All language subtitles for Voyage to the Planet of Prehistoric Women (1968)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,381 --> 00:00:18,268 The future of mankind is being decided behind closed doors. 2 00:00:18,525 --> 00:00:21,484 And all over the world, scientists are working on projects 3 00:00:21,509 --> 00:00:24,734 designed to take man beyond the confines of this Earth. 4 00:00:25,267 --> 00:00:29,003 You are looking at the actual models of spacecraft now being developed 5 00:00:29,029 --> 00:00:31,634 by agencies of the United States government. 6 00:00:31,834 --> 00:00:34,001 This is an Apollo spacecraft 7 00:00:34,161 --> 00:00:36,627 designed for elliptical orbit of the moon. 8 00:00:36,867 --> 00:00:39,333 It's lunar landing vehicle can transport 9 00:00:39,358 --> 00:00:42,867 three men safely to and from the moon's surface. 10 00:00:43,268 --> 00:00:47,034 These are other types of manned and remote control mechanisms 11 00:00:47,134 --> 00:00:49,714 each designed for a specific function, 12 00:00:49,857 --> 00:00:53,444 many already in operation as satellites of this Earth. 13 00:00:53,514 --> 00:00:55,701 Some in readiness for the moon shot. 14 00:00:55,813 --> 00:00:57,688 Others designed for overseas. 15 00:00:57,867 --> 00:01:00,467 A few to serve as space stations. 16 00:01:02,796 --> 00:01:04,942 And the most complex of all, 17 00:01:05,076 --> 00:01:09,443 prototypes of craft capable of putting a man on the surface of another planet. 18 00:01:09,647 --> 00:01:11,981 Wheel was one of man's first inventions 19 00:01:12,149 --> 00:01:14,648 and has been with him all of his civilized life. 20 00:01:14,976 --> 00:01:17,842 But now it, like so many other of his creations 21 00:01:18,042 --> 00:01:20,443 must be modified to fit his new demands. 22 00:01:21,176 --> 00:01:24,543 These are three types of variable radius wheels 23 00:01:24,875 --> 00:01:27,976 designed to transport a vehicle over rocky surface. 24 00:01:28,176 --> 00:01:30,842 New concepts are being created almost daily. 25 00:01:31,142 --> 00:01:33,343 Some will never get beyond the drawing board. 26 00:01:33,543 --> 00:01:38,209 But others, or their descendents, will become part of man's greatest adventure. 27 00:01:38,476 --> 00:01:41,909 The exploration and colonization of space. 28 00:01:42,409 --> 00:01:46,775 All over the world, men and women are working to make that dream a reality. 29 00:01:47,009 --> 00:01:49,945 Every aspect of the journey is being analysed 30 00:01:49,970 --> 00:01:54,247 from the tiniest control devices to the mightiest rocket engines. 31 00:01:54,376 --> 00:01:56,875 But it's not enough to just get there. 32 00:01:57,076 --> 00:01:59,820 Just as the great explorers sailed from Spain 33 00:01:59,845 --> 00:02:02,384 and England and France to discover the Americas 34 00:02:02,571 --> 00:02:04,562 so that the colonizers might come later 35 00:02:04,775 --> 00:02:09,276 so will our exploration spacecraft precede the colonizers of the planets. 36 00:02:09,509 --> 00:02:12,176 Already, plans are being made for the colonies. 37 00:02:12,343 --> 00:02:15,042 Sources of food and power must be found. 38 00:02:15,209 --> 00:02:17,376 Artificial atmosphere is created. 39 00:02:17,543 --> 00:02:21,142 Everything done to build an Earth away from the Earth. 40 00:02:21,376 --> 00:02:25,343 No man living today can predict exactly what the future holds. 41 00:02:25,742 --> 00:02:27,443 But this much we do know. 42 00:02:28,009 --> 00:02:30,409 All through man's march across this Earth... 43 00:02:30,742 --> 00:02:33,342 the wildest dreams and fantasies of one age 44 00:02:33,448 --> 00:02:35,415 have become the commonplaces of the next. 45 00:02:36,042 --> 00:02:38,692 The motion picture you are about to see 46 00:02:38,809 --> 00:02:42,343 can be called today a fantasy of the future. 47 00:02:42,742 --> 00:02:45,176 But one day, maybe not too far distant 48 00:02:45,409 --> 00:02:48,793 audiences will be able to look back on it in the same spirit 49 00:02:48,818 --> 00:02:53,642 with which we view pictures about the first covered wagon crossing the plains. 50 00:04:59,842 --> 00:05:00,875 Venus. 51 00:05:01,109 --> 00:05:03,742 The planet named after the goddess of love. 52 00:05:06,209 --> 00:05:08,476 This is where I left her. 53 00:05:11,942 --> 00:05:14,842 Twenty-six million miles away. 54 00:05:15,976 --> 00:05:19,543 Because I know she exists, I know she does. I know it! 55 00:05:20,109 --> 00:05:22,176 All the time we were there, I heard her. 56 00:05:23,409 --> 00:05:27,476 Her and that sweet, haunting sound she makes. 57 00:05:27,621 --> 00:05:30,042 Like the siren that tempted Ulysses. 58 00:05:36,675 --> 00:05:40,209 You may think I'm crazy back here on Earth. 59 00:05:40,842 --> 00:05:45,775 Crazy or still intoxicated by the atmosphere back there. 60 00:05:46,627 --> 00:05:49,976 But wait a minute, I'm getting ahead of myself. 61 00:05:50,809 --> 00:05:52,476 Let me tell you the whole story. 62 00:05:53,176 --> 00:05:54,176 All of it. 63 00:05:54,443 --> 00:05:55,443 From the beginning. 64 00:05:56,209 --> 00:05:57,509 And see what you think. 65 00:05:58,376 --> 00:05:59,509 You be the judge. 66 00:06:02,343 --> 00:06:06,142 It was two years ago, in 1998 67 00:06:06,343 --> 00:06:09,842 that the first manned spaceship left Earth for the planet Venus. 68 00:06:10,042 --> 00:06:12,543 This attempt ended in tragedy. 69 00:06:12,942 --> 00:06:14,376 A meteor hit the ship. 70 00:06:16,543 --> 00:06:18,809 Everybody, everything was lost. 71 00:06:19,209 --> 00:06:21,443 Everything but the will to get there. 72 00:06:21,976 --> 00:06:23,243 To explore Venus. 73 00:06:24,309 --> 00:06:27,009 And so, it was only six months later 74 00:06:27,243 --> 00:06:29,076 that the second attempt was made. 75 00:06:53,443 --> 00:06:57,042 The code name for Earth's control was Marcia. 76 00:06:58,343 --> 00:07:00,142 Earth says rockets are ready. 77 00:07:00,443 --> 00:07:01,976 Main rocket stage ready. 78 00:07:02,176 --> 00:07:03,775 Fuel ready. 79 00:07:03,875 --> 00:07:05,103 Say, position centre ready. 80 00:07:05,842 --> 00:07:06,742 Power ready. 81 00:07:06,942 --> 00:07:08,042 Air conditioning ready. 82 00:07:08,276 --> 00:07:09,276 Radar ready. 83 00:07:09,809 --> 00:07:10,809 Guidance ready. 84 00:07:11,009 --> 00:07:12,373 Everything ready for take-off. 85 00:07:18,409 --> 00:07:22,376 'This is flight personnel. Loading elevators are now being withdrawn.' 86 00:07:22,775 --> 00:07:24,809 'Countdown continues at 20.' 87 00:07:25,009 --> 00:07:27,409 'All stations prepare for Zero red.' 88 00:07:27,543 --> 00:07:29,343 'Countdown continues at 10.' 89 00:07:42,543 --> 00:07:44,443 'Zero red minus five.' 90 00:07:44,942 --> 00:07:46,109 'Project Red Planet.' 91 00:07:46,543 --> 00:07:48,009 'All units clear.' 92 00:07:48,343 --> 00:07:49,775 'Switch over to standby.' 93 00:08:41,109 --> 00:08:43,009 There were only two men on the new mission 94 00:08:43,443 --> 00:08:47,543 Astronaut Howard Sherman and Captain Alfred Kernss. 95 00:08:47,875 --> 00:08:49,976 But there was another being with them 96 00:08:50,376 --> 00:08:53,276 Kernss's invention, Robot John. 97 00:08:53,742 --> 00:08:55,476 Awaken, John. 98 00:08:56,109 --> 00:08:57,443 Awaken. 99 00:08:58,842 --> 00:09:00,376 Slow, John. 100 00:09:01,376 --> 00:09:02,942 Monitor, John. 101 00:09:06,875 --> 00:09:08,875 I hear you. 102 00:09:15,142 --> 00:09:17,775 Everything went smoothly the first part of the voyage. 103 00:09:17,976 --> 00:09:23,042 They travelled over halfway, seventeen million miles, without mishap. 104 00:09:23,209 --> 00:09:26,409 Radio contact was maintained as Marcia, at Earth Control. 105 00:09:26,742 --> 00:09:28,442 And they stopped on schedule at the United 106 00:09:28,542 --> 00:09:31,476 States Space Station, Texas, for refuelling. 107 00:09:33,742 --> 00:09:38,009 Attention, all landing personnel, report on flight deck. 108 00:09:38,443 --> 00:09:42,509 Stand by to receive Flight Number 87, from Earth. 109 00:10:17,176 --> 00:10:19,276 At Earth Control, we listened to their progress 110 00:10:19,376 --> 00:10:21,276 with more concern than anyone else. 111 00:10:21,543 --> 00:10:23,742 'Refuelling A-OK. Over now.' 112 00:10:26,343 --> 00:10:28,775 Because we were the command crew. 113 00:10:29,076 --> 00:10:32,276 And if anything went wrong, we were set to follow. 114 00:10:33,309 --> 00:10:34,409 There were three of us. 115 00:10:34,775 --> 00:10:37,142 Command Williams 'Billy' Lockhart... 116 00:10:39,875 --> 00:10:42,176 Astronaut Hans Walters... 117 00:10:43,309 --> 00:10:45,276 And me, Andre Freneau. 118 00:10:47,109 --> 00:10:50,842 I remember how worried we were as we listened to their voices 119 00:10:51,109 --> 00:10:52,742 from so many miles away. 120 00:10:52,942 --> 00:10:55,309 Kernsss calling Marcia, Kernsss calling Marcia. 121 00:10:58,176 --> 00:10:59,409 Refuelling completed. 122 00:11:00,409 --> 00:11:01,443 Ready for blastoff. 123 00:11:24,976 --> 00:11:25,976 Begin our relay. 124 00:12:24,509 --> 00:12:26,809 They were on the last leg of their journey. 125 00:12:39,243 --> 00:12:40,543 And then they saw it. 126 00:12:40,976 --> 00:12:42,009 Venus. 127 00:12:47,209 --> 00:12:49,942 Cloud formations, thirty percent ash content. 128 00:12:50,142 --> 00:12:51,343 And they prepared to land. 129 00:12:55,176 --> 00:12:57,042 A planet of fire below us. 130 00:12:59,142 --> 00:13:02,309 It is a new world or will it consume us all? 131 00:13:05,343 --> 00:13:06,343 At any moment now. 132 00:13:49,443 --> 00:13:52,742 And then, suddenly, things started going wrong. 133 00:13:55,209 --> 00:13:57,909 'Black cloud. Light.' 134 00:13:58,109 --> 00:13:59,609 'I don't like the looks of this.' 135 00:14:02,443 --> 00:14:04,942 'I'm turning control over to Robot John.' 136 00:14:05,243 --> 00:14:09,842 'Ahead big mountains. I am going up.' 137 00:14:10,076 --> 00:14:11,543 'Wow! Close call!' 138 00:14:12,243 --> 00:14:16,276 'We're watching on the location-finder. The area is strange.' 139 00:14:16,476 --> 00:14:19,276 'This is truly a prehistoric planet.' 140 00:14:21,276 --> 00:14:23,875 'Landing location at Square 73.' 141 00:14:24,276 --> 00:14:26,076 'We're now dropping.' 142 00:14:26,343 --> 00:14:29,909 'Landing three hundred metres southwest of Square 73.' 143 00:14:30,875 --> 00:14:32,509 'Oh-oh, there's water beneath us.' 144 00:14:32,875 --> 00:14:34,009 'We're drifting.' 145 00:14:38,176 --> 00:14:39,976 Sherman... 146 00:14:40,309 --> 00:14:41,409 Kernss... 147 00:14:43,543 --> 00:14:45,243 Answer. 148 00:14:45,742 --> 00:14:46,742 Kernss. 149 00:14:49,409 --> 00:14:50,409 Sherman. 150 00:14:51,509 --> 00:14:52,509 Kernss. 151 00:14:52,809 --> 00:14:53,809 Are you there? 152 00:15:01,243 --> 00:15:02,243 It's hopeless. 153 00:15:04,842 --> 00:15:06,409 Well, very soon after that 154 00:15:06,775 --> 00:15:09,209 it became clear there was only one thing to do. 155 00:15:09,809 --> 00:15:11,809 Blast off for Venus ourselves. 156 00:15:23,109 --> 00:15:25,009 Complete the mission, explore the planet. 157 00:15:26,176 --> 00:15:28,742 And attempt to rescue Kernss, Sherman. 158 00:15:32,909 --> 00:15:34,276 If... they were still alive. 159 00:15:48,009 --> 00:15:49,276 Keep coming. 160 00:15:50,343 --> 00:15:53,409 - More, John. - That's it. 161 00:15:56,443 --> 00:15:57,443 Cover me, Kernss! 162 00:15:57,775 --> 00:15:58,443 Look out! 163 00:15:58,543 --> 00:15:59,634 There comes another one! 164 00:15:59,942 --> 00:16:00,942 I've got him! 165 00:16:01,909 --> 00:16:03,276 Kernss, behind you! 166 00:16:05,976 --> 00:16:06,976 No, Kernss! 167 00:16:14,376 --> 00:16:15,376 Look out! 168 00:16:17,243 --> 00:16:19,176 Okay, John. 169 00:16:20,909 --> 00:16:23,476 Just clear all connections. 170 00:16:27,775 --> 00:16:28,775 There. 171 00:16:31,509 --> 00:16:33,276 Goes one hundred and ten. 172 00:16:33,742 --> 00:16:35,509 Secure yourself to that boulder, John. 173 00:16:36,742 --> 00:16:37,575 Proceed! 174 00:16:37,775 --> 00:16:38,775 Proceed! 175 00:17:08,443 --> 00:17:10,742 He's better equipped to fight this place than we are! 176 00:17:10,942 --> 00:17:12,942 I'm wondering if we should be here at all. 177 00:17:13,142 --> 00:17:14,824 Why don't you catch a bus and go home? 178 00:17:15,376 --> 00:17:17,742 Don't think I wouldn't if I could find one. 179 00:17:19,243 --> 00:17:20,409 There he is. 180 00:17:20,509 --> 00:17:21,509 He's up. 181 00:17:21,875 --> 00:17:23,239 Pull it tight. He can hold it. 182 00:17:26,343 --> 00:17:29,142 You better go first, and I'll come along after you. 183 00:17:31,875 --> 00:17:33,942 Within two hours, we were ready to go. 184 00:18:07,942 --> 00:18:09,276 Venus lay ahead. 185 00:18:10,142 --> 00:18:12,509 But our thoughts were with Kernss and Sherman. 186 00:18:13,476 --> 00:18:17,243 If they were alive, would we be able to find them? 187 00:18:26,243 --> 00:18:29,009 We got to Space Station Texas ahead of schedule. 188 00:18:30,476 --> 00:18:33,742 Standby to receive unassisted landing. 189 00:19:06,809 --> 00:19:09,042 Refuelling was accomplished in record time. 190 00:19:10,243 --> 00:19:12,509 There was no time to lose. 191 00:19:39,276 --> 00:19:42,142 Funny, considering the way things turned out 192 00:19:42,343 --> 00:19:45,276 what I was thinking about as we sped through the dark universe 193 00:19:45,443 --> 00:19:47,775 on our way to an unexplored planet. 194 00:19:54,543 --> 00:19:56,176 I was wondering if maybe there wasn't some reason 195 00:19:56,276 --> 00:19:59,476 that Venus had been named after the goddess of love. 196 00:20:00,476 --> 00:20:04,709 If maybe there wasn't some wise, old astronomer way back in the dawn of time. 197 00:20:04,809 --> 00:20:06,276 Who knew something. 198 00:20:07,742 --> 00:20:09,076 Something he kept to himself. 199 00:20:10,276 --> 00:20:12,875 But before I could come to any conclusions about it 200 00:20:13,276 --> 00:20:15,842 we were preparing for our touchdown on Venus. 201 00:20:16,376 --> 00:20:18,775 Where maybe I'd find all the answers. 202 00:20:19,276 --> 00:20:22,809 And then, almost before I knew it, we were there. We were landing. 203 00:20:53,742 --> 00:20:54,775 We're landed. 204 00:20:55,509 --> 00:20:56,742 Voila. 205 00:20:59,509 --> 00:21:01,443 Don't begin celebrating yet. 206 00:21:08,409 --> 00:21:09,509 Is our level okay? 207 00:21:10,476 --> 00:21:11,875 Yep, there it is. 208 00:21:12,209 --> 00:21:13,209 On the button. 209 00:21:14,276 --> 00:21:17,009 Boy, it sure feels strange to have weight. 210 00:21:19,775 --> 00:21:21,343 Yes, it does seem strange. 211 00:21:21,543 --> 00:21:22,543 That's sure. 212 00:21:22,976 --> 00:21:24,376 But it's nice and solid. 213 00:21:24,875 --> 00:21:27,909 Well, I don't know about you fellows, but I'd like to see Venus. 214 00:21:28,209 --> 00:21:29,976 Open number 3 and hit the beam. 215 00:21:37,942 --> 00:21:39,942 Deeper, try the port viewer. 216 00:21:42,942 --> 00:21:44,509 Telescreen gets it okay. 217 00:21:45,376 --> 00:21:46,742 We'll pan port. 218 00:21:48,343 --> 00:21:50,809 Formations of weird rock. 219 00:21:53,243 --> 00:21:55,273 Something's there. 220 00:21:55,373 --> 00:21:57,146 I'll switch on the outside sound pickup. 221 00:22:21,742 --> 00:22:23,443 That was the first time I heard her. 222 00:22:24,309 --> 00:22:26,209 - A human being? - Hold it. 223 00:22:33,742 --> 00:22:36,309 It's finished. Transfer it to playback. 224 00:22:36,875 --> 00:22:40,042 Meanwhile, you might check up on the atmosphere, Hans. 225 00:22:40,209 --> 00:22:41,409 It better be good. 226 00:22:41,742 --> 00:22:43,642 Then you better get your spacesuits. We'll move out. 227 00:22:43,842 --> 00:22:48,209 Andre, I want you to attempt a contact with Sherman by radio. 228 00:22:48,376 --> 00:22:50,742 If you reach them, tell them to report their position. 229 00:22:50,942 --> 00:22:53,209 Then get yourself into a spacesuit. We're going to walk about. 230 00:22:53,376 --> 00:22:54,742 I'll be right behind you. 231 00:22:54,909 --> 00:22:57,476 That'll be handy if I slip. Get popping now. 232 00:22:59,209 --> 00:23:01,176 It's 4.7 on oxygen. 233 00:23:01,376 --> 00:23:02,376 That's pretty close. 234 00:23:37,976 --> 00:23:39,431 I'm going to take a look around. 235 00:23:39,742 --> 00:23:42,209 Keep on the rope. Don't get out of visual contact. 236 00:24:23,909 --> 00:24:26,509 It was a weird, desolate place. 237 00:24:26,875 --> 00:24:28,309 But it fascinated me. 238 00:24:28,942 --> 00:24:33,343 And I forgot all about Kernss and Sherman, and what we were there for. 239 00:24:34,809 --> 00:24:36,176 - Received a message. - What did they say? 240 00:24:36,276 --> 00:24:37,476 Marcia has radar movement. 241 00:24:37,976 --> 00:24:38,842 Sherman? 242 00:24:39,042 --> 00:24:41,109 She can't be sure, but it looks like two objects. 243 00:24:41,309 --> 00:24:44,276 One metallic and moving in the area we're expected to search. 244 00:24:44,509 --> 00:24:45,976 Probably Kernss and Sherman. 245 00:24:46,109 --> 00:24:47,309 Come on, Andre! 246 00:25:13,209 --> 00:25:14,909 She'll contact us. 247 00:25:20,742 --> 00:25:21,742 Andre! 248 00:25:28,476 --> 00:25:29,742 He's not onto it! 249 00:25:30,309 --> 00:25:32,209 What is with that? 250 00:25:32,775 --> 00:25:33,775 Get it off me! 251 00:25:34,176 --> 00:25:35,343 Grab that tentacle there. 252 00:25:39,309 --> 00:25:40,309 Quick. 253 00:25:40,909 --> 00:25:42,091 It's trying to devour him. 254 00:25:46,875 --> 00:25:48,285 It's got his leg. Free his leg! 255 00:25:48,543 --> 00:25:49,309 Hurry! 256 00:25:49,509 --> 00:25:51,109 Come on. 257 00:25:54,243 --> 00:25:55,243 Pull him free. 258 00:25:56,875 --> 00:25:57,875 Hurry. 259 00:26:09,775 --> 00:26:10,775 Hans, help us! 260 00:26:11,509 --> 00:26:14,142 I can walk, unless it's broken. 261 00:26:15,875 --> 00:26:17,376 Couldn't get a shot even. 262 00:26:22,276 --> 00:26:25,742 Careful, Andre. We don't want to fight that thing again. 263 00:26:28,543 --> 00:26:29,942 Can you imagine that? 264 00:26:30,142 --> 00:26:31,376 He's bashful. 265 00:26:31,909 --> 00:26:34,319 Why don't we take one of those things home to the zoo? 266 00:26:35,109 --> 00:26:36,909 You've got to be more careful, Andre. 267 00:26:37,409 --> 00:26:40,142 - If we hadn't heard you call me -- - I didn't call. 268 00:26:40,809 --> 00:26:42,543 You called out to us. We heard you. 269 00:26:42,909 --> 00:26:44,243 But I didn't call you. 270 00:26:45,376 --> 00:26:48,042 It sounded like Lockhart. 271 00:26:48,209 --> 00:26:49,309 Let's be getting back. 272 00:26:50,176 --> 00:26:53,775 All we knew was that Marcia at Earth Control had spotted what was probably 273 00:26:54,076 --> 00:26:57,243 Kernss and Sherman and approximately where they might be. 274 00:26:59,343 --> 00:27:02,875 So we started out in our space-car, heading in that general direction 275 00:27:04,343 --> 00:27:08,343 not stopping to investigate the many prehistoric sites we passed. 276 00:27:10,309 --> 00:27:12,909 But we were still unable, no matter how hard we tried 277 00:27:13,243 --> 00:27:15,775 to make radio contact with Kernss or Sherman. 278 00:27:16,742 --> 00:27:17,942 So we had no way of knowing what they were 279 00:27:18,042 --> 00:27:20,942 going through on that distant part of the planet. 280 00:27:33,343 --> 00:27:34,309 Let's rest. 281 00:27:34,509 --> 00:27:36,543 We have very little oxygen left us. 282 00:27:37,142 --> 00:27:38,343 Hope they're on the way! 283 00:27:39,042 --> 00:27:40,509 Looking for us! 284 00:27:41,076 --> 00:27:42,509 Through this heat? 285 00:27:45,276 --> 00:27:47,875 They may not be able to make it through to us. 286 00:27:49,742 --> 00:27:52,176 You better hope they'll get through it and spot us. 287 00:27:58,875 --> 00:28:02,076 I'm beginning to feel like my head's swimming. 288 00:28:03,376 --> 00:28:04,509 Of course. 289 00:28:05,409 --> 00:28:07,942 It's your torn suit. 290 00:28:08,042 --> 00:28:09,542 The infection is getting through. 291 00:28:10,309 --> 00:28:12,400 - Maybe we ought to take some quinceline. - No. 292 00:28:12,942 --> 00:28:14,509 We'd have to rest after. 293 00:28:15,076 --> 00:28:16,276 Must... 294 00:28:17,309 --> 00:28:18,309 ...keep... 295 00:28:19,742 --> 00:28:20,742 ...moving. 296 00:29:10,243 --> 00:29:15,775 Too much water. My mechanism is in danger. 297 00:29:15,976 --> 00:29:18,109 Need protection. 298 00:29:19,209 --> 00:29:21,775 Alright, John. Find shelter. 299 00:29:34,543 --> 00:29:35,942 Don't stop. 300 00:29:37,176 --> 00:29:38,176 Go on. 301 00:29:39,842 --> 00:29:42,009 - We have to go on. - Come on up. 302 00:30:07,509 --> 00:30:09,809 We can't stay here. We'll be washed away. 303 00:30:10,042 --> 00:30:10,976 John! 304 00:30:11,176 --> 00:30:16,976 Drink it. This way there is no water. 305 00:30:18,809 --> 00:30:21,009 Come on. Just a little bit farther. 306 00:30:21,343 --> 00:30:23,076 There's a cave right over there. 307 00:30:23,809 --> 00:30:24,809 Come on. 308 00:30:25,076 --> 00:30:26,076 That's it. 309 00:30:29,109 --> 00:30:30,443 Just a few steps further. 310 00:30:49,309 --> 00:30:51,976 I don't think I can go on much further. 311 00:30:52,509 --> 00:30:54,543 John, stay with us! 312 00:30:54,976 --> 00:30:56,276 Make sure they find us. 313 00:30:58,543 --> 00:31:06,142 They should know. Must must continue to fight the laws of mathematics. 314 00:31:06,343 --> 00:31:08,243 There's always a precise probability 315 00:31:08,343 --> 00:31:12,243 mathematics might prove... mathematics might -- 316 00:31:17,142 --> 00:31:18,142 Marcia... 317 00:31:19,042 --> 00:31:20,042 Marcia... 318 00:31:20,476 --> 00:31:23,443 Dearest... dearest Marcia... 319 00:31:24,742 --> 00:31:26,343 ...you must help us. 320 00:31:26,942 --> 00:31:30,042 It's closing in -- 321 00:31:30,309 --> 00:31:33,176 I await your order. 322 00:31:33,376 --> 00:31:35,775 I await your order. 323 00:31:39,376 --> 00:31:40,376 Help... 324 00:31:41,076 --> 00:31:42,476 ...them find us... 325 00:31:42,942 --> 00:31:43,942 ...John. 326 00:31:56,042 --> 00:31:57,409 The shoreline's the best. 327 00:31:57,775 --> 00:31:59,957 If we do, my friend, we'll never make it to them. 328 00:32:01,209 --> 00:32:03,376 Fat chance there is, of finding them. 329 00:32:18,076 --> 00:32:19,309 That voice again! 330 00:32:19,543 --> 00:32:21,476 Hold up. 331 00:32:48,243 --> 00:32:50,243 Almost sounds like a girl. 332 00:32:51,276 --> 00:32:52,276 A girl? 333 00:32:52,809 --> 00:32:53,809 Perhaps. 334 00:32:56,409 --> 00:32:58,243 Or a monster. 335 00:34:16,809 --> 00:34:17,809 Wake up. 336 00:34:18,509 --> 00:34:19,875 Wake up, Moana. 337 00:34:21,243 --> 00:34:22,775 My sisters are calling. 338 00:34:23,476 --> 00:34:24,309 Wake up. 339 00:34:24,509 --> 00:34:25,775 Wake up, Twyla. 340 00:34:27,309 --> 00:34:28,942 Our sister's are awake. 341 00:34:29,443 --> 00:34:30,775 They're hungry. 342 00:34:30,909 --> 00:34:32,076 You have slept enough. 343 00:34:32,842 --> 00:34:34,842 It is time to go into the sea. 344 00:35:10,142 --> 00:35:12,009 Better act well, little sisters. 345 00:35:21,009 --> 00:35:22,209 It's a human. 346 00:35:22,443 --> 00:35:24,775 Well, there are sure no humans here. 347 00:35:24,875 --> 00:35:26,376 Well, we're human. 348 00:35:27,809 --> 00:35:30,109 Well, no one else has made it. You better believe it. 349 00:35:30,276 --> 00:35:31,809 But it sounds so human. 350 00:35:31,976 --> 00:35:34,809 Subhuman, you mean, like that forty- armed plant that just grabbed you. 351 00:35:35,009 --> 00:35:36,409 I still say it's a girl! 352 00:35:36,742 --> 00:35:38,976 A girl... With blue scales! 353 00:35:39,276 --> 00:35:42,042 Could be... he's onto something. 354 00:35:42,409 --> 00:35:46,142 It's possible that before us, other men got here. 355 00:35:46,343 --> 00:35:47,875 Especially in this age. 356 00:35:48,476 --> 00:35:50,376 You ought to know that, Hans. 357 00:35:50,543 --> 00:35:53,476 To a man of science, anything is possible until proven otherwise. 358 00:36:32,376 --> 00:36:36,443 Well, I can't imagine any people in their right mind exploring Planet Venus. 359 00:36:37,742 --> 00:36:39,443 Come on, Hans. 360 00:36:40,343 --> 00:36:43,476 We're here, and we're in our right minds. 361 00:36:43,875 --> 00:36:45,476 - Aren't we? - Let's go. 362 00:37:13,376 --> 00:37:15,276 Girls, be on your guard. Terra. 363 00:37:15,976 --> 00:37:17,042 He's angry! 364 00:37:24,042 --> 00:37:25,775 We must leave this place. 365 00:37:26,243 --> 00:37:27,976 Come, follow me. 366 00:37:30,476 --> 00:37:31,775 Lord, save them. 367 00:37:31,942 --> 00:37:32,942 What? 368 00:37:33,543 --> 00:37:35,442 There's no response from Kerns or Sherman. 369 00:37:35,543 --> 00:37:37,842 Well, we should soon be there. 370 00:37:38,009 --> 00:37:40,909 Keep trying. Maybe we can bring them in on the helmet line. 371 00:37:41,376 --> 00:37:42,742 Kerns has an auxiliary. 372 00:37:42,909 --> 00:37:43,909 I am. 373 00:37:47,909 --> 00:37:49,076 I'm getting... 374 00:37:50,176 --> 00:37:51,209 ...a woman. 375 00:37:51,343 --> 00:37:52,343 Must be Marcia. 376 00:37:54,309 --> 00:37:55,909 Static's really awful. 377 00:37:56,343 --> 00:37:57,343 Hear it? 378 00:38:09,976 --> 00:38:10,976 Move it up. 379 00:38:11,343 --> 00:38:13,309 Point to point on the dial. We'll find her. 380 00:38:14,042 --> 00:38:15,042 I'll try it. 381 00:38:18,309 --> 00:38:19,309 Hello? 382 00:38:19,942 --> 00:38:21,076 John, hello. 383 00:38:21,376 --> 00:38:24,042 John, listen. This is the command ship. 384 00:38:24,343 --> 00:38:25,343 Are you there? 385 00:38:26,109 --> 00:38:27,076 No response. 386 00:38:27,209 --> 00:38:28,573 - Come in. - Up one more point. 387 00:38:28,875 --> 00:38:29,875 Come in. 388 00:38:30,376 --> 00:38:32,109 Better go to solar battery. 389 00:38:32,276 --> 00:38:33,176 Much bigger reach. 390 00:38:33,276 --> 00:38:34,276 I'm on it now. 391 00:38:34,875 --> 00:38:35,875 Hello. 392 00:38:36,076 --> 00:38:36,909 Hello. 393 00:38:37,109 --> 00:38:37,875 Hello. 394 00:38:38,042 --> 00:38:39,409 You must hear me, John! 395 00:38:39,775 --> 00:38:43,842 Please open your mike and answer me, John! 396 00:38:45,476 --> 00:38:46,509 No response. 397 00:38:47,209 --> 00:38:48,343 Try another point. 398 00:38:49,076 --> 00:38:50,842 1-2-5. 399 00:38:51,042 --> 00:38:54,376 You have to readjust your frequency for transmitting. 400 00:38:54,543 --> 00:38:55,942 If you hear me. 401 00:38:56,142 --> 00:38:57,875 'I hear you.' 402 00:38:58,309 --> 00:39:00,109 'I have adjusted.' 403 00:39:00,343 --> 00:39:03,109 Can you report your position and plot number? Over. 404 00:39:04,176 --> 00:39:07,775 Square 40, in shelter. 405 00:39:07,976 --> 00:39:09,309 Tell me what's outside. 406 00:39:09,476 --> 00:39:14,009 Water from above falling on large rocks. 407 00:39:14,309 --> 00:39:15,343 That's Square 40. 408 00:39:15,509 --> 00:39:17,343 Not far. Ask him about the men. 409 00:39:17,909 --> 00:39:23,142 Hello. We would like to know about Kerns and also about Sherman. 410 00:39:23,343 --> 00:39:28,976 They do not speak. They do not move. 411 00:39:34,842 --> 00:39:36,276 How much time before we get there? 412 00:39:36,476 --> 00:39:39,076 - Who knows? - Commander, maybe the robot can help. 413 00:39:39,942 --> 00:39:42,276 Right. Keep an eye on the compass. 414 00:39:42,543 --> 00:39:43,543 Grab onto that. 415 00:39:46,076 --> 00:39:48,742 Hello. You will listen, John. 416 00:39:49,142 --> 00:39:52,443 First you will obey me and do precisely what I say. 417 00:39:54,176 --> 00:39:55,443 You will listen. 418 00:39:56,376 --> 00:39:57,476 Listen, John. 419 00:39:58,076 --> 00:39:59,775 Obey my every command. 420 00:40:01,142 --> 00:40:05,376 Remove Container 2 from Kerns's first aid kit. 421 00:40:05,742 --> 00:40:08,042 Repeat. Container 2. 422 00:40:24,376 --> 00:40:26,476 Remove one tablet. 423 00:40:27,142 --> 00:40:28,376 One tablet. 424 00:40:29,076 --> 00:40:31,076 Then open his helmet. 425 00:40:36,076 --> 00:40:39,176 I have one tablet. 426 00:40:41,176 --> 00:40:43,042 Place the tablet in his mouth. 427 00:40:43,809 --> 00:40:45,309 You must do this quickly. 428 00:40:47,842 --> 00:40:49,309 Revive him with water. 429 00:40:53,909 --> 00:40:55,176 Pour it over his face. 430 00:40:55,443 --> 00:40:56,276 Quickly. 431 00:40:56,476 --> 00:40:58,142 Then close his helmet. 432 00:41:11,942 --> 00:41:13,409 At least we know they're alive. 433 00:41:13,742 --> 00:41:15,106 Let's hope they stay that way. 434 00:41:19,209 --> 00:41:20,909 Commander, look there! 435 00:41:27,343 --> 00:41:28,616 I'm ready with the astrogun. 436 00:41:28,842 --> 00:41:30,176 Some kind of flying reptile! 437 00:41:30,476 --> 00:41:32,209 He may not see us. 438 00:41:36,443 --> 00:41:37,176 He hit us! 439 00:41:37,276 --> 00:41:38,109 He's turning around! 440 00:41:38,276 --> 00:41:40,776 - Maybe not. - We're in for it now! He knows we're here! 441 00:41:42,842 --> 00:41:44,543 - Lock. - Take it now. 442 00:41:48,009 --> 00:41:49,009 Here he comes. 443 00:41:50,376 --> 00:41:51,909 Don't miss, Andre. 444 00:41:52,209 --> 00:41:53,209 Here he comes again. 445 00:41:57,209 --> 00:41:59,009 Open hull, we'll submerge. 446 00:42:01,409 --> 00:42:05,042 We were forced to submerge even though we had killed the flying reptile 447 00:42:05,209 --> 00:42:08,109 because of the damage the creature had caused when it hit us. 448 00:42:09,109 --> 00:42:10,775 And it was a good thing, too. 449 00:42:11,276 --> 00:42:13,209 For here, under the sea 450 00:42:13,742 --> 00:42:17,109 we were to find the second clue to life on Venus. 451 00:42:29,443 --> 00:42:31,842 Let's put it down for a minute, take a rest. 452 00:42:32,543 --> 00:42:35,909 It's not far to the beach, if our calculations are correct. 453 00:42:38,942 --> 00:42:40,276 I hope this will run again. 454 00:42:41,109 --> 00:42:42,409 Don't worry, it will. 455 00:42:48,476 --> 00:42:50,376 Look, the cliffs are all in even rows! 456 00:42:50,842 --> 00:42:51,842 Like streets! 457 00:42:53,042 --> 00:42:55,076 I'll look around, just five minutes. 458 00:42:55,276 --> 00:42:56,776 Might find something interesting. 459 00:43:17,243 --> 00:43:20,243 Twyla, Twyla, come here! 460 00:43:21,309 --> 00:43:22,309 Hurry! 461 00:43:33,543 --> 00:43:36,842 It is our god, Terra. 462 00:43:37,142 --> 00:43:38,142 He's dead. 463 00:43:41,209 --> 00:43:43,842 What makes Twyla and Meriama so sad? 464 00:43:45,543 --> 00:43:47,842 Come, sisters, let us see. 465 00:44:04,042 --> 00:44:06,176 Oh, Terra... 466 00:44:06,809 --> 00:44:09,309 What evil demon has destroyed our god? 467 00:44:10,276 --> 00:44:13,476 We must carry him to the holy place and pray to his spirit. 468 00:44:14,809 --> 00:44:16,076 Lift him. 469 00:44:46,976 --> 00:44:48,809 Commander! 470 00:44:56,276 --> 00:44:57,443 Well, what do you know? 471 00:44:58,343 --> 00:45:00,209 It's... it's a statue! 472 00:45:01,509 --> 00:45:03,476 Andre! 473 00:45:07,009 --> 00:45:08,009 What's up? 474 00:45:08,476 --> 00:45:10,076 You just look here. 475 00:45:10,809 --> 00:45:13,176 - That's only a petrified tree. - Only? 476 00:45:13,343 --> 00:45:14,809 Why, it's a bronze statue! 477 00:45:16,276 --> 00:45:17,976 And much more, Hans. 478 00:45:19,176 --> 00:45:21,109 Rubies. 479 00:45:21,209 --> 00:45:22,143 You say rubies? 480 00:45:22,343 --> 00:45:23,343 Show me. 481 00:45:25,109 --> 00:45:26,142 Simple. 482 00:45:27,343 --> 00:45:28,809 The eye of an idol. 483 00:45:29,976 --> 00:45:31,176 An idol? 484 00:45:32,376 --> 00:45:33,742 Yes, a reptile. 485 00:45:34,343 --> 00:45:37,543 Yes, a reptile resembling that flying monster that attacked us earlier. 486 00:45:38,309 --> 00:45:39,309 Up there. 487 00:45:39,742 --> 00:45:40,842 You're right, Andre. 488 00:45:41,009 --> 00:45:42,176 I'm not laughing anymore. 489 00:45:42,343 --> 00:45:43,942 There was a civilization here. 490 00:45:44,109 --> 00:45:45,564 And I'll bet you there still is. 491 00:46:02,443 --> 00:46:04,842 Oh, great Terra! 492 00:46:07,409 --> 00:46:10,976 We cry for the flesh of your spirit that lies dead before you. 493 00:46:46,209 --> 00:46:48,742 I swear to you, oh Terra 494 00:46:49,742 --> 00:46:51,376 you will be avenged. 495 00:46:51,543 --> 00:46:56,809 The evil demons that did this will themselves be destroyed. 496 00:47:07,976 --> 00:47:11,042 Something seemed to draw me away. 497 00:47:12,009 --> 00:47:15,476 To make me search for... I didn't know what. 498 00:47:20,942 --> 00:47:22,909 I felt something. I don't know... 499 00:47:23,476 --> 00:47:25,543 I felt as though I were being watched. 500 00:47:26,543 --> 00:47:29,543 But I didn't see anything except a harmless octopus. 501 00:47:31,842 --> 00:47:34,942 Yet still feeling a strange presence 502 00:47:35,409 --> 00:47:36,443 I went on. 503 00:47:45,509 --> 00:47:47,875 But then, as quickly as it came 504 00:47:48,076 --> 00:47:50,243 that weird sensation vanished. 505 00:47:50,443 --> 00:47:51,742 And then there was nothing. 506 00:47:52,742 --> 00:47:54,076 Nothing but the sea. 507 00:47:56,042 --> 00:47:59,442 So I followed my original impulse, looking 508 00:47:59,542 --> 00:48:02,476 for a clue like the statue of the flying reptile. 509 00:48:12,809 --> 00:48:14,076 And I found nothing. 510 00:48:14,742 --> 00:48:17,076 Except the rock that I liked for its shape 511 00:48:17,343 --> 00:48:20,243 and that could serve as a specimen for the geologists. 512 00:48:50,443 --> 00:48:52,042 Terra has spoken. 513 00:48:52,243 --> 00:48:55,376 We must return his flesh to the sea. 514 00:48:55,775 --> 00:48:57,376 Meriama... 515 00:48:58,775 --> 00:49:00,009 Mayaway... 516 00:49:03,543 --> 00:49:04,742 Wearie... 517 00:49:07,042 --> 00:49:08,209 Carry him away. 518 00:49:26,109 --> 00:49:27,809 Farewell, Terra. 519 00:49:27,909 --> 00:49:32,309 Sleep well, in the sea. 520 00:49:43,742 --> 00:49:44,609 Who is this? 521 00:49:44,809 --> 00:49:46,276 What sisters are these? 522 00:49:47,176 --> 00:49:48,842 - Moana! - Moana! 523 00:49:49,109 --> 00:49:51,842 Bakeeke! Clorie! What is it? 524 00:49:52,009 --> 00:49:52,776 Invaders! 525 00:49:52,976 --> 00:49:55,509 We've seen strange invaders walking under the sea! 526 00:49:56,243 --> 00:49:57,343 Demons. 527 00:49:57,543 --> 00:49:59,842 Did you hear, sisters? Demons! 528 00:50:00,076 --> 00:50:01,409 They had big heads. 529 00:50:01,775 --> 00:50:04,509 And walked in our ancient holy place, under the sea. 530 00:50:04,976 --> 00:50:07,109 It was they, who killed Terra. 531 00:50:07,443 --> 00:50:08,809 They must die. 532 00:50:15,409 --> 00:50:16,409 They're here. 533 00:50:16,909 --> 00:50:18,543 I couldn't have lasted much longer. 534 00:50:18,976 --> 00:50:20,343 You're... you're not alone. 535 00:50:29,443 --> 00:50:30,809 Here we are, skipper. 536 00:50:31,209 --> 00:50:32,076 Good. 537 00:50:32,243 --> 00:50:33,343 We'll need more fire. 538 00:50:33,809 --> 00:50:35,446 Everything in the car is soaking wet. 539 00:50:40,875 --> 00:50:43,042 Ah, feels good to sit. 540 00:50:43,343 --> 00:50:44,742 How are the batteries, Hans? 541 00:50:44,909 --> 00:50:45,909 They stayed dry. 542 00:50:48,109 --> 00:50:50,875 - The atom plate? - Still hot. 543 00:50:52,509 --> 00:50:54,328 You've got that worried look again, Hans. 544 00:51:01,476 --> 00:51:03,076 You're right. 545 00:51:03,276 --> 00:51:06,909 I've pulled and checked every wire and part in that darn radio. 546 00:51:07,243 --> 00:51:08,543 It won't operate. 547 00:51:10,742 --> 00:51:12,409 I've tried everything I know. 548 00:51:12,875 --> 00:51:14,476 I tell you, it's simply hopeless. 549 00:51:14,942 --> 00:51:17,809 How about a long string in an oatmeal box? 550 00:51:18,809 --> 00:51:20,543 Oatmeal box! 551 00:51:21,243 --> 00:51:23,309 The radio will dry out. 552 00:51:23,409 --> 00:51:24,819 We know it's not a dead planet. 553 00:51:26,042 --> 00:51:27,243 Not completely. 554 00:51:28,142 --> 00:51:30,209 Our proof is the statue. 555 00:51:30,909 --> 00:51:31,976 And rubies. 556 00:51:33,309 --> 00:51:34,409 And the woman. 557 00:51:34,742 --> 00:51:36,775 She's probably somewhere. 558 00:51:37,309 --> 00:51:38,109 For his sake... 559 00:51:38,309 --> 00:51:40,276 But the main thing is, there could be a whole 560 00:51:40,409 --> 00:51:42,276 race of people out there, watching us 561 00:51:42,476 --> 00:51:44,376 hiding, afraid that we'll observe them. 562 00:51:44,909 --> 00:51:48,209 And for them, we came from above. 563 00:51:49,042 --> 00:51:52,376 Dropped. To them, we're probably some kind of monster. 564 00:51:53,109 --> 00:51:55,009 What if they're human-shaped? 565 00:51:55,309 --> 00:51:57,276 They very well could look like us. 566 00:51:57,443 --> 00:52:01,476 But mind you, I'm only advancing a little hypothetical science fiction. 567 00:52:02,109 --> 00:52:04,276 But nothing should be overlooked. 568 00:52:04,509 --> 00:52:08,276 Let's face it. They built the city that's now under the sea. 569 00:52:11,042 --> 00:52:12,909 Hans, it must be true. 570 00:52:13,409 --> 00:52:16,009 Many made it to shore from the sea. 571 00:52:16,443 --> 00:52:19,009 Then why didn't they build themselves another? 572 00:52:19,343 --> 00:52:20,742 We may find they did 573 00:52:21,443 --> 00:52:23,109 when we explore the planet. 574 00:52:23,443 --> 00:52:26,042 Before we leave, I'll meet her. 575 00:52:27,142 --> 00:52:29,409 Beautiful song and a beautiful girl. 576 00:52:32,376 --> 00:52:33,775 She must have heard you. 577 00:52:34,775 --> 00:52:35,775 Where is it? 578 00:52:36,443 --> 00:52:38,176 Everywhere. 579 00:52:38,543 --> 00:52:40,243 Suppose it could be an omen? 580 00:52:42,443 --> 00:52:44,409 Well, maybe she's helping us. 581 00:52:47,775 --> 00:52:49,842 If I could just see what she looks like... 582 00:53:09,109 --> 00:53:11,376 - Can the car make it? - I'm sure. 583 00:53:18,775 --> 00:53:21,309 A feeling of foreboding had come over me. 584 00:53:22,842 --> 00:53:24,976 A chilly, ominous sensation. 585 00:53:25,209 --> 00:53:26,482 I didn't know what it meant. 586 00:53:27,476 --> 00:53:30,909 And I kept staring at that rock I'd found. 587 00:53:31,543 --> 00:53:34,409 As though perhaps it might hold the answer. 588 00:53:36,276 --> 00:53:37,276 Andre! 589 00:53:37,742 --> 00:53:38,742 Andre! 590 00:53:47,142 --> 00:53:48,476 Thanks for waiting. 591 00:53:50,009 --> 00:53:51,376 She'll take care of you. 592 00:53:51,543 --> 00:53:54,109 Stop teasing him, Hans. He's in love. 593 00:55:06,209 --> 00:55:08,543 Oh god of the fire mountain! 594 00:55:09,343 --> 00:55:15,243 Let your boiling, red-hot earth rain down upon the invading demons 595 00:55:15,409 --> 00:55:17,842 who dared bring death to Terra. 596 00:55:35,742 --> 00:55:37,842 Hear us, oh god of the fire mountain. 597 00:55:37,976 --> 00:55:40,742 Pour forth thy red-hot earth. Drown them in fire! 598 00:55:41,109 --> 00:55:41,942 - Drown them. - Fire! 599 00:55:42,142 --> 00:55:43,243 - Fire! - Drown them! 600 00:55:44,142 --> 00:55:45,109 - Drown them! - Drown them! 601 00:55:45,309 --> 00:55:46,309 - Drown them! - Drown them! 602 00:55:46,509 --> 00:55:48,376 - Drown them in fire! - Drown them! 603 00:55:49,509 --> 00:55:50,809 - Drown them! - Fire! 604 00:56:19,209 --> 00:56:22,909 - Strange, it's gotten suddenly dark. - Well, it's no wonder. 605 00:56:23,109 --> 00:56:24,200 What makes you say that? 606 00:56:25,742 --> 00:56:27,243 There's an ash cloud above us. 607 00:56:27,842 --> 00:56:29,209 An ash cloud? 608 00:56:35,142 --> 00:56:37,842 - A volcano. - Yes. 609 00:56:38,942 --> 00:56:40,343 It's spectacular! 610 00:56:40,875 --> 00:56:44,042 And beyond the volcano, it looks like the lights of a city. 611 00:56:44,243 --> 00:56:46,376 The red spot Andre saw. 612 00:56:47,309 --> 00:56:49,376 - We must get a move on. - Not right away. 613 00:56:49,875 --> 00:56:52,742 This might be our only chance to gather some samples. 614 00:56:52,976 --> 00:56:54,176 Lava and ash! 615 00:56:54,476 --> 00:56:55,809 To take away with us. 616 00:56:55,976 --> 00:57:00,243 Alright, we'll go to a much better vantage point, and right now. 617 00:57:00,942 --> 00:57:04,376 - Sherman, come. - But look at the magnificence! 618 00:57:05,209 --> 00:57:07,476 No one on Earth has seen such a sight! 619 00:57:25,775 --> 00:57:27,176 Hurry, we must go to higher ground. 620 00:57:27,376 --> 00:57:28,809 I am hurrying. 621 00:57:29,009 --> 00:57:30,600 Are you getting the spectra sample? 622 00:57:32,176 --> 00:57:33,775 Getting it now. 623 00:57:37,875 --> 00:57:40,509 That's enough. The lava is rising! 624 00:57:41,243 --> 00:57:43,476 Fire! Fire! Fire! Fire! Fire! Fire! 625 00:57:47,309 --> 00:57:48,309 Drown! 626 00:57:51,243 --> 00:57:52,243 Drown! 627 00:57:54,243 --> 00:57:56,409 Terra is avenged. 628 00:57:58,376 --> 00:57:59,775 Drown! 629 00:58:01,509 --> 00:58:02,509 Drown! 630 00:58:04,243 --> 00:58:06,875 We've waited too long. It's covered our path. 631 00:58:09,176 --> 00:58:10,775 - Perhaps we can run a rope. - How? 632 00:58:10,976 --> 00:58:12,276 We did it before. 633 00:58:12,909 --> 00:58:15,376 - With John. - There's no more time. 634 00:58:19,976 --> 00:58:22,942 - John? - Yes, I hear you. 635 00:58:23,042 --> 00:58:24,942 Ferry us across the lava. 636 00:58:25,142 --> 00:58:26,142 Climb on, quick! 637 00:58:59,076 --> 00:59:02,142 Audibility getting better. 638 00:59:02,509 --> 00:59:04,476 - Why is he talking? - He's singed. 639 00:59:04,909 --> 00:59:10,276 Getting radio distance according to your request. 640 00:59:10,809 --> 00:59:16,942 - And determining distance, two miles. - It's Lockhart! 641 00:59:17,176 --> 00:59:19,976 - I hope so, frankly. - I'm sure. 642 00:59:20,509 --> 00:59:22,842 They'll be by here any minute. Give them time. 643 00:59:29,176 --> 00:59:31,243 What a remarkable invention you have here! 644 00:59:32,476 --> 00:59:34,204 It's nice to hear you admit it, Alfred. 645 00:59:37,543 --> 00:59:42,742 Temperature for extremities, five hundred degrees. 646 00:59:42,942 --> 00:59:47,509 My self-preservation mechanism says 647 00:59:47,842 --> 00:59:51,209 I must eliminate extra weight. 648 00:59:51,443 --> 00:59:52,443 What now? 649 00:59:53,276 --> 00:59:55,042 Disconnect the mechanism. 650 00:59:55,543 --> 00:59:57,409 - Where? - Open the door. 651 00:59:57,976 --> 00:59:59,775 - Here? - First panel. 652 01:00:00,476 --> 01:00:02,886 - Hurry, or we're dead for sure! - I don't know which. 653 01:00:03,276 --> 01:00:04,276 Let me! 654 01:00:06,942 --> 01:00:12,809 I am forced to reduce some of this weight. 655 01:00:17,775 --> 01:00:18,909 He's going to throw us off! 656 01:00:19,109 --> 01:00:20,309 Pull the wire! 657 01:00:22,775 --> 01:00:24,412 - Through the lava? - Straight, Hans. 658 01:00:24,875 --> 01:00:26,742 Smash the terminal! 659 01:00:27,276 --> 01:00:28,809 I have, I've done everything! 660 01:00:30,176 --> 01:00:32,276 Kerns. 661 01:00:49,343 --> 01:00:50,842 Kerns... 662 01:00:56,409 --> 01:00:58,443 Andre! 663 01:01:00,076 --> 01:01:01,576 We must hold on! They'll be here. 664 01:01:08,875 --> 01:01:09,875 Wish me luck. 665 01:01:10,376 --> 01:01:11,742 For God's sakes, hurry. 666 01:01:40,875 --> 01:01:41,966 - He's here! - Thank God! 667 01:01:57,309 --> 01:01:58,909 Sherman! Kerns! 668 01:01:59,176 --> 01:02:00,176 Commander! 669 01:02:00,376 --> 01:02:01,309 Andre! 670 01:02:01,509 --> 01:02:03,276 Here, let me help you out, my friend. 671 01:02:03,476 --> 01:02:05,976 I never thought I'd see your ugly face again. 672 01:02:07,409 --> 01:02:10,076 We save him and he insults us! 673 01:02:12,443 --> 01:02:16,209 We should have saved Kerns's robot instead! 674 01:02:20,076 --> 01:02:22,276 - Kerns, you rascal. - We knew you'd make it. 675 01:02:22,976 --> 01:02:24,409 Is the robot finished? 676 01:02:26,009 --> 01:02:27,042 Yes. 677 01:03:19,842 --> 01:03:22,276 It was just a metal mouth. 678 01:03:23,276 --> 01:03:27,509 Yet when his destruction was imminent, he called out my name. 679 01:03:31,742 --> 01:03:33,276 Looks placid and calm. 680 01:03:35,042 --> 01:03:36,176 But frightening. 681 01:03:36,775 --> 01:03:38,543 Yes, I suppose it does. 682 01:03:38,942 --> 01:03:40,742 If you use imagination. 683 01:03:42,842 --> 01:03:44,109 We'll soon be home. 684 01:03:44,243 --> 01:03:45,176 That's right. 685 01:03:45,343 --> 01:03:46,842 But we leave a friend behind. 686 01:03:49,942 --> 01:03:50,976 Come. 687 01:03:51,443 --> 01:03:52,775 Join the rest of us. 688 01:03:57,909 --> 01:04:00,243 So we took stock of the situation. 689 01:04:00,543 --> 01:04:04,343 And though we tried to keep our spirits up, it was still pretty discouraging. 690 01:04:04,976 --> 01:04:08,076 The volcano had destroyed some of our provisions 691 01:04:08,176 --> 01:04:10,109 and our rocketship's fuel supply was low anyway 692 01:04:10,276 --> 01:04:12,842 considering the added weight of Kerns and Sherman. 693 01:04:14,042 --> 01:04:16,976 It looked like we'd have to be starting back very soon. 694 01:04:17,209 --> 01:04:18,346 What else is there to do? 695 01:04:21,209 --> 01:04:24,309 Well, we can look for Andre's girl. 696 01:04:33,309 --> 01:04:34,476 Very cute, Hans. 697 01:04:36,909 --> 01:04:38,309 Did you name them after us? 698 01:04:39,509 --> 01:04:43,076 Well, with triplets, it's better with numbers. 699 01:04:43,409 --> 01:04:46,376 Looks to me like he's raising his own countdown! 700 01:04:47,142 --> 01:04:48,276 Why not names? 701 01:04:49,509 --> 01:04:51,543 I'd forget. 702 01:04:51,875 --> 01:04:53,109 I'm worried about him. 703 01:04:55,476 --> 01:04:58,775 So you really found proof there were people on this planet? 704 01:04:59,842 --> 01:05:00,942 Hard to believe. 705 01:05:06,076 --> 01:05:07,809 Believe it or not, my dear Mr. Kerns 706 01:05:08,142 --> 01:05:09,142 it's true. 707 01:05:09,875 --> 01:05:11,343 And they could still be here. 708 01:05:11,775 --> 01:05:13,109 I don't go along with that. 709 01:05:14,509 --> 01:05:17,509 Could a human survive in a place like this? 710 01:05:17,842 --> 01:05:18,842 You survived. 711 01:05:20,042 --> 01:05:23,509 And man will almost always adapt himself in time. 712 01:05:24,176 --> 01:05:27,176 And don't forget, in the dim past, we all lived in water. 713 01:05:27,809 --> 01:05:29,775 For centuries, our Earth was toxic. 714 01:05:30,243 --> 01:05:33,176 But that atmosphere evolved mankind's form. 715 01:05:33,809 --> 01:05:35,243 Adjusting it. 716 01:05:35,942 --> 01:05:39,409 And I bet that these people on our planet couldn't live. 717 01:05:40,775 --> 01:05:42,042 The air would be poison. 718 01:05:42,742 --> 01:05:44,243 I'm afraid I don't share your opinion. 719 01:05:44,409 --> 01:05:46,742 You just can't close your mind to it. 720 01:05:47,376 --> 01:05:48,675 We found proof. 721 01:05:48,775 --> 01:05:51,343 Proof of intelligent beings! 722 01:05:51,476 --> 01:05:53,109 And those lizardmen of Kerns'. 723 01:05:53,309 --> 01:05:54,309 That's proof. 724 01:05:55,076 --> 01:05:58,476 Look, suppose they do look like lizards. Couldn't they be people? 725 01:05:59,042 --> 01:06:02,109 Suppose they saw the ship 726 01:06:02,509 --> 01:06:03,509 got frightened 727 01:06:03,909 --> 01:06:06,042 then donned their lizard costumes, eh? 728 01:06:06,243 --> 01:06:08,775 Then jumped up and down to spook us away! 729 01:06:11,076 --> 01:06:13,409 What possible story could explain it better, eh? 730 01:06:13,809 --> 01:06:14,942 None. You're the winner. 731 01:06:16,309 --> 01:06:18,009 Joking aside, my friends. 732 01:06:18,176 --> 01:06:21,775 Man, lizard or what, I know there were or are intelligent people here. 733 01:06:22,009 --> 01:06:23,343 If we just had time! 734 01:06:23,476 --> 01:06:25,509 I think they might come to us! 735 01:06:26,343 --> 01:06:30,409 Look, even you, Kerns, said you saw the lights of a city beyond the volcano. 736 01:06:32,509 --> 01:06:34,942 I said they 'looked like', not 'were.' 737 01:06:36,042 --> 01:06:37,042 Here, you two. 738 01:06:37,243 --> 01:06:39,276 Have some coffee and rest your voice. 739 01:06:39,476 --> 01:06:41,443 If only there was some way to communicate with them 740 01:06:41,543 --> 01:06:45,009 some way to make them understand we were not an enemy. 741 01:06:45,343 --> 01:06:49,809 That we wanted nothing except to know their ways and study their civilization. 742 01:06:51,409 --> 01:06:53,976 Or was it really all just fantasy? 743 01:06:54,875 --> 01:06:57,009 Just my wishful imagination? 744 01:06:58,076 --> 01:07:02,775 And that sound only an accident, caused by the wind in the canyons? 745 01:07:11,875 --> 01:07:13,875 Hey! Hey, watch that! 746 01:07:14,076 --> 01:07:16,349 That's where your countdown jab got you in trouble! 747 01:08:01,176 --> 01:08:02,409 Wake up, sisters! 748 01:08:03,309 --> 01:08:04,775 It is a new day. 749 01:08:04,942 --> 01:08:06,409 And our land is safe again. 750 01:08:08,909 --> 01:08:10,109 But what is that? 751 01:08:11,909 --> 01:08:13,842 Something strange is there. 752 01:08:14,775 --> 01:08:15,909 Come and see. 753 01:08:44,976 --> 01:08:46,376 It is one of the demons. 754 01:08:47,042 --> 01:08:49,509 It is sent to us by the god of the fire mountain. 755 01:08:50,042 --> 01:08:51,509 He shows us his power. 756 01:09:03,509 --> 01:09:06,555 Better get out and locate her, Andre. She wants you to stay on here. 757 01:09:07,009 --> 01:09:08,209 Just you wait! 758 01:09:08,476 --> 01:09:12,209 I think perhaps we should be trying to find her, and take her with us! 759 01:09:14,142 --> 01:09:15,276 I vote for that. 760 01:09:16,176 --> 01:09:18,042 But she might not like us much anyway. 761 01:09:18,409 --> 01:09:20,875 If we can get far beyond those hills 762 01:09:21,076 --> 01:09:23,543 I bet you money we'd find her and the city. 763 01:09:24,109 --> 01:09:26,309 You've been reading too many comics. 764 01:09:27,009 --> 01:09:31,276 Kerns wouldn't believe she existed if she were sitting on his lap right now! 765 01:09:31,942 --> 01:09:32,942 Wanna bet? 766 01:09:33,409 --> 01:09:34,409 We're here. 767 01:09:53,309 --> 01:09:54,409 Sisters! 768 01:09:55,243 --> 01:09:57,742 All of the invaders have not been destroyed! 769 01:09:58,875 --> 01:10:02,042 They are stronger than the god of the fire mountain. 770 01:10:02,409 --> 01:10:05,942 But now Terra will speak. 771 01:10:06,276 --> 01:10:08,243 I think we did a job we can be proud of. 772 01:10:09,009 --> 01:10:10,543 Look at all the samples we got! 773 01:10:11,509 --> 01:10:13,042 There's going to be a large headline when they see 774 01:10:13,142 --> 01:10:15,742 all these great things we're bringing back to them. 775 01:10:17,176 --> 01:10:19,376 This one's loaded, old man. 776 01:10:20,109 --> 01:10:21,243 Steady, child. 777 01:10:21,942 --> 01:10:23,076 Bring the spectra. 778 01:10:36,742 --> 01:10:38,009 Oh, Terra... 779 01:10:38,176 --> 01:10:41,775 Most powerful of all the gods, show us your wrath. 780 01:10:42,543 --> 01:10:45,842 Bring forth the waters from the fiery heavens! 781 01:10:47,509 --> 01:10:51,109 Let not one invader remain to walk your land! 782 01:11:02,309 --> 01:11:03,875 You have heard us! 783 01:11:04,176 --> 01:11:05,443 Great Terra! 784 01:11:15,042 --> 01:11:17,543 At first we didn't pay much attention to the rain 785 01:11:17,842 --> 01:11:20,476 though it seemed heavier than any rain we'd ever seen. 786 01:11:21,942 --> 01:11:23,775 But it continued without let-up. 787 01:11:25,076 --> 01:11:27,409 In fact, it seemed to increase in strength. 788 01:11:29,209 --> 01:11:31,409 As we planned our take-off procedure which required 789 01:11:31,509 --> 01:11:34,409 some adjustments because of Kerns and Sherman 790 01:11:34,543 --> 01:11:37,443 I know we all felt slightly uneasy, nervous 791 01:11:37,875 --> 01:11:40,176 as we listened to the heavy rain fall on the ship. 792 01:11:41,076 --> 01:11:45,176 As for myself, I... I listened to the sinking feeling as though 793 01:11:46,209 --> 01:11:50,842 every drop were taking me further and further from ever finding her. 794 01:11:52,775 --> 01:11:53,775 Then suddenly... 795 01:11:59,476 --> 01:12:00,543 Quickly, Andre! 796 01:12:01,142 --> 01:12:02,142 Hans! 797 01:12:27,909 --> 01:12:29,875 This was all level ground when we landed! 798 01:12:32,109 --> 01:12:34,019 Stream's cutting a whole new channel above! 799 01:12:34,875 --> 01:12:37,176 Skipper, look here! 800 01:12:38,243 --> 01:12:39,775 A crack, running clear across! 801 01:12:39,909 --> 01:12:41,682 If it widens anymore, we'll all be lost. 802 01:12:42,042 --> 01:12:45,042 Quick! Lighten ship for emergency blastoff! Maybe we can beat it! 803 01:13:21,209 --> 01:13:23,142 Sherman, Kerns! Everybody back to the ship! 804 01:13:30,775 --> 01:13:31,775 Hurry, Andre! 805 01:13:31,976 --> 01:13:32,742 Hurry, Andre! 806 01:13:32,942 --> 01:13:33,942 Just finished. 807 01:13:54,009 --> 01:13:54,942 Look what I found! 808 01:13:55,142 --> 01:13:56,243 Hey! 809 01:13:57,142 --> 01:13:58,809 They're human! 810 01:13:59,276 --> 01:14:01,309 We can't leave them like this! 811 01:14:04,976 --> 01:14:06,042 We can't leave! 812 01:14:06,409 --> 01:14:07,942 They look just like us! 813 01:14:10,042 --> 01:14:11,142 We can't leave! 814 01:14:11,343 --> 01:14:13,109 Look! Look, a face! 815 01:14:13,343 --> 01:14:14,809 They look just like us! 816 01:14:15,076 --> 01:14:16,775 Commander, they're like us! 817 01:14:17,343 --> 01:14:19,142 Don't you see? Look! 818 01:14:19,343 --> 01:14:20,343 They're like us! 819 01:14:20,543 --> 01:14:21,909 We must stay! 820 01:14:22,209 --> 01:14:23,209 We must! 821 01:15:31,276 --> 01:15:33,509 They are stronger than our gods. 822 01:15:34,009 --> 01:15:36,076 They are stronger than Terra. 823 01:15:41,842 --> 01:15:43,721 Terra is a false god! 824 01:16:32,742 --> 01:16:34,509 There is a stronger god. 825 01:18:14,209 --> 01:18:17,042 Hear us, oh strongest god of all. 826 01:18:18,009 --> 01:18:19,276 We worship you. 827 01:19:19,042 --> 01:19:20,243 Well, that's the story. 828 01:19:20,875 --> 01:19:24,443 It's been two years now, and there's been no plan to return to Venus. 829 01:19:25,009 --> 01:19:28,009 Lockhart and Kerns have moved on to other missions. 830 01:19:28,209 --> 01:19:31,009 There is Mars to be explored, and Jupiter. 831 01:19:31,976 --> 01:19:33,443 But I can't forget her. 832 01:19:33,842 --> 01:19:35,042 And I'm going back. 833 01:19:36,775 --> 01:19:38,409 Maybe someday I'll see her. 834 01:19:40,142 --> 01:19:41,775 Maybe I'll die trying. 58918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.