All language subtitles for Venom.The.Last.Dance.2024.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,929 --> 00:00:55,556 Aku adalah Knull. 2 00:00:55,639 --> 00:00:57,349 Dewa kehampaan. 3 00:00:57,432 --> 00:00:59,893 Penghancur dunia-dunia. 4 00:01:00,394 --> 00:01:02,062 Dahulu kala, 5 00:01:02,145 --> 00:01:05,147 ketika terang menyerang kerajaanku, 6 00:01:05,232 --> 00:01:08,443 anak-anak simbiotku berkhianat 7 00:01:09,069 --> 00:01:11,613 dan mengurungku di sini. 8 00:01:15,868 --> 00:01:19,037 Akhirnya, sebuah kodeks telah tercipta. 9 00:01:19,580 --> 00:01:22,416 Itu adalah kunci untuk membebaskanku. 10 00:01:22,875 --> 00:01:25,878 Itu akan membuka penjara ini. 11 00:01:25,961 --> 00:01:27,796 Kuperintahkan kau 12 00:01:27,880 --> 00:01:30,299 untuk mencarinya di seluruh alam semesta 13 00:01:30,382 --> 00:01:33,802 sampai kau menemukan kuncinya. 14 00:01:33,886 --> 00:01:36,972 Temukan kodeks itu. 15 00:01:43,854 --> 00:01:48,025 Setelah aku keluar, dan memusnahkan seluruh planet 16 00:01:48,108 --> 00:01:51,737 dan menghancurkan anak-anak simbiotku, 17 00:01:52,529 --> 00:01:54,406 aku akan membiarkan kalian... 18 00:01:55,240 --> 00:01:56,742 tetap hidup. 19 00:02:32,945 --> 00:02:36,782 Jadi, maksudmu di semesta ini ada pahlawan-pahlawan super. 20 00:02:36,865 --> 00:02:37,908 Baiklah. 21 00:02:38,784 --> 00:02:42,079 Ceritakan lagi soal alien ungu itu 22 00:02:42,162 --> 00:02:43,997 yang menyukai batu. 23 00:02:44,831 --> 00:02:46,250 Asal kau tahu saja, Bung, 24 00:02:47,167 --> 00:02:50,379 alien tidak suka batu. 25 00:02:50,462 --> 00:02:52,089 Eddie, jangan mulai. 26 00:02:52,172 --> 00:02:54,132 Mereka tidak suka batu. 27 00:02:55,300 --> 00:02:56,552 Tahu mereka suka apa? 28 00:02:57,344 --> 00:02:59,221 Mereka suka makan otak! 29 00:02:59,930 --> 00:03:01,098 Itu kesukaan mereka. 30 00:03:01,765 --> 00:03:04,977 Seรฑor, dia membuat keluargaku lenyap. 31 00:03:05,561 --> 00:03:06,645 Selama lima tahun. 32 00:03:09,147 --> 00:03:10,274 Lima tahun? 33 00:03:12,693 --> 00:03:14,111 Itu lama. 34 00:03:15,863 --> 00:03:16,864 Baiklah. 35 00:03:16,947 --> 00:03:18,073 Eddie! 36 00:03:18,740 --> 00:03:20,242 Kita mabuk! 37 00:03:33,964 --> 00:03:35,132 Kita pulang! 38 00:03:35,215 --> 00:03:37,843 Aku sudah muak dengan multisemeta. 39 00:03:37,926 --> 00:03:40,262 Aku lebih suka bartender versi kita. 40 00:03:40,345 --> 00:03:42,639 Aduh. Kepalaku sakit. 41 00:03:42,723 --> 00:03:46,602 Aku merasa mabuk dan sekaligus pengar. 42 00:03:46,685 --> 00:03:49,021 Eddie! Minumlah Bloody Marรญa. 43 00:03:49,688 --> 00:03:50,731 Asyik! 44 00:03:54,109 --> 00:03:55,110 Tidak. 45 00:03:55,194 --> 00:03:56,403 Aku tidak mau minum. 46 00:03:59,823 --> 00:04:02,159 Hentikan! Kau merusak bar orang ini! 47 00:04:08,957 --> 00:04:09,958 Tequila! 48 00:04:10,042 --> 00:04:12,419 Aku senang sekali, Eddie! 49 00:04:14,046 --> 00:04:15,547 Aku lebih suka segelas air. 50 00:04:15,631 --> 00:04:16,923 Jantanlah, Eddie. 51 00:04:18,675 --> 00:04:21,011 Seharusnya kita jadi bartender! 52 00:04:25,140 --> 00:04:26,141 Tequila! 53 00:04:26,225 --> 00:04:27,226 Aku berhasil. 54 00:04:27,309 --> 00:04:28,560 Aku yang berhasil. 55 00:04:30,729 --> 00:04:33,232 Itu apa? 56 00:04:34,399 --> 00:04:35,817 Aku lahir dengannya. 57 00:04:37,236 --> 00:04:39,571 Bar terkutuk! Aku sudah muak! 58 00:04:42,950 --> 00:04:45,744 Ini Kelly Roulet melapor dari San Francisco. 59 00:04:45,827 --> 00:04:48,080 Polisi masih mencari 60 00:04:48,163 --> 00:04:49,873 mantan reporter Eddie Brock untuk diinterogasi... 61 00:04:49,957 --> 00:04:51,124 Celaka. 62 00:04:51,208 --> 00:04:54,169 ...setelah kematian tragis Detektif Patrick Mulligan. 63 00:04:54,253 --> 00:04:55,379 Tidak. 64 00:04:55,462 --> 00:04:57,589 Detektif Mulligan disula 65 00:04:57,673 --> 00:05:00,259 di tengah serangkaian peristiwa aneh yang terjadi 66 00:05:00,342 --> 00:05:01,718 di katedral kota. 67 00:05:01,802 --> 00:05:03,428 Mereka pikir aku membunuhnya. 68 00:05:03,512 --> 00:05:07,057 Sampai kapan dia bisa sembunyi? Hanya waktu dapat menjawabnya. 69 00:05:07,140 --> 00:05:09,351 Jika kita masuk berita di sini, 70 00:05:09,434 --> 00:05:12,437 kita masuk berita di mana-mana. 71 00:05:14,147 --> 00:05:15,858 Tak bisa kembali ke San Francisco. 72 00:05:15,941 --> 00:05:20,153 Pastinya aku tak mau sembunyi di Meksiko seumur hidupku. 73 00:05:20,237 --> 00:05:21,446 Kita harus ke mana? 74 00:05:21,530 --> 00:05:23,115 Aku tidak tahu. 75 00:05:29,538 --> 00:05:31,540 Bisa juga. Hei. 76 00:05:31,623 --> 00:05:33,417 Hakim ini mengusirku 77 00:05:33,500 --> 00:05:34,751 -dari New York. -Kurang ajar! 78 00:05:34,835 --> 00:05:37,379 Aku menyimpan banyak rahasia gelapnya. 79 00:05:37,462 --> 00:05:40,966 Aku memang ingin melihat Patung Liberty sejak dulu. 80 00:05:41,049 --> 00:05:42,885 Mungkin kita bisa memerasnya. 81 00:05:44,094 --> 00:05:45,762 Dan membersihkan namaku. 82 00:05:46,722 --> 00:05:47,723 Ayo! 83 00:05:48,098 --> 00:05:50,726 -Jalan-jalan! -Ayo pergi. 84 00:05:51,894 --> 00:05:53,437 Simpan kembaliannya! 85 00:05:59,193 --> 00:06:02,070 Jangan menarik perhatian dan terus bergerak. 86 00:06:05,073 --> 00:06:06,909 Kita buronan! 87 00:06:06,992 --> 00:06:09,494 Kita dalam pelarian! 88 00:06:09,578 --> 00:06:12,289 Kita tidak bersalah. Ya. 89 00:06:12,372 --> 00:06:13,999 Namun, akan kumakan 90 00:06:14,082 --> 00:06:16,502 semua penjahat yang menghalangi kita. 91 00:06:16,585 --> 00:06:18,086 Aku perlu Tylenol. 92 00:06:31,433 --> 00:06:32,726 Kau dengar itu? 93 00:06:44,446 --> 00:06:46,156 Seseorang dalam bahaya. 94 00:06:46,240 --> 00:06:48,367 Dan aku butuh makanan untuk di jalan. 95 00:06:48,450 --> 00:06:49,451 Baiklah. 96 00:07:10,556 --> 00:07:11,849 Lewat sana. 97 00:07:22,776 --> 00:07:24,528 Orang jahat, Eddie. 98 00:07:25,696 --> 00:07:29,074 Bukankah kita adalah Pelindung Maut? 99 00:07:33,161 --> 00:07:34,204 Buka. 100 00:07:34,580 --> 00:07:35,747 Mudah. 101 00:07:52,723 --> 00:07:53,724 Astaga. 102 00:08:01,315 --> 00:08:02,316 Lucu! 103 00:08:02,399 --> 00:08:04,234 Aku janji tidak memakannya. 104 00:08:06,612 --> 00:08:08,113 Mereka anjing adu. 105 00:08:08,197 --> 00:08:11,116 Bagiku anjing adu sudah keterlaluan, Kawan. 106 00:08:18,207 --> 00:08:20,459 Oye, vato, kau di tempat yang salah. 107 00:08:22,252 --> 00:08:23,253 Halo. 108 00:08:23,337 --> 00:08:24,588 Ini wilayah kami. 109 00:08:26,215 --> 00:08:29,343 Kutebak dari ekspresi mengancam pada wajah kalian 110 00:08:29,426 --> 00:08:32,304 aku harus takut, bukan? 111 00:08:34,722 --> 00:08:37,058 Kau salah jalan, hermano. 112 00:08:38,143 --> 00:08:39,770 Kami tak bisa membiarkanmu pergi. 113 00:08:40,520 --> 00:08:41,855 Kepalaku sakit 114 00:08:42,773 --> 00:08:46,235 karena aku terlalu banyak minum alkohol. 115 00:08:46,318 --> 00:08:47,319 Jujur. 116 00:08:47,402 --> 00:08:51,573 Aku punya sisi gelap yang tidak terduga. 117 00:08:51,657 --> 00:08:53,534 Ada monster dalam diri kita semua. 118 00:08:54,076 --> 00:08:55,369 Tidak seperti ini. 119 00:08:55,452 --> 00:08:57,996 Begitu gelap sampai kemungkinan besar 120 00:08:58,080 --> 00:09:00,874 akan mencabut kepalamu dan menjejalkannya 121 00:09:01,458 --> 00:09:02,584 ke bokongmu. 122 00:09:03,043 --> 00:09:04,378 Jejalkan ke mulutku saja! 123 00:09:04,461 --> 00:09:06,004 Atau bisa kujejalkan ke mulutnya. 124 00:09:07,631 --> 00:09:09,716 Baiklah. Aku punya usul. 125 00:09:09,800 --> 00:09:10,884 Berhenti bicara. 126 00:09:10,968 --> 00:09:13,095 Aku tak mau berhenti bicara. Ini untukmu. 127 00:09:13,178 --> 00:09:15,430 Kulakukan ini demi kebaikanmu. 128 00:09:15,514 --> 00:09:17,933 Padahal tak perlu. Jadi, tolong perhatikan. 129 00:09:18,016 --> 00:09:20,102 Kita carikan rumah untuk anjing-anjing ini 130 00:09:20,185 --> 00:09:22,563 karena perbuatanmu ini tidak baik. 131 00:09:22,646 --> 00:09:25,315 Apa kata ibumu nanti tentang dirimu? 132 00:09:25,399 --> 00:09:27,150 Ibuku sudah mati, culero. 133 00:09:27,234 --> 00:09:28,694 Nah, situasinya jadi tidak enak! 134 00:09:29,403 --> 00:09:30,404 Aku turut berduka. 135 00:09:39,413 --> 00:09:41,456 Aku memberimu kesempatan. 136 00:09:41,540 --> 00:09:44,042 Aku sungguh memberimu kesempatan. 137 00:09:44,126 --> 00:09:45,210 Sebaiknya kau terima. 138 00:09:52,342 --> 00:09:53,343 Katakan kapan. 139 00:09:53,427 --> 00:09:54,428 Sekarang. 140 00:10:04,104 --> 00:10:06,231 Hola, Bedebah. 141 00:10:31,840 --> 00:10:33,050 Siapa yang nakal? 142 00:10:40,474 --> 00:10:42,142 Itu alas kaki yang kuat! 143 00:10:45,521 --> 00:10:46,772 Mau ke mana? 144 00:10:47,856 --> 00:10:49,233 Pulang. 145 00:10:49,316 --> 00:10:50,442 Tidak. 146 00:10:58,909 --> 00:10:59,993 Kau ini... 147 00:11:01,119 --> 00:11:02,120 apa? 148 00:11:04,289 --> 00:11:05,791 Kami adalah... 149 00:11:05,874 --> 00:11:07,417 Kami Venom! 150 00:11:07,501 --> 00:11:09,127 Kami adalah... 151 00:11:09,211 --> 00:11:10,796 -Venom! -Tidak! 152 00:11:10,879 --> 00:11:12,214 -Oh! -Ya. 153 00:11:12,297 --> 00:11:13,423 -Kami... -Kami... 154 00:11:13,507 --> 00:11:15,926 adalah Venom. 155 00:11:17,135 --> 00:11:18,136 Apa? 156 00:11:19,596 --> 00:11:21,932 Kita harus melatih itu. 157 00:11:31,066 --> 00:11:33,151 Enak sekali! 158 00:11:33,235 --> 00:11:34,361 Sama-sama. 159 00:11:35,153 --> 00:11:36,530 Terima kasih. 160 00:11:36,613 --> 00:11:39,324 Kau membawaku ke tempat-tempat terbaik! 161 00:11:39,408 --> 00:11:41,159 Ayo kita pergi. 162 00:11:41,243 --> 00:11:42,536 Di mana sepatuku? 163 00:11:43,412 --> 00:11:44,830 Hei, Kawan! 164 00:11:44,913 --> 00:11:47,165 Itu sepatuku! Itu sepatuku. 165 00:11:47,249 --> 00:11:48,250 Berikan sepatuku. 166 00:11:55,757 --> 00:11:57,009 Ini muat. 167 00:11:57,926 --> 00:12:01,263 Kini kita buronan karena sesuatu yang memang kita lakukan. 168 00:12:01,346 --> 00:12:02,347 Dan aku terjebak 169 00:12:02,431 --> 00:12:03,849 dengan pahlawan super yang tidak bisa terbang. 170 00:12:03,932 --> 00:12:04,933 Mau bertaruh? 171 00:12:29,625 --> 00:12:30,709 IDENTITAS COCOK SALANIMO, MEKSIKO 172 00:12:30,792 --> 00:12:32,127 Akhirnya. 173 00:12:35,297 --> 00:12:37,090 Hubungi Jenderal Strickland. 174 00:12:56,902 --> 00:12:57,986 Apa yang... 175 00:13:06,495 --> 00:13:07,913 Penyebaran virus. 176 00:13:09,248 --> 00:13:10,749 Makhluk ini ingin hidup. 177 00:13:19,883 --> 00:13:22,135 Ceritakan tentang orang yang barusan di sini. 178 00:13:27,140 --> 00:13:29,935 Dia bertingkah gila. Bicara sendiri. 179 00:13:30,936 --> 00:13:32,104 Dia bilang apa? 180 00:13:33,230 --> 00:13:38,026 Dia punya tangan yang besar dan aneh. 181 00:13:38,610 --> 00:13:39,903 Bergoyang seperti ini. 182 00:13:42,781 --> 00:13:43,782 Bawa dia. 183 00:13:49,872 --> 00:13:52,708 GURUN NEVADA 184 00:14:02,885 --> 00:14:04,428 Menurutmu ada kakak dan adik lain 185 00:14:04,511 --> 00:14:05,679 di salah satu bintang itu... 186 00:14:07,097 --> 00:14:08,724 memandang langit yang sama? 187 00:14:09,641 --> 00:14:11,059 Kelak aku bisa menjawabnya. 188 00:14:15,105 --> 00:14:16,607 Saudara kembarku... 189 00:14:16,690 --> 00:14:18,650 calon ilmuwan NASA. 190 00:14:19,776 --> 00:14:21,069 Kelak. 191 00:14:24,865 --> 00:14:26,950 Saat guntur menggelegar, masuk ke rumah. 192 00:14:44,760 --> 00:14:45,761 Tidak! 193 00:14:55,479 --> 00:14:57,606 Strickland Mulligan dalam perjalanan 194 00:15:18,126 --> 00:15:19,419 Dia menggunakan alat bantu. 195 00:15:19,503 --> 00:15:21,839 Bawa ke ruang darurat simbiosis sekarang. 196 00:15:35,060 --> 00:15:36,395 Seharusnya kau. 197 00:15:37,729 --> 00:15:38,939 APA YANG DRAKE BAWA? 198 00:15:39,022 --> 00:15:41,316 Berita ini baru kami terima dan perlu untuk diulang: 199 00:15:41,400 --> 00:15:44,903 Bagi para penggemar alien, ini hari yang menyedihkan. 200 00:15:44,987 --> 00:15:48,991 Akhirnya Washington mengumumkan penutupan Area 51. 201 00:15:49,074 --> 00:15:52,953 Lokasi kontroversial yang diduga melakukan uji coba pada alien. 202 00:15:53,036 --> 00:15:54,496 Dalam berita lain... 203 00:15:57,541 --> 00:16:00,043 MARKAS MILITER AREA 51, NEVADA 204 00:16:00,127 --> 00:16:02,671 ...3 HARI MENJELANG PENUTUPAN 205 00:16:07,926 --> 00:16:10,345 Lewat sini. Ayo. 206 00:16:22,274 --> 00:16:24,151 ASAM TINGGI PELEBUR 207 00:16:25,777 --> 00:16:27,487 -Strickland. -Strickland diizinkan. 208 00:16:27,571 --> 00:16:28,572 CURAHKAN ASAM 209 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 -Akhirnya terjadi. -Ya. 210 00:16:47,466 --> 00:16:50,177 Ya, Bu. Yang tersisa hanya batu dan debu. 211 00:16:50,260 --> 00:16:51,553 Dan kecoak. 212 00:16:51,970 --> 00:16:54,097 Ledakan besar pun tak membunuh mereka. 213 00:16:54,181 --> 00:16:56,934 Mereka sudah ada sekitar 280 juta tahun. Dan berlanjut. 214 00:16:57,434 --> 00:16:58,936 Aku tak tahu itu, Dr. Paine. 215 00:17:06,276 --> 00:17:07,277 Silakan. 216 00:17:07,361 --> 00:17:08,904 -Nikmati harimu, Gus. -Kau juga. 217 00:17:33,554 --> 00:17:38,684 PROGRAM IMPERIUM AREA 55 PENAHANAN DAN ANALISIS SIMBIOT 218 00:17:42,646 --> 00:17:43,647 Terima kasih. 219 00:17:43,730 --> 00:17:44,731 Sama-sama, Bu. 220 00:17:50,445 --> 00:17:53,073 Pagi, Dr. Paine. Kami akan menjaganya untukmu. 221 00:17:53,156 --> 00:17:55,242 Tidak ada yang berminat dengan mobil tuaku, Jim. 222 00:17:55,325 --> 00:17:57,035 Jangan menilai buku dari sampulnya. 223 00:18:01,248 --> 00:18:03,876 Kau bangun pagi, Jenderal Strickland. 224 00:18:04,334 --> 00:18:06,628 Tampaknya impianmu terwujud. 225 00:18:06,712 --> 00:18:08,672 Aku tahu itu mengganggumu. 226 00:18:09,798 --> 00:18:12,009 Dia datang tak lama setelah kau tiba. 227 00:18:12,092 --> 00:18:13,886 Teman baru kita memberinya masalah? 228 00:18:13,969 --> 00:18:15,762 Itu masalahnya. 229 00:18:15,846 --> 00:18:16,847 Apa? 230 00:18:16,930 --> 00:18:18,390 Dugaanmu bahwa kita menemui teman. 231 00:18:20,267 --> 00:18:21,977 -Pagi. -Selamat pagi. 232 00:18:23,187 --> 00:18:24,688 Pengikatannya berhasil. 233 00:18:24,771 --> 00:18:25,939 Aku sudah dengar. 234 00:18:30,569 --> 00:18:33,655 Ekspresi wajahmu selalu seperti ada hal buruk akan terjadi. 235 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 Karena dalam pekerjaanku, 236 00:18:34,823 --> 00:18:36,408 sesuatu yang buruk selalu terjadi. 237 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 Kami menangkapnya, kau menelitinya. 238 00:18:40,120 --> 00:18:41,121 Begitu cara kerjanya. 239 00:18:48,295 --> 00:18:49,505 Mari kita lihat. 240 00:18:49,588 --> 00:18:50,881 -Halo, Dokter. -Pagi. 241 00:18:51,423 --> 00:18:53,550 Simbiot lainnya membiarkan dia mati. 242 00:18:53,634 --> 00:18:54,843 SUBJEK: PATRICK MULLIGAN 243 00:18:55,719 --> 00:18:57,346 Kita menyelamatkannya. 244 00:18:57,429 --> 00:18:58,597 Kalau tidak, dia sudah mati. 245 00:18:58,680 --> 00:18:59,681 SIMBIOSIS BERHASIL 246 00:19:02,226 --> 00:19:03,477 Coba turunkan level itu. 247 00:19:10,025 --> 00:19:11,235 Pagi, Sadie. 248 00:19:12,027 --> 00:19:13,195 Berikan kepadaku. 249 00:19:13,278 --> 00:19:14,905 Kami menemukannya di Meksiko. 250 00:19:14,988 --> 00:19:17,241 Hai. Selamat datang. 251 00:19:18,408 --> 00:19:19,910 Di mana sisanya? 252 00:19:19,993 --> 00:19:22,079 -Sedang kami cari. -Kabari aku begitu dapat. 253 00:19:24,665 --> 00:19:26,333 Aku tak memahami obsesi ini. 254 00:19:26,416 --> 00:19:28,752 Sudah kubilang. Ibuku yang buat pin ini. 255 00:19:28,836 --> 00:19:29,920 Ini Juli. 256 00:19:30,838 --> 00:19:32,256 Sampai jumpa di dalam. 257 00:19:34,091 --> 00:19:35,759 Semua orang yang ada di bagian ini... 258 00:19:36,343 --> 00:19:37,594 aneh. 259 00:19:38,303 --> 00:19:39,680 Biarkan dia, Rex. 260 00:19:39,763 --> 00:19:42,641 Ada orang yang memang menikmati pekerjaannya. 261 00:19:57,281 --> 00:20:00,450 Area 51 akan berhenti beroperasi pada akhir pekan ini. 262 00:20:00,534 --> 00:20:03,787 Tempatnya berantakan dan mereka lelah dengan turis. 263 00:20:03,871 --> 00:20:05,747 Namun, tempat ini tidak diketahui. 264 00:20:06,206 --> 00:20:07,666 30 meter di bawah tanah... 265 00:20:08,041 --> 00:20:10,169 tak terlacak oleh manusia... 266 00:20:11,044 --> 00:20:12,462 atau bukan manusia. 267 00:20:12,546 --> 00:20:14,882 Tak ada yang menelepon ke rumah dari sini. 268 00:20:14,965 --> 00:20:16,300 Ambisi terbesar saudaraku 269 00:20:16,383 --> 00:20:19,303 adalah bekerja di 51 seperti aku. 270 00:20:20,387 --> 00:20:22,806 Andai saja dia melihat pekerjaan kita di sini. 271 00:20:27,394 --> 00:20:28,604 Kau baik-baik saja. 272 00:20:29,021 --> 00:20:30,022 Pokoknya... 273 00:20:31,315 --> 00:20:33,317 atur napasmu. Mengerti? 274 00:20:34,985 --> 00:20:36,612 Saat kecil, aku dan saudaraku 275 00:20:36,695 --> 00:20:39,990 diberi tahu UFO hanya balon cuaca, sampah angkasa. 276 00:20:40,073 --> 00:20:43,285 Kubrick mengarahkan pendaratan bulan di studio Hollywood. 277 00:20:43,911 --> 00:20:45,120 Kisah yang menarik. 278 00:20:45,537 --> 00:20:47,581 Kau mau ke mana? Ini dulu. 279 00:20:47,664 --> 00:20:49,374 Ada peningkatan risiko paparan? 280 00:20:50,292 --> 00:20:51,960 Bukan kita yang kucemaskan. 281 00:20:52,669 --> 00:20:54,922 Kau tahu kita membawa beragam jenis virus dan bakteria 282 00:20:55,005 --> 00:20:56,798 yang dapat membahayakan makhluk hidup rentan. 283 00:20:57,174 --> 00:20:58,842 Kita tak tahu ini apa. 284 00:21:00,052 --> 00:21:01,762 Asalkan kita melindungi para tamu. 285 00:21:08,644 --> 00:21:10,437 Ini kali pertama kita punya inang 286 00:21:10,521 --> 00:21:11,730 yang cocok dengan salah satu simbiot. 287 00:21:11,813 --> 00:21:13,899 Sekarang kita bisa bicara dengan salah satunya. 288 00:21:16,068 --> 00:21:17,236 Monster. 289 00:21:32,751 --> 00:21:35,587 Dia mengalami serangan panik sejak pengikatan. 290 00:21:35,671 --> 00:21:38,507 Sudah coba "Jingle Bells"? Itu menenangkan. 291 00:21:38,590 --> 00:21:40,384 Kenapa tak terpikir olehku? 292 00:21:42,845 --> 00:21:44,054 Lepaskan dia. 293 00:21:48,475 --> 00:21:49,643 Monster. 294 00:21:52,729 --> 00:21:54,982 Aku Dr. Paine. Teddy. 295 00:21:56,024 --> 00:21:57,568 Kau aman di sini. 296 00:21:58,026 --> 00:21:59,444 Kami akan menolongmu. 297 00:22:00,445 --> 00:22:01,613 Kalian berdua. 298 00:22:03,699 --> 00:22:05,409 Pemindahannya berhasil. 299 00:22:06,910 --> 00:22:08,120 Kami tak punya pilihan. 300 00:22:08,203 --> 00:22:09,830 Kami harus mencoba menolongmu. 301 00:22:17,296 --> 00:22:18,672 Monster. 302 00:22:26,680 --> 00:22:28,140 Kau juga cacat. 303 00:22:36,982 --> 00:22:37,983 Boleh aku... 304 00:22:42,321 --> 00:22:43,739 Boleh aku bertanya? 305 00:22:49,077 --> 00:22:51,121 Apakah simbiot berkomunikasi denganmu? 306 00:22:54,124 --> 00:22:55,292 Kau mendengarnya? 307 00:22:58,545 --> 00:23:00,172 Suara mengganggu mereka. 308 00:23:02,925 --> 00:23:03,926 Baik. 309 00:23:07,429 --> 00:23:09,640 -Kenapa mereka di sini? -Apa mau mereka? 310 00:23:09,723 --> 00:23:10,933 Berlindung. 311 00:23:11,391 --> 00:23:12,643 Berlindung? 312 00:23:12,726 --> 00:23:14,394 Kami dalam pelarian. 313 00:23:14,853 --> 00:23:16,647 Maksudnya simbiot lain? 314 00:23:16,730 --> 00:23:18,190 Kurasa begitu. 315 00:23:18,857 --> 00:23:22,069 Makhluk-makhluknya mencari kami di sekeliling alam semesta. 316 00:23:23,070 --> 00:23:24,821 Kami akan ditemukan. 317 00:23:27,074 --> 00:23:30,494 Saat itu, dia akan membunuh kita semua. 318 00:23:32,704 --> 00:23:33,705 Siapa? 319 00:23:34,206 --> 00:23:35,999 Tidak akan ada yang tersisa. 320 00:23:37,417 --> 00:23:38,502 Di sini? Bumi? 321 00:23:42,256 --> 00:23:43,340 Kenapa mereka lari? 322 00:23:44,424 --> 00:23:47,219 Karena ada laut yang gelap 323 00:23:47,803 --> 00:23:50,389 dan dingin 324 00:23:50,973 --> 00:23:53,392 di sekeliling semesta ini. 325 00:23:53,892 --> 00:23:54,893 Apa itu? 326 00:24:02,526 --> 00:24:04,987 Sebaiknya kau tidak tahu. 327 00:24:10,158 --> 00:24:11,702 ANALISIS DETAK JANTUNG 328 00:24:14,204 --> 00:24:16,832 Aku sudah melihat masa depan. 329 00:24:34,349 --> 00:24:36,810 Kegelapan ini 330 00:24:38,228 --> 00:24:42,441 punya gigi. 331 00:24:47,487 --> 00:24:48,947 Ini Kapten berbicara. 332 00:24:49,031 --> 00:24:52,910 Saat ini kita terbang pada ketinggian 31.000 kaki. 333 00:24:52,993 --> 00:24:57,706 Di kiri, Anda bisa melihat Grand Canyon. 334 00:25:00,375 --> 00:25:01,668 Sudah kubilang kita bisa terbang. 335 00:25:01,752 --> 00:25:02,878 Astaga! 336 00:25:02,961 --> 00:25:04,338 Langsung ke New York. 337 00:25:04,421 --> 00:25:06,256 Mulutku kering sekali! 338 00:25:06,340 --> 00:25:08,008 Kita akan bersihkan namamu. 339 00:25:08,091 --> 00:25:10,302 Dingin sekali! 340 00:25:11,887 --> 00:25:13,680 Bagaimana cara Tom Cruise melakukan ini? 341 00:25:13,764 --> 00:25:15,766 Dia tidak merengek seperti pengecut! 342 00:25:27,903 --> 00:25:28,904 Apa itu? 343 00:25:32,074 --> 00:25:33,116 Apa itu? 344 00:25:33,534 --> 00:25:35,244 Gawat! 345 00:25:58,517 --> 00:26:00,853 Maaf, Eddie, tapi aku harus menghilang. 346 00:26:00,936 --> 00:26:03,063 -Sekarang? -Kita dalam masalah besar! 347 00:26:05,315 --> 00:26:07,234 Kenapa kau lakukan itu? 348 00:26:08,193 --> 00:26:09,695 Nanti kujelaskan. 349 00:26:10,404 --> 00:26:11,405 Tidak! 350 00:26:16,243 --> 00:26:17,953 Tidak! 351 00:26:23,792 --> 00:26:27,754 Harus kuakui ini adalah pengar terburukku. 352 00:26:28,505 --> 00:26:30,007 Lihat, Eddie. 353 00:26:30,090 --> 00:26:32,801 Bukankah itu menakjubkan? 354 00:26:32,885 --> 00:26:34,011 Diamlah. 355 00:26:34,094 --> 00:26:37,097 Aku tak keberatan tinggal di sini selamanya. 356 00:26:37,181 --> 00:26:40,142 Kita baru saja berhadapan dengan mesin maut. 357 00:26:40,642 --> 00:26:42,811 "Selamanya" terdengar agak optimis. 358 00:26:49,109 --> 00:26:51,570 Dengan penutupan Area 51, apakah Pentagon... 359 00:26:51,653 --> 00:26:52,738 KEBENARAN ADA DI SINI 360 00:26:52,821 --> 00:26:54,907 mengakui mereka menyimpan FUM? 361 00:26:54,990 --> 00:26:57,951 Artinya "Fenomena Udara Misterius." 362 00:26:58,035 --> 00:26:59,411 Kami tahu, Ayah. 363 00:26:59,828 --> 00:27:02,164 Aku ingin melihat makhluk yang menciptakannya. 364 00:27:02,247 --> 00:27:03,916 Karena itu kita habiskan tabungan 365 00:27:03,999 --> 00:27:05,334 untuk perjalanan ini. 366 00:27:06,084 --> 00:27:09,046 -Agar akhirnya kau bisa lihat... -Bahwa ini omong kosong? 367 00:27:09,129 --> 00:27:10,547 Kalau aku benar? 368 00:27:10,631 --> 00:27:13,133 Kalau begitu, semoga kita tidak berakhir di lab alien 369 00:27:13,217 --> 00:27:14,343 dengan bokong dimasuki selang. 370 00:27:15,177 --> 00:27:16,386 Atau mati. 371 00:27:16,470 --> 00:27:17,679 "Bokong." 372 00:27:27,773 --> 00:27:29,233 Kita melindas kerikil. 373 00:27:29,316 --> 00:27:31,235 -Berpegangan. -Kalian tak apa? 374 00:27:31,318 --> 00:27:32,694 Itu seru! 375 00:27:33,320 --> 00:27:34,905 -Anjingnya muntah? -Ya. 376 00:27:48,001 --> 00:27:49,378 Baiklah! 377 00:27:49,461 --> 00:27:50,879 Kita pasti bisa. 378 00:27:50,963 --> 00:27:53,298 Pendaratan mulus. Tekuk lututmu. 379 00:27:53,382 --> 00:27:55,384 Gunakan otot intimu! 380 00:27:56,468 --> 00:27:59,555 Ya! Begitu! Ya. Begitu! 381 00:28:02,808 --> 00:28:04,101 Bagus. 382 00:28:04,184 --> 00:28:05,644 Itu menakutkan. 383 00:28:07,521 --> 00:28:09,398 Ini bukan New York. 384 00:28:09,481 --> 00:28:10,899 Ini padang belantara. 385 00:28:10,983 --> 00:28:12,818 Aku merasakan pasif-agresif. 386 00:28:12,901 --> 00:28:13,902 -Benarkah? -Ya. 387 00:28:13,986 --> 00:28:16,572 Maaf. Lebih tepat aktif-agresif. 388 00:28:16,655 --> 00:28:19,741 Kau melemparku dari Boeing 757 389 00:28:19,825 --> 00:28:23,787 tanpa mempertimbangkan vertigo kronisku. 390 00:28:23,871 --> 00:28:25,706 Itu Airbus A320. 391 00:28:25,789 --> 00:28:28,166 Masa? Aku minta maaf. Baiklah. 392 00:28:29,501 --> 00:28:33,130 Makhluk apa tadi yang kita blender? 393 00:28:33,213 --> 00:28:34,756 Kau tak akan menyukai ini. 394 00:28:34,840 --> 00:28:37,634 Kujamin aku tak akan menyukainya. 395 00:28:40,137 --> 00:28:41,847 Kenapa kau begitu? 396 00:28:41,930 --> 00:28:43,223 Tingkahmu aneh. Seram. 397 00:28:43,307 --> 00:28:45,058 Tadi adalah Xenophage. 398 00:28:45,142 --> 00:28:46,143 Apa? 399 00:28:46,226 --> 00:28:47,895 Xenophage. 400 00:28:47,978 --> 00:28:50,063 -Pemburu simbiot. -Tentu saja. 401 00:28:50,147 --> 00:28:52,941 Persoalannya, jika dia bisa kemari, 402 00:28:53,025 --> 00:28:54,526 yang lain akan menyusul. 403 00:28:54,610 --> 00:28:55,736 "Yang lain"? 404 00:28:55,819 --> 00:28:59,156 Pencipta Xenophage juga menciptakan kami para simbiot. 405 00:28:59,239 --> 00:29:01,200 Itu saudarimu? 406 00:29:01,283 --> 00:29:04,953 Semua simbiot membelot, mengurungnya di Klyntar. 407 00:29:05,037 --> 00:29:06,079 -Planetmu. -Bukan! 408 00:29:06,163 --> 00:29:07,497 -Bukan planet. -Bukan planetmu. 409 00:29:07,581 --> 00:29:09,541 Penjara yang kami buat agar dia tidur... 410 00:29:09,625 --> 00:29:11,502 -Tentu. -...selamanya! 411 00:29:12,127 --> 00:29:13,253 Siapa namanya? 412 00:29:14,963 --> 00:29:16,465 Aku tak dengar. 413 00:29:16,548 --> 00:29:17,549 Knull. 414 00:29:17,633 --> 00:29:18,634 -Knull. -Tidak. 415 00:29:18,717 --> 00:29:20,552 Diam. 416 00:29:23,180 --> 00:29:25,307 Ini serius, Eddie. 417 00:29:25,390 --> 00:29:26,808 Tidak usah bicara. 418 00:29:28,644 --> 00:29:29,728 Diam. 419 00:29:34,483 --> 00:29:37,319 Apa yang makhluk Xyla-Xyn-Xyn, 420 00:29:37,402 --> 00:29:39,363 pemburu simbiot ini, inginkan darimu? 421 00:29:39,446 --> 00:29:41,406 Bukan aku, tapi kita. 422 00:29:41,490 --> 00:29:42,908 Kita punya sesuatu yang dia butuhkan. 423 00:29:42,991 --> 00:29:47,788 Kita hanya punya baju kumal, satu sepatu, dan iritasi kulit. 424 00:29:47,871 --> 00:29:48,914 Dan kodeks. 425 00:29:49,748 --> 00:29:50,791 Apa katamu? 426 00:29:50,874 --> 00:29:51,917 Biar kuperlihatkan. 427 00:29:53,585 --> 00:29:55,420 Apa yang kau lakukan? 428 00:29:55,838 --> 00:29:59,007 Anggaplah kau mati. Aku bisa menghidupkanmu. 429 00:29:59,091 --> 00:30:00,217 Aku suka itu. 430 00:30:00,300 --> 00:30:01,385 Jika kulakukan, 431 00:30:01,468 --> 00:30:02,928 kekuatan hidup kita yang terpisah 432 00:30:03,011 --> 00:30:05,848 akan menjadi satu kekuatan tunggal 433 00:30:05,931 --> 00:30:08,100 bernama kodeks. 434 00:30:08,183 --> 00:30:09,935 Apa itu kodeks? 435 00:30:10,018 --> 00:30:13,730 Kunci yang bisa membuka sebuah kurungan. 436 00:30:14,356 --> 00:30:15,983 Penjara Klyntar. 437 00:30:16,066 --> 00:30:17,985 Itu akan membebaskan pencipta kami. 438 00:30:18,068 --> 00:30:19,653 Syukurlah kita belum mati. 439 00:30:19,736 --> 00:30:21,280 Ya, kecuali satu kali itu. 440 00:30:24,241 --> 00:30:26,118 Tidak. 441 00:30:26,660 --> 00:30:28,453 Maksudmu kita punya kodeks itu. 442 00:30:28,537 --> 00:30:30,330 Karena itu Xenophage memburu kita. 443 00:30:31,582 --> 00:30:32,583 Jadi bagaimana? 444 00:30:32,666 --> 00:30:34,293 Dia hanya bisa melihat kodeks 445 00:30:34,376 --> 00:30:36,920 ketika simbiot dalam wujud penuhnya. 446 00:30:39,965 --> 00:30:41,091 Baiklah. 447 00:30:41,675 --> 00:30:42,885 Kau tak bisa keluar? 448 00:30:42,968 --> 00:30:45,429 Aku bisa melakukan ini. 449 00:30:45,512 --> 00:30:47,806 Namun, dalam wujud penuh, 450 00:30:47,890 --> 00:30:50,434 kodeks akan mengirim sinyal kepadanya. 451 00:30:50,517 --> 00:30:53,312 Dia akan mengambilnya dari tulang kita 452 00:30:53,395 --> 00:30:55,189 dan membebaskan Knull dari Klyntar. 453 00:30:55,272 --> 00:30:56,732 Cara menyingkirkan kodeks? 454 00:30:56,815 --> 00:31:01,695 Selama kau dan aku hidup, kodeks itu tetap ada. 455 00:31:01,778 --> 00:31:03,238 Jika salah satu dari kita mati... 456 00:31:03,322 --> 00:31:04,781 -Tidak. -...kodeks akan mati. 457 00:31:04,865 --> 00:31:06,742 -Aku tak suka itu. -Aku juga tidak! 458 00:31:07,618 --> 00:31:09,161 Xenophage itu cepat. 459 00:31:09,828 --> 00:31:11,622 FBI akan segera mengaitkan kita 460 00:31:11,705 --> 00:31:13,332 dengan empat tubuh tanpa kepala 461 00:31:13,415 --> 00:31:14,416 yang kita tinggal di Meksiko itu. 462 00:31:14,499 --> 00:31:16,251 -Kita harus pergi. -Ya, ayo. 463 00:31:22,174 --> 00:31:24,218 Empat kaki lebih baik dari satu. 464 00:31:24,301 --> 00:31:26,011 Jujurlah, Kawan. 465 00:31:27,095 --> 00:31:30,140 Seberapa cepat kau bisa membuatnya berlari? 466 00:31:30,432 --> 00:31:31,642 Tanpa membunuhnya. 467 00:31:31,725 --> 00:31:33,519 Hanya satu cara untuk mengetahuinya. 468 00:31:34,353 --> 00:31:37,814 Jangan buat dia takut. Jangan sampai kuda itu takut. 469 00:31:40,067 --> 00:31:41,318 Kuda pintar. 470 00:31:41,818 --> 00:31:42,945 Hei. 471 00:31:43,028 --> 00:31:44,279 Kuda pintar. 472 00:31:45,989 --> 00:31:47,908 Kejutan, Kuda! 473 00:31:49,159 --> 00:31:50,536 Aku suka kuda! 474 00:31:51,036 --> 00:31:52,037 Wah. 475 00:31:59,503 --> 00:32:00,629 Ayo jalan. 476 00:32:09,763 --> 00:32:11,306 Kendarai aku, Koboi! 477 00:32:11,390 --> 00:32:13,475 Kau kurang ajar! 478 00:32:13,892 --> 00:32:15,477 Sumpah, setelah turun dari kuda ini, 479 00:32:15,561 --> 00:32:17,396 aku akan menghajarmu... 480 00:32:25,779 --> 00:32:27,614 Itu baru tenaga kuda! 481 00:32:42,921 --> 00:32:43,922 Berlindung? 482 00:32:44,506 --> 00:32:46,967 Mereka tidak di sini untuk berlindung. 483 00:32:47,801 --> 00:32:50,345 Tepatnya rumah baru. Usir penghuni saat ini. 484 00:32:50,429 --> 00:32:53,640 Kau terlalu banyak menonton film tentang invasi alien, Rex. 485 00:32:56,560 --> 00:32:57,561 Begitu? 486 00:33:04,109 --> 00:33:06,278 Mereka dalam pelarian. Itu katanya. 487 00:33:06,361 --> 00:33:09,573 Jangan bodoh. Mereka selalu bermigrasi. 488 00:33:10,407 --> 00:33:12,784 Meteor berisi simbiot 489 00:33:12,868 --> 00:33:15,245 jatuh ke Bumi, dan mereka selamat. 490 00:33:15,329 --> 00:33:16,538 Kebetulan? 491 00:33:16,622 --> 00:33:17,748 Aku tak percaya. 492 00:33:19,374 --> 00:33:20,375 Baiklah. 493 00:33:22,002 --> 00:33:23,378 Ayo tangkap mereka. 494 00:33:24,963 --> 00:33:28,050 Kau ingin percaya bahwa mereka di sini untuk alasan altruistik. 495 00:33:29,801 --> 00:33:31,094 Itu membuatmu berbahaya. 496 00:33:41,355 --> 00:33:44,483 Kami menangkap panggilan darurat Airbus dari Meksiko, 497 00:33:44,566 --> 00:33:47,152 katanya ada orang melompat dari pesawat di Sequoia. 498 00:33:48,153 --> 00:33:49,196 Kita naik Osprey. 499 00:33:49,988 --> 00:33:51,240 Waspadalah, Paine. 500 00:34:01,124 --> 00:34:02,876 Buah zakarku mati rasa. 501 00:34:06,588 --> 00:34:07,923 Itu mengerikan. 502 00:34:23,938 --> 00:34:25,399 Tersangka terlihat. 503 00:34:28,402 --> 00:34:29,610 Lumpuhkan dia. 504 00:34:29,695 --> 00:34:32,447 -Dapatkan simbiotnya. -Regu Six bergerak. 505 00:34:32,531 --> 00:34:33,866 MANUSIA TERDETEKSI SIMBIOT TERDETEKSI 506 00:34:44,208 --> 00:34:45,210 Ayo. 507 00:36:21,098 --> 00:36:22,140 Tidak! Kodeksnya! 508 00:36:22,224 --> 00:36:23,725 Aku tak bisa membiarkanmu mati. 509 00:36:43,412 --> 00:36:44,913 Dari mana dia datang? 510 00:36:58,260 --> 00:36:59,761 -Berubah! -Baik. 511 00:37:08,020 --> 00:37:09,563 -Waktunya pergi! -Setuju! 512 00:37:47,976 --> 00:37:50,687 -Apa yang terjadi? -Ada sesuatu yang lain. 513 00:37:50,771 --> 00:37:52,856 -Sesuatu yang lain? -Katanya ini akan terjadi. 514 00:37:52,940 --> 00:37:54,608 Tiga orangku mati. 515 00:37:54,691 --> 00:37:56,276 Bisa bawakan sampel? 516 00:37:57,945 --> 00:37:59,071 Sampel? 517 00:38:20,217 --> 00:38:24,137 Itu bukan FBI. Itu semacam pasukan khusus. 518 00:38:24,221 --> 00:38:26,431 -Mereka ingin membunuh kita. -Ya. 519 00:38:26,515 --> 00:38:30,143 Ini gawat. Sekarang ada polisi, 520 00:38:30,227 --> 00:38:35,274 Angkatan Darat AS, dan monster yang memburu kita. 521 00:38:36,483 --> 00:38:39,278 Aku melihat percikan darah menyembur 522 00:38:39,361 --> 00:38:41,280 dari bagian belakang wajah alien. 523 00:38:51,331 --> 00:38:52,875 Aku membunuh orang. 524 00:38:52,958 --> 00:38:54,918 Mereka tak memberimu pilihan. 525 00:38:56,420 --> 00:38:58,005 Kau tak memberiku pilihan. 526 00:38:58,088 --> 00:38:59,256 Aku tak bisa mencapaimu. 527 00:38:59,339 --> 00:39:02,384 Bukan di air. Setahun lalu saat kau mencuri hidupku. 528 00:39:02,467 --> 00:39:04,344 Kita sudah setahun bersama? 529 00:39:04,428 --> 00:39:06,471 Setahun lebih lama. Tetaplah sembunyi 530 00:39:06,555 --> 00:39:08,557 sampai tiba di New York tanpa terbunuh. 531 00:39:19,985 --> 00:39:21,361 Kau harus keluar. 532 00:39:25,949 --> 00:39:27,826 Makhluk yang kau bicarakan... 533 00:39:28,785 --> 00:39:29,786 Sudah di sini. 534 00:39:33,081 --> 00:39:34,625 Dia membunuh beberapa orang. 535 00:39:58,148 --> 00:39:59,233 Wah. 536 00:40:01,944 --> 00:40:03,737 Indah sekali. 537 00:40:24,216 --> 00:40:26,093 Aku merasakan... 538 00:40:27,469 --> 00:40:30,389 Aku merasakan kaumku. 539 00:40:37,062 --> 00:40:38,480 Namun, 540 00:40:38,564 --> 00:40:43,151 yang dicari oleh Knull tidak ada di sini. 541 00:40:47,197 --> 00:40:48,657 Apa yang dia cari? 542 00:40:52,578 --> 00:40:54,121 Yang hitam. 543 00:40:54,788 --> 00:40:55,914 Simbiot Brock? 544 00:40:55,998 --> 00:40:59,001 Hanya dia yang membawa kodeks. 545 00:41:01,336 --> 00:41:05,549 Knull akan mengakhiri segalanya. 546 00:41:13,015 --> 00:41:14,308 Pakai baju APD-mu. 547 00:41:15,350 --> 00:41:17,436 Masih khawatir membuatnya flu? 548 00:41:18,103 --> 00:41:21,440 Venom membawa kunci untuk membebaskan Knull. 549 00:41:21,523 --> 00:41:23,609 Dia tak boleh mendapatkannya. 550 00:41:24,193 --> 00:41:25,569 Atau kaummu akan dibunuh. 551 00:41:27,070 --> 00:41:28,113 Kau juga. 552 00:41:29,740 --> 00:41:31,158 Dan kau. 553 00:41:31,867 --> 00:41:33,035 Dan... 554 00:41:33,827 --> 00:41:35,162 kau. 555 00:41:37,456 --> 00:41:40,626 Semuanya, segalanya. 556 00:41:40,709 --> 00:41:43,003 Bagaimana caranya agar dia tidak kemari? 557 00:41:43,086 --> 00:41:44,755 Kau tak bisa. 558 00:41:45,964 --> 00:41:48,300 Dia lebih tua dari alam semesta. 559 00:41:49,009 --> 00:41:50,969 Dia butuh kuncinya. 560 00:41:51,929 --> 00:41:55,891 Setelah itu, semua akan berakhir. 561 00:41:59,603 --> 00:42:01,897 Bagaimana cara agar dia tak mendapatkannya? 562 00:42:01,980 --> 00:42:06,193 Jika simbiot dan inangnya hidup, 563 00:42:07,027 --> 00:42:10,155 maka kodeksnya hidup. 564 00:42:12,115 --> 00:42:13,784 Jika salah satunya mati? 565 00:42:14,117 --> 00:42:15,744 Kodeksnya mati. 566 00:42:16,161 --> 00:42:18,163 Kodeksnya mati. 567 00:42:19,998 --> 00:42:22,417 -Rex, kau tak mungkin serius. -Aku serius. 568 00:42:22,501 --> 00:42:26,213 Hancurkan kodeksnya agar tidak bisa didapatkan. Benar? 569 00:42:27,881 --> 00:42:29,049 Aku bicara denganmu. 570 00:42:29,132 --> 00:42:30,384 Menghancurkannya? 571 00:42:30,467 --> 00:42:32,177 Banyak yang perlu dipelajari. 572 00:42:32,261 --> 00:42:33,762 Orang-orangku mati. 573 00:42:35,472 --> 00:42:38,308 Sesuatu yang tak bisa dikalahkan akan datang. 574 00:42:39,184 --> 00:42:42,020 -Kuhentikan semua ini sekarang. -Sains adalah pengorbanan. 575 00:42:42,104 --> 00:42:43,105 Teddy. 576 00:42:44,356 --> 00:42:46,108 Ini serius. 577 00:42:46,191 --> 00:42:47,401 Dengarkan dia. 578 00:43:32,988 --> 00:43:35,324 Sudah bicara dengan keluargamu belakangan ini? 579 00:43:37,993 --> 00:43:39,453 Semua baik-baik saja? 580 00:43:43,582 --> 00:43:44,583 Ya. 581 00:43:47,544 --> 00:43:50,464 Aku mencium anjing basah. Dan sosis! 582 00:43:50,547 --> 00:43:51,882 Halo, Teman. 583 00:43:52,633 --> 00:43:53,884 Kau baik-baik saja? 584 00:43:55,928 --> 00:43:57,304 Tidak. 585 00:43:58,847 --> 00:44:00,390 Alam bebas memang berbahaya. 586 00:44:00,891 --> 00:44:02,267 -Aku tahu. -Ya. 587 00:44:02,351 --> 00:44:03,352 Kau lapar? 588 00:44:03,977 --> 00:44:04,978 Ya. 589 00:44:05,062 --> 00:44:06,063 Kemarilah. 590 00:44:07,105 --> 00:44:08,106 Terima kasih. 591 00:44:08,190 --> 00:44:10,150 Ini istriku, Nova Moon. 592 00:44:10,234 --> 00:44:11,235 Hai. 593 00:44:11,318 --> 00:44:14,655 Ini anak-anakku. Echo dan Leaf. 594 00:44:14,738 --> 00:44:16,740 -Terapi seumur hidup. -Bukan. 595 00:44:16,823 --> 00:44:17,991 Apa? 596 00:44:18,534 --> 00:44:22,996 Bukan main! Wah. Anak-anakmu sangat rupawan. 597 00:44:24,122 --> 00:44:25,457 Itu Blue. 598 00:44:26,750 --> 00:44:28,585 -Dia seekor... -Anjing. 599 00:44:28,669 --> 00:44:30,462 Dan aku Martin. 600 00:44:30,546 --> 00:44:32,005 -Hei, Martin. -Hei. 601 00:44:32,381 --> 00:44:33,382 Aku Eddie. 602 00:44:33,465 --> 00:44:35,342 -Senang berkenalan, Eddie. -Sama-sama. 603 00:44:35,425 --> 00:44:39,221 -Duduklah. Ayo. -Terima kasih. 604 00:44:39,888 --> 00:44:41,598 Astaga. 605 00:44:42,891 --> 00:44:44,518 Nah, duduklah. 606 00:44:46,061 --> 00:44:48,897 Tidak ada yang mati di piring itu. Namaste, Bung. 607 00:44:48,981 --> 00:44:49,982 Terima kasih. 608 00:44:50,065 --> 00:44:51,066 Tidak mau! 609 00:44:52,776 --> 00:44:53,902 Ya ampun. 610 00:44:54,653 --> 00:44:56,655 -Eddie, kau mau ke mana? -New York. 611 00:44:56,738 --> 00:44:57,739 Wah. 612 00:44:57,823 --> 00:44:58,824 -Ya. -Baiklah. 613 00:44:59,199 --> 00:45:01,910 Akan lama sampai di New York kalau berjalan tanpa alas kaki. 614 00:45:02,452 --> 00:45:03,453 Ya. 615 00:45:03,537 --> 00:45:05,706 Kami bisa mengantarmu ke Vegas. 616 00:45:05,789 --> 00:45:06,790 Ya. 617 00:45:06,874 --> 00:45:09,168 Orang-orang ini aneh. 618 00:45:09,251 --> 00:45:10,711 Kau baik sekali. Terima kasih. 619 00:45:10,794 --> 00:45:11,795 Sama-sama. 620 00:45:11,879 --> 00:45:14,590 Tentu. Hidup adalah petualangan. Senang dapat teman baru. 621 00:45:14,673 --> 00:45:15,841 -Benar. -Benar. 622 00:45:15,924 --> 00:45:19,094 Orang ini seperti pembunuh berantai 623 00:45:19,178 --> 00:45:20,846 di siniar pembunuhan favoritku. 624 00:45:21,763 --> 00:45:23,265 Sayang. Jangan sekarang. 625 00:45:23,348 --> 00:45:25,559 Kenapa dinas sosial belum membawa kami pergi? 626 00:45:26,351 --> 00:45:29,188 Dia bercanda. 627 00:45:29,271 --> 00:45:30,272 Tidak. 628 00:45:30,355 --> 00:45:31,648 Tolonglah, Sayang. 629 00:45:33,233 --> 00:45:35,652 Kami lewat Extraterrestrial Highway. 630 00:45:35,736 --> 00:45:36,778 -Ya. -Apa itu? 631 00:45:36,862 --> 00:45:39,072 Jalan yang menuju Area 51. 632 00:45:39,364 --> 00:45:41,491 Mungkin kami bisa lihat alien 633 00:45:41,575 --> 00:45:43,660 sebelum tempat itu ditutup selamanya. 634 00:45:43,744 --> 00:45:45,704 Itu impianku seumur hidup. 635 00:45:45,787 --> 00:45:47,372 Kita bisa tunjukkan kepadanya sekarang! 636 00:45:47,456 --> 00:45:48,707 Kau tak percaya alien? 637 00:45:50,834 --> 00:45:52,377 Sebenarnya, Martin... 638 00:45:53,629 --> 00:45:55,255 Bagaimana cara mengatakannya? 639 00:45:57,424 --> 00:45:58,425 Aku percaya. 640 00:45:58,509 --> 00:46:02,012 Bahkan, aku amat sangat percaya. 641 00:46:02,095 --> 00:46:04,264 -Kau berlebihan. -Kau pelawak? 642 00:46:04,681 --> 00:46:06,225 Bukan, aku dulu pekerja TI. 643 00:46:06,308 --> 00:46:07,518 -Benarkah? -Ya. 644 00:46:07,601 --> 00:46:10,270 -Itu keren sekali. -Terima kasih. 645 00:46:10,354 --> 00:46:13,941 Semoga kau tidak kecewa. 646 00:46:14,024 --> 00:46:18,028 Jika kau menemukan alien, semoga kau bertemu... 647 00:46:19,196 --> 00:46:22,866 alien yang sangat baik, bukan... 648 00:46:24,618 --> 00:46:25,911 bukan alien yang... 649 00:46:27,287 --> 00:46:28,288 buruk. 650 00:46:28,372 --> 00:46:29,748 -Ya. -Ya. 651 00:46:31,500 --> 00:46:34,837 Aku tahu kekuatan gelap kalau melihatnya, Eddie. 652 00:46:44,054 --> 00:46:46,348 Di sini panas. 653 00:46:46,431 --> 00:46:47,766 Kau akan terbiasa. 654 00:46:48,225 --> 00:46:50,102 Penyejuk udara tak baik untuk kesehatan. 655 00:46:52,104 --> 00:46:53,814 Baik. Keluarga siap? 656 00:46:53,897 --> 00:46:54,898 Ya. 657 00:46:55,357 --> 00:46:56,775 Tamu siap? 658 00:46:56,859 --> 00:46:58,694 Mari kita menyanyi. 659 00:47:00,487 --> 00:47:03,365 Kendali darat kepada Mayor Tom 660 00:47:04,491 --> 00:47:06,285 Aku suka menyanyi bersama! 661 00:47:06,368 --> 00:47:08,996 Kendali darat kepada Mayor Tom 662 00:47:10,455 --> 00:47:11,748 Tolong tembak aku. 663 00:47:11,832 --> 00:47:15,586 Minum pil proteinmu dan kenakan helm 664 00:47:15,669 --> 00:47:18,088 -Aku suka lagu ini! -Sepuluh... 665 00:47:18,172 --> 00:47:19,339 ...sembilan... 666 00:47:19,798 --> 00:47:22,885 ...delapan, tujuh, enam... 667 00:47:22,968 --> 00:47:24,928 Menghitung mundur, mesin menyala 668 00:47:25,012 --> 00:47:26,471 ...lima, empat... 669 00:47:26,555 --> 00:47:28,849 ...tiga, dua, satu 670 00:47:28,932 --> 00:47:32,311 Periksa pengapian dan semoga Tuhan menyertaimu 671 00:47:32,394 --> 00:47:35,063 Lepas landas 672 00:47:35,147 --> 00:47:37,399 -Ayo, Eddie, menyanyi! -Tidak, terima kasih. 673 00:47:37,482 --> 00:47:38,609 Kau tahu liriknya! 674 00:47:38,692 --> 00:47:40,485 Anggap ini bus tur konser. 675 00:47:40,569 --> 00:47:42,070 Kami grup musik dan kau penggemarnya. 676 00:47:42,154 --> 00:47:44,323 Ayo! Jangan kaku. 677 00:47:44,406 --> 00:47:45,574 Jangan memaksaku. 678 00:47:45,657 --> 00:47:48,911 Ini Mayor Tom kepada kendali darat 679 00:47:49,411 --> 00:47:52,539 Aku berjalan melewati pintu 680 00:47:53,332 --> 00:47:57,920 Aku melayang dengan cara yang aneh 681 00:47:58,003 --> 00:47:59,004 Semangatlah! 682 00:47:59,087 --> 00:48:03,842 Bintang-bintang tampak berbeda hari ini 683 00:48:03,926 --> 00:48:04,968 Kenapa? 684 00:48:05,052 --> 00:48:08,096 -Karena aku di sini -Kenapa ini terjadi? 685 00:48:08,180 --> 00:48:10,974 -Duduk dalam kaleng timah -Kaleng dari timah! 686 00:48:11,058 --> 00:48:15,145 Jauh di atas dunia 687 00:48:15,229 --> 00:48:16,438 Seperti bak mandi, Eddie. 688 00:48:16,522 --> 00:48:18,732 Planet Bumi biru 689 00:48:18,815 --> 00:48:23,362 Dan tak ada yang bisa kulakukan 690 00:48:23,820 --> 00:48:26,865 Ini kendali darat kepada Mayor Tom 691 00:48:26,949 --> 00:48:28,200 Terkadang kupikir 692 00:48:28,283 --> 00:48:30,953 kita lebih bahagia hidup seperti ini. 693 00:48:31,453 --> 00:48:34,331 Surat kabar ingin tahu Kemeja siapa yang kau pakai 694 00:48:34,414 --> 00:48:35,499 Kau mengerti? 695 00:48:36,375 --> 00:48:37,376 Ya. 696 00:48:37,459 --> 00:48:39,628 Ini waktunya meninggalkan kapsul... 697 00:48:39,711 --> 00:48:42,256 -Aku tahu. -...jika kau berani 698 00:48:43,590 --> 00:48:47,344 Ini Mayor Tom kepada kendali darat 699 00:48:47,427 --> 00:48:50,013 Aku berjalan melewati pintu 700 00:48:51,390 --> 00:48:55,352 Aku melayang dengan cara yang aneh 701 00:48:57,104 --> 00:49:01,567 Bintang-bintang tampak berbeda hari ini 702 00:49:02,109 --> 00:49:07,573 Karena aku duduk dalam kaleng timah 703 00:49:08,490 --> 00:49:12,369 Jauh di atas dunia 704 00:49:13,620 --> 00:49:15,914 SELAMAT DATANG DI LAS VEGAS, NEVADA, YANG MENAKJUBKAN 705 00:49:44,610 --> 00:49:45,903 Kau suka cokelat? 706 00:49:47,988 --> 00:49:49,865 Kami tak boleh makan gula. 707 00:49:51,408 --> 00:49:52,409 Benarkah? 708 00:49:54,369 --> 00:49:57,456 Aku punya teman yang suka cokelat. Terima kasih. 709 00:49:57,956 --> 00:49:59,124 Kau baik sekali. 710 00:50:02,961 --> 00:50:04,713 Aku tak mau melihat alien. 711 00:50:05,631 --> 00:50:06,632 Tidak? 712 00:50:07,799 --> 00:50:09,051 Itu seram. 713 00:50:12,471 --> 00:50:13,597 Baiklah. 714 00:50:14,515 --> 00:50:16,600 Wajar untuk merasa takut. 715 00:50:18,477 --> 00:50:20,437 Aku takut... 716 00:50:21,104 --> 00:50:22,397 sepanjang waktu. 717 00:50:23,524 --> 00:50:25,192 Janji aku tak akan melihatnya? 718 00:50:29,821 --> 00:50:31,031 Kawan. 719 00:50:32,741 --> 00:50:34,785 Alien itu tidak ada. 720 00:50:35,494 --> 00:50:36,620 Mengerti? 721 00:50:36,703 --> 00:50:37,871 Aku berjanji. 722 00:50:39,873 --> 00:50:40,958 Mengerti? 723 00:50:49,007 --> 00:50:50,676 Kata-katamu tepat. 724 00:50:51,260 --> 00:50:53,011 Kau bisa menjadi ayah yang baik. 725 00:51:07,150 --> 00:51:10,112 Kita sudah melewati perjalanan yang panjang, kau dan aku. 726 00:51:11,363 --> 00:51:14,825 -Perjalanan kita masih panjang. -Bukankah itu indah? 727 00:51:14,908 --> 00:51:16,493 Kau mengatakan sesuatu? 728 00:51:19,204 --> 00:51:22,499 Tidak. Kurasa aku hanya bermimpi. 729 00:51:28,005 --> 00:51:30,132 BERI AKU RUANG 730 00:51:31,049 --> 00:51:32,634 Itu Nierika. 731 00:51:33,802 --> 00:51:34,970 "Nierika"? 732 00:51:35,053 --> 00:51:36,305 Ya. 733 00:51:36,388 --> 00:51:38,390 Ada pintu di pikiran kita 734 00:51:38,473 --> 00:51:42,853 yang biasanya tersembunyi sampai waktu kita mati. 735 00:51:45,439 --> 00:51:47,524 Banyak hal edan di dunia ini, Eddie. 736 00:51:49,651 --> 00:51:51,528 Kau bisa melihatnya jika pikiranmu terbuka. 737 00:51:53,322 --> 00:51:54,698 Aku sudah pernah lihat. 738 00:51:58,535 --> 00:52:01,622 Aku senang kita tidak makan keluarga yang baik ini. 739 00:52:30,150 --> 00:52:32,778 Selamat datang di kota kesempatan kedua. 740 00:52:50,879 --> 00:52:52,172 Terima kasih. 741 00:52:52,256 --> 00:52:53,841 Jaga dirimu. Terima kasih. 742 00:52:53,924 --> 00:52:55,175 Diam di situ, Blue. 743 00:52:55,259 --> 00:52:56,552 Terima kasih. Jaga dirimu, Blue. 744 00:52:56,635 --> 00:52:57,636 Vegas. 745 00:52:59,304 --> 00:53:00,931 IDENTITAS COCOK NAMA: EDWARD BROCK 746 00:53:01,014 --> 00:53:02,641 LAS VEGAS, NEVADA 747 00:53:02,724 --> 00:53:04,560 Aku ingin kau menerima ini. 748 00:53:05,602 --> 00:53:07,187 -Ambillah. -Martin, ini banyak... 749 00:53:07,271 --> 00:53:10,065 -Terima kasih. -Bantalan yang berkualitas. 750 00:53:10,148 --> 00:53:13,318 Juga dilengkapi dengan alas kaki antimikroba. 751 00:53:13,402 --> 00:53:16,238 Tidak! Tolak. Lebih buruk dari Crocs. 752 00:53:16,321 --> 00:53:17,739 Terima kasih. 753 00:53:18,031 --> 00:53:22,077 Oh, Sayang, ini dunia yang liar 754 00:53:22,160 --> 00:53:23,996 Tapi aku akan selalu mengingatmu 755 00:53:28,333 --> 00:53:29,334 Selamat jalan, Martin. 756 00:53:30,627 --> 00:53:33,922 Ini hanya perpisahan sementara. Aku lebih suka itu, Eddie. 757 00:53:35,424 --> 00:53:36,425 Baiklah, dah. 758 00:53:37,634 --> 00:53:38,635 Hei, Martin. 759 00:53:40,846 --> 00:53:42,139 Soal pintu itu... 760 00:53:42,222 --> 00:53:43,765 Nierika? 761 00:53:43,849 --> 00:53:45,893 Ya. Itu terbuka. 762 00:53:46,435 --> 00:53:48,145 Mengerti? Pokoknya... 763 00:53:48,937 --> 00:53:50,105 Jaga dirimu. 764 00:53:52,191 --> 00:53:53,192 Baik. 765 00:53:54,026 --> 00:53:55,068 Terima kasih. 766 00:54:02,534 --> 00:54:03,785 Astaga. 767 00:54:05,537 --> 00:54:07,372 Ini titik terendah dalam hidupku. 768 00:54:16,048 --> 00:54:17,299 Kau punya cokelat! 769 00:54:19,968 --> 00:54:20,969 Nyam! 770 00:54:30,103 --> 00:54:31,897 Aku ingin melihatnya 771 00:54:31,980 --> 00:54:34,274 saat kita tiba di New York, Eddie. 772 00:54:34,733 --> 00:54:38,111 Dia dibangun untuk menyambut orang yang datang ke Amerika. 773 00:54:38,737 --> 00:54:40,197 Itulah kau. 774 00:54:40,280 --> 00:54:42,074 Benarkah, Eddie? 775 00:54:42,157 --> 00:54:43,575 Ya. Kujamin. 776 00:54:44,284 --> 00:54:46,370 Setelah semua beres, kita lihat dia. 777 00:54:46,453 --> 00:54:48,121 Kita katakan, "Hai, Nyonya Liberty." 778 00:54:48,205 --> 00:54:50,290 Dan menonton pertunjukan Broadway! 779 00:54:50,916 --> 00:54:52,209 Tentu. 780 00:54:52,292 --> 00:54:53,544 Wah! 781 00:54:53,627 --> 00:54:55,712 Aku tahu betapa kau benci musikal. 782 00:54:57,923 --> 00:54:59,132 Ya, pasti menyenangkan. 783 00:55:14,815 --> 00:55:16,567 Sekarang apa, Thelma? 784 00:55:16,650 --> 00:55:18,068 Louise, 785 00:55:18,902 --> 00:55:23,031 kurasa 20 dolar tidak cukup untuk naik mobil. 786 00:55:24,449 --> 00:55:28,078 Dan aku tak mau naik kuda alien lagi. 787 00:55:28,704 --> 00:55:31,373 Tampaknya harus mencuri mobil. 788 00:55:31,456 --> 00:55:33,041 Aku sudah tonton Rain Man, 789 00:55:33,125 --> 00:55:34,751 dan dalam pengetahuan tak terbatasku 790 00:55:34,835 --> 00:55:36,753 sebagai makhluk angkasa luar, 791 00:55:36,837 --> 00:55:38,714 bagiku mengakali sistem adalah mudah. 792 00:55:39,256 --> 00:55:42,968 Kita main mesin slot, blackjack, lalu roulette! 793 00:55:43,051 --> 00:55:44,386 Dapat uang! 794 00:55:44,469 --> 00:55:47,681 Mobil mewah, sistem audio Bluetooth, penyejuk udara, 795 00:55:47,764 --> 00:55:50,184 dan atap terbuka. 796 00:55:50,267 --> 00:55:52,477 Karena itulah gaya kita. 797 00:55:52,561 --> 00:55:54,980 Paris Casino punya aturan pakaian yang ketat. 798 00:55:56,648 --> 00:56:00,652 Ini hotel. Ini pakaian liburanku. 799 00:56:00,736 --> 00:56:02,112 Cari yang lebih baik. 800 00:56:02,196 --> 00:56:04,364 Dia tak salah. Lihat dirimu. 801 00:56:06,116 --> 00:56:07,951 Jangan menguji kesabaranku. 802 00:56:08,452 --> 00:56:09,494 Mau kubantu? 803 00:56:09,578 --> 00:56:10,579 Ya. 804 00:56:12,873 --> 00:56:15,292 Maksudku bukan buat dia pingsan. Apa yang kau lakukan? 805 00:56:15,375 --> 00:56:17,211 -Dia menyebalkan. -Ya, tapi... 806 00:56:17,294 --> 00:56:18,712 Oh! Lihat. 807 00:56:22,257 --> 00:56:23,967 Kita perlu penyamaran. 808 00:56:26,303 --> 00:56:27,429 Kita mau apa? 809 00:56:27,513 --> 00:56:29,181 -Hei. -Hei, Bung. 810 00:56:29,264 --> 00:56:30,349 Hai. 811 00:56:33,268 --> 00:56:34,269 Astaga. 812 00:56:34,353 --> 00:56:35,604 Hangat. 813 00:56:41,652 --> 00:56:43,445 Kenapa kau terus membuat orang pingsan? 814 00:56:43,529 --> 00:56:44,905 Apa masalahmu? 815 00:56:44,988 --> 00:56:46,448 Astaga, kenapa? 816 00:56:47,407 --> 00:56:49,159 Maaf, Kawan. 817 00:56:49,660 --> 00:56:51,912 Maafkan aku. 818 00:56:51,995 --> 00:56:54,373 Eddie! Bagus. 819 00:56:54,456 --> 00:56:57,334 Kini tak ada yang akan mengenali kita. 820 00:56:57,876 --> 00:56:59,002 Sungguh. 821 00:56:59,586 --> 00:57:03,215 Kau bisa terpilih sebagai Pria Tertampan People Tahun Ini 822 00:57:03,966 --> 00:57:06,552 jika orang tahu siapa kau dulu. 823 00:57:06,635 --> 00:57:07,636 Aku pernah menang 824 00:57:07,719 --> 00:57:09,763 -penghargaan Pria Seksi. -Aku percaya. 825 00:57:11,056 --> 00:57:13,684 Hei. Orang yang melakukan itu? 826 00:57:13,767 --> 00:57:16,186 Aku melihatnya. Dia di halaman sana. 827 00:57:16,270 --> 00:57:17,813 -Dia mabuk berat. -Baik. 828 00:57:19,481 --> 00:57:21,066 Kita jahat. 829 00:57:21,149 --> 00:57:22,359 Benar! 830 00:57:22,776 --> 00:57:24,653 Omong-omong, sepatu ini kita simpan. 831 00:57:26,280 --> 00:57:29,283 Kita sangat keren, dan kita tahu itu! 832 00:57:29,366 --> 00:57:30,784 Selamat datang di Paris. 833 00:57:30,868 --> 00:57:32,202 -Terima kasih. -Aku yang terima kasih. 834 00:57:32,286 --> 00:57:34,496 -Duduk saja. -Apa yang terjadi? 835 00:57:48,802 --> 00:57:50,762 Oh, ya! 836 00:57:50,846 --> 00:57:53,056 Biarkan kugandakan 20 dolar itu. 837 00:57:53,140 --> 00:57:54,600 Biarkan kujadikan empat kali lipat. 838 00:57:54,683 --> 00:57:56,018 Apa yang kau lakukan? 839 00:57:56,935 --> 00:57:58,812 Tidak. Hanya ini uang kita. 840 00:57:58,896 --> 00:58:01,023 Dewi keberuntungan datanglah 841 00:58:01,106 --> 00:58:02,107 Tidak. 842 00:58:04,735 --> 00:58:06,028 Jasnya bagus! 843 00:58:06,111 --> 00:58:07,487 Ayo kita makan dia dan ambil jasnya! 844 00:58:12,075 --> 00:58:14,661 Dewi Keberuntungan di pihak kita malam ini! 845 00:58:14,745 --> 00:58:18,123 Jelas Dewi Keberuntungan tidak di pihak kita malam ini. 846 00:58:18,207 --> 00:58:20,375 Bahkan, aku berani mengatakan 847 00:58:20,459 --> 00:58:22,419 bahwa Dewi Keberuntungan membencimu. 848 00:58:22,503 --> 00:58:25,339 -Aku tak bisa berhenti! -Tentu saja. 849 00:58:25,422 --> 00:58:27,508 -Perasaan apa ini? -Perasaan ini? 850 00:58:27,591 --> 00:58:29,760 Seakan-akan semua masalahku sirna! 851 00:58:29,843 --> 00:58:31,512 Aku sudah biasa begini! 852 00:58:36,642 --> 00:58:37,643 Eddie. 853 00:58:37,726 --> 00:58:39,102 Aku perlu uang lagi. 854 00:58:41,647 --> 00:58:44,107 Kita tak punya uang lagi, Kawan. 855 00:58:44,191 --> 00:58:45,859 Sial! 856 00:58:47,152 --> 00:58:48,820 Kau pecundang yang buruk. 857 00:58:48,904 --> 00:58:50,447 Kau yang pecundang buruk! 858 00:58:52,574 --> 00:58:54,159 Kau mematahkan kakiku. 859 00:58:54,660 --> 00:58:56,870 Dewi Keberuntungan adalah wanita jalang! 860 00:58:57,287 --> 00:58:59,790 Seharusnya kita mainkan mesin itu! 861 00:59:01,375 --> 00:59:03,293 Tak mungkin. 862 00:59:05,796 --> 00:59:06,922 Eddie Brock?! 863 00:59:07,381 --> 00:59:09,341 Ny. Chen! Itu bukan punyamu. 864 00:59:09,424 --> 00:59:11,718 -Maaf. -Eddie! Itu Ny. Chen! 865 00:59:11,802 --> 00:59:13,720 Oh, Ny. Chen! 866 00:59:13,804 --> 00:59:15,013 Eddie, sayang! 867 00:59:15,097 --> 00:59:17,266 Ny. Chen! 868 00:59:17,349 --> 00:59:19,434 -Aku mau menangis. -Aku juga. 869 00:59:20,769 --> 00:59:23,063 Apa yang terjadi kepadamu? 870 00:59:23,146 --> 00:59:25,023 -Kau tampak menakjubkan! -Kau juga. 871 00:59:25,107 --> 00:59:26,608 -Sungguh. -Aku selalu menakjubkan. 872 00:59:26,692 --> 00:59:27,693 Ya. 873 00:59:27,776 --> 00:59:29,236 -Dia di dalam? -Ya. 874 00:59:29,319 --> 00:59:30,612 Kau suka gaunku? 875 00:59:30,696 --> 00:59:33,490 Aku menang banyak sampai diberi batas pinjaman di toko pakaian. 876 00:59:33,574 --> 00:59:35,200 Lalu griya tawang! 877 00:59:35,284 --> 00:59:39,037 Aku mencuri setelan ini dari pria yang pipis di kakiku. 878 00:59:39,580 --> 00:59:41,707 Kubuat pingsan. Kutinggal di semak-semak. 879 00:59:41,790 --> 00:59:43,709 Pantas bau. 880 00:59:43,792 --> 00:59:45,627 Pakai saja kamarku untuk bersih-bersih, 881 00:59:45,711 --> 00:59:47,087 lalu kita berpesta. 882 00:59:47,171 --> 00:59:48,755 Itu ide yang bagus. 883 00:59:48,839 --> 00:59:50,757 Dan layanan kamar. 884 00:59:51,967 --> 00:59:53,093 Ya! 885 01:00:03,812 --> 01:00:06,148 Kita menemukannya. Cocok dengan Brock. 886 01:00:06,231 --> 01:00:09,443 Di CCTV, Hotel Paris, Vegas. 887 01:00:10,027 --> 01:00:12,571 -The Six sudah dibentuk kembali? -Ya. 888 01:00:12,988 --> 01:00:14,114 Kirim mereka. 889 01:00:23,832 --> 01:00:25,375 MENGHUBUNGKAN 890 01:00:27,628 --> 01:00:28,629 TERHUBUNG 891 01:00:28,712 --> 01:00:30,214 The Six dalam perjalanan. 892 01:00:30,839 --> 01:00:32,257 Mereka akan menangkapnya. 893 01:00:33,425 --> 01:00:36,803 Sekarang, aku meminta kendali atas Program Imperium. 894 01:00:40,098 --> 01:00:41,850 Kuizinkan, Jenderal. 895 01:00:52,110 --> 01:00:55,239 Saat guntur menggelegar, masuk ke rumah. 896 01:01:14,383 --> 01:01:15,676 Ayo berdansa, Sayang. 897 01:01:15,759 --> 01:01:18,220 -Tidak. -Asyik! Aku suka berdansa! 898 01:01:18,303 --> 01:01:20,848 Kau gila? Makhluk itu akan menemukan kita. 899 01:01:20,931 --> 01:01:22,015 Jangan merusak suasana. 900 01:01:22,099 --> 01:01:24,601 Tidak! Jangan memancingnya. 901 01:01:24,935 --> 01:01:25,936 Kau tahu, Ny. Chen? 902 01:01:26,019 --> 01:01:27,604 Kami buronan. Kami dalam pelarian. 903 01:01:27,688 --> 01:01:29,106 Terima kasih sudah menerima kami. 904 01:01:29,189 --> 01:01:30,440 Kami harus pergi. 905 01:01:30,524 --> 01:01:31,692 Kau tidak asyik! 906 01:01:31,775 --> 01:01:34,027 Satu dansa terakhir sebelum kau pergi. 907 01:01:34,111 --> 01:01:35,112 Keinginanku tak pernah 908 01:01:35,195 --> 01:01:36,280 -dituruti. -Apa? 909 01:01:36,363 --> 01:01:38,115 Hanya dansa singkat. 910 01:01:38,198 --> 01:01:42,035 Kau membuang ayam-ayamku. 911 01:01:43,704 --> 01:01:44,705 Ya! 912 01:01:51,461 --> 01:01:53,213 Mari menari, Ny. Chen. 913 01:01:53,839 --> 01:01:55,048 Aku menyerah. 914 01:02:05,100 --> 01:02:08,395 Aku tak akan bisa melupakan itu! 915 01:02:12,649 --> 01:02:14,401 Kau bisa berdansa 916 01:02:14,484 --> 01:02:16,945 Kau bisa menari 917 01:02:17,029 --> 01:02:20,699 Momen terindah dalam hidupmu 918 01:02:27,873 --> 01:02:29,625 Kapan kalian melatih ini? 919 01:02:53,649 --> 01:02:54,983 Sial! 920 01:02:56,109 --> 01:02:57,528 Sudah kubilang ini akan terjadi! 921 01:02:59,821 --> 01:03:02,324 Jangan panik. Dia tak bisa lihat kodeksnya. 922 01:03:02,407 --> 01:03:03,617 Apa itu? 923 01:03:03,700 --> 01:03:05,702 Jelek sekali! 924 01:03:07,037 --> 01:03:08,997 Tetap tenang. 925 01:03:09,414 --> 01:03:11,083 Dia tak bisa melihat yang dia cari. 926 01:03:20,759 --> 01:03:21,760 Ayo! 927 01:03:31,395 --> 01:03:33,146 -Jangan ganggu Eddie! -Diam! 928 01:03:35,232 --> 01:03:36,441 Sepatuku. 929 01:03:36,525 --> 01:03:38,026 Ayo. Kita pergi! 930 01:04:05,762 --> 01:04:07,222 Wah. 931 01:04:10,642 --> 01:04:12,102 Area 51. 932 01:04:12,186 --> 01:04:13,353 Ya. 933 01:04:14,021 --> 01:04:15,189 Ya. 934 01:04:16,815 --> 01:04:18,066 Kita sampai. 935 01:04:21,570 --> 01:04:23,363 Akhirnya Ayah bisa melihatnya. 936 01:04:24,573 --> 01:04:25,949 Lumayan keren... 937 01:04:26,700 --> 01:04:27,910 kurasa. 938 01:04:28,994 --> 01:04:29,995 Ya. 939 01:04:33,165 --> 01:04:34,166 Leaf. 940 01:04:35,292 --> 01:04:37,085 Kau mau ke mana? 941 01:04:37,711 --> 01:04:41,423 Mari kita cari sesuatu yang lebih keren. Ayo. 942 01:04:41,840 --> 01:04:42,841 Ayo. 943 01:04:42,925 --> 01:04:44,885 Baik. Impian seumur hidup. 944 01:04:44,968 --> 01:04:46,720 Baiklah. Ayo! 945 01:04:47,429 --> 01:04:48,931 Aku mencium alien. 946 01:04:55,229 --> 01:04:57,231 Kondisinya memburuk tanpa inang. 947 01:04:58,023 --> 01:04:59,149 Kasihan. 948 01:05:00,317 --> 01:05:01,735 Taruh dia bersama yang lain. 949 01:05:02,361 --> 01:05:03,529 Di sana lebih aman. 950 01:05:38,772 --> 01:05:41,400 Merunduk. Ayo. 951 01:05:50,284 --> 01:05:53,161 Baiklah. Hei. 952 01:05:54,830 --> 01:05:57,624 Kita bisa melihat lebih baik dari atas sana. 953 01:05:59,084 --> 01:06:01,211 Ikut aku. Ayo. 954 01:06:01,295 --> 01:06:03,255 Ini seru sekali. 955 01:06:03,338 --> 01:06:05,340 Aku tak percaya kita di sini. 956 01:06:25,444 --> 01:06:26,695 Wah. 957 01:06:28,030 --> 01:06:29,281 Apa ini? 958 01:06:40,751 --> 01:06:42,169 Semuanya rusak. 959 01:06:43,921 --> 01:06:45,088 Sedih sekali. 960 01:06:57,893 --> 01:06:59,144 Kawan? 961 01:07:00,312 --> 01:07:01,522 Hei, Kawan? 962 01:07:04,525 --> 01:07:06,443 Tidak. 963 01:07:08,320 --> 01:07:09,780 Tidak. 964 01:07:11,907 --> 01:07:15,744 Astaga, sehari bisa berapa kali pengar? 965 01:07:17,704 --> 01:07:18,789 Eddie? 966 01:07:23,877 --> 01:07:24,878 Halo? 967 01:07:27,673 --> 01:07:29,424 Mereka melakukan ini kepadaku. 968 01:07:31,927 --> 01:07:33,053 Mulligan? 969 01:07:34,179 --> 01:07:35,180 Kenapa? 970 01:07:35,264 --> 01:07:36,431 Kau masih hidup? 971 01:07:37,766 --> 01:07:39,476 Kenapa kau di sini? 972 01:07:41,645 --> 01:07:43,438 Kita diburu, Eddie. 973 01:07:44,147 --> 01:07:46,358 Kau punya yang dia perlukan. 974 01:07:48,193 --> 01:07:52,030 Lindungi kodeks dari tangan kegelapan. 975 01:07:52,698 --> 01:07:55,993 Pasukan simbiot menunggu di sini. 976 01:07:56,660 --> 01:07:58,203 Bebaskan mereka. 977 01:07:59,121 --> 01:08:00,414 Lindungi, Eddie. 978 01:08:01,540 --> 01:08:02,624 Knull... 979 01:08:03,792 --> 01:08:07,004 harus tetap terkurung. 980 01:08:11,842 --> 01:08:13,302 Eddie, aku Dr. Paine. 981 01:08:16,013 --> 01:08:17,014 Di mana temanku? 982 01:08:17,096 --> 01:08:18,223 Dia aman untuk saat ini. 983 01:08:19,808 --> 01:08:20,893 Berita baik! 984 01:08:20,975 --> 01:08:22,102 Sial. 985 01:08:22,185 --> 01:08:23,437 Sudah selesai. 986 01:08:23,520 --> 01:08:25,314 Kau tidak lagi berwenang. 987 01:08:25,397 --> 01:08:26,607 Ini laboratoriumku. 988 01:08:26,689 --> 01:08:29,026 Bukan milikmu. Kau hanya kerja di sini. 989 01:08:29,109 --> 01:08:31,944 Tadinya. Kau, Natal, pulanglah. 990 01:08:32,487 --> 01:08:33,863 Mereka bagaimana? 991 01:08:33,947 --> 01:08:35,115 -Kau dengar katanya. -Angkat tangan. 992 01:08:35,198 --> 01:08:36,992 Kodeks hanya ada jika mereka berdua hidup. 993 01:08:37,075 --> 01:08:38,452 Kami tak mau masalah. 994 01:08:39,703 --> 01:08:41,162 Kau membunuh orangku. 995 01:08:41,246 --> 01:08:42,663 Kubalas secara langsung. 996 01:08:42,747 --> 01:08:44,582 -Bawa Dr. Paine keluar. -Tidak. 997 01:08:44,666 --> 01:08:46,335 Natal! Waktunya pergi. 998 01:08:46,417 --> 01:08:47,419 Hei! 999 01:08:56,886 --> 01:08:58,346 Salah besar. 1000 01:09:04,978 --> 01:09:06,939 -Tembak! -Lari! 1001 01:09:11,151 --> 01:09:12,903 -Astaga! -Mundur! 1002 01:09:13,487 --> 01:09:14,488 Ayo! 1003 01:09:19,618 --> 01:09:22,037 Venom, lari. Cepat! 1004 01:09:29,627 --> 01:09:32,756 Ayo! Cepat! Pergi dari sini! 1005 01:09:34,800 --> 01:09:36,426 Lepaskan simbiot! 1006 01:09:36,510 --> 01:09:37,594 Ayo! 1007 01:09:45,978 --> 01:09:47,020 -Ayo. -Ayo! 1008 01:10:00,284 --> 01:10:01,285 Ayo! Cepat! 1009 01:10:02,035 --> 01:10:03,036 Mundur! 1010 01:10:04,413 --> 01:10:05,414 Jim! 1011 01:10:19,678 --> 01:10:20,846 Ayo. 1012 01:10:20,929 --> 01:10:22,097 Bunuh dia. 1013 01:10:55,339 --> 01:10:56,340 Ayo! 1014 01:11:03,055 --> 01:11:04,973 Bawa kodeksnya pergi dari sini. 1015 01:11:12,231 --> 01:11:13,232 Itu jalan keluar kita. 1016 01:11:23,992 --> 01:11:26,036 Kau, bawa kita keluar dari sini! 1017 01:11:30,207 --> 01:11:32,209 Tidak ada alien di sini, Anak-anak. 1018 01:11:37,089 --> 01:11:38,590 Ini sepatu terbaik! 1019 01:11:40,300 --> 01:11:41,301 Apa itu? 1020 01:11:46,306 --> 01:11:47,808 -Baik. -Ayo pergi! Cepat! 1021 01:11:56,525 --> 01:11:57,651 Cepat pergi! 1022 01:11:57,734 --> 01:11:58,735 Cepat! 1023 01:11:59,403 --> 01:12:00,404 Cepat! 1024 01:12:03,198 --> 01:12:04,950 -Ayah. -Tenang, Anak-anak. 1025 01:12:10,706 --> 01:12:13,542 Alien! Invasi alien! 1026 01:12:13,625 --> 01:12:15,335 Serangan alien! 1027 01:12:24,052 --> 01:12:26,096 Astaga! 1028 01:12:31,643 --> 01:12:33,645 -Kalian berdua mengudara! -Baik, Pak! 1029 01:12:33,729 --> 01:12:34,730 Ikut aku! 1030 01:12:34,813 --> 01:12:38,025 Ayo mengudara! Cepat! Naik ke Hummer! Ayo! 1031 01:12:38,108 --> 01:12:40,485 Kita harus bawa kodeksnya sejauh mungkin. 1032 01:12:43,322 --> 01:12:45,032 -Itu Eddie? -Itu Eddie. 1033 01:12:45,490 --> 01:12:47,201 -Eddie! Hei! -Eddie! 1034 01:12:47,284 --> 01:12:48,785 -Gawat. -Eddie! 1035 01:12:51,788 --> 01:12:53,999 Martin. Dan keluarganya. 1036 01:12:58,962 --> 01:13:00,047 Kau tak boleh di sini, Martin. 1037 01:13:00,130 --> 01:13:01,924 Kekuatan gelap. 1038 01:13:19,650 --> 01:13:21,443 Eddie, bisa tolong kami? 1039 01:13:22,069 --> 01:13:24,696 Aku bohong. Alien sungguh ada. 1040 01:13:24,780 --> 01:13:26,907 Teman baikku adalah salah satunya. 1041 01:13:26,990 --> 01:13:28,283 Dia akan membawamu pergi dari sini. 1042 01:13:28,367 --> 01:13:29,368 Baik. 1043 01:13:31,745 --> 01:13:33,372 Jangan... Jangan takut. 1044 01:13:34,289 --> 01:13:35,290 Hai. 1045 01:13:35,374 --> 01:13:36,375 Wah. 1046 01:13:36,458 --> 01:13:38,085 Senang berkenalan. 1047 01:13:39,378 --> 01:13:41,004 Terima kasih cokelatnya. 1048 01:13:41,755 --> 01:13:42,798 Sama-sama. 1049 01:13:58,480 --> 01:13:59,481 Tidak! 1050 01:14:02,943 --> 01:14:04,069 Ibu, Ayah! 1051 01:14:12,744 --> 01:14:13,745 Ayah! 1052 01:14:13,829 --> 01:14:15,330 Berpegangan, Anak-anak! 1053 01:14:18,417 --> 01:14:19,626 Berpegangan, Anak-anak! 1054 01:14:36,727 --> 01:14:38,937 Dia coba melindungimu. 1055 01:14:39,021 --> 01:14:41,815 Kami bukan musuhmu! 1056 01:14:45,277 --> 01:14:46,278 Echo! Leaf. 1057 01:14:46,361 --> 01:14:48,155 -Anak-anakku. -Ibu! 1058 01:14:48,238 --> 01:14:50,157 -Terima kasih, Eddie. -Sama-sama. 1059 01:14:54,411 --> 01:14:55,787 Yang benar saja. 1060 01:15:05,964 --> 01:15:06,965 Masuk! 1061 01:15:07,049 --> 01:15:08,133 Lari. 1062 01:15:08,217 --> 01:15:09,384 Lari! 1063 01:15:11,428 --> 01:15:12,429 Eddie! 1064 01:15:26,777 --> 01:15:28,779 Pergi. Bawakan aku kodeks itu. 1065 01:15:33,283 --> 01:15:34,493 Suara apa itu? 1066 01:15:34,952 --> 01:15:36,745 Dia menelepon ke rumah. 1067 01:15:41,708 --> 01:15:43,043 Gawat. 1068 01:16:05,315 --> 01:16:08,026 -Astaga. -Turun! Masuk ke kolong mobil! 1069 01:16:08,110 --> 01:16:10,529 Berlindung! Aku menjagamu. 1070 01:16:21,039 --> 01:16:22,916 Dia menyelamatkan kita. 1071 01:16:24,251 --> 01:16:26,420 Hanya satu hal yang bisa mengalihkan mereka. 1072 01:16:26,503 --> 01:16:27,629 Baik. 1073 01:16:30,841 --> 01:16:32,759 -Bawa mereka ke mobil! -Apa? 1074 01:16:32,843 --> 01:16:34,678 Ayo! Cepat! 1075 01:16:36,889 --> 01:16:39,266 Aku akan kumpulkan mereka. Minta helikopter mengikutiku. 1076 01:16:41,643 --> 01:16:43,562 Jalan! 1077 01:16:57,034 --> 01:16:58,035 Jalan! 1078 01:17:00,787 --> 01:17:04,208 Dia memancing mereka. Begitu kau membidiknya, habisi! 1079 01:17:28,649 --> 01:17:31,610 Kita sudah sampai. Baik. Tunggu. 1080 01:17:31,985 --> 01:17:33,487 -Lari! -Cepat, Anak-anak! Ayo! 1081 01:17:33,570 --> 01:17:35,030 Cepat, Sayang. 1082 01:17:35,531 --> 01:17:36,532 Terima kasih! 1083 01:17:38,700 --> 01:17:40,494 Alien menyebalkan! 1084 01:18:04,309 --> 01:18:05,561 -Tembak! -Baik. 1085 01:18:17,906 --> 01:18:19,241 Sasaran dimusnahkan. 1086 01:18:22,619 --> 01:18:24,329 Tidak! 1087 01:18:24,705 --> 01:18:25,789 Thompson jatuh! 1088 01:18:25,873 --> 01:18:27,749 Helikopternya jatuh. Cepat! 1089 01:18:44,558 --> 01:18:45,559 Ayo! 1090 01:18:50,480 --> 01:18:51,857 Celaka! 1091 01:18:52,774 --> 01:18:53,859 Pergilah! 1092 01:19:02,659 --> 01:19:04,036 Ayo kita selesaikan. 1093 01:19:04,119 --> 01:19:05,662 Dengan senang hati. 1094 01:19:12,002 --> 01:19:13,670 Baling-baling helikopter! 1095 01:19:35,901 --> 01:19:37,110 Aku memegangmu. 1096 01:19:42,741 --> 01:19:44,535 -Tenanglah. -Bawa dia ke tempat aman. 1097 01:19:47,246 --> 01:19:48,247 Astaga. 1098 01:20:13,146 --> 01:20:15,482 Maafkan aku! 1099 01:20:16,149 --> 01:20:17,693 Baiklah. 1100 01:20:37,754 --> 01:20:38,755 Tidak. 1101 01:20:40,883 --> 01:20:42,759 Baik. 1102 01:20:46,722 --> 01:20:48,724 Masih ingin mewujudkan impian saudaramu? 1103 01:20:56,148 --> 01:20:57,149 Astaga. 1104 01:21:02,029 --> 01:21:04,823 -Aku datang! -Ayah, ayo! 1105 01:21:04,907 --> 01:21:07,201 Ayah! Lari! Ayo! 1106 01:21:34,811 --> 01:21:36,480 Aku bangga kepadamu, Eddie. 1107 01:21:36,563 --> 01:21:38,273 Kau melawan mereka sendirian. 1108 01:21:39,816 --> 01:21:41,151 Beberapa di antaranya. 1109 01:21:57,793 --> 01:22:00,170 Aku sungguh ingin melihatnya. 1110 01:22:05,884 --> 01:22:06,885 Siapa? 1111 01:22:07,469 --> 01:22:08,720 Nyonya Liberty. 1112 01:22:10,138 --> 01:22:11,265 Ya. 1113 01:22:12,850 --> 01:22:16,061 Ya, kita akan ke sana. 1114 01:22:16,812 --> 01:22:19,147 Kita akan ke sana begitu kita... 1115 01:22:20,440 --> 01:22:21,567 pergi dari sini. 1116 01:22:23,527 --> 01:22:25,362 Mereka akan terus datang. 1117 01:22:25,946 --> 01:22:28,115 Kita tak akan meninggalkan tempat ini, Kawan. 1118 01:22:40,002 --> 01:22:41,420 Baiklah... 1119 01:22:44,131 --> 01:22:46,592 Kupikir kita akan menjadi Pelindung Maut. 1120 01:22:50,512 --> 01:22:52,055 Memang. 1121 01:22:53,140 --> 01:22:54,933 Itulah yang kita lakukan. 1122 01:23:05,194 --> 01:23:06,278 Ya. 1123 01:23:32,012 --> 01:23:33,013 Baiklah. 1124 01:23:37,434 --> 01:23:38,602 Baiklah. 1125 01:23:49,863 --> 01:23:51,323 Ayo tangkap kami. 1126 01:24:55,512 --> 01:24:56,513 Pergilah. 1127 01:24:57,514 --> 01:24:58,515 Pergilah. 1128 01:24:58,974 --> 01:25:00,017 Pergilah. 1129 01:25:06,231 --> 01:25:07,232 Astaga. 1130 01:25:19,119 --> 01:25:20,370 Apa yang kau lakukan? 1131 01:25:23,332 --> 01:25:25,083 Aku tak akan melupakanmu. 1132 01:25:28,712 --> 01:25:31,924 Jangan lupakan aku juga, Eddie. 1133 01:25:32,633 --> 01:25:33,634 Tidak. 1134 01:25:33,717 --> 01:25:34,718 Waktunya pergi. 1135 01:25:37,971 --> 01:25:40,390 -Strickland. -Strickland diizinkan. 1136 01:25:42,351 --> 01:25:43,352 Tidak. 1137 01:26:01,578 --> 01:26:03,789 -Strickland. -Strickland diizinkan. 1138 01:26:27,104 --> 01:26:29,106 Ini hanya perpisahan sementara. 1139 01:26:48,834 --> 01:26:49,835 Tidak. 1140 01:26:49,918 --> 01:26:50,919 Tidak! 1141 01:26:51,003 --> 01:26:52,504 Tidak! 1142 01:27:27,539 --> 01:27:28,624 Pergilah! 1143 01:27:56,527 --> 01:27:57,903 Tidak, Eddie! 1144 01:27:59,821 --> 01:28:00,948 Eddie! 1145 01:28:01,031 --> 01:28:02,032 Astaga. 1146 01:28:51,707 --> 01:28:53,125 Nierika. 1147 01:29:18,025 --> 01:29:19,401 Hei, Kawan. 1148 01:29:21,320 --> 01:29:23,071 Tadi aku mimpi aneh. 1149 01:29:30,662 --> 01:29:31,663 Kawan? 1150 01:29:31,747 --> 01:29:33,123 Dia tidak akan kembali. 1151 01:29:41,632 --> 01:29:43,217 Namun, aku membutuhkannya. 1152 01:29:43,967 --> 01:29:45,719 Tempatnya bukan di sini. 1153 01:29:46,261 --> 01:29:47,846 Kau tak bisa tetap bersamanya... 1154 01:29:48,931 --> 01:29:50,641 dan dia tak bisa tetap bersamamu. 1155 01:29:52,768 --> 01:29:53,977 Untuk keberanianmu, 1156 01:29:54,061 --> 01:29:57,022 bangsa ini berterima kasih kepada kalian berdua. 1157 01:29:59,816 --> 01:30:01,818 Eddie, kau bisa memulai hidupmu kembali. 1158 01:30:02,653 --> 01:30:06,240 Semua peristiwa di San Francisco dan beberapa hari ini... 1159 01:30:07,032 --> 01:30:08,742 anggap sudah dihapus. 1160 01:30:15,499 --> 01:30:17,209 Menegaskan saja... 1161 01:30:18,001 --> 01:30:20,796 jika kau menceritakan ini kepada siapa pun, 1162 01:30:21,171 --> 01:30:23,590 kau akan menghabiskan hidupmu 1163 01:30:23,674 --> 01:30:26,593 di dalam kurungan yang paling dingin dan gelap. 1164 01:30:28,887 --> 01:30:30,097 Semoga berhasil, Eddie. 1165 01:32:05,275 --> 01:32:06,902 Aku tak akan melupakanmu, Kawan. 1166 01:34:40,264 --> 01:34:43,767 Juaramu sudah gugur. 1167 01:34:44,852 --> 01:34:47,855 Planet-planet akan menjadi milikku. 1168 01:34:48,856 --> 01:34:51,567 Raja Hitam sudah bangun. 1169 01:34:52,067 --> 01:34:55,112 Aku akan menghancurkan duniamu. 1170 01:34:55,195 --> 01:34:58,240 Semua akan terbakar. 1171 01:34:58,323 --> 01:34:59,575 Dan kau... 1172 01:35:00,659 --> 01:35:02,119 akan menyaksikannya. 1173 01:47:37,541 --> 01:47:39,543 ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI 1174 01:48:16,663 --> 01:48:18,457 Halo? 1175 01:48:23,045 --> 01:48:25,714 ยฟHola? Halo? 75091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.