 00:22:03,626
What's wrong with you?
It works, doesn't it?
601
00:22:03,670 --> 00:22:05,454
- As if you could do any better.
- Just do it.
602
00:22:05,498 --> 00:22:07,804
Get her to stop talking
about that fucking building.
603
00:22:07,848 --> 00:22:10,154
She clearly has a weakness
for your kind.
604
00:22:10,198 --> 00:22:11,373
She might teach you
a thing or two.
605
00:22:11,417 --> 00:22:12,983
Okay.
606
00:22:13,027 --> 00:22:15,377
If I do this,
what's it worth to you?
607
00:22:15,421 --> 00:22:16,596
Name your price.
608
00:22:17,858 --> 00:22:19,163
I want to be
the nightclub's accountant.
609
00:22:19,207 --> 00:22:20,861
LASZLO:
Why?
610
00:22:20,904 --> 00:22:21,905
Why not?
611
00:22:21,949 --> 00:22:24,038
This makes me suspicious
a little.
612
00:22:25,561 --> 00:22:26,997
Well, do you want my help
or not?
613
00:22:27,041 --> 00:22:29,478
Eh. I mean, we do, so...
614
00:22:29,522 --> 00:22:31,654
- done deal.
- Okay. Well.
615
00:22:31,698 --> 00:22:34,483
Yeah, I've done a lot of things
for Nandor, Laszlo and Nadja
616
00:22:34,527 --> 00:22:35,658
over the years, but...
617
00:22:35,702 --> 00:22:36,964
seducing a vampire
to do their bidding?
618
00:22:37,007 --> 00:22:38,922
[EXHALES]
619
00:22:38,966 --> 00:22:39,793
That's a new one.
620
00:22:42,709 --> 00:22:45,189
Guillermo,
I know why you're here.
621
00:22:45,233 --> 00:22:48,584
But the answer is no.
622
00:22:48,628 --> 00:22:49,933
Oh, come on.
[CHUCKLES SOFTLY]
623
00:22:49,977 --> 00:22:51,805
Don't-don't you think
a nightclub would be...
624
00:22:51,848 --> 00:22:54,416
a nice, fun change of pace
for you?
625
00:22:54,460 --> 00:22:56,418
Yeah, sure.
The nightclub's fine.
626
00:22:56,462 --> 00:22:57,724
I don't care about that anymore.
627
00:22:57,767 --> 00:22:59,508
- Okay, good. [CHUCKLES]
- Yeah.
628
00:22:59,552 --> 00:23:00,857
No, it is our...
629
00:23:00,901 --> 00:23:02,859
- forbidden love
- [GASPS]
630
00:23:02,903 --> 00:23:05,688
that I must squash before
it has a chance to blossom.
631
00:23:05,732 --> 00:23:07,516
Yes.
632
00:23:07,560 --> 00:23:08,691
Yeah. All right, well,
633
00:23:08,735 --> 00:23:11,041
nice doing business with you.
634
00:23:11,085 --> 00:23:12,042
I'm gonna go.
635
00:23:12,086 --> 00:23:13,217
[GASPS]
636
00:23:14,741 --> 00:23:18,440
We felt a passion for each other
from the moment we met, no?
637
00:23:18,484 --> 00:23:21,617
Oops! I should have known
you had Van Helsing blood in you
638
00:23:21,661 --> 00:23:25,055
when I felt that tingling
in my most private of parts.
639
00:23:25,099 --> 00:23:26,187
Great. I'm gonna...
640
00:23:26,230 --> 00:23:28,232
- Ooh! Ooh!
- Oh.
641
00:23:28,276 --> 00:23:31,235
Oh, my sweet, sweet Guillermo.
642
00:23:31,279 --> 00:23:33,107
My attraction to you
643
00:23:33,150 --> 00:23:35,936
is a manifestation
of a longing for my past life,
644
00:23:35,979 --> 00:23:39,069
when I was a naughty,
dirty vampire.
645
00:23:39,113 --> 00:23:41,115
[CACKLES]
646
00:23:41,158 --> 00:23:43,465
But that's not who I am anymore.
647
00:23:43,509 --> 00:23:45,249
- [GRUNTS, PANTS]
- Please tell me you understand.
648
00:23:45,293 --> 00:23:47,077
- No hard feelings.
- Okay.
649
00:23:47,121 --> 00:23:48,557
Now I'm gonna go,
650
00:23:48,601 --> 00:23:50,167
- and you're gonna stay.
- Bye-bye.
651
00:23:50,211 --> 00:23:53,214
Guillermo, can you find it
in your heart
652
00:23:53,257 --> 00:23:56,043
to be just... friends with me?
653
00:23:58,524 --> 00:23:59,742
Sure.
654
00:23:59,786 --> 00:24:01,222
I could use a friend.
[CHUCKLES]
655
00:24:01,265 --> 00:24:02,745
High five.
[GASPS]
656
00:24:02,789 --> 00:24:05,661
All right. Then what are
we waiting for, huh?!
657
00:24:05,705 --> 00:24:07,097
- [CHUCKLES] It's a good day.
- Where'd she get that from?
658
00:24:07,141 --> 00:24:08,795
Let's get this old shit
out of here
659
00:24:08,838 --> 00:24:10,753
and make a vampire nightclub!
660
00:24:10,797 --> 00:24:11,928
- GUILLERMO: What are you gonna do with the hammer?
- [WHOOPS]
661
00:24:13,016 --> 00:24:14,017
Yeah!
662
00:24:14,061 --> 00:24:16,498
[CACKLES]
663
00:24:16,542 --> 00:24:18,239
As you can see,
another patient cured
664
00:24:18,282 --> 00:24:20,676
and returned
to perfect mental health.
665
00:24:20,720 --> 00:24:23,679
Yes, she seems very well now,
doesn't she?
666
00:24:23,723 --> 00:24:26,639
- No charge.
- [CACKLING]
667
00:24:26,682 --> 00:24:27,988
Well done, my love.
668
00:24:28,031 --> 00:24:29,076
Indeed.
669
00:24:29,119 --> 00:24:31,905
She's gone.
What are we left with?
670
00:24:31,948 --> 00:24:33,994
I have found the one.
671
00:24:34,037 --> 00:24:36,649
We are engaged to be wed.
672
00:24:36,692 --> 00:24:38,825
This is Marwa.
673
00:24:38,868 --> 00:24:41,175
Hello. I am Marwa of Al Qolni...
674
00:24:41,218 --> 00:24:42,655
I mean, it was obvious
all along.
675
00:24:42,698 --> 00:24:44,787
You know, like, duh.
676
00:24:44,831 --> 00:24:46,528
Would you excuse me
for one moment,
677
00:24:46,572 --> 00:24:47,181
please, my little pomegranate?
678
00:24:47,224 --> 00:24:48,791
Be right back.
679
00:24:48,835 --> 00:24:50,706
[CLEARS THROAT]
680
00:24:50,750 --> 00:24:52,142
I was lucky enough to have
the best education...
681
00:24:52,186 --> 00:24:55,232
I always imagined my wife
with blonde hair.
682
00:24:55,276 --> 00:24:58,627
...but my passion lied
in science and mathematics...
683
00:24:58,671 --> 00:25:01,630
I think I was thinking
a little less platinum blonde,
684
00:25:01,674 --> 00:25:03,632
little more, um, hint of red.
685
00:25:03,676 --> 00:25:05,852
I am most proud
that my observations
686
00:25:05,895 --> 00:25:07,636
- of Jupiter and Saturn...
- Hmm.
687
00:25:07,680 --> 00:25:09,116
You know what? I think
688
00:25:09,159 --> 00:25:11,248
I prefer it just as it was
in the beginning.
689
00:25:11,292 --> 00:25:12,815
Using up a lot of wishes.
690
00:25:12,859 --> 00:25:14,991
Yes, I know, but let's do it.
691
00:25:15,035 --> 00:25:17,690
Nothing is too good
for my perfect wife.
692
00:25:18,908 --> 00:25:22,564
I am very lucky to have a man
of such intellect
693
00:25:22,608 --> 00:25:23,913
to share my life with.
694
00:25:23,957 --> 00:25:24,958
Mm.
695
00:25:25,001 --> 00:25:26,612
[CHUCKLES]
696
00:25:26,655 --> 00:25:28,831
♪ Bu-Bu-Bu-Bublitchki ♪
697
00:25:28,875 --> 00:25:31,617
♪ I promise you will be ♪
698
00:25:31,660 --> 00:25:34,184
♪ My only love ♪
699
00:25:34,228 --> 00:25:36,970
♪ So will you give to me ♪
700
00:25:37,013 --> 00:25:39,668
♪ All of your bublitchki ♪
701
00:25:39,712 --> 00:25:42,192
♪ The bu-bu-bublitchki ♪
702
00:25:42,236 --> 00:25:44,978
♪ I'm dreaming of ♪
703
00:25:45,021 --> 00:25:47,589
♪ I had a love, you see ♪
704
00:25:47,633 --> 00:25:50,200
♪ Who gave me bublitchki ♪
705
00:25:50,244 --> 00:25:52,768
♪ I fell in love with him ♪
706
00:25:52,812 --> 00:25:55,815
♪ But he did not ♪
707
00:25:55,858 --> 00:25:58,121
♪ He gave his all to me ♪
708
00:25:58,165 --> 00:26:01,081
♪ All of his bublitchki ♪
709
00:26:01,124 --> 00:26:06,086
♪ All of his bublitchki
is all I got ♪
710
00:26:06,129 --> 00:26:08,871
♪ All of that bublitchki ♪
711
00:26:08,915 --> 00:26:13,746
♪ Is all I got... ♪
712
00:26:13,789 --> 00:26:14,790
♪ Hey! ♪51509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.