Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Diunduh dari
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Situs resmi film YIFY:
YTS.MX
3
00:00:53,721 --> 00:00:55,471
Saya Knull.
4
00:00:55,472 --> 00:00:57,347
Dewa kehampaan.
5
00:00:57,348 --> 00:00:59,852
Pemotong dunia.
6
00:00:59,977 --> 00:01:02,102
Dahulu kala,
7
00:01:02,103 --> 00:01:05,063
saat cahaya menyerbu kerajaanku,
8
00:01:05,064 --> 00:01:08,319
anak-anak simbiotku mengkhianatiku
9
00:01:09,069 --> 00:01:11,530
dan memenjarakanku di sini.
10
00:01:15,868 --> 00:01:19,453
Akhirnya,
sebuah kodeks telah dibuat.
11
00:01:19,454 --> 00:01:22,748
Itu adalah kunci kebebasan saya.
12
00:01:22,749 --> 00:01:25,878
Ini akan membuka kunci penjara ini.
13
00:01:26,003 --> 00:01:30,255
Saya memerintahkan Anda untuk mencari
sudut-sudut alam semesta
14
00:01:30,256 --> 00:01:33,592
sampai Anda menemukan kunci ini.
15
00:01:33,593 --> 00:01:36,931
Temukan saya kodeksnya.
16
00:01:43,479 --> 00:01:45,562
Dan saat aku melarikan diri,
17
00:01:45,563 --> 00:01:47,940
dan memusnahkan
setiap planet yang hidup
18
00:01:47,941 --> 00:01:52,071
dan menghancurkan
keturunan symbiote saya,
19
00:01:52,196 --> 00:01:54,281
aku akan membalasmu...
20
00:01:55,115 --> 00:01:56,575
dengan hidupmu.
21
00:02:32,945 --> 00:02:34,820
Jadi maksudmu
di alam semesta ini,
22
00:02:34,821 --> 00:02:36,740
ada orang-orang pahlawan super ini.
23
00:02:36,866 --> 00:02:37,950
Baiklah.
24
00:02:38,826 --> 00:02:41,910
Jadi beritahu aku lagi
tentang teman alien ungumu
25
00:02:41,911 --> 00:02:43,956
yang sangat menyukai batu.
26
00:02:44,832 --> 00:02:46,874
Karena aku akan memberitahumu apa, kawan,
27
00:02:46,875 --> 00:02:50,377
alien, mereka tidak menyukai batu.
28
00:02:50,378 --> 00:02:51,670
- Eddie, jangan mulai.
- TIDAK.
29
00:02:51,671 --> 00:02:54,133
Tidak, mereka tidak menyukai batu.
30
00:02:55,050 --> 00:02:56,051
Tahukah Anda apa yang mereka sukai?
31
00:02:57,136 --> 00:02:59,138
Mereka suka makan otak!
32
00:02:59,930 --> 00:03:01,056
Karena itulah yang mereka lakukan.
33
00:03:01,765 --> 00:03:05,392
Señor, yang dibuatnya
keluargaku menghilang.
34
00:03:05,393 --> 00:03:06,604
Selama lima tahun.
35
00:03:09,148 --> 00:03:10,858
Lima tahun, ya?
36
00:03:12,735 --> 00:03:14,194
Ya, itu waktu yang lama.
37
00:03:15,821 --> 00:03:16,822
Baiklah.
38
00:03:16,947 --> 00:03:18,032
Edi!
39
00:03:18,782 --> 00:03:20,326
Kami mabuk!
40
00:03:33,881 --> 00:03:35,255
Kami sampai di rumah!
41
00:03:35,256 --> 00:03:37,259
Aku sudah selesai
dengan omong kosong multi-ayat.
42
00:03:37,968 --> 00:03:39,970
Dan aku suka versi kami
dari bartender lebih baik.
43
00:03:40,095 --> 00:03:42,638
Aduh. Kepalaku sakit.
44
00:03:42,639 --> 00:03:44,139
Aku merasa seperti sedang mabuk,
45
00:03:44,140 --> 00:03:46,560
tapi aku juga pusing
pada saat yang sama.
46
00:03:46,685 --> 00:03:48,812
Edi!
Anda menginginkan María Berdarah.
47
00:03:49,480 --> 00:03:50,481
Oh ya!
48
00:03:54,109 --> 00:03:56,069
- TIDAK.
- Aku tidak mau minum.
49
00:03:59,615 --> 00:04:02,117
Berhenti! Anda menghancurkan
bar pria ini!
50
00:04:08,832 --> 00:04:09,875
Tequila!
51
00:04:10,000 --> 00:04:12,628
Aku punya waktu
dalam hidupku, Eddie!
52
00:04:13,837 --> 00:04:15,462
Saya lebih suka melakukannya
segelas air.
53
00:04:15,463 --> 00:04:16,882
Jadilah laki-laki, Eddie.
54
00:04:18,384 --> 00:04:21,053
Kita seharusnya menjadi bartender!
55
00:04:25,474 --> 00:04:27,017
- Tequila!
- Aku berhasil.
56
00:04:27,142 --> 00:04:28,143
Saya melakukannya.
57
00:04:30,646 --> 00:04:33,190
Benda apa itu tadi?
58
00:04:34,358 --> 00:04:35,901
Saya dilahirkan bersama mereka.
59
00:04:37,194 --> 00:04:40,197
Bar yang luar biasa!
Aku sudah selesai dengan omong kosong ini!
60
00:04:42,825 --> 00:04:45,659
Ini Kelly Roulet
melaporkan dari San Francisco.
61
00:04:45,660 --> 00:04:48,078
Polisi masih
mencoba mencari
62
00:04:48,079 --> 00:04:49,788
mantan reporter
Eddie Brock untuk ditanyai...
63
00:04:49,789 --> 00:04:51,083
Oh tidak.
64
00:04:51,208 --> 00:04:54,128
...setelah kematian tragis itu
dari Detektif Patrick Mulligan.
65
00:04:54,253 --> 00:04:55,337
TIDAK.
66
00:04:55,462 --> 00:04:57,587
Detektif Mulligan
ditemukan tertusuk
67
00:04:57,588 --> 00:05:00,173
di tengah-tengah serial
kejadian aneh
68
00:05:00,174 --> 00:05:01,677
di katedral kota.
69
00:05:01,802 --> 00:05:03,387
Mereka berpikir bahwa Saya membunuhnya.
70
00:05:03,512 --> 00:05:05,512
{\an8}Berapa lama dia bisa
menghindari pihak berwenang?
71
00:05:05,513 --> 00:05:07,016
{\an8}Hanya waktu yang akan menjawabnya.
72
00:05:07,141 --> 00:05:09,433
Jika ya
dalam berita di sini,
73
00:05:09,434 --> 00:05:12,438
kami ada di berita di mana saja.
74
00:05:14,106 --> 00:05:15,814
Yah, kita tidak bisa kembali
ke San Fransisco.
75
00:05:15,815 --> 00:05:17,357
Dan aku tidak akan tinggal di sini,
76
00:05:17,358 --> 00:05:20,152
bersembunyi selama sisa hidupku
di Meksiko, itu sudah pasti.
77
00:05:20,153 --> 00:05:21,445
Kemana kita akan pergi?
78
00:05:21,446 --> 00:05:23,365
Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
79
00:05:27,119 --> 00:05:28,537
Ooh.
80
00:05:29,496 --> 00:05:31,498
Itu bisa berhasil. Hai.
81
00:05:31,623 --> 00:05:32,748
Hakim ini menangkap saya
82
00:05:32,749 --> 00:05:34,666
- diusir dari New York.
- Dasar brengsek!
83
00:05:34,667 --> 00:05:37,377
Ya, aku masih punya satu ton
omong kosong padanya juga.
84
00:05:37,378 --> 00:05:40,922
Aku selalu menginginkannya
untuk melihat Patung Liberty.
85
00:05:40,923 --> 00:05:43,177
Mungkin kita bisa memerasnya.
86
00:05:44,136 --> 00:05:46,303
Dan bersihkan namaku.
87
00:05:46,304 --> 00:05:47,389
Ayo pergi!
88
00:05:48,057 --> 00:05:50,684
- Perjalanan darat!
- Ayo kita pergi dari sini.
89
00:05:51,852 --> 00:05:53,395
Simpan kembaliannya!
90
00:05:58,984 --> 00:06:02,029
Kami menundukkan kepala,
dan kami terus bergerak.
91
00:06:05,074 --> 00:06:06,907
Kami adalah buronan!
92
00:06:06,908 --> 00:06:09,453
Kami sedang dalam pelarian!
93
00:06:09,578 --> 00:06:12,245
Ya, kami tidak bersalah. Ya.
94
00:06:12,246 --> 00:06:16,500
Tapi aku akan memakan setiap orang jahat
itu menghalangi kita.
95
00:06:16,501 --> 00:06:18,337
Saya membutuhkan Tylenol.
96
00:06:31,391 --> 00:06:32,725
Apakah kamu mendengarnya?
97
00:06:44,321 --> 00:06:46,279
Seseorang dalam masalah.
98
00:06:46,280 --> 00:06:48,323
Dan aku butuh bahan bakar untuk jalan.
99
00:06:48,324 --> 00:06:49,409
Ya baiklah.
100
00:07:10,639 --> 00:07:11,890
Ke arah sana.
101
00:07:22,818 --> 00:07:24,194
Orang jahat, Eddie.
102
00:07:25,654 --> 00:07:29,032
Apakah kita Pelindung yang Mematikan,
atau tidak?
103
00:07:33,328 --> 00:07:34,578
Lakukan pekerjaanmu.
104
00:07:34,579 --> 00:07:35,747
Mudah sekali.
105
00:07:52,514 --> 00:07:53,515
Yesus.
106
00:08:01,398 --> 00:08:02,439
Manis!
107
00:08:02,440 --> 00:08:04,234
Aku berjanji tidak akan memakannya.
108
00:08:06,361 --> 00:08:08,111
Mereka berkelahi dengan anjing.
109
00:08:08,112 --> 00:08:11,200
Aku menarik garis batasnya
di anjing aduan, sobat.
110
00:08:17,956 --> 00:08:20,417
Ya, Vato,
kamu berada di tempat yang salah.
111
00:08:21,960 --> 00:08:22,961
Oh halo.
112
00:08:23,086 --> 00:08:24,546
Ini adalah wilayah kami.
113
00:08:25,923 --> 00:08:27,507
Yah, saya berasumsi
114
00:08:27,633 --> 00:08:29,341
oleh tatapan mengancam
di wajahmu
115
00:08:29,342 --> 00:08:32,262
bahwa aku seharusnya takut, kan?
116
00:08:34,681 --> 00:08:37,891
Tapi kamu mengambilnya
jalan yang salah, hermano.
117
00:08:37,892 --> 00:08:39,353
Kami tidak bisa membiarkanmu pergi.
118
00:08:40,520 --> 00:08:42,520
Saya sakit kepala
119
00:08:42,521 --> 00:08:46,191
karena faktanya
bahwa saya banyak minum.
120
00:08:46,192 --> 00:08:47,277
Saya akan jujur.
121
00:08:47,402 --> 00:08:51,738
Aku punya suasana yang sangat gelap
dan sisi tak terduga bagiku.
122
00:08:51,739 --> 00:08:53,492
Kita semua memiliki monster di dalam diri kita.
123
00:08:54,243 --> 00:08:55,367
Tidak seperti ini.
124
00:08:55,368 --> 00:08:57,955
Sangat gelap sehingga sangat mungkin terjadi
125
00:08:58,080 --> 00:09:01,373
untuk merobek kepalamu
dan memberinya makan
126
00:09:01,374 --> 00:09:02,542
ke bajinganmu.
127
00:09:02,668 --> 00:09:04,417
Atau aku!
Anda dapat memberikannya kepada saya!
128
00:09:04,418 --> 00:09:05,963
Ya, atau aku bisa memberikannya padanya.
129
00:09:07,673 --> 00:09:09,756
Baiklah. Lihat. Wah, wah.
Ayo. Saya mendapat saran.
130
00:09:09,757 --> 00:09:11,049
Tidak. Berhenti bicara.
131
00:09:11,050 --> 00:09:13,134
Saya tidak akan berhenti berbicara.
Ini untukmu.
132
00:09:13,135 --> 00:09:15,389
Saya sedang melakukan ini
demi kebaikanmu, oke?
133
00:09:15,514 --> 00:09:17,891
Saya tidak perlu melakukannya. Oke?
Jadi perhatikan.
134
00:09:18,016 --> 00:09:20,060
Kita akan menemukan semua ini
anjing mencintai rumah selamanya
135
00:09:20,185 --> 00:09:22,521
karena apa yang kamu lakukan
tercela.
136
00:09:22,646 --> 00:09:25,313
Apa yang dilakukan ibumu
memikirkanmu, kawan?
137
00:09:25,314 --> 00:09:27,315
Ibuku sudah meninggal, culero.
138
00:09:27,316 --> 00:09:28,694
Kau membuatnya canggung!
139
00:09:29,361 --> 00:09:30,362
Saya turut prihatin mendengarnya.
140
00:09:30,487 --> 00:09:32,739
Hah?
141
00:09:39,413 --> 00:09:41,413
Aku memberimu kesempatan.
142
00:09:41,414 --> 00:09:43,790
Sayang, sungguh
memberimu kesempatan.
143
00:09:43,791 --> 00:09:45,168
Anda mungkin harus mengambilnya.
144
00:09:52,217 --> 00:09:53,302
Katakan kapan.
145
00:09:53,427 --> 00:09:54,720
Kapan.
146
00:10:04,062 --> 00:10:06,188
Halo, jalang.
147
00:10:28,712 --> 00:10:29,546
Oh!
148
00:10:31,798 --> 00:10:33,008
Siapa anak nakal?
149
00:10:40,557 --> 00:10:42,100
Nah, itu saja
beberapa alas kaki kokoh!
150
00:10:44,561 --> 00:10:46,355
Kemana kamu pergi?
151
00:10:47,814 --> 00:10:49,191
Rumah.
152
00:10:49,316 --> 00:10:50,359
Tidak.
153
00:10:58,909 --> 00:10:59,993
Apa...
154
00:11:01,078 --> 00:11:02,079
apakah kamu?
155
00:11:04,289 --> 00:11:05,747
Kami...
156
00:11:05,748 --> 00:11:07,415
Kami adalah Racun!
157
00:11:07,416 --> 00:11:09,084
Kami...
158
00:11:09,085 --> 00:11:10,794
- Racun!
- TIDAK!
159
00:11:10,795 --> 00:11:12,212
- Oh!
- Ya.
160
00:11:12,213 --> 00:11:13,421
- Kami...
- Kami...
161
00:11:13,422 --> 00:11:16,259
adalah Racun.
162
00:11:17,094 --> 00:11:18,095
Apa?
163
00:11:19,596 --> 00:11:22,182
Kami benar-benar akan melakukannya
perlu mengusahakannya.
164
00:11:30,982 --> 00:11:33,110
Enak sekali!
165
00:11:33,235 --> 00:11:34,943
Terima kasih kembali.
166
00:11:34,944 --> 00:11:36,488
Terima kasih.
167
00:11:36,613 --> 00:11:39,280
Kau bawa aku
ke semua tempat terbaik!
168
00:11:39,281 --> 00:11:41,116
Ayo kita pergi dari sini.
169
00:11:41,117 --> 00:11:42,494
Dimana sepatuku?
170
00:11:43,412 --> 00:11:44,828
Oh, hei, sobat!
171
00:11:44,829 --> 00:11:47,124
Itu sepatuku!
Itu sepatuku. Itu sepatuku!
172
00:11:47,249 --> 00:11:48,792
Berikan aku sepatuku.
173
00:11:55,757 --> 00:11:57,259
Ini akan cocok.
174
00:11:57,926 --> 00:11:59,219
Sekarang kami sedang dalam pelarian
175
00:11:59,344 --> 00:12:01,219
untuk sesuatu
kami benar-benar melakukannya.
176
00:12:01,220 --> 00:12:03,805
Dan saya terjebak dengan pahlawan super
yang tidak bisa terbang.
177
00:12:03,806 --> 00:12:04,891
Mau bertaruh?
178
00:12:30,792 --> 00:12:32,085
Itu dia.
179
00:12:35,380 --> 00:12:37,048
Hubungi saya Jenderal Strickland.
180
00:12:56,902 --> 00:12:57,903
Apa...?
181
00:13:06,495 --> 00:13:07,871
pelepasan virus.
182
00:13:09,247 --> 00:13:10,832
Hal-hal ini ingin hidup.
183
00:13:19,966 --> 00:13:22,093
Ceritakan padaku tentang pria itu
siapa yang baru saja di sini.
184
00:13:27,140 --> 00:13:29,893
Dia bertingkah, seperti, gila.
Berbicara pada dirinya sendiri.
185
00:13:30,936 --> 00:13:32,062
Apa yang dia katakan?
186
00:13:33,230 --> 00:13:38,399
Dia punya yang besar ini,
senjata yang besar dan liar.
187
00:13:38,400 --> 00:13:39,861
Mereka terombang-ambing seperti ini.
188
00:13:42,364 --> 00:13:43,365
Bawa dia.
189
00:14:02,551 --> 00:14:04,384
Menurutmu ada
saudara laki-laki dan perempuan lainnya
190
00:14:04,385 --> 00:14:05,637
di salah satu bintang itu...
191
00:14:07,097 --> 00:14:09,057
menatap langit yang sama?
192
00:14:09,724 --> 00:14:11,016
Aku akan bisa memberitahumu
Satu hari.
193
00:14:15,105 --> 00:14:16,604
Saudara kembarku...
194
00:14:16,605 --> 00:14:18,567
seorang ilmuwan NASA masa depan.
195
00:14:19,776 --> 00:14:21,111
Satu hari.
196
00:14:24,823 --> 00:14:26,908
Saat guntur mengaum,
kepala di dalam ruangan.
197
00:14:44,718 --> 00:14:45,719
TIDAK!
198
00:15:18,084 --> 00:15:19,377
Dia menggunakan alat bantu hidup.
199
00:15:19,502 --> 00:15:21,796
Tangkap dia
untuk simbiosis darurat sekarang.
200
00:15:35,143 --> 00:15:36,603
Seharusnya itu kamu.
201
00:15:38,772 --> 00:15:40,355
Ini baru saja terjadi
meja berita kami
202
00:15:40,356 --> 00:15:41,439
dan perlu diulang:
203
00:15:41,440 --> 00:15:44,942
Untuk kalian semua penggemar alien
di luar sana, ini hari yang menyedihkan.
204
00:15:44,943 --> 00:15:48,946
Washington akhirnya mengumumkannya
penonaktifan Area 51.
205
00:15:48,947 --> 00:15:50,657
Situs kontroversial itu terkenal
206
00:15:50,658 --> 00:15:52,992
untuk dugaan pengujiannya
pada alien.
207
00:15:52,993 --> 00:15:54,454
Dalam berita lain hari ini...
208
00:16:07,801 --> 00:16:10,387
Lewat sini. Ayo naik.
209
00:16:25,777 --> 00:16:26,818
Strickland.
210
00:16:26,819 --> 00:16:28,530
Strickland resmi.
211
00:16:44,129 --> 00:16:46,089
- Akhirnya terjadi juga.
- Ya.
212
00:16:47,048 --> 00:16:50,135
Ya, Bu. Tidak ada lagi yang tersisa
tapi batu dan debu.
213
00:16:50,260 --> 00:16:51,884
Dan kecoak.
214
00:16:51,885 --> 00:16:54,303
Bahkan poni terbesar sekalipun
tidak bisa membunuh mereka.
215
00:16:54,304 --> 00:16:57,515
Jumlahnya sekitar 280 juta
bertahun-tahun. Dan terus bertambah.
216
00:16:57,516 --> 00:16:58,893
Saya tidak mengetahuinya, Dr. Paine.
217
00:17:06,276 --> 00:17:07,275
Bagus untuk berangkat.
218
00:17:07,276 --> 00:17:08,903
- Selamat bersenang-senang, Gus.
- Kamu juga.
219
00:17:42,645 --> 00:17:45,064
- Terima kasih.
- Ya, Bu.
220
00:17:50,445 --> 00:17:53,279
Pagi, Dr. Paine,
kami akan menyimpannya dengan aman untuk Anda.
221
00:17:53,280 --> 00:17:55,200
Saya masih tidak memikirkan siapa pun
menginginkan pemukul lamaku, Jim.
222
00:17:55,325 --> 00:17:56,993
Jangan pernah menilai buku dari sampulnya.
223
00:18:01,289 --> 00:18:04,165
Bangun pagi,
Jenderal Strickland.
224
00:18:04,166 --> 00:18:06,584
Sepertinya
semua impianmu menjadi kenyataan.
225
00:18:06,585 --> 00:18:08,838
Saya tahu hal itu pasti mengganggu Anda.
226
00:18:09,798 --> 00:18:12,048
Dia tiba segera
sebelum kamu melakukannya.
227
00:18:12,049 --> 00:18:13,883
Apakah teman baru kita
memberinya masalah?
228
00:18:13,884 --> 00:18:15,718
Anda lihat,
itulah masalahnya.
229
00:18:15,719 --> 00:18:16,803
Apa?
230
00:18:16,804 --> 00:18:18,348
Asumsi Anda
kita bertemu teman.
231
00:18:20,266 --> 00:18:22,101
- Pagi.
- Selamat pagi.
232
00:18:22,936 --> 00:18:24,685
Ikatan itu berhasil.
233
00:18:24,686 --> 00:18:25,897
Saya dengar.
234
00:18:30,485 --> 00:18:32,193
Anda selalu memiliki ini
lihat wajahmu
235
00:18:32,194 --> 00:18:33,613
seperti sesuatu yang mengerikan
sudah dekat.
236
00:18:33,738 --> 00:18:34,821
Karena dalam bidang pekerjaan saya
237
00:18:34,822 --> 00:18:36,989
sesuatu yang buruk
adalah selalu dekat.
238
00:18:36,990 --> 00:18:39,494
Kami menampungnya, Anda mempelajarinya.
239
00:18:39,619 --> 00:18:41,079
Begitulah cara kerjanya.
240
00:18:48,294 --> 00:18:49,502
Mari kita lihat.
241
00:18:49,503 --> 00:18:51,337
- Halo, dokter.
- Pagi.
242
00:18:51,338 --> 00:18:53,591
Symbiote-nya yang lain
meninggalkannya untuk mati.
243
00:18:55,760 --> 00:18:57,303
Kami menyelamatkannya.
244
00:18:57,428 --> 00:18:58,555
Dia akan mati.
245
00:19:02,225 --> 00:19:03,434
Oh, coba turunkan levelnya.
246
00:19:10,275 --> 00:19:11,693
Pagi, Sadie.
247
00:19:11,818 --> 00:19:13,152
Biarkan aku ambilkan itu.
248
00:19:13,278 --> 00:19:14,902
Kami mendapatkannya di Meksiko.
249
00:19:14,903 --> 00:19:17,198
Hai. Selamat datang.
250
00:19:18,408 --> 00:19:19,868
Lebih lanjut
dimana sisanya?
251
00:19:19,993 --> 00:19:22,412
- Kami akan sampai di sana.
- Perbarui saya sesuai keinginan Anda.
252
00:19:24,664 --> 00:19:26,289
Saya tidak mengerti obsesi ini.
253
00:19:26,290 --> 00:19:28,710
Aku sudah bilang padamu.
Ibuku membuatkanku pin ini.
254
00:19:28,835 --> 00:19:29,878
Ini bulan Juli.
255
00:19:30,879 --> 00:19:32,547
- Sampai jumpa di sana.
- Mm-mm.
256
00:19:34,048 --> 00:19:35,466
Semua orang di sisi ini...
257
00:19:36,426 --> 00:19:38,175
itu aneh.
258
00:19:38,176 --> 00:19:39,719
Biarkan dia sendiri, Rex.
259
00:19:39,720 --> 00:19:42,807
Tuhan melarang siapa pun harus melakukannya
benar-benar menikmati pekerjaan mereka.
260
00:19:57,155 --> 00:19:59,030
Area 51 akan menjadi
sepenuhnya dinonaktifkan
261
00:19:59,031 --> 00:20:00,364
pada akhir minggu.
262
00:20:00,365 --> 00:20:01,908
Lagipula itu hanya kapal karam,
263
00:20:01,909 --> 00:20:03,745
dan mereka lelah
dari para wisatawan.
264
00:20:03,870 --> 00:20:06,162
Tapi kita tidak ada di sini.
265
00:20:06,163 --> 00:20:07,624
Seratus kaki di bawah permukaan...
266
00:20:07,749 --> 00:20:10,251
tidak terdeteksi oleh manusia mana pun...
267
00:20:11,085 --> 00:20:12,420
atau bukan manusia.
268
00:20:12,545 --> 00:20:14,879
Tidak ada yang menelepon ke rumah dari sini.
269
00:20:14,880 --> 00:20:16,339
Ambisi terbesar kakakku
270
00:20:16,340 --> 00:20:19,260
adalah bekerja di sana pada usia 51 tahun
melakukan apa yang saya lakukan.
271
00:20:20,428 --> 00:20:21,510
Dan saya berharap
Aku bisa saja menunjukkannya padanya
272
00:20:21,511 --> 00:20:22,764
apa yang telah kami bangun di sini.
273
00:20:27,101 --> 00:20:28,227
Kamu baik-baik saja.
274
00:20:28,978 --> 00:20:29,979
Hanya...
275
00:20:31,314 --> 00:20:33,358
cobalah bernapas. Oke?
276
00:20:34,984 --> 00:20:36,442
Ketika saudaraku
dan aku masih anak-anak
277
00:20:36,443 --> 00:20:39,948
mereka memberi tahu kami bahwa UFO itu adil
balon cuaca, sampah luar angkasa.
278
00:20:40,073 --> 00:20:43,242
Kubrick mengarahkan bulan
mendarat di studio Hollywood.
279
00:20:44,077 --> 00:20:45,451
Cerita yang keren.
280
00:20:45,452 --> 00:20:47,538
Kemana kamu pergi? Ini yang pertama.
281
00:20:47,664 --> 00:20:49,332
Apakah ada peningkatan risiko
paparan?
282
00:20:50,208 --> 00:20:52,500
Bukan kita yang aku khawatirkan.
283
00:20:52,501 --> 00:20:55,044
Anda tahu kami membawa segala jenis
dari virus dan bakteri
284
00:20:55,045 --> 00:20:56,756
itu bisa berbahaya
ke bentuk kehidupan yang sensitif.
285
00:20:56,881 --> 00:20:59,425
Dan kami tidak tahu persisnya
apa yang kita hadapi di sini.
286
00:21:00,134 --> 00:21:01,719
Selama kita menjaganya
para tamu aman.
287
00:21:08,726 --> 00:21:10,395
Ini adalah pertama kalinya
kami sudah punya tuan rumah
288
00:21:10,520 --> 00:21:11,852
kompatibel dengan
salah satu simbiot kami.
289
00:21:11,853 --> 00:21:13,856
Dan sekarang kita akan bisa
untuk berbicara dengan salah satunya.
290
00:21:16,109 --> 00:21:17,193
Monster.
291
00:21:32,750 --> 00:21:35,545
Dia mengalami kepanikan
melonjak sejak kami mengikatnya.
292
00:21:35,670 --> 00:21:38,464
Anda mencoba "Jingle Bells"?
Sangat menenangkan.
293
00:21:38,589 --> 00:21:40,675
Wow, kenapa Saya tidak memikirkan hal itu?
294
00:21:42,802 --> 00:21:44,012
Lepaskan dia.
295
00:21:48,599 --> 00:21:49,726
Monster.
296
00:21:52,687 --> 00:21:54,939
Saya Dr. Paine. Teddy.
297
00:21:56,065 --> 00:21:57,525
Kamu aman di sini.
298
00:21:57,650 --> 00:21:59,110
Kami akan membantumu.
299
00:22:00,445 --> 00:22:01,654
Kalian berdua.
300
00:22:03,740 --> 00:22:05,658
Transfer berhasil.
301
00:22:06,868 --> 00:22:08,077
Kami tidak punya pilihan.
302
00:22:08,202 --> 00:22:09,787
Kami harus mencoba menyelamatkanmu.
303
00:22:17,295 --> 00:22:18,629
Monster.
304
00:22:26,596 --> 00:22:27,930
Kamu juga hancur.
305
00:22:36,939 --> 00:22:37,940
Bolehkah aku...?
306
00:22:42,361 --> 00:22:43,696
Bolehkah saya menanyakan beberapa pertanyaan?
307
00:22:49,077 --> 00:22:51,412
Apakah symbiotenya
berkomunikasi dengan Anda?
308
00:22:54,123 --> 00:22:55,248
Apakah kamu mendengarnya?
309
00:22:58,544 --> 00:23:00,129
Suara membuat mereka tertekan.
310
00:23:02,882 --> 00:23:03,883
Oke.
311
00:23:07,512 --> 00:23:09,597
- Kenapa mereka ada di sini?
- Apa yang mereka inginkan?
312
00:23:09,722 --> 00:23:10,890
Tempat yang aman.
313
00:23:11,599 --> 00:23:12,600
Tempat yang aman?
314
00:23:12,725 --> 00:23:14,352
Kami sedang berlari.
315
00:23:15,019 --> 00:23:16,644
Apakah dia berbicara
tentang simbiosis lainnya?
316
00:23:16,645 --> 00:23:18,147
Saya kira begitu.
317
00:23:18,940 --> 00:23:22,443
Makhluk-Nya
mencari kita di alam semesta.
318
00:23:23,152 --> 00:23:24,904
Tapi kita akan ditemukan.
319
00:23:27,156 --> 00:23:30,451
Dan ketika kita berada,
dia akan membunuh kita semua.
320
00:23:32,662 --> 00:23:33,663
Siapa?
321
00:23:34,372 --> 00:23:35,957
Tidak akan ada lagi yang tersisa.
322
00:23:37,416 --> 00:23:38,459
Di sini? Di Bumi?
323
00:23:42,171 --> 00:23:43,297
Mengapa mereka lari?
324
00:23:44,465 --> 00:23:47,758
Karena di sana gelap,
325
00:23:47,759 --> 00:23:50,970
laut dingin
326
00:23:50,971 --> 00:23:53,349
di sekitar alam semesta ini.
327
00:23:53,474 --> 00:23:54,851
Apa itu?
328
00:24:02,567 --> 00:24:04,861
Kamu tidak ingin tahu.
329
00:24:14,120 --> 00:24:16,831
Saya telah melihat masa depan.
330
00:24:34,098 --> 00:24:36,767
Kegelapan
331
00:24:38,186 --> 00:24:42,398
punya gigi.
332
00:24:47,528 --> 00:24:48,861
Ini kaptenmu yang berbicara.
333
00:24:48,862 --> 00:24:52,867
Kami sedang berlayar
pada ketinggian 31.000 kaki yang nyaman.
334
00:24:52,992 --> 00:24:55,659
Jika kamu melihat ke luar sana
di sebelah kirimu tadi,
335
00:24:55,660 --> 00:24:57,954
Anda akan melihat Grand Canyon.
336
00:25:00,416 --> 00:25:01,498
Sudah kubilang kita bisa terbang.
337
00:25:01,499 --> 00:25:02,958
Astaga!
338
00:25:02,959 --> 00:25:04,335
Langsung ke New York.
339
00:25:04,336 --> 00:25:06,295
Mulutku kering sekali!
340
00:25:06,296 --> 00:25:08,047
Dan kami membersihkan namamu.
341
00:25:08,048 --> 00:25:10,218
Dingin sekali tidak menyenangkan!
342
00:25:11,969 --> 00:25:13,594
Bagaimana Tom Cruise melakukan ini?
343
00:25:13,595 --> 00:25:15,639
Dia tidak merengek
seperti perempuan jalang kecil!
344
00:25:27,568 --> 00:25:28,861
Apa itu tadi?
345
00:25:32,198 --> 00:25:33,405
Apa itu?
346
00:25:33,406 --> 00:25:35,201
Astaga!
347
00:25:58,516 --> 00:26:00,975
maafkan aku, Edi,
tapi aku harus menghilang.
348
00:26:00,976 --> 00:26:03,019
- Apa sekarang?
- Kita berada dalam masalah besar!
349
00:26:05,314 --> 00:26:07,358
Mengapa kamu melakukan itu?
350
00:26:08,192 --> 00:26:09,652
Saya akan menjelaskannya.
351
00:26:10,486 --> 00:26:12,446
TIDAK! TIDAK!
352
00:26:16,200 --> 00:26:17,910
TIDAK! TIDAK!
353
00:26:23,874 --> 00:26:25,124
Saya akan melanjutkan dan mengatakan itu
354
00:26:25,125 --> 00:26:27,712
ini mabuk yang paling parah
sepanjang masa.
355
00:26:28,587 --> 00:26:30,087
Lihat itu, Eddie.
356
00:26:30,088 --> 00:26:32,881
Bukankah ini menakjubkan?
357
00:26:32,882 --> 00:26:34,302
Oh, diamlah.
358
00:26:34,427 --> 00:26:37,052
Menurutku tidak
Saya keberatan tinggal di sini selamanya.
359
00:26:37,053 --> 00:26:40,556
Kami baru saja bertatap muka
dengan mesin kematian literal.
360
00:26:40,557 --> 00:26:43,185
Selamanya tampaknya cukup optimis.
361
00:26:49,108 --> 00:26:51,317
[LEBIH RADIO] Dengan
penonaktifan Area 51,
362
00:26:51,318 --> 00:26:54,903
akankah Pentagon akhirnya mengakuinya
bahwa mereka telah memegang UAP?
363
00:26:54,904 --> 00:26:57,906
Itu adalah "udara tak dikenal
fenomena" bagi Anda.
364
00:26:57,907 --> 00:26:59,368
Ya, Ayah, kami tahu.
365
00:26:59,493 --> 00:27:02,121
Apa yang tidak akan saya berikan untuk dilihat
yang membangun salah satu dari hal-hal itu.
366
00:27:02,246 --> 00:27:03,996
Itu sebabnya kami menguangkannya
tabungan kita
367
00:27:03,997 --> 00:27:05,958
dan datanglah ini
perjalanan darat, sayang.
368
00:27:06,083 --> 00:27:07,833
Jadi Anda akhirnya bisa
bisa melihat--
369
00:27:07,834 --> 00:27:09,001
Itu omong kosong?
370
00:27:09,002 --> 00:27:10,504
Ya, bagaimana kalau aku benar?
371
00:27:10,629 --> 00:27:12,171
Kalau begitu aku sangat berharap
kita tidak berakhir
372
00:27:12,172 --> 00:27:14,300
di laboratorium luar angkasa alien
dengan menyelidiki pantat kita.
373
00:27:14,425 --> 00:27:16,344
Atau mati.
374
00:27:16,469 --> 00:27:17,677
"Aduh."
375
00:27:21,849 --> 00:27:23,476
- Wah!
- Wah, wah, wah!
376
00:27:27,772 --> 00:27:29,190
Menendang beberapa kerikil di sana.
377
00:27:29,315 --> 00:27:31,192
- Bersabarlah, keluarga.
- Kamu baik-baik saja?
378
00:27:31,317 --> 00:27:33,194
Itu liar!
379
00:27:33,319 --> 00:27:34,862
- Apakah anjingnya muntah?
- Ya.
380
00:27:47,958 --> 00:27:49,377
Oke!
381
00:27:49,502 --> 00:27:50,793
Kami punya ini.
382
00:27:50,794 --> 00:27:53,212
Pendaratan lembut. Tekuk lutut Anda.
383
00:27:53,213 --> 00:27:55,383
Libatkan intimu.
Libatkan inti Anda!
384
00:27:56,425 --> 00:27:59,553
Ya! Ya, itu dia!
Ya. Itu dia!
385
00:28:01,430 --> 00:28:02,721
Wah!
386
00:28:02,722 --> 00:28:04,056
Bagus sekali.
387
00:28:04,057 --> 00:28:05,684
Itu sangat menakutkan.
388
00:28:06,811 --> 00:28:09,353
Eh, ini bukan New York.
389
00:28:09,354 --> 00:28:10,938
Tidak, ini adalah gurun.
390
00:28:10,939 --> 00:28:12,773
Aku sedang mendeteksi
agresi pasif.
391
00:28:12,774 --> 00:28:13,857
- Apakah kamu?
- Ya.
392
00:28:13,858 --> 00:28:16,652
Maafkan aku. Bagaimana dengan
semacam agresi aktif?
393
00:28:16,653 --> 00:28:19,696
Anda baru saja melemparkan saya dari 757
394
00:28:19,697 --> 00:28:21,824
bahkan tanpa
pertimbangan sekecil apa pun
395
00:28:21,825 --> 00:28:23,742
untuk vertigo kronis saya.
396
00:28:23,743 --> 00:28:25,619
Itu adalah Airbus A320.
397
00:28:25,620 --> 00:28:28,541
Apakah itu? Saya minta maaf. Baiklah.
398
00:28:29,458 --> 00:28:30,958
Dan benda apa itu?
399
00:28:30,959 --> 00:28:33,127
Hal itu
yang baru saja kita buat jus di sana?
400
00:28:33,128 --> 00:28:34,711
Anda tidak akan menyukai ini.
401
00:28:34,712 --> 00:28:37,590
Tidak, saya benar-benar dapat menjaminnya
kamu bahwa aku tidak akan melakukannya.
402
00:28:39,635 --> 00:28:41,176
Apa yang sedang kamu lakukan?
Mengapa kamu melakukan itu?
403
00:28:41,177 --> 00:28:43,178
Itu eh... Kamu bersikap aneh.
Itu menyeramkan.
404
00:28:43,179 --> 00:28:45,013
Itu adalah Xenophage.
405
00:28:45,014 --> 00:28:46,098
Apa?
406
00:28:46,099 --> 00:28:47,852
Sebuah Xenofag.
407
00:28:47,977 --> 00:28:49,977
- Seorang pemburu simbiot.
- Tentu saja.
408
00:28:49,978 --> 00:28:52,855
Masalahnya adalah, jika dia sudah menemukannya
perjalanannya ke sini,
409
00:28:52,856 --> 00:28:54,483
yang lain akan segera menyusul.
410
00:28:54,608 --> 00:28:55,732
"Yang lain"?
411
00:28:55,733 --> 00:28:59,530
Pembuat Xenophage
juga menciptakan kita simbiosis.
412
00:28:59,655 --> 00:29:01,157
Jadi itu adikmu.
413
00:29:01,282 --> 00:29:04,493
Semua simbiot menyerangnya,
mengurungnya di Klyntar.
414
00:29:04,618 --> 00:29:05,703
- Planetmu.
- TIDAK!
415
00:29:05,828 --> 00:29:07,455
- Bukan planet.
- Bukan planetmu.
416
00:29:07,580 --> 00:29:09,498
Penjara yang kami bangun untuknya
untuk tidur...
417
00:29:09,623 --> 00:29:11,459
- Tentu saja.
- ...untuk selama-lamanya!
418
00:29:12,209 --> 00:29:13,210
Lalu siapa namanya?
419
00:29:14,628 --> 00:29:16,336
Aku tidak mendengar sepatah kata pun yang kamu ucapkan.
420
00:29:16,337 --> 00:29:17,463
Knull.
421
00:29:17,464 --> 00:29:18,714
- Knull.
- TIDAK!
422
00:29:18,715 --> 00:29:20,468
Sst, sst, sst, sst.
423
00:29:23,262 --> 00:29:25,471
Ini serius, Eddie.
424
00:29:25,472 --> 00:29:26,806
Mari kita tidak bicara.
425
00:29:28,601 --> 00:29:29,852
Diam.
426
00:29:34,482 --> 00:29:37,316
Apa maksudnya ini
Xyla-Xyn-Xyn-benda,
427
00:29:37,317 --> 00:29:39,276
pemburu simbiot ini,
tetap ingin bersamamu?
428
00:29:39,277 --> 00:29:42,946
Tidak. Ia menginginkan kita.
Kami memiliki sesuatu yang dibutuhkannya.
429
00:29:42,947 --> 00:29:47,745
Kami hanya punya baju jelek ini,
kami mendapat satu sepatu boot dan terbakar sinar matahari.
430
00:29:47,870 --> 00:29:49,453
Dan kodeksnya.
431
00:29:49,454 --> 00:29:50,662
Apa sekarang?
432
00:29:50,663 --> 00:29:52,124
akan kutunjukkan padamu.
433
00:29:53,584 --> 00:29:55,876
Sialan, apa yang kamu lakukan?
434
00:29:55,877 --> 00:29:59,046
Misalnya kamu mati.
Aku bisa menghidupkanmu kembali.
435
00:29:59,047 --> 00:30:00,214
Yah, aku menyukainya.
436
00:30:00,215 --> 00:30:03,091
Tetapi jika aku melakukannya,
kekuatan hidup kita yang terpisah
437
00:30:03,092 --> 00:30:08,055
akan menjadi satu kekuatan tunggal
disebut kodeks.
438
00:30:08,056 --> 00:30:09,932
Apa itu kodeks?
439
00:30:09,933 --> 00:30:14,230
Itu kuncinya.
Kunci yang membuka sangkar.
440
00:30:14,355 --> 00:30:15,940
Penjara di Klyntar.
441
00:30:16,065 --> 00:30:17,942
Itu akan terjadi
bebaskan pencipta kami.
442
00:30:18,067 --> 00:30:19,650
Syukurlah kita belum mati.
443
00:30:19,651 --> 00:30:21,237
Ya,
kecuali satu kali saja.
444
00:30:24,323 --> 00:30:26,200
Oh, tidak. Tidak.
445
00:30:26,325 --> 00:30:28,450
Jadi, kamu memberitahuku
kami membawa barang ini.
446
00:30:28,451 --> 00:30:30,287
Itulah sebabnya Xenophage
sedang memburu kita.
447
00:30:31,580 --> 00:30:32,579
Apa yang kita lakukan?
448
00:30:32,580 --> 00:30:34,164
Dia bisa
lihat saja kodeksnya
449
00:30:34,165 --> 00:30:36,668
saat menjadi simbiot
dalam bentuk aslinya.
450
00:30:39,964 --> 00:30:41,048
Benar.
451
00:30:41,715 --> 00:30:42,881
Maksudmu kamu tidak bisa keluar?
452
00:30:42,882 --> 00:30:45,342
Saya bisa melakukan ini. Saya bisa melakukan ini.
453
00:30:45,343 --> 00:30:47,678
Tapi jika aku bertransformasi sepenuhnya,
454
00:30:47,679 --> 00:30:50,472
kodeks mengirimkannya
sinyal pelacakan.
455
00:30:50,473 --> 00:30:53,308
Dia akan menemukan kita,
mencabutnya dari tulang belakang kita
456
00:30:53,309 --> 00:30:55,060
dan bebaskan Knull dari Klyntar.
457
00:30:55,061 --> 00:30:56,689
Jadi, bagaimana kita melakukannya?
singkirkan kodeks ini?
458
00:30:56,814 --> 00:31:01,692
Selama kamu dan aku sama-sama hidup,
kodeks itu ada.
459
00:31:01,693 --> 00:31:03,610
- Jika salah satu dari kita harus mati...
- TIDAK.
460
00:31:03,611 --> 00:31:04,736
...kodeks itu akan mati.
461
00:31:04,737 --> 00:31:06,699
- Itu tidak akan berhasil untukku.
- Aku juga tidak!
462
00:31:07,700 --> 00:31:09,783
Xenophage itu cepat.
463
00:31:09,784 --> 00:31:11,618
Ini tidak akan memakan waktu lama
agar FBI mengikat kita
464
00:31:11,619 --> 00:31:14,580
ke empat tubuh tanpa kepala itu
kami berangkat ke Meksiko.
465
00:31:14,581 --> 00:31:16,208
- Kita harus keluar dari sini.
- Ya, sebaiknya kita pergi.
466
00:31:19,628 --> 00:31:21,463
Ah!
467
00:31:22,172 --> 00:31:24,174
Empat kaki
lebih baik dari satu.
468
00:31:24,300 --> 00:31:26,093
Jujurlah padaku, kawan.
469
00:31:27,094 --> 00:31:30,097
Menurut Anda seberapa cepat
kamu bisa membawa benda itu pergi?
470
00:31:30,222 --> 00:31:31,597
Tanpa membunuhnya.
471
00:31:31,598 --> 00:31:32,933
Hanya satu cara untuk mengetahuinya.
472
00:31:34,268 --> 00:31:37,730
Jangan menakutinya.
Jangan menakuti kuda-kuda-kuda.
473
00:31:40,024 --> 00:31:41,732
Kuda yang bagus.
474
00:31:41,733 --> 00:31:42,941
Hai.
475
00:31:42,942 --> 00:31:44,486
Kuda yang bagus.
476
00:31:46,030 --> 00:31:47,864
Kejutan, sayang!
477
00:31:49,074 --> 00:31:50,492
Aku suka kuda!
478
00:31:53,203 --> 00:31:54,912
Oh!
479
00:31:58,876 --> 00:32:00,544
Ayo pergi. Wah!
480
00:32:02,630 --> 00:32:04,047
Ya ampun!
481
00:32:09,470 --> 00:32:11,386
Tunggangi aku, koboi!
482
00:32:11,387 --> 00:32:13,432
Kamu brengsek!
483
00:32:13,557 --> 00:32:15,599
Aku bersumpah demi Tuhan,
ketika aku turun dari kuda ini,
484
00:32:15,600 --> 00:32:18,062
Aku akan menendang pantatmu,
kamu ibu--
485
00:32:25,736 --> 00:32:27,613
Nah, itu tenaga kuda!
486
00:32:42,878 --> 00:32:43,879
Tempat yang aman?
487
00:32:44,546 --> 00:32:46,924
Tidak. Mereka tidak ada di sini
untuk tempat berlindung yang aman.
488
00:32:47,966 --> 00:32:50,302
Bagaimana dengan rumah baru?
Mengusir penyewa saat ini.
489
00:32:50,427 --> 00:32:53,597
Saya pikir Anda sudah menonton terlalu banyak
film invasi alien, Rex.
490
00:32:56,517 --> 00:32:57,518
Benarkah?
491
00:33:04,191 --> 00:33:06,235
Mereka sedang berlari.
Itu yang dia katakan.
492
00:33:06,360 --> 00:33:08,028
Jangan menipu diri sendiri.
493
00:33:08,153 --> 00:33:09,780
Mereka selalu bermigrasi.
494
00:33:09,905 --> 00:33:12,406
Meteor yang membawa kehidupan simbiosis
495
00:33:12,407 --> 00:33:15,242
jatuh di Bumi,
dan mereka semua bertahan.
496
00:33:15,243 --> 00:33:16,535
Kebetulan?
497
00:33:16,536 --> 00:33:17,871
Beri aku waktu istirahat.
498
00:33:19,331 --> 00:33:20,541
Baiklah.
499
00:33:22,042 --> 00:33:23,419
Ayo kita ambil.
500
00:33:24,962 --> 00:33:26,420
Anda sangat ingin percaya
501
00:33:26,421 --> 00:33:28,424
bahwa mereka ada di sini
karena alasan altruistik.
502
00:33:29,800 --> 00:33:31,051
Membuatmu berbahaya.
503
00:33:41,145 --> 00:33:43,230
Kami baru saja mencegat
panggilan darurat
504
00:33:43,355 --> 00:33:44,688
dari Airbus keluar dari Meksiko
505
00:33:44,689 --> 00:33:47,192
mengatakan seorang pria melompat
turun dari pesawat di atas Sequoia.
506
00:33:48,068 --> 00:33:49,153
Kami akan mengambil Osprey.
507
00:33:49,987 --> 00:33:51,196
Mata terbelalak, Paine.
508
00:34:01,123 --> 00:34:02,916
Aku tidak bisa merasakan bolaku.
509
00:34:05,002 --> 00:34:06,501
Itu...
510
00:34:06,502 --> 00:34:07,880
Itu sangat buruk.
511
00:34:23,937 --> 00:34:25,314
Visual pada tersangka.
512
00:34:28,484 --> 00:34:29,568
Bawa dia keluar.
513
00:34:29,693 --> 00:34:33,238
- Kumpulkan symbiotenya.
- Tim Enam bertunangan.
514
00:34:42,664 --> 00:34:45,542
Lepaskan tali pengaman. Ayo pergi.
515
00:36:13,630 --> 00:36:14,880
Oh!
516
00:36:14,881 --> 00:36:15,841
Oh.
517
00:36:21,096 --> 00:36:22,137
Tidak! Kodeks!
518
00:36:22,138 --> 00:36:23,682
Tidak bisa membiarkanmu mati.
519
00:36:43,410 --> 00:36:45,037
Dari mana asalnya?
520
00:36:58,050 --> 00:36:59,718
- Berubah!
- Salin.
521
00:37:08,018 --> 00:37:09,519
- Waktunya berangkat!
- Ya, ya!
522
00:37:47,975 --> 00:37:49,099
Apa yang telah terjadi?
523
00:37:49,100 --> 00:37:50,644
Ada hal lain di luar sini.
524
00:37:50,769 --> 00:37:52,813
- Sesuatu yang lain?
- Dia bilang ini akan terjadi.
525
00:37:52,938 --> 00:37:54,564
Saya baru saja kehilangan tiga orang.
526
00:37:54,690 --> 00:37:56,233
Bisakah Anda mengumpulkan sampel?
527
00:37:57,901 --> 00:37:59,027
Sampel?
528
00:38:20,215 --> 00:38:21,881
Itu bukan FBI.
529
00:38:21,882 --> 00:38:24,134
Itu tadi beberapa
pasukan khusus sialan.
530
00:38:24,135 --> 00:38:25,510
Memang benar
mencoba membunuh kita.
531
00:38:25,511 --> 00:38:26,428
Ya.
532
00:38:26,429 --> 00:38:30,140
Ya, bagus. Besar.
Jadi sekarang kita punya polisi,
533
00:38:30,141 --> 00:38:31,516
Angkatan Darat Amerika Serikat
534
00:38:31,517 --> 00:38:35,397
dan beberapa makhluk
dari neraka memburu kita.
535
00:38:36,314 --> 00:38:39,315
Ya Tuhan, aku baru saja melihatnya
semprotan kabut darah
536
00:38:39,316 --> 00:38:41,528
keluar dari belakang
dari wajah alien.
537
00:38:51,329 --> 00:38:52,829
Saya membunuh seseorang.
538
00:38:52,830 --> 00:38:55,083
Mereka tidak melakukannya
memberimu pilihan.
539
00:38:56,334 --> 00:38:57,961
Kamu tidak memberiku pilihan.
540
00:38:58,086 --> 00:38:59,252
Aku tidak bisa menghubungimu.
541
00:38:59,253 --> 00:39:02,422
Bukan di arus deras. Setahun yang lalu
ketika kamu mencuri hidupku.
542
00:39:02,423 --> 00:39:04,301
Kita sudah bersama
selama setahun penuh?
543
00:39:04,426 --> 00:39:06,342
Setahun terlalu lama.
Tetaplah bersembunyi
544
00:39:06,343 --> 00:39:08,513
sementara kita sampai ke New York
tanpa terbunuh.
545
00:39:19,983 --> 00:39:21,735
Kami membutuhkanmu untuk keluar.
546
00:39:25,947 --> 00:39:28,033
Hal yang kamu bicarakan,
makhluk itu...
547
00:39:28,742 --> 00:39:29,743
Itu di sini.
548
00:39:33,038 --> 00:39:34,664
Itu membunuh beberapa orang.
549
00:39:58,188 --> 00:39:59,397
Wow.
550
00:40:01,900 --> 00:40:03,777
Dia sangat cantik.
551
00:40:24,256 --> 00:40:25,882
saya rasa...
552
00:40:27,509 --> 00:40:30,303
Aku merasakannya sendiri.
553
00:40:36,893 --> 00:40:38,476
Namun,
554
00:40:38,477 --> 00:40:43,483
yang dicari Knull tidak ada di sini.
555
00:40:44,860 --> 00:40:46,236
Hmm.
556
00:40:47,154 --> 00:40:48,864
Apa yang dia cari?
557
00:40:52,534 --> 00:40:54,077
Yang hitam.
558
00:40:54,828 --> 00:40:55,994
Simbiote Brock?
559
00:40:55,995 --> 00:40:59,457
Dia satu-satunya
yang membawa kodeks.
560
00:41:01,334 --> 00:41:05,630
Akhirnya adalah Knull.
561
00:41:12,971 --> 00:41:14,890
Anda membutuhkan jas Anda.
562
00:41:15,015 --> 00:41:17,392
Masih khawatir
tentang membuat benda ini masuk angin?
563
00:41:18,143 --> 00:41:21,477
Venom membawa kuncinya
untuk kebebasan Knull.
564
00:41:21,478 --> 00:41:24,105
Dia tidak boleh mendapatkannya.
565
00:41:24,106 --> 00:41:25,609
Atau rasmu akan terbunuh.
566
00:41:27,068 --> 00:41:28,153
Kamu.
567
00:41:29,779 --> 00:41:31,323
Dan kamu.
568
00:41:31,865 --> 00:41:33,074
Dan...
569
00:41:33,825 --> 00:41:35,577
Anda.
570
00:41:37,454 --> 00:41:40,622
Semuanya, semuanya.
571
00:41:40,623 --> 00:41:42,959
Bagaimana kita menghentikan apa pun
atas sana dari turun ke sini?
572
00:41:43,084 --> 00:41:44,794
Kamu tidak bisa.
573
00:41:45,962 --> 00:41:48,590
Dia lebih tua dari alam semesta.
574
00:41:48,882 --> 00:41:51,176
Dia membutuhkan kuncinya.
575
00:41:51,843 --> 00:41:56,556
Maka semuanya akan berakhir.
576
00:41:59,559 --> 00:42:01,853
Bagaimana kita menghentikannya
dari mendapatkannya?
577
00:42:01,978 --> 00:42:06,191
Jika simbiotnya
dan tuan rumahnya masih hidup,
578
00:42:07,067 --> 00:42:10,111
maka kodeks itu hidup.
579
00:42:12,155 --> 00:42:13,740
Bagaimana jika salah satu dari mereka meninggal?
580
00:42:13,865 --> 00:42:15,700
Kodeks itu mati.
581
00:42:15,825 --> 00:42:18,119
Kodeks ini mati.
582
00:42:19,955 --> 00:42:22,413
- Rex, kamu tidak boleh serius.
- Oh, aku siap.
583
00:42:22,414 --> 00:42:24,292
Menghancurkan kodeks
adalah satu-satunya cara
584
00:42:24,417 --> 00:42:26,169
itu tetap tidak dapat diperoleh. Benar?
585
00:42:27,879 --> 00:42:29,005
Hei, sobat, aku sedang berbicara denganmu.
586
00:42:29,130 --> 00:42:30,340
Menghancurkannya?
587
00:42:30,465 --> 00:42:32,133
Kita hampir tidak punya uang
menggores permukaannya.
588
00:42:32,259 --> 00:42:33,969
Orang-orangku sudah mati.
589
00:42:35,470 --> 00:42:38,348
Sesuatu akan datang
itu tidak bisa dikalahkan.
590
00:42:39,182 --> 00:42:40,475
aku berhenti
semua omong kosong ini sekarang.
591
00:42:40,600 --> 00:42:41,849
Sains adalah pengorbanan.
592
00:42:41,850 --> 00:42:43,061
Teddy.
593
00:42:43,979 --> 00:42:45,853
Ini serius.
594
00:42:45,854 --> 00:42:47,607
Dengarkan dia.
595
00:43:33,111 --> 00:43:35,447
Sudahkah kamu berbicara?
kepada keluargamu baru-baru ini?
596
00:43:37,866 --> 00:43:39,409
Apakah semuanya baik-baik saja?
597
00:43:43,621 --> 00:43:44,622
Ya.
598
00:43:47,459 --> 00:43:50,460
Aku mencium bau anjing basah.
Dan sosis!
599
00:43:50,461 --> 00:43:51,796
Hei, teman-o.
600
00:43:52,422 --> 00:43:53,423
Kamu baik-baik saja, disana?
601
00:43:55,842 --> 00:43:57,425
Tidak, aku tidak baik-baik saja.
602
00:43:57,426 --> 00:43:58,345
eh...
603
00:43:58,845 --> 00:44:00,347
Di luar sana cukup liar.
604
00:44:00,472 --> 00:44:02,221
- Aku tahu.
- Ya.
605
00:44:02,222 --> 00:44:03,308
Kamu lapar?
606
00:44:03,433 --> 00:44:04,932
Ya.
607
00:44:04,933 --> 00:44:06,019
Datang.
608
00:44:07,103 --> 00:44:08,104
Terima kasih.
609
00:44:08,229 --> 00:44:11,191
- Jadi ini istriku, Nova Moon.
- Hai.
610
00:44:11,316 --> 00:44:14,611
Dan ini adalah anak-anak saya.
Gema dan Daun.
611
00:44:14,736 --> 00:44:16,696
- Terapi seumur hidup.
- Jangan.
612
00:44:16,821 --> 00:44:17,947
Hah?
613
00:44:18,615 --> 00:44:23,203
Jangan berani-berani! Wow.
Betapa cantiknya anak-anakmu.
614
00:44:24,120 --> 00:44:25,413
Dan itu Biru.
615
00:44:26,664 --> 00:44:28,541
- Siapa ...
- Anjing.
616
00:44:28,666 --> 00:44:30,416
Dan aku Martin.
617
00:44:30,417 --> 00:44:32,293
- Hei, Martin.
- Hai.
618
00:44:32,294 --> 00:44:33,378
Saya Eddie.
619
00:44:33,379 --> 00:44:35,298
- Senang bertemu denganmu, Eddie.
- Kamu juga. Kesenangan.
620
00:44:35,423 --> 00:44:39,094
- Ayo, silakan duduk. Ayo.
- Oke. Terima kasih.
621
00:44:39,969 --> 00:44:41,429
Yesus Kristus.
622
00:44:42,847 --> 00:44:44,557
Jadi benar.
623
00:44:45,100 --> 00:44:45,973
Oh.
624
00:44:45,974 --> 00:44:48,853
Jadi tidak ada yang mati di piring itu.
Namaste, kawan.
625
00:44:48,978 --> 00:44:51,022
- Terima kasih.
- Umpan sulit!
626
00:44:52,440 --> 00:44:53,650
Aduh Buyung.
627
00:44:54,651 --> 00:44:56,609
- Eddie, kemana tujuanmu?
- New York.
628
00:44:56,610 --> 00:44:57,695
Oh wah.
629
00:44:57,821 --> 00:44:58,780
- Ya.
- Baiklah.
630
00:44:58,905 --> 00:45:01,866
Jauh ke New York
dengan udang telanjang, kawan.
631
00:45:01,991 --> 00:45:03,410
Ya.
632
00:45:03,535 --> 00:45:05,662
Kami bisa mengantarmu ke Vegas.
633
00:45:05,787 --> 00:45:06,786
Ya.
634
00:45:06,787 --> 00:45:09,247
Orang-orang ini aneh,
Aku beritahu kamu.
635
00:45:09,248 --> 00:45:10,498
Itu akan sangat baik.
Terima kasih.
636
00:45:10,499 --> 00:45:11,582
Terima kasih kembali.
637
00:45:11,583 --> 00:45:13,084
Tentu saja.
Sebuah petualangan besar dalam hidup.
638
00:45:13,085 --> 00:45:14,546
Siapa yang tidak mencintai
mencari teman baru?
639
00:45:14,671 --> 00:45:15,795
- Benar?
- Benar?
640
00:45:15,796 --> 00:45:19,090
Orang ini adalah salah satunya
penumpang pembunuh berantai
641
00:45:19,091 --> 00:45:21,050
dari podcast pembunuhan favorit saya.
642
00:45:21,051 --> 00:45:23,221
- Ha ha!
- Bayi. Tidak sekarang.
643
00:45:23,346 --> 00:45:25,515
Bagaimana pelayanan sosialnya
belum membawa kita pergi?
644
00:45:25,640 --> 00:45:29,144
Dia... Dia...
Dia bercanda.
645
00:45:29,269 --> 00:45:32,020
- Aku tidak.
- Tolong, sayang.
646
00:45:33,231 --> 00:45:35,148
Jadi kita berkendara
Jalan Raya Luar Angkasa.
647
00:45:35,149 --> 00:45:36,484
- Ya.
- Apachamasiapa?
648
00:45:36,609 --> 00:45:39,028
Itu jalannya
yang mengarah ke Area 51.
649
00:45:39,154 --> 00:45:41,448
Lihat apakah kita bisa melihat kita sebagai alien
650
00:45:41,573 --> 00:45:43,616
sebelum mereka menutup tempat itu
selamanya, kamu tahu?
651
00:45:43,741 --> 00:45:45,741
Itu, eh,
itu impian seumur hidupku.
652
00:45:45,742 --> 00:45:47,243
Kita bisa menunjukkan padanya
sekarang!
653
00:45:47,244 --> 00:45:48,329
Bukan orang yang beriman?
654
00:45:50,832 --> 00:45:52,834
Sebenarnya Martin...
655
00:45:53,626 --> 00:45:55,295
Bagaimana cara mengatakannya?
656
00:45:57,380 --> 00:45:58,715
- Saya.
- Oh.
657
00:45:58,840 --> 00:46:02,049
Sebenarnya, saya sudah besar,
orang yang sangat percaya.
658
00:46:02,050 --> 00:46:04,220
- Kamu tidak sebesar itu.
- Oh, kamu seorang komedian sekarang?
659
00:46:04,345 --> 00:46:06,429
Tidak, sebenarnya, saya berada di IT.
660
00:46:06,430 --> 00:46:07,555
- Apakah kamu?
- Ya.
661
00:46:07,556 --> 00:46:10,226
- Itu sangat keren.
- Oh terima kasih.
662
00:46:10,351 --> 00:46:13,978
Saya harap Anda tidak mendapatkannya
kecewa, kamu tahu?
663
00:46:13,979 --> 00:46:18,276
Dan saya berharap demikian jika Anda
temukan satu, kuharap kau bertemu...
664
00:46:19,152 --> 00:46:22,906
alien yang sangat baik, bukan...
665
00:46:24,532 --> 00:46:25,992
tidak buruk...
666
00:46:27,243 --> 00:46:28,244
satu.
667
00:46:28,369 --> 00:46:29,702
- Ya.
- Ya.
668
00:46:29,703 --> 00:46:31,287
Dengan baik...
669
00:46:31,288 --> 00:46:34,834
Saya tahu kekuatan gelap
ketika aku melihatnya, Eddie.
670
00:46:43,968 --> 00:46:46,262
Di sini agak panas.
671
00:46:46,429 --> 00:46:48,097
Oh, kamu akan terbiasa.
672
00:46:48,223 --> 00:46:50,058
ACnya sangat buruk
untuk kesehatanmu, lho.
673
00:46:52,101 --> 00:46:53,770
Baiklah. Keluarga siap?
674
00:46:53,895 --> 00:46:56,731
- Ya.
- Tamu siap?
675
00:46:56,856 --> 00:46:58,858
Ayo goyang kemping ini.
676
00:47:00,693 --> 00:47:03,321
♪ Kendali darat ke Mayor Tom ♪
677
00:47:04,864 --> 00:47:06,241
Oh, aku suka bernyanyi bersama!
678
00:47:06,366 --> 00:47:08,952
♪ Kendali darat ke Mayor Tom ♪
679
00:47:10,203 --> 00:47:11,704
Tembak wajahku.
680
00:47:11,829 --> 00:47:15,581
♪ Minum pil proteinmu
dan kenakan helmmu ♪
681
00:47:15,582 --> 00:47:16,666
Oh ya!
682
00:47:16,667 --> 00:47:18,125
- Ini selaiku!
- Sepuluh...
683
00:47:18,126 --> 00:47:19,295
...sembilan...
684
00:47:19,420 --> 00:47:22,880
...delapan, tujuh, enam...
685
00:47:22,881 --> 00:47:24,924
♪ Memulai hitungan mundur,
mesin menyala ♪
686
00:47:24,925 --> 00:47:26,467
...lima, empat...
687
00:47:26,468 --> 00:47:28,761
...tiga, dua, satu
688
00:47:28,762 --> 00:47:32,348
♪ Periksa pengapian
dan semoga cinta Tuhan menyertaimu ♪
689
00:47:32,349 --> 00:47:35,019
- Lepas landas
-
690
00:47:35,144 --> 00:47:37,436
- Ayo, Eddie, ikut bernyanyi!
- Aku baik-baik saja, terima kasih.
691
00:47:37,437 --> 00:47:38,688
Anda tahu kata-katanya!
692
00:47:38,689 --> 00:47:40,439
Coba pikirkan ini
sebagai bus wisata.
693
00:47:40,440 --> 00:47:42,026
Kami adalah bandnya,
dan Anda bisa menjadi groupie.
694
00:47:42,151 --> 00:47:44,360
Ayo! Jangan jujur.
695
00:47:44,361 --> 00:47:45,530
Jangan mulai aku.
696
00:47:45,655 --> 00:47:48,866
♪ Ini
Mayor Tom ke kontrol darat ♪
697
00:47:49,534 --> 00:47:52,954
♪ Aku melangkah
melalui pintu ♪
698
00:47:53,079 --> 00:47:57,873
♪ Dan aku melayang
dengan cara yang paling aneh ♪
699
00:47:57,874 --> 00:47:58,960
Semangat!
700
00:47:59,085 --> 00:48:03,798
♪ Dan bintang-bintang
terlihat sangat berbeda hari ini ♪
701
00:48:03,923 --> 00:48:05,047
Mengapa?
702
00:48:05,048 --> 00:48:08,052
- ♪ Karena inilah aku ♪
- Mengapa ini terjadi?
703
00:48:08,177 --> 00:48:10,930
- ♪ Duduk di kaleng ♪
- Kaleng terbuat dari timah!
704
00:48:11,055 --> 00:48:15,182
♪ Jauh melampaui dunia ♪
705
00:48:15,183 --> 00:48:16,394
Seperti bak mandi, Eddie.
706
00:48:16,519 --> 00:48:18,229
♪ Planet Bumi berwarna biru ♪
707
00:48:18,896 --> 00:48:23,318
♪ Dan tidak ada yang bisa kulakukan ♪
708
00:48:23,443 --> 00:48:26,861
♪ Ini adalah kendali darat
kepada Mayor Tom ♪
709
00:48:26,862 --> 00:48:28,613
Terkadang kupikir kita akan melakukannya
710
00:48:28,614 --> 00:48:31,365
lebih bahagia
dengan kehidupan seperti ini.
711
00:48:31,366 --> 00:48:34,327
♪ Dan surat kabar ingin tahu
baju siapa yang kamu kenakan ♪
712
00:48:34,328 --> 00:48:35,622
Kamu tahu?
713
00:48:36,539 --> 00:48:37,538
Ya.
714
00:48:37,539 --> 00:48:39,582
♪ Sekarang saatnya
untuk meninggalkan kapsul... ♪
715
00:48:39,583 --> 00:48:42,170
- Aku tahu.
- ♪ ...jika kamu berani ♪
716
00:48:44,005 --> 00:48:47,340
♪ Ini
Mayor Tom ke kontrol darat ♪
717
00:48:47,341 --> 00:48:49,969
♪ Aku melangkah
melalui pintu ♪
718
00:48:51,387 --> 00:48:56,309
♪ Dan aku melayang
dengan cara yang paling aneh ♪
719
00:48:57,101 --> 00:49:01,981
♪ Dan bintang-bintang terlihat
sangat berbeda hari ini ♪
720
00:49:02,106 --> 00:49:07,570
♪ Karena inilah aku
duduk di kaleng ♪
721
00:49:08,404 --> 00:49:12,742
♪ Jauh melampaui dunia ♪
722
00:49:44,565 --> 00:49:46,150
Kamu suka coklat?
723
00:49:47,068 --> 00:49:48,067
Ssst.
724
00:49:48,068 --> 00:49:49,821
Mereka tidak membiarkan kita makan gula.
725
00:49:51,364 --> 00:49:52,365
Mereka tidak melakukannya?
726
00:49:54,325 --> 00:49:57,412
Saya punya teman
yang suka coklat. Terima kasih.
727
00:49:57,537 --> 00:49:59,163
Anda baik sekali.
728
00:50:02,917 --> 00:50:04,919
Saya tidak mau
melihat alien.
729
00:50:05,044 --> 00:50:06,254
Kamu tidak?
730
00:50:07,964 --> 00:50:09,382
Itu menakutkan.
731
00:50:12,343 --> 00:50:13,553
Oke.
732
00:50:14,470 --> 00:50:16,556
Ya, kamu tahu,
tidak apa-apa untuk merasa takut.
733
00:50:18,516 --> 00:50:20,268
aku takut, seperti...
734
00:50:21,060 --> 00:50:22,353
seperti, sepanjang waktu.
735
00:50:23,479 --> 00:50:25,148
Janji aku tidak akan melihatnya?
736
00:50:29,777 --> 00:50:30,987
Sobat.
737
00:50:32,655 --> 00:50:35,364
Alien tidak nyata.
738
00:50:35,365 --> 00:50:36,657
Oke?
739
00:50:36,658 --> 00:50:38,119
Saya berjanji.
740
00:50:39,829 --> 00:50:41,038
Oke?
741
00:50:49,005 --> 00:50:51,088
Kamu mengatakan hal yang benar.
742
00:50:51,089 --> 00:50:53,217
Kamu akan menjadi ayah yang baik.
743
00:51:07,148 --> 00:51:10,067
Kita sudah menempuh perjalanan jauh,
kamu dan aku.
744
00:51:11,319 --> 00:51:13,402
Kami memiliki lebih banyak jalan
untuk bepergian, sobat.
745
00:51:13,403 --> 00:51:14,820
Bukankah itu menyenangkan?
746
00:51:14,821 --> 00:51:16,532
Anda mengatakan sesuatu?
747
00:51:18,618 --> 00:51:22,413
Mm? Tidak. Hanya bermimpi, kurasa.
748
00:51:23,331 --> 00:51:24,290
Hm.
749
00:51:31,088 --> 00:51:32,590
Itu Nierika.
750
00:51:33,800 --> 00:51:34,924
"Nierika"?
751
00:51:34,925 --> 00:51:36,260
Ya.
752
00:51:36,385 --> 00:51:38,344
Ada pintu masuk dalam pikiran kita
753
00:51:38,345 --> 00:51:40,930
itu biasanya tetap ada
tersembunyi dan rahasia
754
00:51:40,931 --> 00:51:43,059
sampai saat kematian.
755
00:51:45,478 --> 00:51:47,438
Hal-hal gila
di dunia ini, Eddie.
756
00:51:49,649 --> 00:51:52,068
Anda bisa melihatnya
jika kamu terbuka.
757
00:51:53,361 --> 00:51:55,029
Oh, aku melihat mereka.
758
00:51:57,406 --> 00:51:58,405
Hm.
759
00:51:58,406 --> 00:52:01,577
Aku senang kita tidak melakukannya
makan keluarga yang baik ini.
760
00:52:06,541 --> 00:52:09,710
♪ La-la-la-la-la-la-la-la,
la, la-la, la ♪
761
00:52:13,130 --> 00:52:16,259
♪ Sekarang aku sudah kalah
segalanya untukmu ♪
762
00:52:16,801 --> 00:52:19,677
♪ Kamu bilang kamu ingin memulai
sesuatu yang baru ♪
763
00:52:19,678 --> 00:52:23,973
♪ Dan itu menghancurkan hatiku
kamu berangkat ♪
764
00:52:23,974 --> 00:52:25,891
♪ Sayang, aku berduka ♪
765
00:52:25,892 --> 00:52:29,146
♪ Tapi jika kamu ingin pergi,
jaga baik-baik... ♪
766
00:52:30,147 --> 00:52:33,192
Selamat datang di kota
dari peluang kedua.
767
00:52:33,985 --> 00:52:34,986
Wah!
768
00:52:40,741 --> 00:52:44,537
♪ Ooh, sayang, sayang
ini adalah dunia yang liar ♪
769
00:52:46,873 --> 00:52:50,791
♪ Sulit untuk bertahan
hanya sambil tersenyum... ♪
770
00:52:50,792 --> 00:52:52,126
Terima kasih terima kasih.
771
00:52:52,127 --> 00:52:53,794
Hati-hati, sobat. Terima kasih.
772
00:52:53,795 --> 00:52:55,087
Tetap di sini, Biru. Tinggal.
773
00:52:55,088 --> 00:52:56,171
Terima kasih. Hati-hati, Biru.
774
00:52:56,172 --> 00:52:57,300
Vegas.
775
00:53:02,722 --> 00:53:04,682
Dengar, aku hanya menginginkanmu
untuk memiliki ini.
776
00:53:05,558 --> 00:53:07,143
- Silakan. Dan...
- Oh, Martin, itu banyak sekali--
777
00:53:07,268 --> 00:53:10,021
- Terima kasih.
- Bantalan penyangga berkualitas.
778
00:53:10,146 --> 00:53:13,314
Ditambah lagi, mereka ikut
alas kaki antimikroba.
779
00:53:13,315 --> 00:53:16,275
Tidak! Tolak mereka.
Lebih buruk dari Crocs.
780
00:53:16,276 --> 00:53:17,695
Terima kasih.
781
00:53:17,820 --> 00:53:22,072
♪ Oh, sayang, sayang,
ini adalah dunia yang liar ♪
782
00:53:22,073 --> 00:53:23,993
♪ Tapi aku akan selalu mengingatmu ♪
783
00:53:28,289 --> 00:53:29,290
Selamat tinggal, Martin.
784
00:53:30,625 --> 00:53:31,999
Ini selamat tinggal untuk saat ini.
785
00:53:32,000 --> 00:53:34,128
Itulah yang ingin saya pikirkan,
Edi.
786
00:53:35,421 --> 00:53:36,879
Oke, sampai jumpa.
787
00:53:36,880 --> 00:53:38,174
Hei, Martin.
788
00:53:40,718 --> 00:53:42,094
Anda tahu pintu itu...
789
00:53:42,219 --> 00:53:43,721
Nierika itu?
790
00:53:43,846 --> 00:53:45,848
Ya. Itu terbuka.
791
00:53:46,515 --> 00:53:48,100
Baiklah? Hanya...
792
00:53:49,018 --> 00:53:50,186
Aman.
793
00:53:52,146 --> 00:53:53,147
Oke.
794
00:53:53,981 --> 00:53:55,232
Terima kasih.
795
00:54:02,531 --> 00:54:03,866
Ya Tuhan.
796
00:54:05,534 --> 00:54:07,453
Ya, ini adalah titik terendah sepanjang masa.
797
00:54:16,045 --> 00:54:17,630
Kamu punya coklat!
798
00:54:19,090 --> 00:54:19,922
Mm!
799
00:54:19,923 --> 00:54:21,842
Nyaman!
800
00:54:29,850 --> 00:54:34,230
Aku ingin menemuinya
sesampainya di New York, Eddie.
801
00:54:34,897 --> 00:54:36,105
Anda tahu, dia dibangun
802
00:54:36,106 --> 00:54:38,649
untuk menyambut pengunjung
ke Amerika, sobat.
803
00:54:38,650 --> 00:54:40,152
Dan itu kamu.
804
00:54:40,277 --> 00:54:42,029
Menurutmu begitu, Eddie?
805
00:54:42,154 --> 00:54:43,489
Oh ya. Saya tahu begitu.
806
00:54:44,365 --> 00:54:46,240
Saat kita keluar dari kekacauan ini,
kita akan pergi menemuinya.
807
00:54:46,241 --> 00:54:48,158
Kami akan berkata, "Hai, Lady Liberty."
808
00:54:48,159 --> 00:54:50,786
Dan lihat pertunjukan Broadway!
809
00:54:50,787 --> 00:54:51,954
Ya tentu saja.
810
00:54:51,955 --> 00:54:53,040
Wah!
811
00:54:53,541 --> 00:54:56,043
Aku tahu seberapa banyak
kamu benci musikal.
812
00:54:57,878 --> 00:54:59,505
Ya, itu akan menjadi luar biasa.
813
00:55:14,812 --> 00:55:16,520
Apa selanjutnya, Thelma?
814
00:55:16,521 --> 00:55:17,940
Nah, Louise,
815
00:55:18,899 --> 00:55:21,191
Saya tidak yakin 20 dolar
akan memberi kita banyak manfaat
816
00:55:21,192 --> 00:55:23,112
di jalur angkutan bermotor.
817
00:55:24,321 --> 00:55:28,615
Dan aku tidak pernah berkuda
kuda asing lagi.
818
00:55:28,616 --> 00:55:31,368
Jadi menurutku sepertinya
kita mencuri mobil.
819
00:55:31,369 --> 00:55:32,995
Tidak,
Saya telah menonton Rain Man,
820
00:55:32,996 --> 00:55:36,749
dan dalam kebijaksanaanku yang tak terbatas
sebagai makhluk surgawi,
821
00:55:36,750 --> 00:55:39,293
- mengerjakan sistem itu mudah.
- Eh...
822
00:55:39,294 --> 00:55:43,005
Kita berhasil,
lalu blackjack, lalu roulette!
823
00:55:43,006 --> 00:55:44,341
Bingo-bango!
824
00:55:44,467 --> 00:55:47,676
Perjalanan mewah,
Sistem suara Bluetooth, AC
825
00:55:47,677 --> 00:55:50,220
dan dari atas ke bawah.
826
00:55:50,221 --> 00:55:52,556
Karena itulah cara kami bergerak.
827
00:55:52,557 --> 00:55:54,602
Kasino Paris
memiliki aturan berpakaian yang ketat.
828
00:55:56,520 --> 00:56:00,689
Tidak, kamu tahu? Ini sebuah hotel.
Ini adalah pakaian liburanku.
829
00:56:00,690 --> 00:56:02,107
Dapatkan yang lebih baik.
830
00:56:02,108 --> 00:56:04,236
Dia tidak salah.
Lihat dirimu.
831
00:56:06,113 --> 00:56:07,948
Jangan dipaksakan, oke, sobat?
832
00:56:08,783 --> 00:56:10,284
- Mau bantuan?
- Ya.
833
00:56:12,787 --> 00:56:15,329
Aku tidak bermaksud menjatuhkannya.
Apa yang sedang kamu lakukan?
834
00:56:15,330 --> 00:56:17,122
- Dia bersikap brengsek.
- Ya, tapi...
835
00:56:17,123 --> 00:56:18,876
Oh! Lihat.
836
00:56:21,962 --> 00:56:23,923
Kita perlu penyamaran.
837
00:56:25,925 --> 00:56:27,466
Apa yang kita lakukan?
838
00:56:27,467 --> 00:56:29,136
- Hai.
- Hei, kawan.
839
00:56:29,261 --> 00:56:30,261
Hai.
840
00:56:33,182 --> 00:56:34,181
Ya Tuhan.
841
00:56:34,182 --> 00:56:35,559
Hangat.
842
00:56:41,565 --> 00:56:43,398
Mengapa kamu menyimpannya
menjatuhkan orang?
843
00:56:43,399 --> 00:56:44,900
Ada apa denganmu?
844
00:56:44,901 --> 00:56:46,487
Ya Tuhan, kenapa?
845
00:56:47,404 --> 00:56:49,571
Maaf, sobat.
846
00:56:49,572 --> 00:56:51,824
Saya sangat, sangat menyesal.
847
00:56:51,825 --> 00:56:54,284
Edi! Ya sayang.
848
00:56:54,285 --> 00:56:57,663
Sekarang tidak ada yang akan mengenali kita.
849
00:56:57,664 --> 00:56:59,498
- Serius.
-
850
00:56:59,499 --> 00:57:03,877
Kamu bisa terpilih
Pria Terseksi Tahun Ini
851
00:57:03,878 --> 00:57:06,588
kalau ada yang peduli
siapa dirimu yang dulu.
852
00:57:06,589 --> 00:57:08,590
Saya sudah menang
Penghargaan Pria Seksi sebelumnya.
853
00:57:08,591 --> 00:57:09,718
'Tentu saja kamu punya.
854
00:57:11,053 --> 00:57:12,469
- Hai. Hai.
- Ya?
855
00:57:12,470 --> 00:57:13,720
Orang yang melakukan itu?
856
00:57:13,721 --> 00:57:16,348
Saya melihatnya.
Dia ada di lengkungan di sana.
857
00:57:16,349 --> 00:57:17,768
- Dia berwajah buruk.
- Baiklah.
858
00:57:19,395 --> 00:57:20,978
Kami adalah orang jahat.
859
00:57:20,979 --> 00:57:22,648
Ya, benar!
860
00:57:22,773 --> 00:57:24,608
Kami menyimpan sepatu ini,
omong-omong.
861
00:57:26,277 --> 00:57:29,319
Kami sangat punya uang,
dan kami mengetahuinya!
862
00:57:29,320 --> 00:57:30,779
Selamat datang di Paris.
863
00:57:30,780 --> 00:57:32,239
- Terima kasih.
- Tidak, terima kasih kamu.
864
00:57:32,240 --> 00:57:34,450
- Duduk saja di tanah.
- Apa yang telah terjadi?
865
00:57:35,870 --> 00:57:39,538
♪ Sayang, ini aku
Saya seorang pria di tempat kejadian ♪
866
00:57:39,539 --> 00:57:41,540
♪ Aku bisa memberimu
apa yang kamu inginkan ♪
867
00:57:41,541 --> 00:57:43,794
♪ Tapi kamu harus pulang
bersamaku ♪
868
00:57:44,503 --> 00:57:46,671
♪ Aku punya beberapa
bagus, penuh kasih sayang ♪
869
00:57:48,716 --> 00:57:50,676
Oh ya!
870
00:57:50,843 --> 00:57:54,555
Biarkan aku mengalikannya dengan 20.
Biarkan saya melipatgandakannya.
871
00:57:54,680 --> 00:57:56,056
Apa yang sedang kamu lakukan?
872
00:57:56,932 --> 00:57:58,767
Tidak. Ini semua uangnya
yang kita miliki.
873
00:57:58,893 --> 00:58:01,185
♪ Keberuntungan, jadilah seorang wanita malam ini ♪
874
00:58:01,186 --> 00:58:02,687
TIDAK.
875
00:58:04,732 --> 00:58:07,443
Jaket yang rusak!
Ayo makan dia dan curi!
876
00:58:12,072 --> 00:58:14,698
Aku tahu Nona Keberuntungan
ada di pihak kita malam ini!
877
00:58:14,699 --> 00:58:16,241
Tidak, menurutku itu Nyonya Keberuntungan
878
00:58:16,242 --> 00:58:18,035
sudah pasti
tidak di sisimu malam ini.
879
00:58:18,036 --> 00:58:20,287
Bahkan, saya akan melakukannya
pergi sejauh ini untuk mengatakan
880
00:58:20,288 --> 00:58:22,374
bahwa Lady Luck membencimu, sobat.
881
00:58:22,499 --> 00:58:25,294
- Aku tidak bisa berhenti sekarang!
- Tentu saja kamu tidak bisa berhenti.
882
00:58:25,419 --> 00:58:26,418
Perasaan apa ini?
883
00:58:26,419 --> 00:58:27,586
- Ini seperti: Aaah!
- Perasaan ini?
884
00:58:27,587 --> 00:58:29,715
Seperti semuanya
masalah saya telah hilang!
885
00:58:29,840 --> 00:58:31,884
Lakukan ini sepanjang waktu!
886
00:58:36,597 --> 00:58:37,596
Eddie.
887
00:58:37,597 --> 00:58:39,391
Saya butuh lebih banyak uang.
888
00:58:41,727 --> 00:58:44,063
Tapi kami tidak punya
ada uang lagi, sobat.
889
00:58:44,188 --> 00:58:45,814
Sialan!
890
00:58:47,066 --> 00:58:48,776
Anda adalah pecundang.
891
00:58:48,901 --> 00:58:50,819
- Kau pecundang!
- Oh...
892
00:58:51,654 --> 00:58:53,987
Saya pikir Anda mematahkan kaki saya.
893
00:58:53,988 --> 00:58:56,742
Ah!
Lady Luck adalah pelacur yang berubah-ubah!
894
00:58:57,368 --> 00:58:59,745
Kita seharusnya bermainmesin itu!
895
00:59:01,372 --> 00:59:03,249
Tidak mungkin.
896
00:59:05,709 --> 00:59:06,877
Eddie Brock?
897
00:59:07,002 --> 00:59:09,296
Nyonya Chen! Itu bukan milikmu.
898
00:59:09,421 --> 00:59:12,174
- Saya minta maaf.
- Edi! Itu Nyonya Chen!
899
00:59:12,299 --> 00:59:13,676
Oh, Nyonya Chen!
900
00:59:13,801 --> 00:59:14,800
Eddie, sayang!
901
00:59:14,801 --> 00:59:17,221
Nyonya Chen!
Nyonya Chen! Nyonya Chen!
902
00:59:17,346 --> 00:59:19,390
- Aku akan menangis.
- Saya juga.
903
00:59:20,683 --> 00:59:23,018
Wow. Apa yang terjadi padamu?
904
00:59:23,143 --> 00:59:24,142
Kamu terlihat seksi!
905
00:59:24,143 --> 00:59:25,894
- Begitu juga kamu.
- Sangat panas.
906
00:59:25,895 --> 00:59:27,356
- Aku selalu terlihat seksi.
- Ya.
907
00:59:27,481 --> 00:59:29,191
- Apakah pria besar itu ada di sana?
- Ya.
908
00:59:29,316 --> 00:59:30,691
Apakah kamu menyukai gaunku?
909
00:59:30,692 --> 00:59:32,276
Saya telah menang begitu besar,
mereka memberi saya
910
00:59:32,277 --> 00:59:33,527
batas kredit
di toko pakaian.
911
00:59:33,528 --> 00:59:35,155
Dan kemudian suite penthouse!
912
00:59:35,281 --> 00:59:39,491
Wow. Kau tahu aku mencuri setelan ini
dari pria yang membuatku kesal.
913
00:59:39,492 --> 00:59:41,702
Saya menjatuhkannya.
Aku meninggalkannya di semak-semak.
914
00:59:41,703 --> 00:59:43,664
Nah, itu menjelaskan baunya.
915
00:59:43,789 --> 00:59:47,042
Anda bisa menggunakan kamar saya
untuk bersih-bersih, lalu kita berpesta.
916
00:59:47,167 --> 00:59:48,711
Oh, itu akan sangat bagus.
917
00:59:48,836 --> 00:59:50,713
Dan layanan kamar.
918
00:59:50,838 --> 00:59:53,214
Oh ya!
919
01:00:03,809 --> 01:00:06,103
Kami menangkapnya.
ID positif di Brock.
920
01:00:06,228 --> 01:00:09,938
CCTV terkena,
Hotel Paris, Vegas.
921
01:00:09,939 --> 01:00:12,526
- Sudahkah kita menyusun kembali The Six?
- Ya, tuan.
922
01:00:12,651 --> 01:00:14,320
Masukkan mereka ke dalam.
923
01:00:28,167 --> 01:00:30,667
Enam sedang dalam perjalanan.
924
01:00:30,668 --> 01:00:32,254
Mereka akan membawanya masuk.
925
01:00:33,422 --> 01:00:37,384
Saat ini, aku sedang meminta
kendali Program Imperium.
926
01:00:40,054 --> 01:00:41,805
Anda mendapat izin saya, Jenderal.
927
01:00:52,024 --> 01:00:55,652
Saat guntur menderu,
pergilah ke dalam ruangan.
928
01:01:14,338 --> 01:01:15,631
Ayo menari, sayang.
929
01:01:15,756 --> 01:01:18,131
- Tidak. Tidak.
- Ya! Saya suka menari!
930
01:01:18,132 --> 01:01:20,803
Apakah kamu gila?
Benda itu akan menemukan kita.
931
01:01:20,928 --> 01:01:21,970
Jangan menjadi pengacau pesta.
932
01:01:22,096 --> 01:01:24,807
TIDAK! Jangan menyemangati dia.
933
01:01:24,932 --> 01:01:25,931
Anda tahu, Ny. Chen?
934
01:01:25,932 --> 01:01:27,682
Kami adalah buronan.
Kami sedang dalam pelarian.
935
01:01:27,683 --> 01:01:30,396
Jadi, terima kasih telah menerima kami.
Kita harus pergi.
936
01:01:30,521 --> 01:01:31,647
- Kamu tidak menyenangkan!
-
937
01:01:31,772 --> 01:01:33,897
Satu tarian terakhir sebelum Anda pergi.
938
01:01:33,898 --> 01:01:35,023
Kami tidak pernah melakukan apa pun
939
01:01:35,024 --> 01:01:36,235
- Aku ingin melakukannya.
- Apa?
940
01:01:36,360 --> 01:01:38,070
Hanya sedikit tarian.
941
01:01:38,195 --> 01:01:42,032
Dan kamu memberikannya
ayamku.
942
01:01:43,659 --> 01:01:44,660
Ya!
943
01:01:51,083 --> 01:01:53,168
Mari kita potong permadani, Ny. Chen.
944
01:01:53,961 --> 01:01:55,003
Saya menyerah.
945
01:01:56,422 --> 01:01:57,879
Uh-hah.
946
01:01:57,880 --> 01:01:59,758
Ha! Ooh.
947
01:02:01,009 --> 01:02:02,761
Ha! Hmm!
948
01:02:02,886 --> 01:02:04,096
Uh-hah.
949
01:02:04,930 --> 01:02:06,930
Oh, tidak,
Saya tidak dapat mengabaikannya.
950
01:02:06,931 --> 01:02:08,934
Saya tidak bisa mengabaikannya!
951
01:02:12,688 --> 01:02:14,690
♪ Kamu bisa menari ♪
952
01:02:14,815 --> 01:02:16,898
♪ Kamu bisa dan... ♪
953
01:02:16,899 --> 01:02:20,695
♪ Memiliki waktu dalam hidup kita ♪
954
01:02:21,780 --> 01:02:23,407
♪ Lihat gadis itu ♪
955
01:02:23,740 --> 01:02:27,286
♪ Tonton adegan itu
menggali ratu penari ♪
956
01:02:27,828 --> 01:02:29,580
Kapan kalian berdua
berlatih ini?
957
01:02:41,341 --> 01:02:43,175
♪ Tempat mereka bermain
musik yang tepat ♪
958
01:02:43,176 --> 01:02:44,635
♪ Mulai berayun... ♪
959
01:02:53,645 --> 01:02:54,980
Sialan!
960
01:02:55,814 --> 01:02:57,149
Sudah kubilang
ini akan terjadi!
961
01:02:59,443 --> 01:03:01,820
Jangan panik.
Dia tidak bisa melihat kodeksnya.
962
01:03:01,945 --> 01:03:03,530
Apa itu?
963
01:03:03,655 --> 01:03:05,657
Wow. Jelek sekali!
964
01:03:07,075 --> 01:03:09,036
Tetap sangat tenang.
965
01:03:09,161 --> 01:03:11,038
Dia tidak bisa melihat benda itu
dia mencari.
966
01:03:12,706 --> 01:03:13,789
Ah!
967
01:03:20,631 --> 01:03:21,715
Ayo, ayo, ayo!
968
01:03:30,307 --> 01:03:31,306
Target diperoleh.
969
01:03:31,307 --> 01:03:33,101
- Tinggalkan Eddie sendirian!
- Diam!
970
01:03:35,229 --> 01:03:36,353
Sepatuku.
971
01:03:36,354 --> 01:03:38,023
Pergilah.
Keluar, keluar!
972
01:04:05,509 --> 01:04:07,010
Wow.
973
01:04:10,639 --> 01:04:12,097
Daerah 51.
974
01:04:12,098 --> 01:04:13,850
- Ya.
- Hah?
975
01:04:13,976 --> 01:04:15,185
Ya.
976
01:04:16,853 --> 01:04:18,272
Kami berhasil.
977
01:04:21,692 --> 01:04:23,193
Anda akhirnya bisa melihatnya, Ayah.
978
01:04:24,111 --> 01:04:25,862
Itu agak keren...
979
01:04:26,738 --> 01:04:28,031
Kukira.
980
01:04:28,949 --> 01:04:29,950
Ya.
981
01:04:33,161 --> 01:04:34,162
Daun.
982
01:04:35,414 --> 01:04:37,040
Kemana kamu pergi, sayang?
983
01:04:37,749 --> 01:04:39,499
Baiklah, mari kita lihat
jika kita tidak dapat menemukan kita
984
01:04:39,500 --> 01:04:41,378
sesuatu yang lebih keren. Ayo.
985
01:04:41,503 --> 01:04:42,586
Ayo teman-teman.
986
01:04:42,587 --> 01:04:45,005
Oke sayang.
Mimpi seumur hidup.
987
01:04:45,006 --> 01:04:46,717
Baiklah. Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo!
988
01:04:47,551 --> 01:04:48,885
Aku mencium bau asing.
989
01:04:54,975 --> 01:04:57,185
Kondisinya semakin memburuk
tanpa tuan rumahnya.
990
01:04:58,020 --> 01:04:59,187
Kasihan sekali.
991
01:05:00,355 --> 01:05:02,188
Letakkan dia di bawah bersama yang lain.
992
01:05:02,189 --> 01:05:03,609
Lebih aman di sana.
993
01:05:38,810 --> 01:05:41,813
Turun, turun.
Ayo ayo.
994
01:05:50,197 --> 01:05:53,200
Baiklah.
Hai. Hei, hei, hei, hei.
995
01:05:54,868 --> 01:05:57,828
Saya pikir kita akan mendapatkannya
pemandangan yang lebih baik dari atas sana.
996
01:05:58,997 --> 01:06:01,331
Ikuti saya, teman-teman. Ayo.
997
01:06:01,332 --> 01:06:03,375
Ini sangat menarik.
998
01:06:03,376 --> 01:06:05,086
Aku tidak percaya kita ada di sini.
999
01:06:18,684 --> 01:06:19,893
Wow.
1000
01:06:23,438 --> 01:06:26,400
Wow. Oh wah.
1001
01:06:28,026 --> 01:06:29,569
Apa ini?
1002
01:06:40,706 --> 01:06:42,374
Semuanya rusak.
1003
01:06:43,875 --> 01:06:45,168
Sedih sekali.
1004
01:06:57,764 --> 01:06:59,099
Sobat?
1005
01:07:00,308 --> 01:07:01,643
Hei sobat?
1006
01:07:04,521 --> 01:07:06,354
Oh tidak.
1007
01:07:06,355 --> 01:07:08,231
Oh...
1008
01:07:08,232 --> 01:07:09,401
TIDAK.
1009
01:07:11,945 --> 01:07:16,074
Ya Tuhan, betapa banyak mabuknya
bisakah kamu mendapatkannya dalam satu hari?
1010
01:07:17,701 --> 01:07:18,869
Eddie?
1011
01:07:23,957 --> 01:07:25,167
Halo?
1012
01:07:27,669 --> 01:07:29,129
Mereka melakukan ini padaku.
1013
01:07:31,965 --> 01:07:33,008
Mulligan?
1014
01:07:34,176 --> 01:07:35,175
Mengapa?
1015
01:07:35,176 --> 01:07:36,386
Kamu masih hidup?
1016
01:07:37,846 --> 01:07:39,431
Apa yang kamu lakukan di sini?
1017
01:07:41,600 --> 01:07:43,393
Kami sedang diburu, Eddie.
1018
01:07:44,186 --> 01:07:46,563
Anda memiliki apa yang dia butuhkan.
1019
01:07:48,190 --> 01:07:51,985
Lindungi kodeks itu
dari tangan gelap.
1020
01:07:52,736 --> 01:07:56,446
Pasukan simbiot menunggu di sini.
1021
01:07:56,447 --> 01:07:58,074
Bebaskan bebaskan.
1022
01:07:59,117 --> 01:08:00,535
Lindungi itu, Eddie.
1023
01:08:01,536 --> 01:08:02,537
knull...
1024
01:08:03,789 --> 01:08:07,083
harus tetap terkunci.
1025
01:08:11,838 --> 01:08:13,256
Eddie, saya Dr. Paine.
1026
01:08:15,967 --> 01:08:16,968
Di mana temanku?
1027
01:08:17,093 --> 01:08:18,178
Dia aman untuk saat ini.
1028
01:08:19,846 --> 01:08:20,847
Berita bagus!
1029
01:08:20,972 --> 01:08:23,099
- Astaga.
- Kita semua sudah selesai di sini.
1030
01:08:23,225 --> 01:08:25,268
Semua ini
berada di luar kendalimu.
1031
01:08:25,393 --> 01:08:26,561
Ini laboratoriumku.
1032
01:08:26,686 --> 01:08:28,895
Tidak, tidak, bukan milikmu.
Anda hanya bekerja di sini.
1033
01:08:28,896 --> 01:08:30,104
Atau Anda melakukannya.
1034
01:08:30,105 --> 01:08:31,900
kamu, Natal,
kamu akan pulang.
1035
01:08:32,484 --> 01:08:33,858
Dan bagaimana dengan mereka?
1036
01:08:33,859 --> 01:08:35,109
- Kamu dengar apa yang dikatakannya.
- Angkat tangan.
1037
01:08:35,110 --> 01:08:36,947
Kodeks ini hanya ada
jika mereka berdua masih hidup.
1038
01:08:37,072 --> 01:08:38,406
Ya, kami baik-baik saja. Kami baik-baik saja.
1039
01:08:39,699 --> 01:08:41,157
Anda membunuh salah satu orang saya.
1040
01:08:41,158 --> 01:08:42,992
Aku membalas budi
sendiri. Mohon pengawalan
1041
01:08:42,993 --> 01:08:44,077
- Dr. Paine keluar dari sini.
- TIDAK.
1042
01:08:44,078 --> 01:08:45,161
- Jangan bergerak.
- Natal!
1043
01:08:45,162 --> 01:08:46,289
Saatnya pergi.
1044
01:08:46,414 --> 01:08:47,499
Hai!
1045
01:08:56,925 --> 01:08:58,301
Kesalahan besar.
1046
01:09:05,016 --> 01:09:06,893
- Api!
- Berlari!
1047
01:09:11,147 --> 01:09:12,858
- Ya Tuhan!
- Mundur, mundur!
1048
01:09:13,567 --> 01:09:14,734
Pergi!
1049
01:09:19,614 --> 01:09:21,992
Racun, lari. Pergi!
1050
01:09:29,708 --> 01:09:32,878
Ayo pergi! Bergerak! Jernih! Jernih!
1051
01:09:34,796 --> 01:09:36,381
Lepaskan simbiosisnya!
1052
01:09:36,506 --> 01:09:37,549
Pergi! Pergi!
1053
01:09:45,974 --> 01:09:47,684
- Ayo.
- Pergi! Pergi!
1054
01:10:00,280 --> 01:10:01,281
Ayo cepat! Bergerak!
1055
01:10:02,032 --> 01:10:03,033
Kembali!
1056
01:10:03,325 --> 01:10:04,284
Ah!
1057
01:10:04,409 --> 01:10:05,660
Jim!
1058
01:10:06,953 --> 01:10:07,996
Ah!
1059
01:10:19,674 --> 01:10:20,800
Ayo pergi.
1060
01:10:20,926 --> 01:10:22,052
Jatuhkan dia.
1061
01:10:48,370 --> 01:10:49,621
Ah!
1062
01:10:55,335 --> 01:10:56,836
Ayo!
1063
01:11:03,051 --> 01:11:04,969
Keluarkan kodeks itu dari sini.
1064
01:11:12,185 --> 01:11:13,186
Itu jalan keluar kami.
1065
01:11:23,989 --> 01:11:26,199
Anda,
hancurkan kami dari sini!
1066
01:11:30,203 --> 01:11:32,413
- Tidak ada alien di sini, anak-anak.
- Hmm.
1067
01:11:36,960 --> 01:11:39,004
Sepatu terbaik yang pernah ada!
1068
01:11:39,129 --> 01:11:41,256
Wah! Apa itu tadi?
1069
01:11:46,094 --> 01:11:47,762
- Oke.
- Kita harus pergi! Pindahkan!
1070
01:11:56,354 --> 01:11:57,355
Kami berangkat!
1071
01:11:57,480 --> 01:11:59,022
Bergerak!
1072
01:11:59,023 --> 01:12:00,358
Bergerak, bergerak!
1073
01:12:03,194 --> 01:12:04,904
- Ayah.
- Tidak apa-apa, anak-anak.
1074
01:12:10,702 --> 01:12:13,496
Alien! Invasi asing!
1075
01:12:13,997 --> 01:12:15,331
Serangan asing!
1076
01:12:24,174 --> 01:12:26,091
Keparat!
1077
01:12:31,389 --> 01:12:33,183
- Kalian berdua, terbanglah!
- Segera, tuan!
1078
01:12:33,308 --> 01:12:34,348
Pada saya!
1079
01:12:34,349 --> 01:12:37,979
Cepatlah, mengudara! Bergerak, bergerak,
bergerak! Di Hummer! Pergi!
1080
01:12:38,104 --> 01:12:39,145
Kita harus mendapatkan kodeksnya
1081
01:12:39,146 --> 01:12:40,440
sejauh mungkin.
1082
01:12:43,318 --> 01:12:44,986
- Itu Eddie?
- Itu Eddie.
1083
01:12:45,528 --> 01:12:47,195
- Edi! Hai!
- Edi!
1084
01:12:47,196 --> 01:12:48,740
- Oh tidak.
- Edi, Edi!
1085
01:12:51,868 --> 01:12:53,953
Martin. Dan keluarga.
1086
01:12:58,958 --> 01:13:00,001
Kamu tidak bisa berada di sini, Martin.
1087
01:13:00,126 --> 01:13:01,878
Kekuatan gelap, kawan.
1088
01:13:19,729 --> 01:13:21,481
Eddie, bisakah kamu membantu kami?
1089
01:13:22,148 --> 01:13:24,651
saya berbohong. Alien itu nyata.
1090
01:13:24,776 --> 01:13:26,901
Sahabatku
di seluruh dunia adalah satu.
1091
01:13:26,902 --> 01:13:28,238
Dia akan menangkapmu
keluar dari sini, oke?
1092
01:13:28,363 --> 01:13:29,948
Oke.
1093
01:13:31,616 --> 01:13:34,951
- Jangan... Jangan takut.
- Hai.
1094
01:13:34,952 --> 01:13:36,035
Wow.
1095
01:13:36,036 --> 01:13:39,038
Senang bertemu dengan Anda.
1096
01:13:39,039 --> 01:13:40,959
Terima kasih untuk coklatnya.
1097
01:13:41,751 --> 01:13:43,419
Terima kasih kembali.
1098
01:13:50,677 --> 01:13:53,805
Ah!
1099
01:13:58,476 --> 01:13:59,602
TIDAK!
1100
01:14:02,939 --> 01:14:04,149
Ibu, Ayah!
1101
01:14:12,657 --> 01:14:13,700
Ayah!
1102
01:14:13,825 --> 01:14:15,285
Tunggu sebentar, anak-anak!
1103
01:14:18,413 --> 01:14:19,956
Tunggu sebentar, anak-anak!
1104
01:14:23,042 --> 01:14:24,627
Edi!
1105
01:14:35,722 --> 01:14:38,931
Dia berusaha melindungimu.
1106
01:14:38,932 --> 01:14:41,811
Kami bukan orang jahat!
1107
01:14:45,273 --> 01:14:46,772
Gema! Daun.
1108
01:14:46,773 --> 01:14:48,109
- Sayangku, sayangku.
- Mama!
1109
01:14:48,234 --> 01:14:49,861
- Terima kasih, Eddie.
- Terima kasih kembali.
1110
01:14:54,490 --> 01:14:55,742
Anda pasti bercanda.
1111
01:15:05,084 --> 01:15:06,628
Masuk!
1112
01:15:06,753 --> 01:15:07,960
Berlari. Berlari.
1113
01:15:07,961 --> 01:15:09,380
Berlari!
1114
01:15:11,382 --> 01:15:12,383
Edi!
1115
01:15:26,731 --> 01:15:28,733
Pergi. Bawakan aku kodeks itu.
1116
01:15:33,279 --> 01:15:34,447
Suara apa itu?
1117
01:15:34,572 --> 01:15:36,699
Dia menelepon ke rumah.
1118
01:15:41,704 --> 01:15:42,997
Oh sial.
1119
01:16:05,270 --> 01:16:08,020
- Ya Tuhan!
- Turun! Turun! Masuk di bawah!
1120
01:16:08,021 --> 01:16:10,483
Berlindung! Berlindung!
aku mengerti kamu.
1121
01:16:21,035 --> 01:16:22,954
Dia menyelamatkan kita.
1122
01:16:24,247 --> 01:16:26,372
Hanya ada satu hal
itu akan mengalihkan perhatian mereka.
1123
01:16:26,373 --> 01:16:27,583
Salin.
1124
01:16:30,920 --> 01:16:32,672
- Bawa mereka kembali ke van mereka!
- Apa?
1125
01:16:32,797 --> 01:16:34,632
Ayo! Cepat, cepat!
1126
01:16:36,884 --> 01:16:39,220
Aku akan mengumpulkannya.
Suruh helikopter itu mengikutiku.
1127
01:16:41,597 --> 01:16:43,516
Ayo, ayo, ayo! Pergi!
1128
01:16:57,030 --> 01:16:58,448
Pergi!
1129
01:17:00,783 --> 01:17:02,116
Dia memimpin mereka ke kotak pembunuhan.
1130
01:17:02,117 --> 01:17:04,162
Ketika Anda mendapatkan kunci,
menguapkannya!
1131
01:17:28,603 --> 01:17:31,230
Kami di rumah. Kami kembali.
Oke oke. Tahan.
1132
01:17:31,856 --> 01:17:33,441
- Berlari!
- Ayo, anak-anak! Pergi! Ayo!
1133
01:17:33,566 --> 01:17:35,401
Buru-buru. Cepat, sayang.
1134
01:17:35,526 --> 01:17:37,111
Terima kasih!
1135
01:17:38,696 --> 01:17:40,239
Alien menyebalkan!
1136
01:18:04,263 --> 01:18:05,515
- Nyalakan!
- Salin itu.
1137
01:18:17,860 --> 01:18:19,194
Target dihilangkan.
1138
01:18:22,615 --> 01:18:24,283
TIDAK! TIDAK!
1139
01:18:24,409 --> 01:18:25,743
Thompson terjatuh!
1140
01:18:25,868 --> 01:18:27,745
Itu turun. Pergi!
1141
01:18:44,554 --> 01:18:45,555
Menggeser!
1142
01:18:50,476 --> 01:18:51,851
Oh sial--!
1143
01:18:51,852 --> 01:18:53,813
Oh! Pergilah!
1144
01:19:02,655 --> 01:19:03,990
Ayo selesaikan ini.
1145
01:19:04,115 --> 01:19:05,783
Dengan senang hati.
1146
01:19:11,998 --> 01:19:13,624
Pisau perajang!
1147
01:19:35,897 --> 01:19:37,064
aku mengerti kamu.
1148
01:19:42,653 --> 01:19:44,739
- Tidak apa-apa.
- Bawa dia ke tempat yang aman.
1149
01:19:47,241 --> 01:19:48,242
Ya Tuhan.
1150
01:20:13,100 --> 01:20:15,436
Saya sangat menyesal! Saya minta maaf!
1151
01:20:16,270 --> 01:20:17,647
Oke. Oke.
1152
01:20:37,416 --> 01:20:38,751
TIDAK.
1153
01:20:40,878 --> 01:20:42,713
Oke. Oke.
1154
01:20:46,759 --> 01:20:48,886
Masih hidup
impian kakakmu?
1155
01:20:56,060 --> 01:20:57,353
Astaga.
1156
01:21:02,024 --> 01:21:04,817
- aku datang! aku datang!
- Ayah, ayolah!
1157
01:21:04,818 --> 01:21:07,154
Ayah! Ayah! Berlari! Ayo!
1158
01:21:34,765 --> 01:21:36,434
Aku bangga padamu, Eddie.
1159
01:21:36,559 --> 01:21:38,269
Anda melakukan semuanya sendiri.
1160
01:21:39,895 --> 01:21:41,355
Ya, sebagian di antaranya.
1161
01:21:57,830 --> 01:22:00,416
Saya sangat ingin
telah melihatnya.
1162
01:22:05,796 --> 01:22:06,839
Siapa?
1163
01:22:07,506 --> 01:22:09,008
Nyonya Kebebasan.
1164
01:22:10,051 --> 01:22:11,385
Oh ya.
1165
01:22:12,595 --> 01:22:15,890
Oh ya.
Ya, baiklah, kami berangkat.
1166
01:22:16,849 --> 01:22:19,185
Kami akan pergi secepatnya
seiring kita mendapatkan...
1167
01:22:20,436 --> 01:22:21,604
keluar dari sini.
1168
01:22:23,522 --> 01:22:25,856
Mereka baru saja pergi
untuk terus datang.
1169
01:22:25,857 --> 01:22:28,109
Kami tidak akan pernah pergi
tempat ini, teman.
1170
01:22:39,914 --> 01:22:41,374
Oke, baiklah...
1171
01:22:44,043 --> 01:22:46,879
Saya pikir kita akan menjadi seperti itu
Pelindung yang Mematikan.
1172
01:22:50,466 --> 01:22:52,301
Kami adalah.
1173
01:22:53,177 --> 01:22:54,887
Itulah yang terjadi.
1174
01:23:05,147 --> 01:23:06,273
Ya.
1175
01:23:31,966 --> 01:23:32,967
Baiklah.
1176
01:23:37,388 --> 01:23:38,639
Baiklah.
1177
01:23:49,859 --> 01:23:51,152
Datang dan tangkap kami.
1178
01:24:55,466 --> 01:24:57,343
- Pergi.
- Hah?
1179
01:24:57,468 --> 01:24:59,970
Pergi.
1180
01:25:06,227 --> 01:25:08,229
Astaga.
1181
01:25:18,823 --> 01:25:19,824
Apa yang sedang kamu lakukan?
1182
01:25:23,285 --> 01:25:25,037
Aku tidak akan pernah melupakanmu.
1183
01:25:28,833 --> 01:25:31,877
Jangan lupakan aku juga, Eddie.
1184
01:25:32,002 --> 01:25:33,170
TIDAK.
1185
01:25:33,295 --> 01:25:34,672
Saatnya pergi.
1186
01:25:37,883 --> 01:25:39,049
Strickland.
1187
01:25:39,050 --> 01:25:40,385
Strickland resmi.
1188
01:25:42,304 --> 01:25:43,305
TIDAK.
1189
01:26:01,490 --> 01:26:02,447
Strickland.
1190
01:26:02,448 --> 01:26:03,784
Strickland resmi.
1191
01:26:17,381 --> 01:26:18,424
Oh?
1192
01:26:19,425 --> 01:26:21,594
Hah? Hah?
1193
01:26:27,141 --> 01:26:29,184
Hanya sampai jumpa untuk saat ini.
1194
01:26:48,829 --> 01:26:49,870
TIDAK.
1195
01:26:49,871 --> 01:26:52,458
TIDAK! TIDAK!
1196
01:27:27,534 --> 01:27:28,577
Pergi!
1197
01:27:56,438 --> 01:27:58,107
Tidak, Edi!
1198
01:27:58,899 --> 01:28:00,941
Edi!
1199
01:28:00,942 --> 01:28:02,027
Astaga.
1200
01:28:51,702 --> 01:28:53,203
Nierika.
1201
01:29:18,020 --> 01:29:19,354
Hei, sobat.
1202
01:29:21,315 --> 01:29:23,150
Aku baru saja bermimpi gila.
1203
01:29:30,616 --> 01:29:31,617
Sobat?
1204
01:29:31,742 --> 01:29:33,327
Dia tidak akan kembali.
1205
01:29:41,585 --> 01:29:43,212
Tapi aku membutuhkannya kembali.
1206
01:29:44,004 --> 01:29:46,213
Dia tidak dimaksudkan untuk tempat ini.
1207
01:29:46,214 --> 01:29:48,008
Kamu tidak bisa mempertahankannya...
1208
01:29:48,967 --> 01:29:50,469
dan dia tidak bisa mempertahankanmu.
1209
01:29:52,805 --> 01:29:53,970
Untuk keberanianmu,
1210
01:29:53,971 --> 01:29:57,309
kalian berdua memiliki perasaan yang tulus
terima kasih bangsa yang bersyukur.
1211
01:29:59,853 --> 01:30:01,772
Eddie, kamu bebas
untuk memulai hidupmu lagi.
1212
01:30:02,648 --> 01:30:04,731
Segala sesuatu yang terjadi
di San Fransisco
1213
01:30:04,732 --> 01:30:06,401
dan dalam beberapa hari terakhir...
1214
01:30:07,027 --> 01:30:08,779
anggap itu dihapuskan.
1215
01:30:15,452 --> 01:30:17,869
Supaya kamu jelas,
Tentu saja...
1216
01:30:17,870 --> 01:30:20,749
Anda pernah mengucapkan sepatah kata pun tentang ini
kepada setiap jiwa yang hidup
1217
01:30:20,874 --> 01:30:23,500
kamu akan menghabiskan
sisa hidup itu
1218
01:30:23,501 --> 01:30:26,505
dalam keadaan terdingin,
lubang paling gelap yang bisa dibayangkan.
1219
01:30:28,924 --> 01:30:30,259
Semoga beruntung, Edi.
1220
01:30:49,778 --> 01:30:52,320
♪ Ini dia
yang kami dapatkan ♪
1221
01:30:52,321 --> 01:30:54,698
♪ Bersorak untuk harapan itu
kamu ada di sini, tapi kamu tidak ♪
1222
01:30:54,699 --> 01:30:57,284
♪ Karena minumannya dibawa kembali
semua kenangan ♪
1223
01:30:57,285 --> 01:30:59,580
♪ Dari segalanya
kita telah melalui ♪
1224
01:31:00,414 --> 01:31:02,831
♪ Bersulang untuk mereka
di sini hari ini ♪
1225
01:31:02,832 --> 01:31:05,167
♪ Bersulang untuk mereka
bahwa kami tersesat dalam perjalanan ♪
1226
01:31:05,168 --> 01:31:07,711
♪ Karena minumannya dibawa kembali
semua kenangan ♪
1227
01:31:07,712 --> 01:31:11,840
♪ Dan kenangan itu kembali lagi,
kenangan membawamu kembali ♪
1228
01:31:11,841 --> 01:31:14,259
♪ Ada saatnya
yang saya ingat ♪
1229
01:31:14,260 --> 01:31:16,761
♪ Saat aku tidak mengenal rasa sakit ♪
1230
01:31:16,762 --> 01:31:19,723
♪ Saat aku percaya selamanya ♪
1231
01:31:19,724 --> 01:31:22,350
♪ Semuanya akan terjadi
tetap sama ♪
1232
01:31:22,351 --> 01:31:24,895
♪ Sekarang hatiku
terasa seperti bulan Desember ♪
1233
01:31:24,896 --> 01:31:27,564
♪ Saat seseorang menyebut namamu ♪
1234
01:31:27,565 --> 01:31:30,358
♪ Karena aku tidak bisa menghubunginya
untuk meneleponmu ♪
1235
01:31:30,359 --> 01:31:33,113
♪ Tapi aku tahu aku akan melakukannya
suatu hari, ya ♪
1236
01:31:34,031 --> 01:31:35,780
♪ Semua orang terkadang terluka ♪
1237
01:31:35,781 --> 01:31:39,117
♪ Semua orang suatu saat akan terluka,
ay, ay ♪
1238
01:31:39,118 --> 01:31:41,203
♪ Tapi semuanya akan baik-baik saja
baiklah ♪
1239
01:31:41,204 --> 01:31:43,705
♪ Pergi dan angkat gelas
dan berkata, ya ♪
1240
01:31:43,706 --> 01:31:46,082
♪ Ini dia
yang kami dapatkan ♪
1241
01:31:46,083 --> 01:31:48,793
♪ Bersorak untuk harapan itu
kamu ada di sini, tapi kamu tidak ♪
1242
01:31:48,794 --> 01:31:51,338
♪ Karena minumannya dibawa kembali
semua kenangan ♪
1243
01:31:51,339 --> 01:31:54,257
♪ Dari segalanya
kita telah melaluinya ♪
1244
01:31:54,258 --> 01:31:56,927
♪ Bersulang untuk mereka
di sini hari ini ♪
1245
01:31:56,928 --> 01:31:59,262
♪ Bersulang untuk mereka
bahwa kami tersesat dalam perjalanan ♪
1246
01:31:59,263 --> 01:32:01,932
♪ Karena minumannya dibawa kembali
semua kenangan ♪
1247
01:32:01,933 --> 01:32:05,101
♪ Dan kenangan itu kembali lagi,
kenangan membawamu kembali... ♪
1248
01:32:05,102 --> 01:32:07,189
Aku tidak akan melupakanmu, kawan.
1249
01:32:12,986 --> 01:32:16,031
♪ Kenangan kembali,
kenangan membawamu kembali ♪
1250
01:32:30,629 --> 01:32:33,465
♪ Beri aku satu tarian terakhir
sebelum kita menyentuh tanah ♪
1251
01:32:40,097 --> 01:32:43,890
♪ Dorong aku ke overdrive
sungguh cara yang indah untuk mati ♪
1252
01:32:43,891 --> 01:32:47,354
♪ Jika kamu bersamaku di sisiku
Saya ikut dalam perjalanan ♪
1253
01:32:51,441 --> 01:32:53,275
{\an8}♪ Tidak ada jalan
tidak ada jalan keluar ♪
1254
01:32:53,276 --> 01:32:55,151
{\an8}♪ Semua racun tidak pernah menunggu ♪
1255
01:32:55,152 --> 01:32:58,488
{\an8}♪ Begitu kamu merasakannya
pembuluh darahmu, sudah terlambat ♪
1256
01:32:58,489 --> 01:32:59,992
{\an8}♪ Kamu pergi ♪
1257
01:33:07,582 --> 01:33:10,544
{\an8}♪ Dan tidak ada kata berhenti
atau melambat ♪
1258
01:33:11,169 --> 01:33:15,465
{\an8}♪ Beri aku satu tarian terakhir
sebelum kita menyentuh tanah ♪
1259
01:33:17,050 --> 01:33:19,428
♪ Sebelum kita menyentuh tanah ♪
1260
01:33:22,055 --> 01:33:25,682
♪ Dorong aku ke dinding
ini adalah panggilan tirai terakhir ♪
1261
01:33:25,683 --> 01:33:29,185
♪ 'Seharusnya jadi
perkelahian di bar, oh ♪
1262
01:33:29,186 --> 01:33:30,647
♪ Ayolah ♪
1263
01:33:38,238 --> 01:33:41,033
♪ Tidak ada kata berhenti
atau melambat ♪
1264
01:33:41,700 --> 01:33:45,160
{\an8}♪ Tidak akan ada
lain kali sekarang ♪
1265
01:33:45,161 --> 01:33:49,080
♪ Tapi aku akan baik-baik saja
jika Anda ada di sekitar ♪
1266
01:33:49,081 --> 01:33:51,207
{\an8}♪ Beri aku satu tarian terakhir ♪
1267
01:33:51,208 --> 01:33:53,545
{\an8}♪ Sebelum kita menyentuh tanah ♪
1268
01:33:55,130 --> 01:33:57,799
♪ Sebelum kita menyentuh tanah ♪
1269
01:34:05,057 --> 01:34:08,558
{\an8}♪ Tidak ada kata berhenti
apa yang terjadi ♪
1270
01:34:08,559 --> 01:34:11,978
♪ Tidak akan ada
lain kali sekarang ♪
1271
01:34:11,979 --> 01:34:15,732
{\an8}♪ Tapi aku akan baik-baik saja
jika Anda ada di sekitar ♪
1272
01:34:15,733 --> 01:34:19,778
{\an8}♪ Beri aku satu tarian terakhir
sebelum kita menekan ♪
1273
01:34:19,779 --> 01:34:22,908
{\an8}♪ Tanah ♪
1274
01:34:25,702 --> 01:34:28,330
{\an8}♪ Sebelum kita menyentuh tanah ♪
1275
01:34:29,456 --> 01:34:33,333
{\an8}♪ Sebelum kita mulai
sebelum kita menekan ♪
1276
01:34:33,334 --> 01:34:35,419
♪ Sebelum kita menyentuh tanah ♪
1277
01:34:40,175 --> 01:34:43,678
Juara Anda telah jatuh.
1278
01:34:44,805 --> 01:34:47,808
Planet-planet ini akan menjadi milikku.
1279
01:34:48,809 --> 01:34:51,935
Raja Berbaju Hitam sudah bangun.
1280
01:34:51,936 --> 01:34:54,979
Aku akan membunuh duniamu.
1281
01:34:54,980 --> 01:34:58,191
Semua orang akan terbakar.
1282
01:34:58,192 --> 01:34:59,611
Dan kamu...
1283
01:35:00,570 --> 01:35:02,072
akan menonton.
1284
01:36:02,799 --> 01:36:06,468
♪ Kamu sungguh berani
bukan begitu, sayang? ♪
1285
01:36:06,469 --> 01:36:10,221
♪ Aku hanya menabrak tepi jalan
karena kamu membuatku ♪
1286
01:36:10,222 --> 01:36:14,476
♪ Kamu menceritakan semuanya
temanmu kalau aku gila ♪
1287
01:36:14,477 --> 01:36:18,188
♪ Seolah hanya aku satu-satunya ♪
1288
01:36:18,189 --> 01:36:21,941
♪ Kenapa kamu melempar
mereka batu jika Anda ♪
1289
01:36:21,942 --> 01:36:25,195
♪ Punya rambut liar
milikmu sendiri atau berdua? ♪
1290
01:36:25,196 --> 01:36:29,365
♪ Tinggal di rumah besarmu
rumah kaca dengan pemandangan ♪
1291
01:36:29,366 --> 01:36:31,242
♪ Kupikir kamu tahu ♪
1292
01:36:31,243 --> 01:36:32,911
♪ Aku mendapat bantuan ♪
1293
01:36:32,912 --> 01:36:36,706
♪ Sepertinya aku tidak bisa melakukannya
ini agak berantakan sendirian ♪
1294
01:36:36,707 --> 01:36:38,249
♪ Jangan bertingkah seperti itu
kamu tidak membantuku ♪
1295
01:36:38,250 --> 01:36:40,418
♪ Tarik botol itu
dari rak ♪
1296
01:36:40,419 --> 01:36:43,963
♪ Sudah sering melakukannya setiap akhir pekan
jika Anda tidak tahu ♪
1297
01:36:43,964 --> 01:36:46,216
♪ Mereka berkata, "Kerja sama tim akan menghasilkan
karya impian" ♪
1298
01:36:46,217 --> 01:36:47,759
♪ Sial, aku mendapat bantuan ♪
1299
01:36:47,760 --> 01:36:49,054
♪ Bantuan ♪
1300
01:36:51,473 --> 01:36:52,766
♪ Bantuan ♪
1301
01:36:55,352 --> 01:36:59,062
♪ Kamu pikir aku akan mengambilnya
kesalahan kami semakin besar ♪
1302
01:36:59,063 --> 01:37:02,774
♪ Berputar seperti itu
kamu tidak bersalah atas sesuatu ♪
1303
01:37:02,775 --> 01:37:06,945
♪ Sudah kalah
yang Anda jalankan ♪
1304
01:37:06,946 --> 01:37:10,281
♪ Sepertinya sudah menyusul
untukmu, ya ♪
1305
01:37:10,282 --> 01:37:14,536
♪ Kamu berpikir begitu
kamu sangat polos ♪
1306
01:37:14,537 --> 01:37:18,289
♪ Setelah semua hal buruk yang kamu lakukan ♪
1307
01:37:18,290 --> 01:37:22,001
♪ Aku bukan malaikat
kamu bukan utusan surga ♪
1308
01:37:22,002 --> 01:37:23,920
♪ Tidak bisa mencuci tangan
ini ♪
1309
01:37:23,921 --> 01:37:25,588
♪ Aku mendapat bantuan ♪
1310
01:37:25,589 --> 01:37:29,300
♪ Sepertinya aku tidak bisa melakukannya
ini agak berantakan sendirian ♪
1311
01:37:29,301 --> 01:37:30,885
♪ Jangan bertingkah seperti itu
kamu tidak membantuku ♪
1312
01:37:30,886 --> 01:37:33,054
♪ Tarik botol itu
dari rak ♪
1313
01:37:33,055 --> 01:37:36,516
♪ Sudah sering melakukannya setiap akhir pekan
jika Anda tidak tahu ♪
1314
01:37:36,517 --> 01:37:38,893
♪ Mereka berkata, "Kerja sama tim akan menghasilkan
karya impian" ♪
1315
01:37:38,894 --> 01:37:40,311
♪ Sial, aku mendapat bantuan ♪
1316
01:37:40,312 --> 01:37:41,940
♪ Bantuan ♪
1317
01:37:44,067 --> 01:37:45,485
♪ Bantuan ♪
1318
01:37:47,821 --> 01:37:49,197
♪ Bantuan ♪
1319
01:37:51,491 --> 01:37:52,951
♪ Bantuan ♪
1320
01:37:54,911 --> 01:37:59,330
♪ Dibutuhkan dua
untuk menghancurkan hati menjadi dua ♪
1321
01:37:59,331 --> 01:38:01,791
♪ Ooh ♪
1322
01:38:01,792 --> 01:38:06,462
♪ Sayang, kamu salahkan aku
dan, sayang, aku menyalahkanmu ♪
1323
01:38:06,463 --> 01:38:08,006
♪ Ah, kalau itu tidak benar ♪
1324
01:38:08,007 --> 01:38:10,550
♪ Oh, aku mendapat bantuan ♪
1325
01:38:10,551 --> 01:38:14,178
♪ Sepertinya aku tidak bisa melakukannya
ini agak berantakan sendirian ♪
1326
01:38:14,179 --> 01:38:15,972
♪ Jangan bertingkah seperti itu
kamu tidak membantuku ♪
1327
01:38:15,973 --> 01:38:18,057
♪ Tarik botol itu
dari rak ♪
1328
01:38:18,058 --> 01:38:21,561
♪ Sudah sering melakukannya setiap akhir pekan
jika Anda tidak tahu ♪
1329
01:38:21,562 --> 01:38:24,022
♪ Mereka berkata, "Kerja sama tim akan menghasilkan
karya impian" ♪
1330
01:38:24,023 --> 01:38:25,315
♪ Sial, aku mendapat bantuan ♪
1331
01:38:25,316 --> 01:38:26,735
♪ Bantuan ♪
1332
01:38:29,029 --> 01:38:30,238
♪ Bantuan ♪
1333
01:38:32,907 --> 01:38:34,284
♪ Bantuan ♪
1334
01:38:36,494 --> 01:38:38,580
♪ Bantuan ♪
1335
01:41:43,181 --> 01:41:45,181
♪ Aku tahu ini mungkin terdengar gila ♪
1336
01:41:45,182 --> 01:41:47,683
♪ Dan aku tahu
kamu mungkin tidak mengerti ♪
1337
01:41:47,684 --> 01:41:49,560
♪ Tapi kamu ♪
1338
01:41:49,561 --> 01:41:52,188
♪ Dan aku tahu
kamu mungkin tidak mengerti ♪
1339
01:41:52,189 --> 01:41:55,026
♪ Tapi kamu ada di sana
dan semakin sulit untuk ♪
1340
01:41:56,945 --> 01:41:59,155
♪ Aku tahu ini mungkin terdengar gila ♪
1341
01:42:01,324 --> 01:42:03,449
♪ Aku tahu ini mungkin terdengar gila ♪
1342
01:42:03,450 --> 01:42:05,993
♪ Dan aku tahu
kamu mungkin tidak mengerti ♪
1343
01:42:05,994 --> 01:42:08,081
♪ Tapi kamu ada di sana
dan itu ♪
1344
01:42:10,542 --> 01:42:12,500
♪ Aku tahu ini mungkin terdengar gila ♪
1345
01:42:12,501 --> 01:42:14,877
♪ Dan aku tahu
kamu mungkin tidak mengerti ♪
1346
01:42:14,878 --> 01:42:16,337
♪ Tapi kamu ada di sana ♪
1347
01:42:16,338 --> 01:42:19,549
♪ Dan itu semakin sulit
untuk melawan perasaan ini, jadi ♪
1348
01:42:19,550 --> 01:42:21,050
♪ Datang dan cari tahu bersamaku ♪
1349
01:42:21,051 --> 01:42:23,719
♪ Sebelum berubah
terbalik tepat di depan kita ♪
1350
01:42:23,720 --> 01:42:25,847
♪ Dan tidak apa-apa
jika kamu merindukanku ♪
1351
01:42:25,848 --> 01:42:29,058
♪ Karena aku-pastikan
pintu itu tetap terbuka lebar ♪
1352
01:42:29,059 --> 01:42:30,893
♪ Untukmu dan aku, sayang ♪
1353
01:42:30,894 --> 01:42:33,437
♪ Kita baru saja melanjutkan
tim yang berbeda, tapi ♪
1354
01:42:33,438 --> 01:42:35,106
♪ Tidak apa-apa bagiku karena ♪
1355
01:42:35,107 --> 01:42:37,817
♪ Kamu mengingatkanku pada
hal favoritku ♪
1356
01:42:37,818 --> 01:42:39,485
♪ Biarkan aku menghentikan omong kosong itu ♪
1357
01:42:39,486 --> 01:42:42,780
♪ Seratus untuk tasnya, satu lagi
ratus untuk isinya ♪
1358
01:42:42,781 --> 01:42:45,283
♪ Kehidupan ini... sebuah kontes, dan
jika menurut Anda Anda menempati posisi pertama ♪
1359
01:42:45,284 --> 01:42:46,576
♪ Periksa pikiranmu ♪
1360
01:42:46,577 --> 01:42:48,870
♪ Kamu tidak bisa memahaminya
konsep ♪
1361
01:42:48,871 --> 01:42:51,414
♪ Sesuatu itu
melampaui dirimu sendiri ♪
1362
01:42:51,415 --> 01:42:53,583
♪ Ini mungkin saja
tarian terakhir kami ♪
1363
01:42:53,584 --> 01:42:55,960
♪ Dan aku membutuhkannya
cara terbaik melewatinya ♪
1364
01:42:55,961 --> 01:42:58,212
♪ Tidak akan ada orang di sana
untuk memberi tahu Anda arah ♪
1365
01:42:58,213 --> 01:42:59,839
♪ Saat... menjadi sibuk
dan membuat stres ♪
1366
01:42:59,840 --> 01:43:03,301
♪ Ini sangat mendesak
melewati ini, tapi aku tidak bisa ♪
1367
01:43:03,302 --> 01:43:05,344
♪ Aku tidak bisa melakukannya ♪
1368
01:43:05,345 --> 01:43:07,138
♪ Aku tahu ini mungkin terdengar gila ♪
1369
01:43:07,139 --> 01:43:09,348
♪ Tapi semua temanmu
akan turun bersamamu ♪
1370
01:43:09,349 --> 01:43:11,100
♪ Kamu pikir aku benar-benar akan membayarnya
harganya sesederhana itu? ♪
1371
01:43:11,101 --> 01:43:13,311
♪ Aku tidak akan pernah membalik dan
mereka tidak suka itu tentang saya ♪
1372
01:43:13,312 --> 01:43:15,563
♪ Tidak ada yang melihat,
lepaskan untukku, pendek ♪
1373
01:43:15,564 --> 01:43:16,772
♪ Berikan saja ini padaku ♪
1374
01:43:16,773 --> 01:43:18,190
♪ Dan aku bisa memberikan semuanya
untukmu, pendek ♪
1375
01:43:18,191 --> 01:43:19,442
♪ Aku hanya ingin tahu
jika Anda mau ♪
1376
01:43:19,443 --> 01:43:20,526
♪ Berikan segalanya padaku, pendek ♪
1377
01:43:20,527 --> 01:43:21,736
♪ Karena kalian semua
yang saya dapatkan ♪
1378
01:43:21,737 --> 01:43:23,112
♪ Jika aku jujur tentang hal itu ♪
1379
01:43:23,113 --> 01:43:25,531
♪ Kamu tidak bisa memilih
waktu yang lebih buruk untuk ini ♪
1380
01:43:25,532 --> 01:43:27,658
♪ Aku hanya membuang sepuluh kali
apa yang Anda peroleh ♪
1381
01:43:27,659 --> 01:43:29,869
♪ Kita tidak bisa
menjadi mabuk setiap hari ♪
1382
01:43:29,870 --> 01:43:31,829
♪ Kurasa seharusnya aku tidak melakukannya
mencoba dari lompatan ♪
1383
01:43:31,830 --> 01:43:33,414
♪ Aku lebih tergoreng daripada ♪
1384
01:43:33,415 --> 01:43:35,666
♪ Di luar, angkat kepala
daripada ♪
1385
01:43:35,667 --> 01:43:37,793
♪ Aku kena mata merah
untuk klub yang menampilkan ♪
1386
01:43:37,794 --> 01:43:40,379
♪ Wah, aku mau duduk
turun dan dapatkan dubbing untuk itu ♪
1387
01:43:40,380 --> 01:43:42,715
♪ Kamu tidak bisa memahaminya
konsep ♪
1388
01:43:42,716 --> 01:43:45,301
♪ Sesuatu itu
melampaui dirimu sendiri ♪
1389
01:43:45,302 --> 01:43:47,511
♪ Ini mungkin saja
tarian terakhir kami ♪
1390
01:43:47,512 --> 01:43:49,639
♪ Dan aku butuh cara terbaik
melaluinya ♪
1391
01:43:49,640 --> 01:43:51,891
♪ Tidak akan ada orang di sana
untuk memberi tahu Anda arah ♪
1392
01:43:51,892 --> 01:43:53,851
♪ Saat... menjadi sibuk
dan membuat stres ♪
1393
01:43:53,852 --> 01:43:57,146
♪ Aku harus segera mendapatkannya
melewati ini, tapi aku tidak bisa ♪
1394
01:43:57,147 --> 01:43:59,233
♪ Aku tidak bisa melakukannya ♪
1395
01:44:01,819 --> 01:44:03,821
♪ Aku tidak bisa melakukannya. ♪
1396
01:45:39,167 --> 01:45:40,583
♪ Wajah Tsar ♪
1397
01:45:40,584 --> 01:45:42,835
♪ Sungguh tipuan pikiran
cukup membuat pikiranku sakit ♪
1398
01:45:42,836 --> 01:45:44,420
♪ Dan mata berkedut
Saya dicentang ♪
1399
01:45:44,421 --> 01:45:45,880
♪ Pergeseran ini bersifat seismik ♪
1400
01:45:45,881 --> 01:45:48,132
♪ Semua yang kukira aku tahu
adalah Knull dan Void ♪
1401
01:45:48,133 --> 01:45:50,176
♪ Dan hancur, siang adalah malam
kiri adalah kanan ♪
1402
01:45:50,177 --> 01:45:51,844
♪ Berat ringan
hitam itu putih ♪
1403
01:45:51,845 --> 01:45:54,263
♪ Perang adalah perdamaian, perdamaian adalah perang
baik atau ♪
1404
01:45:54,264 --> 01:45:57,391
♪ Kamu bangun jam 20, kamu
seharusnya menjaga skor ♪
1405
01:45:57,392 --> 01:45:59,977
♪ Sebuah kekeliruan
itu sangat menggetarkanku ♪
1406
01:45:59,978 --> 01:46:02,021
♪ Di Bumi, itu terbalik
apa yang lebih buruk? ♪
1407
01:46:02,022 --> 01:46:03,481
♪ Bisa dibilang ini kutukan ♪
1408
01:46:03,482 --> 01:46:04,982
♪ Ada cara baru untuk mati ♪
1409
01:46:04,983 --> 01:46:07,151
♪ Dan aku anti
kebalikannya ♪
1410
01:46:07,152 --> 01:46:09,236
♪ Bersiaplah
kamu dibohongi ♪
1411
01:46:09,237 --> 01:46:10,780
♪ Mencoba bersikap transparan
dan tembus pandang ♪
1412
01:46:10,781 --> 01:46:12,531
♪ Di dunia yang buram
bisa memakanmu ♪
1413
01:46:12,532 --> 01:46:14,825
♪ Kematian tidak ada sopan santunnya
salam, apa yang saya ajarkan kepada Anda ♪
1414
01:46:14,826 --> 01:46:17,244
♪ Buatlah kontrak itu
dengan perdamaian dunia di tempat sampah ♪
1415
01:46:17,245 --> 01:46:20,664
♪ Aku bisa menjadi agen bebas
dengan Venom di dalam labu ♪
1416
01:46:20,665 --> 01:46:21,874
♪ Akhirnya ♪
1417
01:46:21,875 --> 01:46:23,209
♪ Buka topengnya ♪
1418
01:46:23,210 --> 01:46:25,086
♪ Buka topengnya
hari berita lambat ♪
1419
01:46:25,087 --> 01:46:27,838
♪ Ratu drama
kata histeria, kekacauan ♪
1420
01:46:27,839 --> 01:46:29,465
♪ Diuraikan
dengan api yang dahsyat ♪
1421
01:46:29,466 --> 01:46:32,259
♪ Di sekeliling perbatasan
ada garis jelas yang tergambar ♪
1422
01:46:32,260 --> 01:46:34,428
♪ Semua barel mengarah
35 derajat ♪
1423
01:46:34,429 --> 01:46:36,263
♪ Langit terkoyak
diisi dengan satelit ♪
1424
01:46:36,264 --> 01:46:37,973
♪ Fitur piksel terbentuk
berkode ♪
1425
01:46:37,974 --> 01:46:40,726
♪ Pikiran batin terisi
pengunggahan gambar ♪
1426
01:46:40,727 --> 01:46:42,978
♪ Para konspirasis membayangkan hal ini
firasat ♪
1427
01:46:42,979 --> 01:46:45,940
♪ Analisis dari kursi berlengan
diprediksi bertahun-tahun sebelumnya ♪
1428
01:46:45,941 --> 01:46:48,400
♪ Telah selesai
berbicara terlalu banyak melalui Internet ♪
1429
01:46:48,401 --> 01:46:50,319
♪ Terguncang karena residu
asap senjata ♪
1430
01:46:50,320 --> 01:46:51,821
♪ Dan meskipun demikian
senjatanya berasap ♪
1431
01:46:51,822 --> 01:46:53,405
♪ Jika kudanya sudah lari ♪
1432
01:46:53,406 --> 01:46:55,366
♪ Lalu pintu gudang
terbuka lebar ♪
1433
01:46:55,367 --> 01:46:57,034
♪ Hal-hal tidak selalu terjadi
apa yang terlihat ♪
1434
01:46:57,035 --> 01:46:58,327
♪ Dan hal-hal ini
tampak sama ♪
1435
01:46:58,328 --> 01:47:00,079
♪ Tapi itu tidak selalu terjadi
apa artinya ♪
1436
01:47:00,080 --> 01:47:02,748
♪ Apa yang nyata, apa itu mimpi
jarang terlihat di mata publik ♪
1437
01:47:02,749 --> 01:47:03,999
♪ Jarang terdengar
kurva pembelajaran ♪
1438
01:47:04,000 --> 01:47:05,501
♪ Jual jiwamu
untuk menjual sebuah adegan ♪
1439
01:47:05,502 --> 01:47:06,794
♪ Sebarkan beritanya
biarkan ia bernafas ♪
1440
01:47:06,795 --> 01:47:08,546
♪ Tanam benihnya
biarkan berkembang biak ♪
1441
01:47:08,547 --> 01:47:11,257
♪ Suruh dawgmu untuk memberitahu
G-mu, lalu ceritakan semuanya ♪
1442
01:47:11,258 --> 01:47:12,800
♪ Jika aku terpotong, biarkan berdarah ♪
1443
01:47:12,801 --> 01:47:14,218
♪ Jika tidak rusak
maka biarlah ♪
1444
01:47:14,219 --> 01:47:16,053
♪ Beritahu orang yang kucintai
Aku lebih baik membiarkan mereka pergi ♪
1445
01:47:16,054 --> 01:47:17,138
♪ Daripada membiarkan mereka bersedih ♪
1446
01:47:17,139 --> 01:47:18,472
♪ Terlalu sombong
untuk membiarkannya pergi ♪
1447
01:47:18,473 --> 01:47:19,974
♪ Tidak bisa melihat hutan
untuk pepohonan ♪
1448
01:47:19,975 --> 01:47:21,183
♪ Rasakan kegelapan
pengaturan di ♪
1449
01:47:21,184 --> 01:47:22,852
♪ Biarkan saja masuk
dan membebaskannya ♪
1450
01:47:22,853 --> 01:47:25,563
♪ Aku lebih baik menjadi diriku yang lebih baik
Saya yakin menjadi bos membutuhkan biaya ♪
1451
01:47:25,564 --> 01:47:26,897
♪ Tentu saja aku seperti itu
sebaiknya ♪
1452
01:47:26,898 --> 01:47:28,399
♪ Kamu rugi
sebaiknya kamu lihat ♪
1453
01:47:28,400 --> 01:47:29,817
♪ Sudut pandangku
bukan untuk melihat ♪
1454
01:47:29,818 --> 01:47:31,277
♪ Tapi tegaskan
untuk menunjuk padamu ♪
1455
01:47:31,278 --> 01:47:32,653
♪ Lalu jelaskan
untuk membuktikan suatu hal ♪
1456
01:47:32,654 --> 01:47:34,280
♪ Untuk membuatnya
sama sia-sianya juga ♪
1457
01:47:34,281 --> 01:47:37,324
♪ Oh, bodohnya aku, aku hanya
sama sia-sianya dengan solilokui ini ♪
1458
01:47:37,325 --> 01:47:39,243
♪ Kamu merasakanku,
maka akulah akhir yang sempurna ♪
1459
01:47:39,244 --> 01:47:40,913
♪ Ke trilogi ini ♪
1460
01:48:16,699 --> 01:48:18,409
Halo? Halo?
1461
01:48:22,997 --> 01:48:25,666
¿Halo? Halo?
103892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.