Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,381 --> 00:00:18,268
The future of mankind is being
decided behind closed doors.
2
00:00:18,525 --> 00:00:21,484
And all over the world,
scientists are working on projects
3
00:00:21,509 --> 00:00:24,734
designed to take man beyond
the confines of this Earth.
4
00:00:25,267 --> 00:00:29,003
You are looking at the actual models
of spacecraft now being developed
5
00:00:29,029 --> 00:00:31,634
by agencies of the
United States government.
6
00:00:31,834 --> 00:00:34,001
This is an Apollo spacecraft
7
00:00:34,161 --> 00:00:36,627
designed for elliptical
orbit of the moon.
8
00:00:36,867 --> 00:00:39,333
It's lunar landing
vehicle can transport
9
00:00:39,358 --> 00:00:42,867
three men safely to and
from the moon's surface.
10
00:00:43,268 --> 00:00:47,034
These are other types of manned
and remote control mechanisms
11
00:00:47,134 --> 00:00:49,714
each designed for
a specific function,
12
00:00:49,857 --> 00:00:53,444
many already in operation
as satellites of this Earth.
13
00:00:53,514 --> 00:00:55,701
Some in readiness
for the moon shot.
14
00:00:55,813 --> 00:00:57,688
Others designed for overseas.
15
00:00:57,867 --> 00:01:00,467
A few to serve
as space stations.
16
00:01:02,796 --> 00:01:04,942
And the most complex of all,
17
00:01:05,076 --> 00:01:09,443
prototypes of craft capable of putting
a man on the surface of another planet.
18
00:01:09,647 --> 00:01:11,981
Wheel was one of
man's first inventions
19
00:01:12,149 --> 00:01:14,648
and has been with him
all of his civilized life.
20
00:01:14,976 --> 00:01:17,842
But now it, like so many
other of his creations
21
00:01:18,042 --> 00:01:20,443
must be modified to
fit his new demands.
22
00:01:21,176 --> 00:01:24,543
These are three types
of variable radius wheels
23
00:01:24,875 --> 00:01:27,976
designed to transport a
vehicle over rocky surface.
24
00:01:28,176 --> 00:01:30,842
New concepts are being
created almost daily.
25
00:01:31,142 --> 00:01:33,343
Some will never get
beyond the drawing board.
26
00:01:33,543 --> 00:01:38,209
But others, or their descendents, will
become part of man's greatest adventure.
27
00:01:38,476 --> 00:01:41,909
The exploration and
colonization of space.
28
00:01:42,409 --> 00:01:46,775
All over the world, men and women
are working to make that dream a reality.
29
00:01:47,009 --> 00:01:49,945
Every aspect of the
journey is being analysed
30
00:01:49,970 --> 00:01:54,247
from the tiniest control devices
to the mightiest rocket engines.
31
00:01:54,376 --> 00:01:56,875
But it's not enough
to just get there.
32
00:01:57,076 --> 00:01:59,820
Just as the great
explorers sailed from Spain
33
00:01:59,845 --> 00:02:02,384
and England and France
to discover the Americas
34
00:02:02,571 --> 00:02:04,562
so that the colonizers
might come later
35
00:02:04,775 --> 00:02:09,276
so will our exploration spacecraft
precede the colonizers of the planets.
36
00:02:09,509 --> 00:02:12,176
Already, plans are being
made for the colonies.
37
00:02:12,343 --> 00:02:15,042
Sources of food and
power must be found.
38
00:02:15,209 --> 00:02:17,376
Artificial atmosphere
is created.
39
00:02:17,543 --> 00:02:21,142
Everything done to build
an Earth away from the Earth.
40
00:02:21,376 --> 00:02:25,343
No man living today can predict
exactly what the future holds.
41
00:02:25,742 --> 00:02:27,443
But this much we do know.
42
00:02:28,009 --> 00:02:30,409
All through man's
march across this Earth...
43
00:02:30,742 --> 00:02:33,342
the wildest dreams
and fantasies of one age
44
00:02:33,448 --> 00:02:35,415
have become the
commonplaces of the next.
45
00:02:36,042 --> 00:02:38,692
The motion picture
you are about to see
46
00:02:38,809 --> 00:02:42,343
can be called today
a fantasy of the future.
47
00:02:42,742 --> 00:02:45,176
But one day, maybe
not too far distant
48
00:02:45,409 --> 00:02:48,793
audiences will be able to
look back on it in the same spirit
49
00:02:48,818 --> 00:02:53,642
with which we view pictures about the
first covered wagon crossing the plains.
50
00:04:59,842 --> 00:05:00,875
Venus.
51
00:05:01,109 --> 00:05:03,742
The planet named
after the goddess of love.
52
00:05:06,209 --> 00:05:08,476
This is where I left her.
53
00:05:11,942 --> 00:05:14,842
Twenty-six million miles away.
54
00:05:15,976 --> 00:05:19,543
Because I know she exists,
I know she does. I know it!
55
00:05:20,109 --> 00:05:22,176
All the time we were
there, I heard her.
56
00:05:23,409 --> 00:05:27,476
Her and that sweet,
haunting sound she makes.
57
00:05:27,621 --> 00:05:30,042
Like the siren that
tempted Ulysses.
58
00:05:36,675 --> 00:05:40,209
You may think I'm
crazy back here on Earth.
59
00:05:40,842 --> 00:05:45,775
Crazy or still intoxicated by
the atmosphere back there.
60
00:05:46,627 --> 00:05:49,976
But wait a minute, I'm
getting ahead of myself.
61
00:05:50,809 --> 00:05:52,476
Let me tell you the whole story.
62
00:05:53,176 --> 00:05:54,176
All of it.
63
00:05:54,443 --> 00:05:55,443
From the beginning.
64
00:05:56,209 --> 00:05:57,509
And see what you think.
65
00:05:58,376 --> 00:05:59,509
You be the judge.
66
00:06:02,343 --> 00:06:06,142
It was two years ago, in 1998
67
00:06:06,343 --> 00:06:09,842
that the first manned spaceship
left Earth for the planet Venus.
68
00:06:10,042 --> 00:06:12,543
This attempt ended in tragedy.
69
00:06:12,942 --> 00:06:14,376
A meteor hit the ship.
70
00:06:16,543 --> 00:06:18,809
Everybody, everything was lost.
71
00:06:19,209 --> 00:06:21,443
Everything but
the will to get there.
72
00:06:21,976 --> 00:06:23,243
To explore Venus.
73
00:06:24,309 --> 00:06:27,009
And so, it was only
six months later
74
00:06:27,243 --> 00:06:29,076
that the second
attempt was made.
75
00:06:53,443 --> 00:06:57,042
The code name for
Earth's control was Marcia.
76
00:06:58,343 --> 00:07:00,142
Earth says rockets are ready.
77
00:07:00,443 --> 00:07:01,976
Main rocket stage ready.
78
00:07:02,176 --> 00:07:03,775
Fuel ready.
79
00:07:03,875 --> 00:07:05,103
Say, position centre ready.
80
00:07:05,842 --> 00:07:06,742
Power ready.
81
00:07:06,942 --> 00:07:08,042
Air conditioning ready.
82
00:07:08,276 --> 00:07:09,276
Radar ready.
83
00:07:09,809 --> 00:07:10,809
Guidance ready.
84
00:07:11,009 --> 00:07:12,373
Everything ready for take-off.
85
00:07:18,409 --> 00:07:22,376
'This is flight personnel. Loading
elevators are now being withdrawn.'
86
00:07:22,775 --> 00:07:24,809
'Countdown continues at 20.'
87
00:07:25,009 --> 00:07:27,409
'All stations
prepare for Zero red.'
88
00:07:27,543 --> 00:07:29,343
'Countdown continues at 10.'
89
00:07:42,543 --> 00:07:44,443
'Zero red minus five.'
90
00:07:44,942 --> 00:07:46,109
'Project Red Planet.'
91
00:07:46,543 --> 00:07:48,009
'All units clear.'
92
00:07:48,343 --> 00:07:49,775
'Switch over to standby.'
93
00:08:41,109 --> 00:08:43,009
There were only two
men on the new mission
94
00:08:43,443 --> 00:08:47,543
Astronaut Howard Sherman
and Captain Alfred Kernss.
95
00:08:47,875 --> 00:08:49,976
But there was another
being with them
96
00:08:50,376 --> 00:08:53,276
Kernss's invention, Robot John.
97
00:08:53,742 --> 00:08:55,476
Awaken, John.
98
00:08:56,109 --> 00:08:57,443
Awaken.
99
00:08:58,842 --> 00:09:00,376
Slow, John.
100
00:09:01,376 --> 00:09:02,942
Monitor, John.
101
00:09:06,875 --> 00:09:08,875
I hear you.
102
00:09:15,142 --> 00:09:17,775
Everything went smoothly
the first part of the voyage.
103
00:09:17,976 --> 00:09:23,042
They travelled over halfway,
seventeen million miles, without mishap.
104
00:09:23,209 --> 00:09:26,409
Radio contact was maintained
as Marcia, at Earth Control.
105
00:09:26,742 --> 00:09:28,442
And they stopped on
schedule at the United
106
00:09:28,542 --> 00:09:31,476
States Space Station,
Texas, for refuelling.
107
00:09:33,742 --> 00:09:38,009
Attention, all landing
personnel, report on flight deck.
108
00:09:38,443 --> 00:09:42,509
Stand by to receive Flight
Number 87, from Earth.
109
00:10:17,176 --> 00:10:19,276
At Earth Control, we
listened to their progress
110
00:10:19,376 --> 00:10:21,276
with more concern
than anyone else.
111
00:10:21,543 --> 00:10:23,742
'Refuelling A-OK. Over now.'
112
00:10:26,343 --> 00:10:28,775
Because we were
the command crew.
113
00:10:29,076 --> 00:10:32,276
And if anything went
wrong, we were set to follow.
114
00:10:33,309 --> 00:10:34,409
There were three of us.
115
00:10:34,775 --> 00:10:37,142
Command Williams
'Billy' Lockhart...
116
00:10:39,875 --> 00:10:42,176
Astronaut Hans Walters...
117
00:10:43,309 --> 00:10:45,276
And me, Andre Freneau.
118
00:10:47,109 --> 00:10:50,842
I remember how worried we
were as we listened to their voices
119
00:10:51,109 --> 00:10:52,742
from so many miles away.
120
00:10:52,942 --> 00:10:55,309
Kernsss calling Marcia,
Kernsss calling Marcia.
121
00:10:58,176 --> 00:10:59,409
Refuelling completed.
122
00:11:00,409 --> 00:11:01,443
Ready for blastoff.
123
00:11:24,976 --> 00:11:25,976
Begin our relay.
124
00:12:24,509 --> 00:12:26,809
They were on the
last leg of their journey.
125
00:12:39,243 --> 00:12:40,543
And then they saw it.
126
00:12:40,976 --> 00:12:42,009
Venus.
127
00:12:47,209 --> 00:12:49,942
Cloud formations, thirty
percent ash content.
128
00:12:50,142 --> 00:12:51,343
And they prepared to land.
129
00:12:55,176 --> 00:12:57,042
A planet of fire below us.
130
00:12:59,142 --> 00:13:02,309
It is a new world or
will it consume us all?
131
00:13:05,343 --> 00:13:06,343
At any moment now.
132
00:13:49,443 --> 00:13:52,742
And then, suddenly,
things started going wrong.
133
00:13:55,209 --> 00:13:57,909
'Black cloud. Light.'
134
00:13:58,109 --> 00:13:59,609
'I don't like the
looks of this.'
135
00:14:02,443 --> 00:14:04,942
'I'm turning control
over to Robot John.'
136
00:14:05,243 --> 00:14:09,842
'Ahead big mountains.
I am going up.'
137
00:14:10,076 --> 00:14:11,543
'Wow! Close call!'
138
00:14:12,243 --> 00:14:16,276
'We're watching on the
location-finder. The area is strange.'
139
00:14:16,476 --> 00:14:19,276
'This is truly a
prehistoric planet.'
140
00:14:21,276 --> 00:14:23,875
'Landing location at Square 73.'
141
00:14:24,276 --> 00:14:26,076
'We're now dropping.'
142
00:14:26,343 --> 00:14:29,909
'Landing three hundred
metres southwest of Square 73.'
143
00:14:30,875 --> 00:14:32,509
'Oh-oh, there's
water beneath us.'
144
00:14:32,875 --> 00:14:34,009
'We're drifting.'
145
00:14:38,176 --> 00:14:39,976
Sherman...
146
00:14:40,309 --> 00:14:41,409
Kernss...
147
00:14:43,543 --> 00:14:45,243
Answer.
148
00:14:45,742 --> 00:14:46,742
Kernss.
149
00:14:49,409 --> 00:14:50,409
Sherman.
150
00:14:51,509 --> 00:14:52,509
Kernss.
151
00:14:52,809 --> 00:14:53,809
Are you there?
152
00:15:01,243 --> 00:15:02,243
It's hopeless.
153
00:15:04,842 --> 00:15:06,409
Well, very soon after that
154
00:15:06,775 --> 00:15:09,209
it became clear there
was only one thing to do.
155
00:15:09,809 --> 00:15:11,809
Blast off for Venus ourselves.
156
00:15:23,109 --> 00:15:25,009
Complete the mission,
explore the planet.
157
00:15:26,176 --> 00:15:28,742
And attempt to rescue
Kernss, Sherman.
158
00:15:32,909 --> 00:15:34,276
If... they were still alive.
159
00:15:48,009 --> 00:15:49,276
Keep coming.
160
00:15:50,343 --> 00:15:53,409
- More, John.
- That's it.
161
00:15:56,443 --> 00:15:57,443
Cover me, Kernss!
162
00:15:57,775 --> 00:15:58,443
Look out!
163
00:15:58,543 --> 00:15:59,634
There comes another one!
164
00:15:59,942 --> 00:16:00,942
I've got him!
165
00:16:01,909 --> 00:16:03,276
Kernss, behind you!
166
00:16:05,976 --> 00:16:06,976
No, Kernss!
167
00:16:14,376 --> 00:16:15,376
Look out!
168
00:16:17,243 --> 00:16:19,176
Okay, John.
169
00:16:20,909 --> 00:16:23,476
Just clear all connections.
170
00:16:27,775 --> 00:16:28,775
There.
171
00:16:31,509 --> 00:16:33,276
Goes one hundred and ten.
172
00:16:33,742 --> 00:16:35,509
Secure yourself to
that boulder, John.
173
00:16:36,742 --> 00:16:37,575
Proceed!
174
00:16:37,775 --> 00:16:38,775
Proceed!
175
00:17:08,443 --> 00:17:10,742
He's better equipped to
fight this place than we are!
176
00:17:10,942 --> 00:17:12,942
I'm wondering if we
should be here at all.
177
00:17:13,142 --> 00:17:14,824
Why don't you catch
a bus and go home?
178
00:17:15,376 --> 00:17:17,742
Don't think I wouldn't
if I could find one.
179
00:17:19,243 --> 00:17:20,409
There he is.
180
00:17:20,509 --> 00:17:21,509
He's up.
181
00:17:21,875 --> 00:17:23,239
Pull it tight. He can hold it.
182
00:17:26,343 --> 00:17:29,142
You better go first, and
I'll come along after you.
183
00:17:31,875 --> 00:17:33,942
Within two hours,
we were ready to go.
184
00:18:07,942 --> 00:18:09,276
Venus lay ahead.
185
00:18:10,142 --> 00:18:12,509
But our thoughts were
with Kernss and Sherman.
186
00:18:13,476 --> 00:18:17,243
If they were alive, would
we be able to find them?
187
00:18:26,243 --> 00:18:29,009
We got to Space Station
Texas ahead of schedule.
188
00:18:30,476 --> 00:18:33,742
Standby to receive
unassisted landing.
189
00:19:06,809 --> 00:19:09,042
Refuelling was
accomplished in record time.
190
00:19:10,243 --> 00:19:12,509
There was no time to lose.
191
00:19:39,276 --> 00:19:42,142
Funny, considering the
way things turned out
192
00:19:42,343 --> 00:19:45,276
what I was thinking about as
we sped through the dark universe
193
00:19:45,443 --> 00:19:47,775
on our way to an
unexplored planet.
194
00:19:54,543 --> 00:19:56,176
I was wondering if maybe
there wasn't some reason
195
00:19:56,276 --> 00:19:59,476
that Venus had been named
after the goddess of love.
196
00:20:00,476 --> 00:20:04,709
If maybe there wasn't some wise, old
astronomer way back in the dawn of time.
197
00:20:04,809 --> 00:20:06,276
Who knew something.
198
00:20:07,742 --> 00:20:09,076
Something he kept to himself.
199
00:20:10,276 --> 00:20:12,875
But before I could come
to any conclusions about it
200
00:20:13,276 --> 00:20:15,842
we were preparing for
our touchdown on Venus.
201
00:20:16,376 --> 00:20:18,775
Where maybe I'd
find all the answers.
202
00:20:19,276 --> 00:20:22,809
And then, almost before I knew
it, we were there. We were landing.
203
00:20:53,742 --> 00:20:54,775
We're landed.
204
00:20:55,509 --> 00:20:56,742
Voila.
205
00:20:59,509 --> 00:21:01,443
Don't begin celebrating yet.
206
00:21:08,409 --> 00:21:09,509
Is our level okay?
207
00:21:10,476 --> 00:21:11,875
Yep, there it is.
208
00:21:12,209 --> 00:21:13,209
On the button.
209
00:21:14,276 --> 00:21:17,009
Boy, it sure feels
strange to have weight.
210
00:21:19,775 --> 00:21:21,343
Yes, it does seem strange.
211
00:21:21,543 --> 00:21:22,543
That's sure.
212
00:21:22,976 --> 00:21:24,376
But it's nice and solid.
213
00:21:24,875 --> 00:21:27,909
Well, I don't know about you
fellows, but I'd like to see Venus.
214
00:21:28,209 --> 00:21:29,976
Open number 3 and hit the beam.
215
00:21:37,942 --> 00:21:39,942
Deeper, try the port viewer.
216
00:21:42,942 --> 00:21:44,509
Telescreen gets it okay.
217
00:21:45,376 --> 00:21:46,742
We'll pan port.
218
00:21:48,343 --> 00:21:50,809
Formations of weird rock.
219
00:21:53,243 --> 00:21:55,273
Something's there.
220
00:21:55,373 --> 00:21:57,146
I'll switch on the
outside sound pickup.
221
00:22:21,742 --> 00:22:23,443
That was the first
time I heard her.
222
00:22:24,309 --> 00:22:26,209
- A human being?
- Hold it.
223
00:22:33,742 --> 00:22:36,309
It's finished. Transfer
it to playback.
224
00:22:36,875 --> 00:22:40,042
Meanwhile, you might check
up on the atmosphere, Hans.
225
00:22:40,209 --> 00:22:41,409
It better be good.
226
00:22:41,742 --> 00:22:43,642
Then you better get your
spacesuits. We'll move out.
227
00:22:43,842 --> 00:22:48,209
Andre, I want you to attempt a
contact with Sherman by radio.
228
00:22:48,376 --> 00:22:50,742
If you reach them, tell
them to report their position.
229
00:22:50,942 --> 00:22:53,209
Then get yourself into a
spacesuit. We're going to walk about.
230
00:22:53,376 --> 00:22:54,742
I'll be right behind you.
231
00:22:54,909 --> 00:22:57,476
That'll be handy if I
slip. Get popping now.
232
00:22:59,209 --> 00:23:01,176
It's 4.7 on oxygen.
233
00:23:01,376 --> 00:23:02,376
That's pretty close.
234
00:23:37,976 --> 00:23:39,431
I'm going to take a look around.
235
00:23:39,742 --> 00:23:42,209
Keep on the rope. Don't
get out of visual contact.
236
00:24:23,909 --> 00:24:26,509
It was a weird, desolate place.
237
00:24:26,875 --> 00:24:28,309
But it fascinated me.
238
00:24:28,942 --> 00:24:33,343
And I forgot all about Kernss and
Sherman, and what we were there for.
239
00:24:34,809 --> 00:24:36,176
- Received a message.
- What did they say?
240
00:24:36,276 --> 00:24:37,476
Marcia has radar movement.
241
00:24:37,976 --> 00:24:38,842
Sherman?
242
00:24:39,042 --> 00:24:41,109
She can't be sure, but
it looks like two objects.
243
00:24:41,309 --> 00:24:44,276
One metallic and moving in the
area we're expected to search.
244
00:24:44,509 --> 00:24:45,976
Probably Kernss and Sherman.
245
00:24:46,109 --> 00:24:47,309
Come on, Andre!
246
00:25:13,209 --> 00:25:14,909
She'll contact us.
247
00:25:20,742 --> 00:25:21,742
Andre!
248
00:25:28,476 --> 00:25:29,742
He's not onto it!
249
00:25:30,309 --> 00:25:32,209
What is with that?
250
00:25:32,775 --> 00:25:33,775
Get it off me!
251
00:25:34,176 --> 00:25:35,343
Grab that tentacle there.
252
00:25:39,309 --> 00:25:40,309
Quick.
253
00:25:40,909 --> 00:25:42,091
It's trying to devour him.
254
00:25:46,875 --> 00:25:48,285
It's got his leg. Free his leg!
255
00:25:48,543 --> 00:25:49,309
Hurry!
256
00:25:49,509 --> 00:25:51,109
Come on.
257
00:25:54,243 --> 00:25:55,243
Pull him free.
258
00:25:56,875 --> 00:25:57,875
Hurry.
259
00:26:09,775 --> 00:26:10,775
Hans, help us!
260
00:26:11,509 --> 00:26:14,142
I can walk, unless it's broken.
261
00:26:15,875 --> 00:26:17,376
Couldn't get a shot even.
262
00:26:22,276 --> 00:26:25,742
Careful, Andre. We don't
want to fight that thing again.
263
00:26:28,543 --> 00:26:29,942
Can you imagine that?
264
00:26:30,142 --> 00:26:31,376
He's bashful.
265
00:26:31,909 --> 00:26:34,319
Why don't we take one of
those things home to the zoo?
266
00:26:35,109 --> 00:26:36,909
You've got to be
more careful, Andre.
267
00:26:37,409 --> 00:26:40,142
- If we hadn't heard you call me --
- I didn't call.
268
00:26:40,809 --> 00:26:42,543
You called out to
us. We heard you.
269
00:26:42,909 --> 00:26:44,243
But I didn't call you.
270
00:26:45,376 --> 00:26:48,042
It sounded like Lockhart.
271
00:26:48,209 --> 00:26:49,309
Let's be getting back.
272
00:26:50,176 --> 00:26:53,775
All we knew was that Marcia at Earth
Control had spotted what was probably
273
00:26:54,076 --> 00:26:57,243
Kernss and Sherman and
approximately where they might be.
274
00:26:59,343 --> 00:27:02,875
So we started out in our space-car,
heading in that general direction
275
00:27:04,343 --> 00:27:08,343
not stopping to investigate the
many prehistoric sites we passed.
276
00:27:10,309 --> 00:27:12,909
But we were still unable,
no matter how hard we tried
277
00:27:13,243 --> 00:27:15,775
to make radio contact
with Kernss or Sherman.
278
00:27:16,742 --> 00:27:17,942
So we had no way of
knowing what they were
279
00:27:18,042 --> 00:27:20,942
going through on that
distant part of the planet.
280
00:27:33,343 --> 00:27:34,309
Let's rest.
281
00:27:34,509 --> 00:27:36,543
We have very
little oxygen left us.
282
00:27:37,142 --> 00:27:38,343
Hope they're on the way!
283
00:27:39,042 --> 00:27:40,509
Looking for us!
284
00:27:41,076 --> 00:27:42,509
Through this heat?
285
00:27:45,276 --> 00:27:47,875
They may not be able
to make it through to us.
286
00:27:49,742 --> 00:27:52,176
You better hope they'll
get through it and spot us.
287
00:27:58,875 --> 00:28:02,076
I'm beginning to feel
like my head's swimming.
288
00:28:03,376 --> 00:28:04,509
Of course.
289
00:28:05,409 --> 00:28:07,942
It's your torn suit.
290
00:28:08,042 --> 00:28:09,542
The infection is
getting through.
291
00:28:10,309 --> 00:28:12,400
- Maybe we ought to take some quinceline.
- No.
292
00:28:12,942 --> 00:28:14,509
We'd have to rest after.
293
00:28:15,076 --> 00:28:16,276
Must...
294
00:28:17,309 --> 00:28:18,309
...keep...
295
00:28:19,742 --> 00:28:20,742
...moving.
296
00:29:10,243 --> 00:29:15,775
Too much water. My
mechanism is in danger.
297
00:29:15,976 --> 00:29:18,109
Need protection.
298
00:29:19,209 --> 00:29:21,775
Alright, John. Find shelter.
299
00:29:34,543 --> 00:29:35,942
Don't stop.
300
00:29:37,176 --> 00:29:38,176
Go on.
301
00:29:39,842 --> 00:29:42,009
- We have to go on.
- Come on up.
302
00:30:07,509 --> 00:30:09,809
We can't stay here.
We'll be washed away.
303
00:30:10,042 --> 00:30:10,976
John!
304
00:30:11,176 --> 00:30:16,976
Drink it. This way
there is no water.
305
00:30:18,809 --> 00:30:21,009
Come on. Just
a little bit farther.
306
00:30:21,343 --> 00:30:23,076
There's a cave right over there.
307
00:30:23,809 --> 00:30:24,809
Come on.
308
00:30:25,076 --> 00:30:26,076
That's it.
309
00:30:29,109 --> 00:30:30,443
Just a few steps further.
310
00:30:49,309 --> 00:30:51,976
I don't think I can
go on much further.
311
00:30:52,509 --> 00:30:54,543
John, stay with us!
312
00:30:54,976 --> 00:30:56,276
Make sure they find us.
313
00:30:58,543 --> 00:31:06,142
They should know. Must must
continue to fight the laws of mathematics.
314
00:31:06,343 --> 00:31:08,243
There's always a
precise probability
315
00:31:08,343 --> 00:31:12,243
mathematics might
prove... mathematics might --
316
00:31:17,142 --> 00:31:18,142
Marcia...
317
00:31:19,042 --> 00:31:20,042
Marcia...
318
00:31:20,476 --> 00:31:23,443
Dearest... dearest Marcia...
319
00:31:24,742 --> 00:31:26,343
...you must help us.
320
00:31:26,942 --> 00:31:30,042
It's closing in --
321
00:31:30,309 --> 00:31:33,176
I await your order.
322
00:31:33,376 --> 00:31:35,775
I await your order.
323
00:31:39,376 --> 00:31:40,376
Help...
324
00:31:41,076 --> 00:31:42,476
...them find us...
325
00:31:42,942 --> 00:31:43,942
...John.
326
00:31:56,042 --> 00:31:57,409
The shoreline's the best.
327
00:31:57,775 --> 00:31:59,957
If we do, my friend, we'll
never make it to them.
328
00:32:01,209 --> 00:32:03,376
Fat chance there
is, of finding them.
329
00:32:18,076 --> 00:32:19,309
That voice again!
330
00:32:19,543 --> 00:32:21,476
Hold up.
331
00:32:48,243 --> 00:32:50,243
Almost sounds like a girl.
332
00:32:51,276 --> 00:32:52,276
A girl?
333
00:32:52,809 --> 00:32:53,809
Perhaps.
334
00:32:56,409 --> 00:32:58,243
Or a monster.
335
00:34:16,809 --> 00:34:17,809
Wake up.
336
00:34:18,509 --> 00:34:19,875
Wake up, Moana.
337
00:34:21,243 --> 00:34:22,775
My sisters are calling.
338
00:34:23,476 --> 00:34:24,309
Wake up.
339
00:34:24,509 --> 00:34:25,775
Wake up, Twyla.
340
00:34:27,309 --> 00:34:28,942
Our sister's are awake.
341
00:34:29,443 --> 00:34:30,775
They're hungry.
342
00:34:30,909 --> 00:34:32,076
You have slept enough.
343
00:34:32,842 --> 00:34:34,842
It is time to go into the sea.
344
00:35:10,142 --> 00:35:12,009
Better act well, little sisters.
345
00:35:21,009 --> 00:35:22,209
It's a human.
346
00:35:22,443 --> 00:35:24,775
Well, there are sure
no humans here.
347
00:35:24,875 --> 00:35:26,376
Well, we're human.
348
00:35:27,809 --> 00:35:30,109
Well, no one else has
made it. You better believe it.
349
00:35:30,276 --> 00:35:31,809
But it sounds so human.
350
00:35:31,976 --> 00:35:34,809
Subhuman, you mean, like that
forty- armed plant that just grabbed you.
351
00:35:35,009 --> 00:35:36,409
I still say it's a girl!
352
00:35:36,742 --> 00:35:38,976
A girl... With blue scales!
353
00:35:39,276 --> 00:35:42,042
Could be... he's onto something.
354
00:35:42,409 --> 00:35:46,142
It's possible that before
us, other men got here.
355
00:35:46,343 --> 00:35:47,875
Especially in this age.
356
00:35:48,476 --> 00:35:50,376
You ought to know that, Hans.
357
00:35:50,543 --> 00:35:53,476
To a man of science, anything
is possible until proven otherwise.
358
00:36:32,376 --> 00:36:36,443
Well, I can't imagine any people in
their right mind exploring Planet Venus.
359
00:36:37,742 --> 00:36:39,443
Come on, Hans.
360
00:36:40,343 --> 00:36:43,476
We're here, and
we're in our right minds.
361
00:36:43,875 --> 00:36:45,476
- Aren't we?
- Let's go.
362
00:37:13,376 --> 00:37:15,276
Girls, be on your guard. Terra.
363
00:37:15,976 --> 00:37:17,042
He's angry!
364
00:37:24,042 --> 00:37:25,775
We must leave this place.
365
00:37:26,243 --> 00:37:27,976
Come, follow me.
366
00:37:30,476 --> 00:37:31,775
Lord, save them.
367
00:37:31,942 --> 00:37:32,942
What?
368
00:37:33,543 --> 00:37:35,442
There's no response
from Kerns or Sherman.
369
00:37:35,543 --> 00:37:37,842
Well, we should soon be there.
370
00:37:38,009 --> 00:37:40,909
Keep trying. Maybe we can
bring them in on the helmet line.
371
00:37:41,376 --> 00:37:42,742
Kerns has an auxiliary.
372
00:37:42,909 --> 00:37:43,909
I am.
373
00:37:47,909 --> 00:37:49,076
I'm getting...
374
00:37:50,176 --> 00:37:51,209
...a woman.
375
00:37:51,343 --> 00:37:52,343
Must be Marcia.
376
00:37:54,309 --> 00:37:55,909
Static's really awful.
377
00:37:56,343 --> 00:37:57,343
Hear it?
378
00:38:09,976 --> 00:38:10,976
Move it up.
379
00:38:11,343 --> 00:38:13,309
Point to point on the
dial. We'll find her.
380
00:38:14,042 --> 00:38:15,042
I'll try it.
381
00:38:18,309 --> 00:38:19,309
Hello?
382
00:38:19,942 --> 00:38:21,076
John, hello.
383
00:38:21,376 --> 00:38:24,042
John, listen. This is
the command ship.
384
00:38:24,343 --> 00:38:25,343
Are you there?
385
00:38:26,109 --> 00:38:27,076
No response.
386
00:38:27,209 --> 00:38:28,573
- Come in.
- Up one more point.
387
00:38:28,875 --> 00:38:29,875
Come in.
388
00:38:30,376 --> 00:38:32,109
Better go to solar battery.
389
00:38:32,276 --> 00:38:33,176
Much bigger reach.
390
00:38:33,276 --> 00:38:34,276
I'm on it now.
391
00:38:34,875 --> 00:38:35,875
Hello.
392
00:38:36,076 --> 00:38:36,909
Hello.
393
00:38:37,109 --> 00:38:37,875
Hello.
394
00:38:38,042 --> 00:38:39,409
You must hear me, John!
395
00:38:39,775 --> 00:38:43,842
Please open your mike
and answer me, John!
396
00:38:45,476 --> 00:38:46,509
No response.
397
00:38:47,209 --> 00:38:48,343
Try another point.
398
00:38:49,076 --> 00:38:50,842
1-2-5.
399
00:38:51,042 --> 00:38:54,376
You have to readjust your
frequency for transmitting.
400
00:38:54,543 --> 00:38:55,942
If you hear me.
401
00:38:56,142 --> 00:38:57,875
'I hear you.'
402
00:38:58,309 --> 00:39:00,109
'I have adjusted.'
403
00:39:00,343 --> 00:39:03,109
Can you report your position
and plot number? Over.
404
00:39:04,176 --> 00:39:07,775
Square 40, in shelter.
405
00:39:07,976 --> 00:39:09,309
Tell me what's outside.
406
00:39:09,476 --> 00:39:14,009
Water from above
falling on large rocks.
407
00:39:14,309 --> 00:39:15,343
That's Square 40.
408
00:39:15,509 --> 00:39:17,343
Not far. Ask him about the men.
409
00:39:17,909 --> 00:39:23,142
Hello. We would like to know
about Kerns and also about Sherman.
410
00:39:23,343 --> 00:39:28,976
They do not speak.
They do not move.
411
00:39:34,842 --> 00:39:36,276
How much time
before we get there?
412
00:39:36,476 --> 00:39:39,076
- Who knows?
- Commander, maybe the robot can help.
413
00:39:39,942 --> 00:39:42,276
Right. Keep an
eye on the compass.
414
00:39:42,543 --> 00:39:43,543
Grab onto that.
415
00:39:46,076 --> 00:39:48,742
Hello. You will listen, John.
416
00:39:49,142 --> 00:39:52,443
First you will obey me
and do precisely what I say.
417
00:39:54,176 --> 00:39:55,443
You will listen.
418
00:39:56,376 --> 00:39:57,476
Listen, John.
419
00:39:58,076 --> 00:39:59,775
Obey my every command.
420
00:40:01,142 --> 00:40:05,376
Remove Container 2
from Kerns's first aid kit.
421
00:40:05,742 --> 00:40:08,042
Repeat. Container 2.
422
00:40:24,376 --> 00:40:26,476
Remove one tablet.
423
00:40:27,142 --> 00:40:28,376
One tablet.
424
00:40:29,076 --> 00:40:31,076
Then open his helmet.
425
00:40:36,076 --> 00:40:39,176
I have one tablet.
426
00:40:41,176 --> 00:40:43,042
Place the tablet in his mouth.
427
00:40:43,809 --> 00:40:45,309
You must do this quickly.
428
00:40:47,842 --> 00:40:49,309
Revive him with water.
429
00:40:53,909 --> 00:40:55,176
Pour it over his face.
430
00:40:55,443 --> 00:40:56,276
Quickly.
431
00:40:56,476 --> 00:40:58,142
Then close his helmet.
432
00:41:11,942 --> 00:41:13,409
At least we know they're alive.
433
00:41:13,742 --> 00:41:15,106
Let's hope they stay that way.
434
00:41:19,209 --> 00:41:20,909
Commander, look there!
435
00:41:27,343 --> 00:41:28,616
I'm ready with the astrogun.
436
00:41:28,842 --> 00:41:30,176
Some kind of flying reptile!
437
00:41:30,476 --> 00:41:32,209
He may not see us.
438
00:41:36,443 --> 00:41:37,176
He hit us!
439
00:41:37,276 --> 00:41:38,109
He's turning around!
440
00:41:38,276 --> 00:41:40,776
- Maybe not.
- We're in for it now! He knows we're here!
441
00:41:42,842 --> 00:41:44,543
- Lock.
- Take it now.
442
00:41:48,009 --> 00:41:49,009
Here he comes.
443
00:41:50,376 --> 00:41:51,909
Don't miss, Andre.
444
00:41:52,209 --> 00:41:53,209
Here he comes again.
445
00:41:57,209 --> 00:41:59,009
Open hull, we'll submerge.
446
00:42:01,409 --> 00:42:05,042
We were forced to submerge even
though we had killed the flying reptile
447
00:42:05,209 --> 00:42:08,109
because of the damage the
creature had caused when it hit us.
448
00:42:09,109 --> 00:42:10,775
And it was a good thing, too.
449
00:42:11,276 --> 00:42:13,209
For here, under the sea
450
00:42:13,742 --> 00:42:17,109
we were to find the
second clue to life on Venus.
451
00:42:29,443 --> 00:42:31,842
Let's put it down for
a minute, take a rest.
452
00:42:32,543 --> 00:42:35,909
It's not far to the beach, if
our calculations are correct.
453
00:42:38,942 --> 00:42:40,276
I hope this will run again.
454
00:42:41,109 --> 00:42:42,409
Don't worry, it will.
455
00:42:48,476 --> 00:42:50,376
Look, the cliffs
are all in even rows!
456
00:42:50,842 --> 00:42:51,842
Like streets!
457
00:42:53,042 --> 00:42:55,076
I'll look around,
just five minutes.
458
00:42:55,276 --> 00:42:56,776
Might find
something interesting.
459
00:43:17,243 --> 00:43:20,243
Twyla, Twyla, come here!
460
00:43:21,309 --> 00:43:22,309
Hurry!
461
00:43:33,543 --> 00:43:36,842
It is our god, Terra.
462
00:43:37,142 --> 00:43:38,142
He's dead.
463
00:43:41,209 --> 00:43:43,842
What makes Twyla
and Meriama so sad?
464
00:43:45,543 --> 00:43:47,842
Come, sisters, let us see.
465
00:44:04,042 --> 00:44:06,176
Oh, Terra...
466
00:44:06,809 --> 00:44:09,309
What evil demon has
destroyed our god?
467
00:44:10,276 --> 00:44:13,476
We must carry him to the
holy place and pray to his spirit.
468
00:44:14,809 --> 00:44:16,076
Lift him.
469
00:44:46,976 --> 00:44:48,809
Commander!
470
00:44:56,276 --> 00:44:57,443
Well, what do you know?
471
00:44:58,343 --> 00:45:00,209
It's... it's a statue!
472
00:45:01,509 --> 00:45:03,476
Andre!
473
00:45:07,009 --> 00:45:08,009
What's up?
474
00:45:08,476 --> 00:45:10,076
You just look here.
475
00:45:10,809 --> 00:45:13,176
- That's only a petrified tree.
- Only?
476
00:45:13,343 --> 00:45:14,809
Why, it's a bronze statue!
477
00:45:16,276 --> 00:45:17,976
And much more, Hans.
478
00:45:19,176 --> 00:45:21,109
Rubies.
479
00:45:21,209 --> 00:45:22,143
You say rubies?
480
00:45:22,343 --> 00:45:23,343
Show me.
481
00:45:25,109 --> 00:45:26,142
Simple.
482
00:45:27,343 --> 00:45:28,809
The eye of an idol.
483
00:45:29,976 --> 00:45:31,176
An idol?
484
00:45:32,376 --> 00:45:33,742
Yes, a reptile.
485
00:45:34,343 --> 00:45:37,543
Yes, a reptile resembling that
flying monster that attacked us earlier.
486
00:45:38,309 --> 00:45:39,309
Up there.
487
00:45:39,742 --> 00:45:40,842
You're right, Andre.
488
00:45:41,009 --> 00:45:42,176
I'm not laughing anymore.
489
00:45:42,343 --> 00:45:43,942
There was a civilization here.
490
00:45:44,109 --> 00:45:45,564
And I'll bet you there still is.
491
00:46:02,443 --> 00:46:04,842
Oh, great Terra!
492
00:46:07,409 --> 00:46:10,976
We cry for the flesh of your
spirit that lies dead before you.
493
00:46:46,209 --> 00:46:48,742
I swear to you, oh Terra
494
00:46:49,742 --> 00:46:51,376
you will be avenged.
495
00:46:51,543 --> 00:46:56,809
The evil demons that did this
will themselves be destroyed.
496
00:47:07,976 --> 00:47:11,042
Something seemed
to draw me away.
497
00:47:12,009 --> 00:47:15,476
To make me search
for... I didn't know what.
498
00:47:20,942 --> 00:47:22,909
I felt something.
I don't know...
499
00:47:23,476 --> 00:47:25,543
I felt as though I
were being watched.
500
00:47:26,543 --> 00:47:29,543
But I didn't see anything
except a harmless octopus.
501
00:47:31,842 --> 00:47:34,942
Yet still feeling a
strange presence
502
00:47:35,409 --> 00:47:36,443
I went on.
503
00:47:45,509 --> 00:47:47,875
But then, as quickly as it came
504
00:47:48,076 --> 00:47:50,243
that weird sensation vanished.
505
00:47:50,443 --> 00:47:51,742
And then there was nothing.
506
00:47:52,742 --> 00:47:54,076
Nothing but the sea.
507
00:47:56,042 --> 00:47:59,442
So I followed my
original impulse, looking
508
00:47:59,542 --> 00:48:02,476
for a clue like the
statue of the flying reptile.
509
00:48:12,809 --> 00:48:14,076
And I found nothing.
510
00:48:14,742 --> 00:48:17,076
Except the rock that
I liked for its shape
511
00:48:17,343 --> 00:48:20,243
and that could serve as a
specimen for the geologists.
512
00:48:50,443 --> 00:48:52,042
Terra has spoken.
513
00:48:52,243 --> 00:48:55,376
We must return
his flesh to the sea.
514
00:48:55,775 --> 00:48:57,376
Meriama...
515
00:48:58,775 --> 00:49:00,009
Mayaway...
516
00:49:03,543 --> 00:49:04,742
Wearie...
517
00:49:07,042 --> 00:49:08,209
Carry him away.
518
00:49:26,109 --> 00:49:27,809
Farewell, Terra.
519
00:49:27,909 --> 00:49:32,309
Sleep well, in the sea.
520
00:49:43,742 --> 00:49:44,609
Who is this?
521
00:49:44,809 --> 00:49:46,276
What sisters are these?
522
00:49:47,176 --> 00:49:48,842
- Moana!
- Moana!
523
00:49:49,109 --> 00:49:51,842
Bakeeke! Clorie! What is it?
524
00:49:52,009 --> 00:49:52,776
Invaders!
525
00:49:52,976 --> 00:49:55,509
We've seen strange invaders
walking under the sea!
526
00:49:56,243 --> 00:49:57,343
Demons.
527
00:49:57,543 --> 00:49:59,842
Did you hear, sisters? Demons!
528
00:50:00,076 --> 00:50:01,409
They had big heads.
529
00:50:01,775 --> 00:50:04,509
And walked in our ancient
holy place, under the sea.
530
00:50:04,976 --> 00:50:07,109
It was they, who killed Terra.
531
00:50:07,443 --> 00:50:08,809
They must die.
532
00:50:15,409 --> 00:50:16,409
They're here.
533
00:50:16,909 --> 00:50:18,543
I couldn't have
lasted much longer.
534
00:50:18,976 --> 00:50:20,343
You're... you're not alone.
535
00:50:29,443 --> 00:50:30,809
Here we are, skipper.
536
00:50:31,209 --> 00:50:32,076
Good.
537
00:50:32,243 --> 00:50:33,343
We'll need more fire.
538
00:50:33,809 --> 00:50:35,446
Everything in the
car is soaking wet.
539
00:50:40,875 --> 00:50:43,042
Ah, feels good to sit.
540
00:50:43,343 --> 00:50:44,742
How are the batteries, Hans?
541
00:50:44,909 --> 00:50:45,909
They stayed dry.
542
00:50:48,109 --> 00:50:50,875
- The atom plate?
- Still hot.
543
00:50:52,509 --> 00:50:54,328
You've got that worried
look again, Hans.
544
00:51:01,476 --> 00:51:03,076
You're right.
545
00:51:03,276 --> 00:51:06,909
I've pulled and checked every
wire and part in that darn radio.
546
00:51:07,243 --> 00:51:08,543
It won't operate.
547
00:51:10,742 --> 00:51:12,409
I've tried everything I know.
548
00:51:12,875 --> 00:51:14,476
I tell you, it's
simply hopeless.
549
00:51:14,942 --> 00:51:17,809
How about a long
string in an oatmeal box?
550
00:51:18,809 --> 00:51:20,543
Oatmeal box!
551
00:51:21,243 --> 00:51:23,309
The radio will dry out.
552
00:51:23,409 --> 00:51:24,819
We know it's not a dead planet.
553
00:51:26,042 --> 00:51:27,243
Not completely.
554
00:51:28,142 --> 00:51:30,209
Our proof is the statue.
555
00:51:30,909 --> 00:51:31,976
And rubies.
556
00:51:33,309 --> 00:51:34,409
And the woman.
557
00:51:34,742 --> 00:51:36,775
She's probably somewhere.
558
00:51:37,309 --> 00:51:38,109
For his sake...
559
00:51:38,309 --> 00:51:40,276
But the main thing is,
there could be a whole
560
00:51:40,409 --> 00:51:42,276
race of people out
there, watching us
561
00:51:42,476 --> 00:51:44,376
hiding, afraid that
we'll observe them.
562
00:51:44,909 --> 00:51:48,209
And for them, we
came from above.
563
00:51:49,042 --> 00:51:52,376
Dropped. To them, we're
probably some kind of monster.
564
00:51:53,109 --> 00:51:55,009
What if they're human-shaped?
565
00:51:55,309 --> 00:51:57,276
They very well
could look like us.
566
00:51:57,443 --> 00:52:01,476
But mind you, I'm only advancing
a little hypothetical science fiction.
567
00:52:02,109 --> 00:52:04,276
But nothing should
be overlooked.
568
00:52:04,509 --> 00:52:08,276
Let's face it. They built the
city that's now under the sea.
569
00:52:11,042 --> 00:52:12,909
Hans, it must be true.
570
00:52:13,409 --> 00:52:16,009
Many made it to
shore from the sea.
571
00:52:16,443 --> 00:52:19,009
Then why didn't they
build themselves another?
572
00:52:19,343 --> 00:52:20,742
We may find they did
573
00:52:21,443 --> 00:52:23,109
when we explore the planet.
574
00:52:23,443 --> 00:52:26,042
Before we leave, I'll meet her.
575
00:52:27,142 --> 00:52:29,409
Beautiful song
and a beautiful girl.
576
00:52:32,376 --> 00:52:33,775
She must have heard you.
577
00:52:34,775 --> 00:52:35,775
Where is it?
578
00:52:36,443 --> 00:52:38,176
Everywhere.
579
00:52:38,543 --> 00:52:40,243
Suppose it could be an omen?
580
00:52:42,443 --> 00:52:44,409
Well, maybe she's helping us.
581
00:52:47,775 --> 00:52:49,842
If I could just see
what she looks like...
582
00:53:09,109 --> 00:53:11,376
- Can the car make it?
- I'm sure.
583
00:53:18,775 --> 00:53:21,309
A feeling of foreboding
had come over me.
584
00:53:22,842 --> 00:53:24,976
A chilly, ominous sensation.
585
00:53:25,209 --> 00:53:26,482
I didn't know what it meant.
586
00:53:27,476 --> 00:53:30,909
And I kept staring
at that rock I'd found.
587
00:53:31,543 --> 00:53:34,409
As though perhaps it
might hold the answer.
588
00:53:36,276 --> 00:53:37,276
Andre!
589
00:53:37,742 --> 00:53:38,742
Andre!
590
00:53:47,142 --> 00:53:48,476
Thanks for waiting.
591
00:53:50,009 --> 00:53:51,376
She'll take care of you.
592
00:53:51,543 --> 00:53:54,109
Stop teasing him,
Hans. He's in love.
593
00:55:06,209 --> 00:55:08,543
Oh god of the fire mountain!
594
00:55:09,343 --> 00:55:15,243
Let your boiling, red-hot earth
rain down upon the invading demons
595
00:55:15,409 --> 00:55:17,842
who dared bring death to Terra.
596
00:55:35,742 --> 00:55:37,842
Hear us, oh god
of the fire mountain.
597
00:55:37,976 --> 00:55:40,742
Pour forth thy red-hot
earth. Drown them in fire!
598
00:55:41,109 --> 00:55:41,942
- Drown them.
- Fire!
599
00:55:42,142 --> 00:55:43,243
- Fire!
- Drown them!
600
00:55:44,142 --> 00:55:45,109
- Drown them!
- Drown them!
601
00:55:45,309 --> 00:55:46,309
- Drown them!
- Drown them!
602
00:55:46,509 --> 00:55:48,376
- Drown them in fire!
- Drown them!
603
00:55:49,509 --> 00:55:50,809
- Drown them!
- Fire!
604
00:56:19,209 --> 00:56:22,909
- Strange, it's gotten suddenly dark.
- Well, it's no wonder.
605
00:56:23,109 --> 00:56:24,200
What makes you say that?
606
00:56:25,742 --> 00:56:27,243
There's an ash cloud above us.
607
00:56:27,842 --> 00:56:29,209
An ash cloud?
608
00:56:35,142 --> 00:56:37,842
- A volcano.
- Yes.
609
00:56:38,942 --> 00:56:40,343
It's spectacular!
610
00:56:40,875 --> 00:56:44,042
And beyond the volcano, it
looks like the lights of a city.
611
00:56:44,243 --> 00:56:46,376
The red spot Andre saw.
612
00:56:47,309 --> 00:56:49,376
- We must get a move on.
- Not right away.
613
00:56:49,875 --> 00:56:52,742
This might be our only
chance to gather some samples.
614
00:56:52,976 --> 00:56:54,176
Lava and ash!
615
00:56:54,476 --> 00:56:55,809
To take away with us.
616
00:56:55,976 --> 00:57:00,243
Alright, we'll go to a much better
vantage point, and right now.
617
00:57:00,942 --> 00:57:04,376
- Sherman, come.
- But look at the magnificence!
618
00:57:05,209 --> 00:57:07,476
No one on Earth
has seen such a sight!
619
00:57:25,775 --> 00:57:27,176
Hurry, we must go
to higher ground.
620
00:57:27,376 --> 00:57:28,809
I am hurrying.
621
00:57:29,009 --> 00:57:30,600
Are you getting
the spectra sample?
622
00:57:32,176 --> 00:57:33,775
Getting it now.
623
00:57:37,875 --> 00:57:40,509
That's enough.
The lava is rising!
624
00:57:41,243 --> 00:57:43,476
Fire! Fire! Fire!
Fire! Fire! Fire!
625
00:57:47,309 --> 00:57:48,309
Drown!
626
00:57:51,243 --> 00:57:52,243
Drown!
627
00:57:54,243 --> 00:57:56,409
Terra is avenged.
628
00:57:58,376 --> 00:57:59,775
Drown!
629
00:58:01,509 --> 00:58:02,509
Drown!
630
00:58:04,243 --> 00:58:06,875
We've waited too long.
It's covered our path.
631
00:58:09,176 --> 00:58:10,775
- Perhaps we can run a rope.
- How?
632
00:58:10,976 --> 00:58:12,276
We did it before.
633
00:58:12,909 --> 00:58:15,376
- With John.
- There's no more time.
634
00:58:19,976 --> 00:58:22,942
- John?
- Yes, I hear you.
635
00:58:23,042 --> 00:58:24,942
Ferry us across the lava.
636
00:58:25,142 --> 00:58:26,142
Climb on, quick!
637
00:58:59,076 --> 00:59:02,142
Audibility getting better.
638
00:59:02,509 --> 00:59:04,476
- Why is he talking?
- He's singed.
639
00:59:04,909 --> 00:59:10,276
Getting radio distance
according to your request.
640
00:59:10,809 --> 00:59:16,942
- And determining distance, two miles.
- It's Lockhart!
641
00:59:17,176 --> 00:59:19,976
- I hope so, frankly.
- I'm sure.
642
00:59:20,509 --> 00:59:22,842
They'll be by here any
minute. Give them time.
643
00:59:29,176 --> 00:59:31,243
What a remarkable
invention you have here!
644
00:59:32,476 --> 00:59:34,204
It's nice to hear
you admit it, Alfred.
645
00:59:37,543 --> 00:59:42,742
Temperature for extremities,
five hundred degrees.
646
00:59:42,942 --> 00:59:47,509
My self-preservation
mechanism says
647
00:59:47,842 --> 00:59:51,209
I must eliminate extra weight.
648
00:59:51,443 --> 00:59:52,443
What now?
649
00:59:53,276 --> 00:59:55,042
Disconnect the mechanism.
650
00:59:55,543 --> 00:59:57,409
- Where?
- Open the door.
651
00:59:57,976 --> 00:59:59,775
- Here?
- First panel.
652
01:00:00,476 --> 01:00:02,886
- Hurry, or we're dead for sure!
- I don't know which.
653
01:00:03,276 --> 01:00:04,276
Let me!
654
01:00:06,942 --> 01:00:12,809
I am forced to reduce
some of this weight.
655
01:00:17,775 --> 01:00:18,909
He's going to throw us off!
656
01:00:19,109 --> 01:00:20,309
Pull the wire!
657
01:00:22,775 --> 01:00:24,412
- Through the lava?
- Straight, Hans.
658
01:00:24,875 --> 01:00:26,742
Smash the terminal!
659
01:00:27,276 --> 01:00:28,809
I have, I've done everything!
660
01:00:30,176 --> 01:00:32,276
Kerns.
661
01:00:49,343 --> 01:00:50,842
Kerns...
662
01:00:56,409 --> 01:00:58,443
Andre!
663
01:01:00,076 --> 01:01:01,576
We must hold
on! They'll be here.
664
01:01:08,875 --> 01:01:09,875
Wish me luck.
665
01:01:10,376 --> 01:01:11,742
For God's sakes, hurry.
666
01:01:40,875 --> 01:01:41,966
- He's here!
- Thank God!
667
01:01:57,309 --> 01:01:58,909
Sherman! Kerns!
668
01:01:59,176 --> 01:02:00,176
Commander!
669
01:02:00,376 --> 01:02:01,309
Andre!
670
01:02:01,509 --> 01:02:03,276
Here, let me help
you out, my friend.
671
01:02:03,476 --> 01:02:05,976
I never thought I'd see
your ugly face again.
672
01:02:07,409 --> 01:02:10,076
We save him and he insults us!
673
01:02:12,443 --> 01:02:16,209
We should have saved
Kerns's robot instead!
674
01:02:20,076 --> 01:02:22,276
- Kerns, you rascal.
- We knew you'd make it.
675
01:02:22,976 --> 01:02:24,409
Is the robot finished?
676
01:02:26,009 --> 01:02:27,042
Yes.
677
01:03:19,842 --> 01:03:22,276
It was just a metal mouth.
678
01:03:23,276 --> 01:03:27,509
Yet when his destruction was
imminent, he called out my name.
679
01:03:31,742 --> 01:03:33,276
Looks placid and calm.
680
01:03:35,042 --> 01:03:36,176
But frightening.
681
01:03:36,775 --> 01:03:38,543
Yes, I suppose it does.
682
01:03:38,942 --> 01:03:40,742
If you use imagination.
683
01:03:42,842 --> 01:03:44,109
We'll soon be home.
684
01:03:44,243 --> 01:03:45,176
That's right.
685
01:03:45,343 --> 01:03:46,842
But we leave a friend behind.
686
01:03:49,942 --> 01:03:50,976
Come.
687
01:03:51,443 --> 01:03:52,775
Join the rest of us.
688
01:03:57,909 --> 01:04:00,243
So we took stock
of the situation.
689
01:04:00,543 --> 01:04:04,343
And though we tried to keep our spirits
up, it was still pretty discouraging.
690
01:04:04,976 --> 01:04:08,076
The volcano had destroyed
some of our provisions
691
01:04:08,176 --> 01:04:10,109
and our rocketship's fuel
supply was low anyway
692
01:04:10,276 --> 01:04:12,842
considering the added
weight of Kerns and Sherman.
693
01:04:14,042 --> 01:04:16,976
It looked like we'd have to
be starting back very soon.
694
01:04:17,209 --> 01:04:18,346
What else is there to do?
695
01:04:21,209 --> 01:04:24,309
Well, we can look
for Andre's girl.
696
01:04:33,309 --> 01:04:34,476
Very cute, Hans.
697
01:04:36,909 --> 01:04:38,309
Did you name them after us?
698
01:04:39,509 --> 01:04:43,076
Well, with triplets, it's
better with numbers.
699
01:04:43,409 --> 01:04:46,376
Looks to me like he's
raising his own countdown!
700
01:04:47,142 --> 01:04:48,276
Why not names?
701
01:04:49,509 --> 01:04:51,543
I'd forget.
702
01:04:51,875 --> 01:04:53,109
I'm worried about him.
703
01:04:55,476 --> 01:04:58,775
So you really found proof
there were people on this planet?
704
01:04:59,842 --> 01:05:00,942
Hard to believe.
705
01:05:06,076 --> 01:05:07,809
Believe it or not,
my dear Mr. Kerns
706
01:05:08,142 --> 01:05:09,142
it's true.
707
01:05:09,875 --> 01:05:11,343
And they could still be here.
708
01:05:11,775 --> 01:05:13,109
I don't go along with that.
709
01:05:14,509 --> 01:05:17,509
Could a human survive
in a place like this?
710
01:05:17,842 --> 01:05:18,842
You survived.
711
01:05:20,042 --> 01:05:23,509
And man will almost
always adapt himself in time.
712
01:05:24,176 --> 01:05:27,176
And don't forget, in the dim
past, we all lived in water.
713
01:05:27,809 --> 01:05:29,775
For centuries, our
Earth was toxic.
714
01:05:30,243 --> 01:05:33,176
But that atmosphere
evolved mankind's form.
715
01:05:33,809 --> 01:05:35,243
Adjusting it.
716
01:05:35,942 --> 01:05:39,409
And I bet that these people
on our planet couldn't live.
717
01:05:40,775 --> 01:05:42,042
The air would be poison.
718
01:05:42,742 --> 01:05:44,243
I'm afraid I don't
share your opinion.
719
01:05:44,409 --> 01:05:46,742
You just can't
close your mind to it.
720
01:05:47,376 --> 01:05:48,675
We found proof.
721
01:05:48,775 --> 01:05:51,343
Proof of intelligent beings!
722
01:05:51,476 --> 01:05:53,109
And those lizardmen of Kerns'.
723
01:05:53,309 --> 01:05:54,309
That's proof.
724
01:05:55,076 --> 01:05:58,476
Look, suppose they do look like
lizards. Couldn't they be people?
725
01:05:59,042 --> 01:06:02,109
Suppose they saw the ship
726
01:06:02,509 --> 01:06:03,509
got frightened
727
01:06:03,909 --> 01:06:06,042
then donned their
lizard costumes, eh?
728
01:06:06,243 --> 01:06:08,775
Then jumped up and
down to spook us away!
729
01:06:11,076 --> 01:06:13,409
What possible story
could explain it better, eh?
730
01:06:13,809 --> 01:06:14,942
None. You're the winner.
731
01:06:16,309 --> 01:06:18,009
Joking aside, my friends.
732
01:06:18,176 --> 01:06:21,775
Man, lizard or what, I know there
were or are intelligent people here.
733
01:06:22,009 --> 01:06:23,343
If we just had time!
734
01:06:23,476 --> 01:06:25,509
I think they might come to us!
735
01:06:26,343 --> 01:06:30,409
Look, even you, Kerns, said you saw
the lights of a city beyond the volcano.
736
01:06:32,509 --> 01:06:34,942
I said they 'looked
like', not 'were.'
737
01:06:36,042 --> 01:06:37,042
Here, you two.
738
01:06:37,243 --> 01:06:39,276
Have some coffee
and rest your voice.
739
01:06:39,476 --> 01:06:41,443
If only there was some way
to communicate with them
740
01:06:41,543 --> 01:06:45,009
some way to make them
understand we were not an enemy.
741
01:06:45,343 --> 01:06:49,809
That we wanted nothing except to know
their ways and study their civilization.
742
01:06:51,409 --> 01:06:53,976
Or was it really
all just fantasy?
743
01:06:54,875 --> 01:06:57,009
Just my wishful imagination?
744
01:06:58,076 --> 01:07:02,775
And that sound only an accident,
caused by the wind in the canyons?
745
01:07:11,875 --> 01:07:13,875
Hey! Hey, watch that!
746
01:07:14,076 --> 01:07:16,349
That's where your countdown
jab got you in trouble!
747
01:08:01,176 --> 01:08:02,409
Wake up, sisters!
748
01:08:03,309 --> 01:08:04,775
It is a new day.
749
01:08:04,942 --> 01:08:06,409
And our land is safe again.
750
01:08:08,909 --> 01:08:10,109
But what is that?
751
01:08:11,909 --> 01:08:13,842
Something strange is there.
752
01:08:14,775 --> 01:08:15,909
Come and see.
753
01:08:44,976 --> 01:08:46,376
It is one of the demons.
754
01:08:47,042 --> 01:08:49,509
It is sent to us by the
god of the fire mountain.
755
01:08:50,042 --> 01:08:51,509
He shows us his power.
756
01:09:03,509 --> 01:09:06,555
Better get out and locate her,
Andre. She wants you to stay on here.
757
01:09:07,009 --> 01:09:08,209
Just you wait!
758
01:09:08,476 --> 01:09:12,209
I think perhaps we should be
trying to find her, and take her with us!
759
01:09:14,142 --> 01:09:15,276
I vote for that.
760
01:09:16,176 --> 01:09:18,042
But she might not
like us much anyway.
761
01:09:18,409 --> 01:09:20,875
If we can get far
beyond those hills
762
01:09:21,076 --> 01:09:23,543
I bet you money we'd
find her and the city.
763
01:09:24,109 --> 01:09:26,309
You've been reading
too many comics.
764
01:09:27,009 --> 01:09:31,276
Kerns wouldn't believe she existed if
she were sitting on his lap right now!
765
01:09:31,942 --> 01:09:32,942
Wanna bet?
766
01:09:33,409 --> 01:09:34,409
We're here.
767
01:09:53,309 --> 01:09:54,409
Sisters!
768
01:09:55,243 --> 01:09:57,742
All of the invaders
have not been destroyed!
769
01:09:58,875 --> 01:10:02,042
They are stronger than
the god of the fire mountain.
770
01:10:02,409 --> 01:10:05,942
But now Terra will speak.
771
01:10:06,276 --> 01:10:08,243
I think we did a job
we can be proud of.
772
01:10:09,009 --> 01:10:10,543
Look at all the samples we got!
773
01:10:11,509 --> 01:10:13,042
There's going to be a large
headline when they see
774
01:10:13,142 --> 01:10:15,742
all these great things
we're bringing back to them.
775
01:10:17,176 --> 01:10:19,376
This one's loaded, old man.
776
01:10:20,109 --> 01:10:21,243
Steady, child.
777
01:10:21,942 --> 01:10:23,076
Bring the spectra.
778
01:10:36,742 --> 01:10:38,009
Oh, Terra...
779
01:10:38,176 --> 01:10:41,775
Most powerful of all the
gods, show us your wrath.
780
01:10:42,543 --> 01:10:45,842
Bring forth the waters
from the fiery heavens!
781
01:10:47,509 --> 01:10:51,109
Let not one invader
remain to walk your land!
782
01:11:02,309 --> 01:11:03,875
You have heard us!
783
01:11:04,176 --> 01:11:05,443
Great Terra!
784
01:11:15,042 --> 01:11:17,543
At first we didn't pay
much attention to the rain
785
01:11:17,842 --> 01:11:20,476
though it seemed heavier
than any rain we'd ever seen.
786
01:11:21,942 --> 01:11:23,775
But it continued without let-up.
787
01:11:25,076 --> 01:11:27,409
In fact, it seemed to
increase in strength.
788
01:11:29,209 --> 01:11:31,409
As we planned our take-off
procedure which required
789
01:11:31,509 --> 01:11:34,409
some adjustments because
of Kerns and Sherman
790
01:11:34,543 --> 01:11:37,443
I know we all felt
slightly uneasy, nervous
791
01:11:37,875 --> 01:11:40,176
as we listened to the
heavy rain fall on the ship.
792
01:11:41,076 --> 01:11:45,176
As for myself, I... I listened to
the sinking feeling as though
793
01:11:46,209 --> 01:11:50,842
every drop were taking me further
and further from ever finding her.
794
01:11:52,775 --> 01:11:53,775
Then suddenly...
795
01:11:59,476 --> 01:12:00,543
Quickly, Andre!
796
01:12:01,142 --> 01:12:02,142
Hans!
797
01:12:27,909 --> 01:12:29,875
This was all level
ground when we landed!
798
01:12:32,109 --> 01:12:34,019
Stream's cutting a
whole new channel above!
799
01:12:34,875 --> 01:12:37,176
Skipper, look here!
800
01:12:38,243 --> 01:12:39,775
A crack, running clear across!
801
01:12:39,909 --> 01:12:41,682
If it widens anymore,
we'll all be lost.
802
01:12:42,042 --> 01:12:45,042
Quick! Lighten ship for emergency
blastoff! Maybe we can beat it!
803
01:13:21,209 --> 01:13:23,142
Sherman, Kerns!
Everybody back to the ship!
804
01:13:30,775 --> 01:13:31,775
Hurry, Andre!
805
01:13:31,976 --> 01:13:32,742
Hurry, Andre!
806
01:13:32,942 --> 01:13:33,942
Just finished.
807
01:13:54,009 --> 01:13:54,942
Look what I found!
808
01:13:55,142 --> 01:13:56,243
Hey!
809
01:13:57,142 --> 01:13:58,809
They're human!
810
01:13:59,276 --> 01:14:01,309
We can't leave them like this!
811
01:14:04,976 --> 01:14:06,042
We can't leave!
812
01:14:06,409 --> 01:14:07,942
They look just like us!
813
01:14:10,042 --> 01:14:11,142
We can't leave!
814
01:14:11,343 --> 01:14:13,109
Look! Look, a face!
815
01:14:13,343 --> 01:14:14,809
They look just like us!
816
01:14:15,076 --> 01:14:16,775
Commander, they're like us!
817
01:14:17,343 --> 01:14:19,142
Don't you see? Look!
818
01:14:19,343 --> 01:14:20,343
They're like us!
819
01:14:20,543 --> 01:14:21,909
We must stay!
820
01:14:22,209 --> 01:14:23,209
We must!
821
01:15:31,276 --> 01:15:33,509
They are stronger than our gods.
822
01:15:34,009 --> 01:15:36,076
They are stronger than Terra.
823
01:15:41,842 --> 01:15:43,721
Terra is a false god!
824
01:16:32,742 --> 01:16:34,509
There is a stronger god.
825
01:18:14,209 --> 01:18:17,042
Hear us, oh
strongest god of all.
826
01:18:18,009 --> 01:18:19,276
We worship you.
827
01:19:19,042 --> 01:19:20,243
Well, that's the story.
828
01:19:20,875 --> 01:19:24,443
It's been two years now, and there's
been no plan to return to Venus.
829
01:19:25,009 --> 01:19:28,009
Lockhart and Kerns have
moved on to other missions.
830
01:19:28,209 --> 01:19:31,009
There is Mars to be
explored, and Jupiter.
831
01:19:31,976 --> 01:19:33,443
But I can't forget her.
832
01:19:33,842 --> 01:19:35,042
And I'm going back.
833
01:19:36,775 --> 01:19:38,409
Maybe someday I'll see her.
834
01:19:40,142 --> 01:19:41,775
Maybe I'll die trying.
58918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.