All language subtitles for Venom The Last Dance 2024 1080p WEB-DL Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,721 --> 00:00:55,355 I am Knull. 2 00:00:55,489 --> 00:00:57,224 God of the void. 3 00:00:57,357 --> 00:00:59,861 Slicer of worlds. 4 00:00:59,994 --> 00:01:04,899 Long ago, when light invaded my kingdom, 5 00:01:05,033 --> 00:01:08,870 my symbiote children betrayed me 6 00:01:09,003 --> 00:01:12,205 and imprisoned me here. 7 00:01:15,877 --> 00:01:19,379 At last, a codex has been created. 8 00:01:19,514 --> 00:01:22,650 It is the key to my freedom. 9 00:01:22,784 --> 00:01:25,887 It will unlock this prison. 10 00:01:26,020 --> 00:01:27,655 I order you 11 00:01:27,789 --> 00:01:30,324 to search the corners of the universe 12 00:01:30,457 --> 00:01:33,528 until you find this key. 13 00:01:33,661 --> 00:01:36,898 Find me the codex. 14 00:01:43,571 --> 00:01:45,540 And when I escape 15 00:01:45,673 --> 00:01:47,909 and annihilate every living planet 16 00:01:48,042 --> 00:01:52,080 and destroy my symbiote offspring, 17 00:01:52,212 --> 00:01:56,651 I will reward you with your lives. 18 00:02:32,452 --> 00:02:33,755 So you're saying 19 00:02:33,888 --> 00:02:36,758 in this universe, there's these superhero people. 20 00:02:36,891 --> 00:02:38,593 All right. 21 00:02:38,726 --> 00:02:41,796 So tell me again about your purple alien friend 22 00:02:41,929 --> 00:02:44,699 who really loves stones. 23 00:02:44,832 --> 00:02:46,134 'Cause I'll tell you what, man, 24 00:02:47,135 --> 00:02:48,301 aliens, 25 00:02:49,269 --> 00:02:50,337 they do not love stones. 26 00:02:50,470 --> 00:02:51,806 -Eddie, don't start. -No, no. 27 00:02:51,939 --> 00:02:53,975 They do not love stones. 28 00:02:55,175 --> 00:02:57,011 Do you know what they love? 29 00:02:57,145 --> 00:02:59,013 They love eating brains! 30 00:02:59,947 --> 00:03:01,516 Because that's what they do. 31 00:03:01,649 --> 00:03:04,986 Senor, he made my family disappear. 32 00:03:05,119 --> 00:03:06,654 For five years. 33 00:03:07,354 --> 00:03:08,523 Mm. 34 00:03:08,656 --> 00:03:10,190 Well, five years, huh? 35 00:03:11,092 --> 00:03:12,627 Sí. 36 00:03:12,760 --> 00:03:14,327 Well, that is a long time. 37 00:03:15,997 --> 00:03:16,964 All right. 38 00:03:17,098 --> 00:03:18,066 Eddie! 39 00:03:18,800 --> 00:03:20,068 We are drunk. 40 00:03:33,681 --> 00:03:34,816 We're home! 41 00:03:34,949 --> 00:03:37,919 I'm so done with the multiverse shit. 42 00:03:38,052 --> 00:03:39,987 And I like our version of the barman better. 43 00:03:40,121 --> 00:03:41,388 Ow. 44 00:03:41,522 --> 00:03:42,590 My head hurts. 45 00:03:42,724 --> 00:03:44,092 I feel like I'm drunk 46 00:03:44,224 --> 00:03:46,561 but I'm also hungover at the same time. 47 00:03:46,694 --> 00:03:47,662 Eddie! 48 00:03:47,795 --> 00:03:49,396 You want a Bloody María. 49 00:03:49,530 --> 00:03:50,497 Oh, yeah! 50 00:03:54,102 --> 00:03:56,070 -No. -I don't want a drink. 51 00:03:57,505 --> 00:03:59,473 Ay, Dios mío. 52 00:03:59,607 --> 00:04:02,210 Stop! You are destroying this man's bar. 53 00:04:08,348 --> 00:04:09,784 Tequila! 54 00:04:09,917 --> 00:04:12,385 I'm having the time of my life, Eddie! 55 00:04:13,855 --> 00:04:15,255 I'd rather have a glass of water. 56 00:04:15,388 --> 00:04:16,958 Be a man, Eddie! 57 00:04:18,693 --> 00:04:20,962 We should've been a bartender. 58 00:04:24,966 --> 00:04:26,033 Tequila! 59 00:04:26,167 --> 00:04:28,102 -I did it. -I did it. 60 00:04:28,236 --> 00:04:29,302 Senor? 61 00:04:30,638 --> 00:04:33,273 What the hell were those things? 62 00:04:34,307 --> 00:04:35,408 I was born with them. 63 00:04:37,111 --> 00:04:40,214 Freaking bar. I'm done with this shit. 64 00:04:42,884 --> 00:04:43,918 This is Keli Reule 65 00:04:44,051 --> 00:04:45,753 reporting from San Francisco. 66 00:04:45,887 --> 00:04:48,956 Police are still trying to locate former reporter 67 00:04:49,090 --> 00:04:51,092 -Eddie Brock for questioning... -Oh, no. 68 00:04:51,225 --> 00:04:54,128 ...after the tragic death of Detective Patrick Mulligan. 69 00:04:54,262 --> 00:04:55,530 No. 70 00:04:55,663 --> 00:04:57,532 Detective Mulligan was found impaled 71 00:04:57,665 --> 00:05:00,168 amidst a series of bizarre happenings 72 00:05:00,300 --> 00:05:01,669 at the city's cathedral. 73 00:05:01,803 --> 00:05:03,370 They think that I killed him. 74 00:05:03,504 --> 00:05:05,606 How long can he evade authorities? 75 00:05:05,740 --> 00:05:07,008 Only time will tell. 76 00:05:07,141 --> 00:05:09,409 If we are on the news here, 77 00:05:09,544 --> 00:05:12,180 we are on the news everywhere. 78 00:05:14,148 --> 00:05:15,750 Well, we can't go back to San Francisco. 79 00:05:15,883 --> 00:05:17,084 And I'm not staying down here, 80 00:05:17,218 --> 00:05:18,920 hiding for the rest of my life in Mexico. 81 00:05:19,053 --> 00:05:20,087 That's for sure. 82 00:05:20,221 --> 00:05:21,289 Where will we go? 83 00:05:21,421 --> 00:05:23,456 I don't know. I-I don't know. 84 00:05:26,828 --> 00:05:28,563 Ooh. 85 00:05:29,429 --> 00:05:31,498 That could work. Hey. 86 00:05:31,632 --> 00:05:33,734 This judge got me kicked out of New York. 87 00:05:33,868 --> 00:05:35,169 -What a dick! -Yeah. 88 00:05:35,303 --> 00:05:37,337 I still got a ton of shit on him, too. 89 00:05:37,470 --> 00:05:40,875 I've always wanted to see the Statue of Liberty. 90 00:05:41,008 --> 00:05:42,710 Maybe we could blackmail him... 91 00:05:44,145 --> 00:05:45,546 and clear my name. 92 00:05:46,446 --> 00:05:47,447 Let's go! 93 00:05:48,015 --> 00:05:49,150 Road trip! 94 00:05:49,283 --> 00:05:50,785 Let's get the hell out of here. 95 00:05:51,853 --> 00:05:53,486 Keep the change! 96 00:05:59,060 --> 00:06:01,829 We keep our heads down, and we keep moving. 97 00:06:04,565 --> 00:06:06,901 We are fugitives. 98 00:06:07,034 --> 00:06:09,436 We are on the run. 99 00:06:09,570 --> 00:06:12,173 Yes, we are innocent, yes, 100 00:06:12,306 --> 00:06:16,476 but I will eat every bad guy that gets in our way. 101 00:06:16,611 --> 00:06:17,979 I need a Tylenol. 102 00:06:31,491 --> 00:06:32,760 Do you hear that? 103 00:06:32,894 --> 00:06:34,262 Hmm. 104 00:06:44,471 --> 00:06:46,240 Someone's in trouble. 105 00:06:46,374 --> 00:06:48,376 And I need fuel for the road. 106 00:06:48,509 --> 00:06:49,510 Yeah, okay. 107 00:07:10,731 --> 00:07:12,400 That way. 108 00:07:22,743 --> 00:07:24,278 Bad men, Eddie. 109 00:07:25,713 --> 00:07:29,116 Are we the Lethal Protector or not? 110 00:07:32,820 --> 00:07:34,288 Do your thing. 111 00:07:34,422 --> 00:07:35,690 Easy-peasy. 112 00:07:52,573 --> 00:07:53,507 Jesus. 113 00:08:01,415 --> 00:08:02,450 Cute! 114 00:08:02,583 --> 00:08:04,051 I promise not to eat it. 115 00:08:06,354 --> 00:08:08,122 They're fighting dogs. 116 00:08:08,255 --> 00:08:11,025 I draw the line at fighting dogs, pal. 117 00:08:14,929 --> 00:08:17,832 Qué haces aquí, pendejo? 118 00:08:17,965 --> 00:08:20,500 Oye, vato. You're in the wrong place. 119 00:08:22,003 --> 00:08:22,970 Oh, hello. 120 00:08:23,104 --> 00:08:24,638 This is our territory. 121 00:08:25,940 --> 00:08:27,508 Well, I assume 122 00:08:27,641 --> 00:08:30,644 by the threatening look on your faces that I, uh... 123 00:08:30,778 --> 00:08:32,246 I ought to be scared, right? 124 00:08:34,682 --> 00:08:37,051 Pues you took the wrong path, hermano. 125 00:08:38,019 --> 00:08:39,387 We can't let you leave. 126 00:08:40,488 --> 00:08:42,590 I have a headache, 127 00:08:42,723 --> 00:08:45,860 on account of the fact that I was drinking a lot. 128 00:08:45,993 --> 00:08:47,261 I'm gonna be honest. 129 00:08:47,395 --> 00:08:50,865 I have a really dark and unpredictable side to me. 130 00:08:50,998 --> 00:08:53,534 We all have monsters inside us. 131 00:08:54,168 --> 00:08:55,336 Not like this. 132 00:08:55,469 --> 00:08:57,938 So dark that it is highly likely 133 00:08:58,072 --> 00:09:02,410 to tear your head off and feed it to your asshole. 134 00:09:02,543 --> 00:09:03,512 Or me! 135 00:09:03,644 --> 00:09:04,578 You can feed it to me. 136 00:09:04,712 --> 00:09:05,980 Yeah, or I can feed it to him. 137 00:09:06,113 --> 00:09:07,548 Yeah. 138 00:09:07,681 --> 00:09:09,483 All right, look. Whoa, whoa. Come on. I got a suggestion. 139 00:09:09,617 --> 00:09:11,852 -No. Stop speaking. -I'm not gonna stop speaking. 140 00:09:11,986 --> 00:09:13,054 This is for you. 141 00:09:13,187 --> 00:09:15,389 I'm doing this for your benefit, all right? 142 00:09:15,524 --> 00:09:17,892 I don't have to, okay? So pay attention. 143 00:09:18,025 --> 00:09:20,061 We're gonna find all of these dogs loving forever homes 144 00:09:20,194 --> 00:09:21,228 because what you're doing 145 00:09:21,362 --> 00:09:22,531 is reprehensible. 146 00:09:22,663 --> 00:09:25,399 And what does your mother think of you, man? 147 00:09:25,534 --> 00:09:26,700 My mother's dead, culero. 148 00:09:26,834 --> 00:09:29,370 You made it awkward. 149 00:09:29,504 --> 00:09:31,005 -I'm sorry to hear that. -Calla! 150 00:09:31,806 --> 00:09:32,740 Ah? 151 00:09:32,873 --> 00:09:34,975 Parto la madre. 152 00:09:36,277 --> 00:09:37,546 Ah? 153 00:09:37,678 --> 00:09:39,280 Entiendes? 154 00:09:39,413 --> 00:09:41,449 -I'm giving you a chance. -Ah. 155 00:09:41,582 --> 00:09:43,584 Sweetie, I-I really am giving you a chance. 156 00:09:43,717 --> 00:09:45,152 You should probably take it. 157 00:09:46,787 --> 00:09:48,956 -Sí? -Sí. 158 00:09:49,090 --> 00:09:50,925 Quién? 159 00:09:52,226 --> 00:09:54,161 -Say when. -When. 160 00:10:04,138 --> 00:10:06,140 Hola , bitches. 161 00:10:31,799 --> 00:10:33,000 Who's a bad boy? 162 00:10:40,007 --> 00:10:42,109 Now, that's some sturdy footwear. 163 00:10:44,579 --> 00:10:46,347 Where you going? 164 00:10:47,848 --> 00:10:49,183 Home. 165 00:10:49,316 --> 00:10:50,351 Nah. 166 00:10:58,993 --> 00:11:02,163 What... are you? 167 00:11:04,298 --> 00:11:07,434 -We are... -We're Venom! 168 00:11:07,569 --> 00:11:09,937 -We are... -Venom! 169 00:11:10,070 --> 00:11:11,372 -No. -Oh. 170 00:11:11,506 --> 00:11:16,277 -Yeah, we... are Venom. -We are Venom. 171 00:11:16,410 --> 00:11:18,179 What? 172 00:11:19,614 --> 00:11:21,682 We're totally gonna need to work on that. 173 00:11:30,424 --> 00:11:33,127 Mm, mm! That was delicious! 174 00:11:33,260 --> 00:11:35,029 You're welcome. 175 00:11:35,162 --> 00:11:36,497 Thank you. 176 00:11:36,631 --> 00:11:39,233 You take me to all the finest places. 177 00:11:39,366 --> 00:11:41,068 Let's get the hell out of here. 178 00:11:41,202 --> 00:11:42,403 Where's my shoe? 179 00:11:43,638 --> 00:11:44,905 Oh, hey, buddy. 180 00:11:45,039 --> 00:11:46,040 That's my shoe. That's my shoe. 181 00:11:46,173 --> 00:11:47,107 That's my shoe. 182 00:11:47,241 --> 00:11:48,776 Give me my shoe. 183 00:11:55,716 --> 00:11:57,251 These will fit. 184 00:11:57,384 --> 00:11:59,253 Now we are on the run. 185 00:11:59,386 --> 00:12:01,288 For something we actually did do. 186 00:12:01,422 --> 00:12:03,625 And I got stuck with a superhero who can't fly. 187 00:12:03,757 --> 00:12:04,959 Want to bet? 188 00:12:29,883 --> 00:12:32,186 There you are. 189 00:12:35,356 --> 00:12:37,091 Get me General Strickland. 190 00:12:56,877 --> 00:12:59,413 What the... 191 00:13:06,487 --> 00:13:07,921 Viral shedding. 192 00:13:09,056 --> 00:13:10,291 These things want to live. 193 00:13:16,063 --> 00:13:17,931 -Hola. -Hola. 194 00:13:19,900 --> 00:13:22,169 Tell me about the man who was just here. 195 00:13:27,241 --> 00:13:29,977 He was acting, like, crazy, talking to himself. 196 00:13:31,045 --> 00:13:33,080 What was he saying? 197 00:13:33,213 --> 00:13:38,352 He-he had these big, massive, wild arms. 198 00:13:38,485 --> 00:13:39,953 They were bobbling like this. 199 00:13:42,389 --> 00:13:43,457 Bring him. 200 00:14:02,777 --> 00:14:04,011 You think there are another 201 00:14:04,144 --> 00:14:05,714 brother and sister on one of those stars... 202 00:14:07,181 --> 00:14:08,415 ...looking at the same sky? 203 00:14:09,784 --> 00:14:11,018 I'll be able to tell you one day. 204 00:14:15,089 --> 00:14:16,524 My twin brother, 205 00:14:16,658 --> 00:14:18,560 a future NASA scientist. 206 00:14:19,661 --> 00:14:21,028 One day. 207 00:14:25,032 --> 00:14:27,000 When thunder roars, head indoors. 208 00:14:44,786 --> 00:14:45,720 No! 209 00:15:18,085 --> 00:15:19,420 He's on life support. 210 00:15:19,554 --> 00:15:21,255 Get him to emergency symbiosis now. 211 00:15:34,669 --> 00:15:37,605 It should be you. 212 00:15:37,739 --> 00:15:39,874 This just came across our news desk 213 00:15:40,007 --> 00:15:41,475 and it bears repeating. 214 00:15:41,609 --> 00:15:44,813 For all you alien enthusiasts out there, it's a sad day. 215 00:15:44,945 --> 00:15:46,413 Washington has finally announced 216 00:15:46,548 --> 00:15:48,315 the decommissioning of Area 51. 217 00:15:48,449 --> 00:15:50,518 The controversial site is famous 218 00:15:50,652 --> 00:15:52,921 for its alleged testing on aliens. 219 00:15:53,053 --> 00:15:54,488 In other news today... 220 00:16:25,553 --> 00:16:26,821 Strickland. 221 00:16:26,955 --> 00:16:28,623 Strickland authorized. 222 00:16:43,838 --> 00:16:45,138 It's finally happening, then. 223 00:16:45,272 --> 00:16:46,941 Yeah. 224 00:16:47,074 --> 00:16:48,342 Yes, ma'am. 225 00:16:48,475 --> 00:16:50,143 Be nothing left but rock and dust. 226 00:16:50,277 --> 00:16:51,746 And roaches. 227 00:16:51,880 --> 00:16:53,681 Even the biggest of bangs couldn't kill 'em. 228 00:16:53,815 --> 00:16:56,885 They've been around 280 million years and counting. 229 00:16:57,017 --> 00:16:58,853 I did not know that, Dr. Paine. 230 00:17:06,293 --> 00:17:07,227 Good to go. 231 00:17:07,361 --> 00:17:09,329 -Have a good one, Gus. -You, too. 232 00:17:42,664 --> 00:17:45,165 -Thank you. -Yes, ma'am. 233 00:17:45,299 --> 00:17:47,835 Dr. Kendall, report to trans bay three. 234 00:17:47,969 --> 00:17:50,404 Dr. Kendall, report to transportation bay three. 235 00:17:50,538 --> 00:17:52,640 Morning, Dr. Paine. We'll keep 'em safe for you. 236 00:17:52,774 --> 00:17:55,275 I still don't think anyone wants my old beater, Jim. 237 00:17:55,409 --> 00:17:57,077 Never judge a book by its cover. 238 00:17:57,210 --> 00:17:58,613 Reminder: 239 00:17:58,746 --> 00:18:01,281 This facility is now under heightened security protocol. 240 00:18:01,415 --> 00:18:04,251 Early morning wake-up, General Strickland. 241 00:18:04,384 --> 00:18:06,153 Looks like all your dreams came true. 242 00:18:06,286 --> 00:18:08,556 I know how that must bug you. 243 00:18:09,958 --> 00:18:12,092 He arrived shortly before you did. 244 00:18:12,225 --> 00:18:13,928 Did our new friend give him any trouble? 245 00:18:14,062 --> 00:18:15,597 You see, that's exactly the problem. 246 00:18:15,730 --> 00:18:16,764 What? 247 00:18:16,898 --> 00:18:18,498 Your assumption we're meeting friends. 248 00:18:20,133 --> 00:18:21,234 Morning. 249 00:18:21,368 --> 00:18:22,904 Good morning. 250 00:18:23,037 --> 00:18:24,706 The bonding was successful. 251 00:18:24,839 --> 00:18:25,974 I heard. 252 00:18:30,578 --> 00:18:32,145 You always have this look on your face 253 00:18:32,279 --> 00:18:33,615 like something terrible is imminent. 254 00:18:33,748 --> 00:18:34,949 Because in my line of work, 255 00:18:35,083 --> 00:18:36,951 something terrible is always imminent. 256 00:18:37,085 --> 00:18:39,954 We contain them, you study them. 257 00:18:40,088 --> 00:18:41,254 It's how it works. 258 00:18:48,395 --> 00:18:49,664 Let's have a look. 259 00:18:49,797 --> 00:18:51,431 -Hello, Doctor. -Morning. 260 00:18:51,566 --> 00:18:53,467 His other symbiote left him for dead. 261 00:18:55,737 --> 00:18:56,804 We saved him. 262 00:18:57,839 --> 00:18:58,840 He would have died. 263 00:19:02,242 --> 00:19:03,511 Oh, try lowering those levels. 264 00:19:10,283 --> 00:19:11,686 Morning, Sadie. 265 00:19:11,819 --> 00:19:13,186 Let me get that. 266 00:19:13,320 --> 00:19:14,689 We got this down in Mexico. 267 00:19:14,822 --> 00:19:17,290 Hi. Welcome. 268 00:19:18,325 --> 00:19:19,861 Any more on where the rest of him is? 269 00:19:19,994 --> 00:19:22,396 -We're getting there. -Update me as you have it. 270 00:19:24,666 --> 00:19:26,366 I don't get this obsession. 271 00:19:26,500 --> 00:19:28,703 I told you-- my mom made me this pin. 272 00:19:28,836 --> 00:19:30,872 It's July. 273 00:19:31,005 --> 00:19:32,607 -I'll see you in there. -Mm-hmm. 274 00:19:34,108 --> 00:19:38,112 Everyone on this side is weird. 275 00:19:38,245 --> 00:19:39,814 Leave her alone, Rex. 276 00:19:39,947 --> 00:19:42,884 God forbid anyone should actually enjoy their work. 277 00:19:57,098 --> 00:19:58,933 Area 51 will be fully decommissioned 278 00:19:59,067 --> 00:20:00,168 by the end of the week. 279 00:20:00,300 --> 00:20:01,703 It's just a shipwreck anyway, 280 00:20:01,836 --> 00:20:03,738 and they're tired of the tourists. 281 00:20:03,871 --> 00:20:06,174 But we don't exist down here. 282 00:20:06,306 --> 00:20:07,608 A hundred feet subsurface, 283 00:20:07,742 --> 00:20:10,778 undetectable to any human... 284 00:20:10,912 --> 00:20:12,412 or nonhuman. 285 00:20:12,547 --> 00:20:14,882 No one's phoning home from here. 286 00:20:15,016 --> 00:20:16,584 My brother's greatest ambition 287 00:20:16,718 --> 00:20:20,320 was to work up there at 51 doing what I do. 288 00:20:20,454 --> 00:20:22,757 I wish I could've shown him what we've built down here. 289 00:20:27,427 --> 00:20:28,428 You're okay. 290 00:20:29,197 --> 00:20:32,767 Just... try to breathe. 291 00:20:32,900 --> 00:20:34,869 Okay? 292 00:20:35,002 --> 00:20:37,171 When my brother and I were kids, they told us 293 00:20:37,304 --> 00:20:39,941 that UFOs were just weather balloons, space trash. 294 00:20:40,074 --> 00:20:43,276 Kubrick directed the moon landing in a Hollywood studio. 295 00:20:44,045 --> 00:20:45,412 Cool story. 296 00:20:45,546 --> 00:20:47,548 Where are you going? This first. 297 00:20:47,682 --> 00:20:49,416 Is there an increased risk of exposure? 298 00:20:50,484 --> 00:20:52,385 It's not us I'm worried about. 299 00:20:52,520 --> 00:20:54,421 You know we carry all kinds of viruses and bacteria 300 00:20:54,555 --> 00:20:56,758 that could be harmful to a sensitive life-form. 301 00:20:56,891 --> 00:20:58,860 And we don't know exactly what we're dealing with here. 302 00:20:59,927 --> 00:21:01,796 As long as we're keeping the guests safe. 303 00:21:07,802 --> 00:21:09,402 This is the first time we've had 304 00:21:09,537 --> 00:21:11,404 a host compatible with one of our symbiotes. 305 00:21:11,539 --> 00:21:12,640 And now we'll be able 306 00:21:12,774 --> 00:21:13,941 to talk to one. 307 00:21:16,043 --> 00:21:17,245 Monsters. 308 00:21:32,425 --> 00:21:35,563 He's been experiencing panic surges since we bonded him. 309 00:21:35,696 --> 00:21:37,265 You try "Jingle Bells"? 310 00:21:37,397 --> 00:21:38,465 So soothing. 311 00:21:38,599 --> 00:21:40,735 Wow. Why didn't I think of that? 312 00:21:42,804 --> 00:21:44,105 Release him. 313 00:21:48,075 --> 00:21:49,811 Monsters. 314 00:21:52,713 --> 00:21:54,314 I'm Dr. Paine. 315 00:21:54,447 --> 00:21:55,783 Teddy. 316 00:21:55,917 --> 00:21:57,518 You're safe here. 317 00:21:57,652 --> 00:21:59,120 I'm gonna help you. 318 00:22:00,288 --> 00:22:01,454 Both of you. 319 00:22:02,990 --> 00:22:03,958 Monsters. 320 00:22:04,091 --> 00:22:05,827 The transfer was successful. 321 00:22:06,928 --> 00:22:08,062 We had no choice. 322 00:22:08,196 --> 00:22:09,864 We had to try and save you. 323 00:22:17,138 --> 00:22:18,706 Monsters. 324 00:22:26,681 --> 00:22:28,049 You're broken, too. 325 00:22:36,958 --> 00:22:38,025 May I... 326 00:22:42,096 --> 00:22:43,798 May I ask you some questions? 327 00:22:48,703 --> 00:22:51,205 Is the symbiote communicating with you? 328 00:22:53,373 --> 00:22:55,243 Do you hear it? 329 00:22:58,546 --> 00:23:00,214 Sound distresses them. 330 00:23:02,884 --> 00:23:03,985 Okay. 331 00:23:07,255 --> 00:23:08,556 Why are they here? 332 00:23:08,689 --> 00:23:09,624 What do they want? 333 00:23:09,757 --> 00:23:12,593 -Safe haven. -Safe haven? 334 00:23:12,727 --> 00:23:14,362 We were running. 335 00:23:14,494 --> 00:23:16,530 Is he talking about the other symbiotes? 336 00:23:16,664 --> 00:23:18,132 I think so. 337 00:23:18,266 --> 00:23:22,435 His creatures search the universe for us. 338 00:23:22,570 --> 00:23:24,972 But we will be found. 339 00:23:27,008 --> 00:23:30,544 And when we are, he will kill us all. 340 00:23:32,580 --> 00:23:33,648 Who? 341 00:23:33,781 --> 00:23:36,050 There will be nothing left. 342 00:23:37,417 --> 00:23:38,552 Here? On Earth? 343 00:23:41,989 --> 00:23:43,391 Why were they running? 344 00:23:44,424 --> 00:23:47,628 Because there is a dark, 345 00:23:47,762 --> 00:23:51,032 cold sea 346 00:23:51,165 --> 00:23:53,367 around this universe. 347 00:23:53,500 --> 00:23:54,936 What is it? 348 00:24:02,610 --> 00:24:04,879 You don't want to know. 349 00:24:13,988 --> 00:24:16,958 I've s-seen the f-future. 350 00:24:34,108 --> 00:24:38,079 The darkness... 351 00:24:38,212 --> 00:24:42,482 has teeth. 352 00:24:47,355 --> 00:24:48,823 This is your captain speaking. 353 00:24:48,956 --> 00:24:52,860 We are currently cruising at a comfortable 31,000 feet. 354 00:24:52,994 --> 00:24:55,363 If you look out there to your left just now, 355 00:24:55,495 --> 00:24:58,132 you'll see the Grand Canyon. 356 00:25:00,301 --> 00:25:01,435 Told you we could fly. 357 00:25:01,569 --> 00:25:02,937 Oh, my God! 358 00:25:03,070 --> 00:25:04,271 Direct to New York. 359 00:25:04,405 --> 00:25:06,173 My mouth is so dry! 360 00:25:06,307 --> 00:25:07,808 And we clear your name. 361 00:25:07,942 --> 00:25:10,177 It's so unpleasantly cold! 362 00:25:11,879 --> 00:25:13,547 How does Tom Cruise do this? 363 00:25:13,681 --> 00:25:15,816 He doesn't whine like a little bitch! 364 00:25:27,661 --> 00:25:28,929 What was that? 365 00:25:31,665 --> 00:25:33,034 What is that? 366 00:25:34,068 --> 00:25:35,269 Oh, fu...! 367 00:25:58,527 --> 00:26:00,594 I'm sorry, Eddie, but I got to disappear. 368 00:26:00,728 --> 00:26:02,263 -What, now? -We're in deep shit. 369 00:26:05,232 --> 00:26:08,069 Why did you do that? 370 00:26:08,202 --> 00:26:09,703 I will explain. 371 00:26:10,471 --> 00:26:12,440 No! No! 372 00:26:16,210 --> 00:26:17,978 No! No! 373 00:26:22,750 --> 00:26:24,718 Oh, I'm gonna go ahead and say 374 00:26:24,852 --> 00:26:27,721 that this is the shittest hangover of all time. 375 00:26:27,855 --> 00:26:29,957 Look at it, Eddie. 376 00:26:30,091 --> 00:26:32,460 Isn't it just astonishing? 377 00:26:32,593 --> 00:26:34,295 Oh, shut up. 378 00:26:34,428 --> 00:26:35,596 I don't think I mind 379 00:26:35,729 --> 00:26:37,064 living here forever. 380 00:26:37,198 --> 00:26:38,567 We just came face-to-face 381 00:26:38,699 --> 00:26:40,468 with a literal death machine. 382 00:26:40,601 --> 00:26:42,571 Forever seems pretty optimistic. 383 00:26:49,376 --> 00:26:51,546 With the decommissioning of Area 51, 384 00:26:51,679 --> 00:26:53,548 will the Pentagon finally admit 385 00:26:53,681 --> 00:26:54,849 that they've been holding UAPs? 386 00:26:54,982 --> 00:26:57,818 That's "unidentified aerial phenomena" to you. 387 00:26:57,952 --> 00:26:59,386 Yeah, Dad, we know. 388 00:26:59,521 --> 00:27:02,123 What I wouldn't give to see who built one of those things. 389 00:27:02,256 --> 00:27:03,491 That's why we cashed in our savings 390 00:27:03,624 --> 00:27:04,892 and came on this road trip, babe. 391 00:27:05,025 --> 00:27:05,993 Hmm? 392 00:27:06,127 --> 00:27:07,828 So you could finally get to see... 393 00:27:07,962 --> 00:27:09,063 That it's bullshit? 394 00:27:09,196 --> 00:27:10,498 Yeah, well, what if I'm right? 395 00:27:10,631 --> 00:27:11,966 Then I really hope we don't end up 396 00:27:12,099 --> 00:27:14,301 in an alien space lab with probes up our asses. 397 00:27:14,435 --> 00:27:16,337 Or dead. 398 00:27:16,470 --> 00:27:18,439 "Asses." 399 00:27:19,807 --> 00:27:22,343 Whoa. 400 00:27:22,476 --> 00:27:23,545 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 401 00:27:23,677 --> 00:27:25,547 Whoa-ho! 402 00:27:27,781 --> 00:27:29,183 Kicked up some gravel there. 403 00:27:29,316 --> 00:27:31,185 -Hang tight, family. -You good? 404 00:27:31,318 --> 00:27:33,187 That was wild. 405 00:27:33,320 --> 00:27:34,855 -Did the dog vomit? -Yeah. 406 00:27:48,102 --> 00:27:49,370 Okay 407 00:27:49,504 --> 00:27:50,771 We've got this. 408 00:27:50,905 --> 00:27:53,274 Soft landing. Bend your knees. 409 00:27:53,407 --> 00:27:55,442 Engage your core. Engage your core! 410 00:27:55,577 --> 00:27:57,612 -Whoa, whoa. -Yes! Yes, that's it. 411 00:27:57,745 --> 00:27:59,847 Yes. That's it! 412 00:28:01,482 --> 00:28:04,018 -Whoa. -Well done. 413 00:28:04,151 --> 00:28:05,786 That was terrifying. 414 00:28:06,820 --> 00:28:09,323 Uh, this is not New York. 415 00:28:09,456 --> 00:28:10,824 No, this is a wasteland. 416 00:28:10,958 --> 00:28:12,960 I'm detecting passive aggression. 417 00:28:13,093 --> 00:28:14,228 -Are you? -Yeah. 418 00:28:14,361 --> 00:28:16,665 Oh, I'm sorry. How about some active aggression? 419 00:28:16,797 --> 00:28:19,668 -You just threw me off a 757... -Mm. 420 00:28:19,800 --> 00:28:22,102 ...without even the slightest consideration 421 00:28:22,236 --> 00:28:23,737 for my chronic vertigo. 422 00:28:23,871 --> 00:28:25,574 It was an Airbus A320. 423 00:28:25,706 --> 00:28:27,074 Was it? I am sorry. 424 00:28:27,208 --> 00:28:28,275 All right. 425 00:28:29,376 --> 00:28:31,178 And what was that thing-- 426 00:28:31,312 --> 00:28:33,113 that thing that we just juiced back there? 427 00:28:33,247 --> 00:28:34,616 You're not going to like this. 428 00:28:34,748 --> 00:28:37,552 No, I can absolutely guarantee you that I'm not gonna. 429 00:28:39,654 --> 00:28:41,155 What are you doing? Why are you doing that? 430 00:28:41,288 --> 00:28:42,356 That's, uh... You're being weird. 431 00:28:42,489 --> 00:28:43,424 That's creepy. 432 00:28:43,558 --> 00:28:45,192 That was a Xenophage. 433 00:28:45,326 --> 00:28:47,861 -A what? -A Xenophage. 434 00:28:47,995 --> 00:28:50,030 -A symbiote hunter. -Of course. 435 00:28:50,164 --> 00:28:52,701 Problem is, if she has found her way here, 436 00:28:52,833 --> 00:28:54,501 others will soon follow. 437 00:28:54,636 --> 00:28:55,836 Others? 438 00:28:55,970 --> 00:28:59,106 The Xenophage's maker also created us symbiotes. 439 00:28:59,240 --> 00:29:01,175 So that's your sister. 440 00:29:01,308 --> 00:29:02,910 All the symbiotes turned on him, 441 00:29:03,043 --> 00:29:04,512 locked him up on Klyntar. 442 00:29:04,646 --> 00:29:05,714 Your planet. 443 00:29:05,846 --> 00:29:07,448 -No, not a planet. -Not your planet. 444 00:29:07,582 --> 00:29:09,517 A prison we built for him to sleep... 445 00:29:09,651 --> 00:29:11,452 -Of course. -...for eternity! 446 00:29:11,586 --> 00:29:13,220 What's his name, then? 447 00:29:14,656 --> 00:29:16,457 I didn't hear a word you said. 448 00:29:16,591 --> 00:29:17,958 -Knull. -Knull. 449 00:29:18,092 --> 00:29:20,461 No! 450 00:29:23,264 --> 00:29:25,399 This is serious, Eddie. 451 00:29:25,533 --> 00:29:27,901 Let's just not talk. 452 00:29:28,035 --> 00:29:30,271 Quiet. 453 00:29:34,475 --> 00:29:36,910 What does this "Xyla-Xyn" thingy, 454 00:29:37,044 --> 00:29:39,346 this symbiote hunter, want with you anyway? 455 00:29:39,480 --> 00:29:40,981 It doesn't. It wants us. 456 00:29:41,115 --> 00:29:42,283 We have something it needs. 457 00:29:42,416 --> 00:29:45,286 We only have this shitty shirt. 458 00:29:45,419 --> 00:29:47,756 We got one boot and sunburn. 459 00:29:47,921 --> 00:29:49,356 And the codex. 460 00:29:49,490 --> 00:29:50,725 The what, now? 461 00:29:50,858 --> 00:29:52,126 I'll show you. 462 00:29:52,259 --> 00:29:54,962 Damn it, what are you doing? 463 00:29:56,030 --> 00:29:57,464 Let's say you died. 464 00:29:57,599 --> 00:29:58,932 I could bring you back to life. 465 00:29:59,066 --> 00:30:00,334 Well, I like that. 466 00:30:00,467 --> 00:30:02,936 But if I did, our separate life forces 467 00:30:03,070 --> 00:30:05,774 would become one single force 468 00:30:05,906 --> 00:30:08,075 called a codex. 469 00:30:08,208 --> 00:30:09,744 What the hell is a codex? 470 00:30:09,877 --> 00:30:11,078 It's a key. 471 00:30:11,211 --> 00:30:14,248 A key that unlocks a cage. 472 00:30:14,381 --> 00:30:15,949 The prison on Klyntar. 473 00:30:16,083 --> 00:30:17,951 It would free our creator. 474 00:30:18,085 --> 00:30:19,521 Well, thank God we haven't died. 475 00:30:19,654 --> 00:30:21,322 Yeah, except that one time. 476 00:30:24,458 --> 00:30:26,193 Oh, no. No. 477 00:30:26,327 --> 00:30:28,295 So you're telling me we're carrying this thing. 478 00:30:28,429 --> 00:30:30,297 That's why the Xenophage is hunting us. 479 00:30:31,599 --> 00:30:32,534 What do we do? 480 00:30:32,667 --> 00:30:34,234 She can only see the codex 481 00:30:34,368 --> 00:30:37,037 when a symbiote is in its full true form. 482 00:30:40,107 --> 00:30:41,543 Right. 483 00:30:41,676 --> 00:30:42,876 You mean you can't come out? 484 00:30:43,010 --> 00:30:45,346 I can do this. I can do this. 485 00:30:45,479 --> 00:30:47,582 But if I fully transform, 486 00:30:47,716 --> 00:30:50,217 the codex sends her a tracking signal. 487 00:30:50,351 --> 00:30:53,187 She'll find us, rip it out of our spine 488 00:30:53,320 --> 00:30:55,155 and free Knull from Klyntar. 489 00:30:55,289 --> 00:30:56,691 So how do we get rid of this codex? 490 00:30:56,825 --> 00:31:01,563 As long as you and I both live, the codex exists. 491 00:31:01,696 --> 00:31:03,063 If one of us should die... 492 00:31:03,197 --> 00:31:04,632 -No. -...the codex would die. 493 00:31:04,766 --> 00:31:06,735 -That's not gonna work for me. -Nor me. 494 00:31:07,635 --> 00:31:09,336 That Xenophage was fast. 495 00:31:09,470 --> 00:31:11,338 It won't take long for the Feds to tie us 496 00:31:11,472 --> 00:31:13,974 to those four headless bodies we left in Mexico. 497 00:31:14,108 --> 00:31:16,210 -We got to get out of here. -Yeah, we better go. 498 00:31:20,682 --> 00:31:22,049 Ah. 499 00:31:22,182 --> 00:31:24,184 Four legs are better than one. 500 00:31:24,318 --> 00:31:26,954 Be honest with me, buddy. 501 00:31:27,087 --> 00:31:30,090 How fast do you think you can get that thing to go 502 00:31:30,224 --> 00:31:31,392 without killing it? 503 00:31:31,526 --> 00:31:32,926 Only one way to find out. 504 00:31:33,060 --> 00:31:34,928 Don't scare him. 505 00:31:35,062 --> 00:31:37,931 Don't scare horsey-horsey-horse. 506 00:31:40,067 --> 00:31:41,201 Nice horsey. 507 00:31:41,836 --> 00:31:42,903 Hey. 508 00:31:43,036 --> 00:31:44,606 Nice horsey. 509 00:31:45,607 --> 00:31:47,542 Surprise, horsey! 510 00:31:49,009 --> 00:31:50,477 I love horsey! 511 00:31:54,314 --> 00:31:55,683 ♪ Don't stop me ♪ 512 00:31:55,817 --> 00:31:57,418 ♪ 'Cause I'm having a good time ♪ 513 00:31:57,552 --> 00:31:58,853 ♪ Having a good time... ♪ 514 00:31:58,986 --> 00:32:00,522 -Let's go. -Whoa. 515 00:32:02,657 --> 00:32:04,592 Yeehaw! 516 00:32:06,828 --> 00:32:09,363 ♪ In a racing car passing by... ♪ 517 00:32:09,496 --> 00:32:11,633 Ride me, cowboy! 518 00:32:11,766 --> 00:32:13,434 You are an asshole! 519 00:32:13,568 --> 00:32:14,935 I swear to God, when I get off this horse, 520 00:32:15,068 --> 00:32:17,070 I'm gonna kick your ass, you mother-- 521 00:32:20,374 --> 00:32:23,977 ♪ 200 degrees, that's why they call me Mr. Fahrenheit... ♪ 522 00:32:25,747 --> 00:32:28,482 Now, that's horsepower! 523 00:32:42,597 --> 00:32:43,865 Safe haven? 524 00:32:43,997 --> 00:32:47,936 No. They're not here for a safe haven. 525 00:32:48,068 --> 00:32:50,304 How about a new home, evict the current tenants? 526 00:32:50,437 --> 00:32:53,675 I think you've watched too many alien invasion movies, Rex. 527 00:32:56,477 --> 00:32:57,612 Have I? 528 00:33:04,218 --> 00:33:06,253 They were running. That's what he said. 529 00:33:06,386 --> 00:33:08,055 Don't kid yourself. 530 00:33:08,188 --> 00:33:09,791 They were always migrating. 531 00:33:09,924 --> 00:33:12,493 A meteor carrying symbiote life 532 00:33:12,627 --> 00:33:15,295 crashes on Earth, and they all survive. 533 00:33:15,429 --> 00:33:17,532 Coincidence? Give me a break. 534 00:33:19,266 --> 00:33:20,367 All right. 535 00:33:22,069 --> 00:33:23,505 Let's go get 'em. 536 00:33:24,973 --> 00:33:26,340 You're so desperate to believe 537 00:33:26,473 --> 00:33:28,375 that they're here for altruistic reasons. 538 00:33:29,811 --> 00:33:31,144 Makes you dangerous. 539 00:33:41,188 --> 00:33:43,223 We just intercepted an emergency call 540 00:33:43,357 --> 00:33:44,559 from an Airbus out of Mexico 541 00:33:44,692 --> 00:33:46,661 saying a man jumped off the plane over Sequoia. 542 00:33:48,061 --> 00:33:49,162 We'll take the Osprey. 543 00:33:49,296 --> 00:33:51,265 Eyes wide, Paine. 544 00:34:01,141 --> 00:34:03,143 I can't feel my balls. 545 00:34:04,879 --> 00:34:07,982 That... that was horrible. 546 00:34:23,965 --> 00:34:25,399 Visual on suspect. 547 00:34:28,536 --> 00:34:29,571 Take him out. 548 00:34:29,704 --> 00:34:30,772 Collect the symbiote. 549 00:34:32,105 --> 00:34:33,808 Team Six engaged. 550 00:34:41,849 --> 00:34:44,986 Disengage harness. Let's go. 551 00:36:20,915 --> 00:36:23,785 -No! The codex! -Can't let you die. 552 00:36:43,403 --> 00:36:44,772 Where did that come from? 553 00:36:58,586 --> 00:37:00,420 -Morph! -Copy. 554 00:37:08,029 --> 00:37:09,530 -Time to go. -Hell yeah. 555 00:37:47,969 --> 00:37:49,237 What happened? 556 00:37:49,369 --> 00:37:50,638 There's something else out here. 557 00:37:50,772 --> 00:37:51,873 Something else? 558 00:37:52,006 --> 00:37:52,807 He said this would happen. 559 00:37:52,940 --> 00:37:54,575 I just lost three people. 560 00:37:54,709 --> 00:37:56,309 Can you collect any samples? 561 00:37:57,812 --> 00:37:59,113 Samples? 562 00:38:19,600 --> 00:38:21,903 Those were not Feds. 563 00:38:22,036 --> 00:38:24,105 Those were some Special Forces shit. 564 00:38:24,238 --> 00:38:25,606 They were trying to kill us. 565 00:38:25,740 --> 00:38:28,242 Yeah. Yeah, great. Great. 566 00:38:28,375 --> 00:38:31,478 So now we have the cops, the United States Army 567 00:38:31,612 --> 00:38:35,183 and some creature from hell hunting us. 568 00:38:36,383 --> 00:38:38,119 Oh, God, I just saw blood mist 569 00:38:38,252 --> 00:38:41,388 spray out of the back of an alien's face. 570 00:38:51,299 --> 00:38:52,900 I killed someone. 571 00:38:53,034 --> 00:38:55,203 They didn't give you a choice. 572 00:38:56,436 --> 00:38:57,972 You didn't give me a choice. 573 00:38:58,105 --> 00:39:00,241 -I couldn't get to you. -Not in the rapids. 574 00:39:00,373 --> 00:39:02,342 A year ago when you stole my life. 575 00:39:02,475 --> 00:39:04,312 We've been together for a whole year? 576 00:39:04,444 --> 00:39:05,680 A year too long. 577 00:39:05,813 --> 00:39:07,181 Just stay hidden while we get to New York 578 00:39:07,315 --> 00:39:08,583 without getting killed. 579 00:39:19,927 --> 00:39:21,729 We need you to come out. 580 00:39:25,967 --> 00:39:28,468 The thing you talked about, the creature... 581 00:39:28,603 --> 00:39:29,837 it's here. 582 00:39:32,506 --> 00:39:34,374 It killed some people. 583 00:39:57,665 --> 00:39:59,399 Wow. 584 00:40:01,769 --> 00:40:03,871 He's so beautiful. 585 00:40:24,258 --> 00:40:26,127 I sense... 586 00:40:27,528 --> 00:40:30,398 I sense my own. 587 00:40:36,837 --> 00:40:41,242 And yet, the one Knull seeks 588 00:40:41,375 --> 00:40:43,144 is not here. 589 00:40:47,281 --> 00:40:48,481 What does he seek? 590 00:40:52,386 --> 00:40:54,121 The black one. 591 00:40:54,822 --> 00:40:56,023 Brock's symbiote? 592 00:40:56,157 --> 00:40:59,527 He's the only one who carries a codex. 593 00:41:01,395 --> 00:41:05,099 The end is Knull. 594 00:41:13,074 --> 00:41:14,875 You need your suit. 595 00:41:15,009 --> 00:41:18,112 Still worried about giving this thing a cold? 596 00:41:18,245 --> 00:41:21,449 Venom carries the key to Knull's freedom. 597 00:41:21,582 --> 00:41:23,951 He must never obtain it. 598 00:41:24,085 --> 00:41:25,619 Or your race will be killed. 599 00:41:26,954 --> 00:41:28,155 You. 600 00:41:30,157 --> 00:41:31,459 And you. 601 00:41:31,892 --> 00:41:33,694 And... 602 00:41:33,828 --> 00:41:35,596 you. 603 00:41:37,298 --> 00:41:40,601 Everyone, everything. 604 00:41:40,735 --> 00:41:42,970 How do we stop whatever's up there from coming down here? 605 00:41:43,104 --> 00:41:44,805 You can't. 606 00:41:45,973 --> 00:41:48,509 He's older than the universe. 607 00:41:48,642 --> 00:41:50,978 He needs the key. 608 00:41:51,879 --> 00:41:56,317 Then everything will end. 609 00:41:59,653 --> 00:42:01,856 How do we stop him from getting it? 610 00:42:01,989 --> 00:42:06,927 If the symbiote and the host are alive, 611 00:42:07,061 --> 00:42:10,197 then the codex is alive. 612 00:42:12,133 --> 00:42:13,734 And if one of them dies? 613 00:42:13,868 --> 00:42:15,236 The codex dies. 614 00:42:16,237 --> 00:42:18,205 The codex dies. 615 00:42:19,974 --> 00:42:22,710 -Rex, you can't be serious. -Oh, I'm game. 616 00:42:22,843 --> 00:42:24,311 Destroying the codex is the only way 617 00:42:24,445 --> 00:42:26,247 it remains unobtainable, right? 618 00:42:27,882 --> 00:42:29,016 Hey, buddy, I'm talking to you. 619 00:42:29,150 --> 00:42:30,351 Destroying it? 620 00:42:30,484 --> 00:42:32,153 We have barely even scratched the surface. 621 00:42:32,286 --> 00:42:33,754 My people are dead. 622 00:42:35,524 --> 00:42:37,825 Something is coming that cannot be beaten. 623 00:42:39,193 --> 00:42:40,494 I'm stopping all this shit right now. 624 00:42:40,628 --> 00:42:42,763 -Science is sacrifice. -Teddy. 625 00:42:43,998 --> 00:42:46,434 This is serious. 626 00:42:46,567 --> 00:42:48,369 Listen to her. 627 00:43:33,013 --> 00:43:35,282 Have you spoken to your family recently? 628 00:43:37,952 --> 00:43:39,487 Is everything okay? 629 00:43:43,624 --> 00:43:44,593 Yeah. 630 00:43:46,127 --> 00:43:47,394 ♪ Myoho renge kyo, namu myoho... ♪ 631 00:43:47,529 --> 00:43:49,396 I smell wet dog. 632 00:43:49,531 --> 00:43:50,498 And sausamages! 633 00:43:50,631 --> 00:43:52,199 Hey, friend-o. 634 00:43:52,333 --> 00:43:53,501 You okay there? 635 00:43:55,769 --> 00:43:57,271 No, I'm not okay. 636 00:43:57,404 --> 00:44:00,341 Uh, it's pretty wild out there. 637 00:44:00,474 --> 00:44:02,009 -I know. -Yeah. 638 00:44:02,143 --> 00:44:03,344 You hungry? 639 00:44:03,911 --> 00:44:04,845 Yes. 640 00:44:04,979 --> 00:44:06,113 Come over. 641 00:44:07,148 --> 00:44:08,115 Thank you. 642 00:44:08,249 --> 00:44:10,117 So, uh, this is my wife, Nova Moon. 643 00:44:10,251 --> 00:44:11,185 Hi. 644 00:44:11,318 --> 00:44:13,354 -Hey. -And these are my kids, 645 00:44:13,487 --> 00:44:14,688 Echo and Leaf. 646 00:44:14,822 --> 00:44:16,690 -A lifetime in therapy. -Don't. 647 00:44:16,824 --> 00:44:17,958 Huh? 648 00:44:18,092 --> 00:44:20,694 Don't you dare. 649 00:44:20,828 --> 00:44:23,998 Wow. How beautiful are your children? Hmm? 650 00:44:24,131 --> 00:44:25,432 And that's Blue... 651 00:44:26,767 --> 00:44:28,537 -...who is a... -Dog. 652 00:44:28,669 --> 00:44:30,271 And I'm Martin. 653 00:44:30,404 --> 00:44:32,273 -Hey, Martin. -Hey. 654 00:44:32,406 --> 00:44:34,208 -I'm Eddie. -Nice to meet you, Eddie. 655 00:44:34,341 --> 00:44:35,309 You, too. Pleasure. 656 00:44:35,442 --> 00:44:36,611 Come. Sit, please. 657 00:44:36,744 --> 00:44:37,945 -Okay. Oh... -Come on. 658 00:44:38,078 --> 00:44:39,780 -Thank you. Yeah. -Thank you. 659 00:44:39,914 --> 00:44:41,682 Jesus Christ. 660 00:44:42,783 --> 00:44:44,852 So, right. 661 00:44:44,985 --> 00:44:46,153 Oh. 662 00:44:46,287 --> 00:44:48,856 So, nothing died on that plate. Namaste, man. 663 00:44:48,989 --> 00:44:51,025 -Thank you. -Hard pass! 664 00:44:52,459 --> 00:44:53,460 Oh, dear. 665 00:44:54,663 --> 00:44:55,829 Eddie, where you headed? 666 00:44:55,963 --> 00:44:57,698 -Uh, New York. -Oh, wow. 667 00:44:57,831 --> 00:44:58,899 -Yeah. -All right. 668 00:44:59,033 --> 00:45:01,869 Long way to New York with naked shrimps, man. 669 00:45:02,002 --> 00:45:03,404 Yeah. 670 00:45:03,538 --> 00:45:05,674 We could ride you out to Vegas. 671 00:45:05,806 --> 00:45:07,107 Yeah. 672 00:45:07,241 --> 00:45:08,677 These people are weird, I'm telling you. 673 00:45:08,809 --> 00:45:10,545 That would be so kind. Thank you. 674 00:45:10,679 --> 00:45:12,213 -You're welcome. -Of course. 675 00:45:12,346 --> 00:45:13,447 Life's one big adventure. 676 00:45:13,582 --> 00:45:14,549 Who doesn't love making new friends? 677 00:45:14,683 --> 00:45:16,083 Right? 678 00:45:16,217 --> 00:45:18,953 This guy is so one of those serial killer hitchhikers from 679 00:45:19,086 --> 00:45:21,288 -my favorite murder podcast. -Ha-ha! 680 00:45:21,422 --> 00:45:23,257 Baby, not now. 681 00:45:23,390 --> 00:45:25,527 How has social services not taken us away yet? 682 00:45:25,660 --> 00:45:29,163 She... she... she's joking. 683 00:45:29,296 --> 00:45:31,700 -I'm not. -Please, honey. 684 00:45:33,234 --> 00:45:34,603 So, we're riding the Extraterrestrial Highway. 685 00:45:34,735 --> 00:45:36,504 -Yep. -The whatchamawhosit? 686 00:45:36,638 --> 00:45:39,039 It-it's the road that leads to Area 51. 687 00:45:39,173 --> 00:45:41,442 See if we can spot us an alien 688 00:45:41,576 --> 00:45:43,612 before they shut the place down forever, you know? 689 00:45:43,744 --> 00:45:46,180 It's, uh... it's my lifelong dream. 690 00:45:46,313 --> 00:45:47,248 We could show him right now. 691 00:45:47,381 --> 00:45:48,415 Not a believer? 692 00:45:50,918 --> 00:45:53,087 Actually, Martin, uh... 693 00:45:53,220 --> 00:45:55,422 How do I put this? Uh... 694 00:45:56,625 --> 00:45:58,727 -I am. -Oh. 695 00:45:58,859 --> 00:46:01,996 Actually, I am a big, big believer. 696 00:46:02,129 --> 00:46:04,666 -You're not that big. -Oh, what, you a comedian now? 697 00:46:04,798 --> 00:46:06,233 No, actually, I was in I.T. 698 00:46:06,367 --> 00:46:07,434 -Were you? -Yeah. 699 00:46:07,569 --> 00:46:09,236 -That's so cool. -Oh, thanks. 700 00:46:09,370 --> 00:46:13,974 I, uh... I hope you don't get disappointed, you know? 701 00:46:14,108 --> 00:46:17,077 And I hope that if you do find one, 702 00:46:17,211 --> 00:46:21,782 I hope you meet a really good alien, 703 00:46:21,915 --> 00:46:24,519 not a... 704 00:46:24,653 --> 00:46:28,255 not a bad... one. 705 00:46:28,389 --> 00:46:29,624 -Yeah. -Yeah. 706 00:46:29,758 --> 00:46:34,663 Well, I know a dark force when I see one, Eddie. 707 00:46:44,038 --> 00:46:46,307 It's kind of hot in here. 708 00:46:46,440 --> 00:46:48,108 Oh, you'll get used to it. 709 00:46:48,242 --> 00:46:50,077 AC's really bad for your health, you know. 710 00:46:52,112 --> 00:46:53,782 All right. Family ready? 711 00:46:53,914 --> 00:46:54,848 Yep. 712 00:46:54,982 --> 00:46:56,751 Guest ready? 713 00:46:56,884 --> 00:46:58,753 Let's rock this camper. 714 00:46:59,788 --> 00:47:03,324 ♪ Ground Control to Major Tom ♪ 715 00:47:04,858 --> 00:47:06,293 Oh, I love a sing-along! 716 00:47:06,427 --> 00:47:09,029 ♪ Ground Control to Major Tom ♪ 717 00:47:10,497 --> 00:47:11,700 Shoot me in the face. 718 00:47:11,832 --> 00:47:13,867 ♪ Take your protein pills ♪ 719 00:47:14,001 --> 00:47:15,369 ♪ And put your helmet on ♪ 720 00:47:15,502 --> 00:47:17,004 Oh, yeah! 721 00:47:17,137 --> 00:47:18,172 -This is my jam! -♪ Ten, nine ♪ 722 00:47:18,305 --> 00:47:19,674 ♪ Ground control to Major Tom ♪ 723 00:47:19,808 --> 00:47:22,976 ♪ Eight, seven, six ♪ 724 00:47:23,110 --> 00:47:24,679 -♪ Commencing countdown ♪ -♪ Five ♪ 725 00:47:24,813 --> 00:47:28,015 -♪ Engines on ♪ -♪ Four, three ♪ 726 00:47:28,148 --> 00:47:30,451 -♪ Two, one ♪ -♪ Check ignition ♪ 727 00:47:30,585 --> 00:47:32,386 ♪ And may God's love be with you ♪ 728 00:47:32,520 --> 00:47:34,021 ♪ Liftoff! ♪ 729 00:47:34,154 --> 00:47:36,490 Come on, Eddie, sing along. 730 00:47:36,624 --> 00:47:38,727 -I'm good, thanks. -You know the words. 731 00:47:38,859 --> 00:47:40,327 Just think of this as the tour bus. 732 00:47:40,461 --> 00:47:42,029 We're the band, and you can be the groupie. 733 00:47:42,162 --> 00:47:44,198 Come on. Don't be square. 734 00:47:44,331 --> 00:47:45,533 Don't get me started. 735 00:47:45,667 --> 00:47:47,368 ♪ This is Major Tom ♪ 736 00:47:47,501 --> 00:47:48,869 ♪ To Ground Control ♪ 737 00:47:49,002 --> 00:47:52,973 ♪ I'm stepping through the door ♪ 738 00:47:53,107 --> 00:47:57,579 ♪ And I'm floating in a most peculiar way ♪ 739 00:47:57,712 --> 00:47:59,146 Cheer up. 740 00:47:59,279 --> 00:48:03,785 ♪ And the stars look very different today ♪ 741 00:48:03,917 --> 00:48:05,219 Why? 742 00:48:05,352 --> 00:48:06,755 ♪ For here am I ♪ 743 00:48:06,887 --> 00:48:08,055 Why is this happening? 744 00:48:08,188 --> 00:48:09,390 ♪ Sitting in a tin can ♪ 745 00:48:09,524 --> 00:48:10,924 Can made of tin! 746 00:48:11,058 --> 00:48:15,095 ♪ Far above the world ♪ 747 00:48:15,229 --> 00:48:16,430 Like a bathtub, Eddie. 748 00:48:16,564 --> 00:48:19,266 ♪ Planet Earth is blue ♪ 749 00:48:19,400 --> 00:48:23,303 ♪ And there's nothing I can do ♪ 750 00:48:23,437 --> 00:48:25,139 ♪ This is Ground Control ♪ 751 00:48:25,272 --> 00:48:26,708 ♪ To Major Tom... ♪ 752 00:48:26,841 --> 00:48:29,143 Sometimes I think we would've been happier 753 00:48:29,276 --> 00:48:31,145 with a life like this. 754 00:48:31,278 --> 00:48:34,381 ♪ And the papers want to know whose shirts you wear... ♪ 755 00:48:34,516 --> 00:48:37,184 -You know? -Yep. 756 00:48:37,317 --> 00:48:39,453 ♪ Now it's time to leave the capsule ♪ 757 00:48:39,587 --> 00:48:40,755 I know. 758 00:48:40,889 --> 00:48:42,891 ♪ If you dare ♪ 759 00:48:43,056 --> 00:48:45,392 ♪ This is Major Tom ♪ 760 00:48:45,527 --> 00:48:47,361 ♪ To Ground Control ♪ 761 00:48:47,494 --> 00:48:51,298 ♪ I'm stepping through the door ♪ 762 00:48:51,432 --> 00:48:55,135 ♪ And I'm floating in a most peculiar way ♪ 763 00:48:57,104 --> 00:49:01,975 ♪ And the stars look very different today ♪ 764 00:49:02,109 --> 00:49:05,312 ♪ For here am I ♪ 765 00:49:05,446 --> 00:49:08,315 ♪ Sitting in a tin can ♪ 766 00:49:08,449 --> 00:49:13,588 ♪ Far above the world... ♪ 767 00:49:44,619 --> 00:49:45,820 You like chocolate? 768 00:49:46,921 --> 00:49:47,956 Shh. 769 00:49:48,088 --> 00:49:49,924 They don't let us eat sugar. 770 00:49:51,291 --> 00:49:52,459 They don't? 771 00:49:53,628 --> 00:49:56,330 I have a friend who loves chocolate. 772 00:49:56,463 --> 00:49:57,431 Thank you. 773 00:49:57,565 --> 00:49:59,166 It's very kind of you. 774 00:50:02,804 --> 00:50:05,072 I don't want to see an alien. 775 00:50:05,205 --> 00:50:06,340 You don't? 776 00:50:07,842 --> 00:50:08,977 It's scary. 777 00:50:12,379 --> 00:50:14,081 Okay. 778 00:50:14,214 --> 00:50:16,551 Well, you know, it's okay to be scared. 779 00:50:18,452 --> 00:50:22,389 I'm scared, like... like, all the time. 780 00:50:23,558 --> 00:50:25,225 Promise I won't see one? 781 00:50:29,697 --> 00:50:31,064 Buddy. 782 00:50:32,734 --> 00:50:35,369 Aliens are not real. 783 00:50:35,502 --> 00:50:37,805 Okay? I promise. 784 00:50:39,841 --> 00:50:41,141 Okay? 785 00:50:49,017 --> 00:50:51,184 You said the right thing. 786 00:50:51,318 --> 00:50:53,487 You would make a good dad. 787 00:51:07,234 --> 00:51:11,238 We've come a long way, you and me. 788 00:51:11,371 --> 00:51:13,541 We have many more roads to travel, buddy. 789 00:51:13,675 --> 00:51:14,876 Wouldn't that be nice? 790 00:51:15,009 --> 00:51:16,611 You say something? 791 00:51:18,211 --> 00:51:21,214 Hmm? No. Just... 792 00:51:21,348 --> 00:51:22,984 dreaming, I guess. 793 00:51:30,257 --> 00:51:32,660 That's the Nierika. 794 00:51:33,928 --> 00:51:36,263 -Nierika? -Yeah. 795 00:51:36,396 --> 00:51:38,298 There's a doorway in our minds 796 00:51:38,432 --> 00:51:40,902 that usually remains hidden and secret 797 00:51:41,035 --> 00:51:43,037 until the time of death. 798 00:51:44,772 --> 00:51:48,308 Crazy things in this world, Eddie. 799 00:51:49,611 --> 00:51:52,145 You can see 'em if you're open. 800 00:51:53,280 --> 00:51:55,049 Oh, I've seen them. 801 00:51:57,351 --> 00:51:58,653 Mm. 802 00:51:58,786 --> 00:52:01,656 I'm glad we didn't eat this fine family. 803 00:52:03,390 --> 00:52:06,493 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la, la, la ♪ 804 00:52:06,628 --> 00:52:10,632 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la, la, la-la, la ♪ 805 00:52:13,233 --> 00:52:16,971 ♪ Now that I've lost everything to you ♪ 806 00:52:17,105 --> 00:52:20,008 ♪ You say you want to start something new ♪ 807 00:52:20,140 --> 00:52:23,511 ♪ And it's breaking my heart you're leaving ♪ 808 00:52:23,645 --> 00:52:25,947 ♪ Baby, I'm grieving ♪ 809 00:52:26,080 --> 00:52:29,316 ♪ But if you want to leave, take good care... ♪ 810 00:52:29,449 --> 00:52:33,655 Welcome to the city of second chances. 811 00:52:33,788 --> 00:52:35,023 Whoa. 812 00:52:39,961 --> 00:52:44,331 ♪ Ooh, baby, baby, it's a wild world ♪ 813 00:52:46,834 --> 00:52:50,672 ♪ It's hard to get by just upon a smile... ♪ 814 00:52:50,805 --> 00:52:52,040 Thank you. Thank you. 815 00:52:52,172 --> 00:52:53,841 -Wow. -Take care, buddy. Thank you. 816 00:52:53,975 --> 00:52:56,144 -Stay, Blue. Stay. -Thank you. Take care, Blue. 817 00:52:56,276 --> 00:52:57,377 Vegas. 818 00:53:02,850 --> 00:53:04,952 Listen, I just want you to have this. 819 00:53:05,086 --> 00:53:06,788 -Please. And, um... -Oh, Martin, that's a lot of... 820 00:53:06,921 --> 00:53:09,657 -Thank you. -Quality support cushioning. 821 00:53:09,791 --> 00:53:12,894 Plus, they come with an antimicrobial footbed. 822 00:53:13,027 --> 00:53:14,562 No! Reject them. 823 00:53:14,696 --> 00:53:15,830 Worse than Crocs. 824 00:53:15,963 --> 00:53:17,699 Thank you. 825 00:53:17,832 --> 00:53:21,869 ♪ Oh, baby, baby, it's a wild world ♪ 826 00:53:22,003 --> 00:53:24,005 ♪ But I'll always remember you ♪ 827 00:53:28,009 --> 00:53:29,376 Goodbye, Martin. 828 00:53:30,377 --> 00:53:31,879 It's goodbye for now. 829 00:53:32,013 --> 00:53:34,582 That's what I like to think, Eddie. 830 00:53:35,415 --> 00:53:36,617 Okay, bye. 831 00:53:36,751 --> 00:53:38,251 Hey, Martin. 832 00:53:40,088 --> 00:53:42,090 Remember that-that doorway... 833 00:53:42,222 --> 00:53:43,423 The Nierika? 834 00:53:43,558 --> 00:53:45,860 Yeah. It's, uh, it's open. 835 00:53:45,993 --> 00:53:47,061 All right? 836 00:53:47,195 --> 00:53:49,864 Just... be safe. 837 00:53:51,999 --> 00:53:53,735 Okay. 838 00:53:53,868 --> 00:53:55,235 Thanks. 839 00:54:02,409 --> 00:54:03,845 Oh, Jesus. 840 00:54:05,479 --> 00:54:07,582 Well, this is an all-time low. 841 00:54:15,388 --> 00:54:17,592 You have chocolate. 842 00:54:19,060 --> 00:54:20,595 Mmm. Yum! 843 00:54:20,728 --> 00:54:22,262 Oh, God. 844 00:54:24,397 --> 00:54:29,737 Loosest slots in town! Loosest slots in town! 845 00:54:29,871 --> 00:54:34,242 I would like to see her when we get to New York, Eddie. 846 00:54:34,374 --> 00:54:36,778 You know, she was built to welcome visitors 847 00:54:36,911 --> 00:54:38,613 to America, buddy. 848 00:54:38,746 --> 00:54:40,181 And that's you. 849 00:54:40,313 --> 00:54:42,016 You think so, Eddie? 850 00:54:42,150 --> 00:54:44,085 Oh, yeah, I know so. 851 00:54:44,218 --> 00:54:46,254 When we get out of this mess, we're gonna go see her, 852 00:54:46,386 --> 00:54:48,222 and we're gonna say, "Hi, Lady Liberty." 853 00:54:48,355 --> 00:54:50,625 And see a Broadway show! 854 00:54:50,758 --> 00:54:51,993 Yeah, sure. 855 00:54:52,126 --> 00:54:56,130 Wow! I know how much you hate musicals. 856 00:54:57,799 --> 00:55:00,001 Yeah, it's gonna be great. 857 00:55:14,816 --> 00:55:16,617 What's next, Thelma? 858 00:55:16,751 --> 00:55:18,686 Well, Louise, 859 00:55:18,820 --> 00:55:21,155 I'm not sure 20 bucks is gonna get us much 860 00:55:21,289 --> 00:55:24,357 in the way of a motor transport. 861 00:55:24,491 --> 00:55:28,529 And I'm not ever riding an alien horse again. 862 00:55:28,663 --> 00:55:31,232 So I guess it looks like we're stealing cars. 863 00:55:31,364 --> 00:55:33,000 No! I've watched "Rain Man," 864 00:55:33,134 --> 00:55:36,671 and in my infinite wisdom as a celestial being, 865 00:55:36,804 --> 00:55:38,673 working the system is easy. 866 00:55:38,806 --> 00:55:40,308 -Uh... -We hit the slots, 867 00:55:40,440 --> 00:55:42,710 then blackjack, then roulette. 868 00:55:42,844 --> 00:55:44,344 Bingo-bango! 869 00:55:44,477 --> 00:55:46,581 Luxury ride, Bluetooth sound system, 870 00:55:46,714 --> 00:55:50,218 AC and the top down. 871 00:55:50,350 --> 00:55:52,485 Because that's how we roll. 872 00:55:52,620 --> 00:55:55,122 Paris Casino has a strict dress code. 873 00:55:56,624 --> 00:55:59,126 No, you know what? It's a hotel. 874 00:55:59,260 --> 00:56:00,962 These are my vacation clothes. 875 00:56:01,095 --> 00:56:02,163 Get better ones. 876 00:56:02,296 --> 00:56:03,463 He's not wrong. 877 00:56:03,598 --> 00:56:05,032 -Look at you. -No. 878 00:56:05,166 --> 00:56:06,701 Don't push it, all right, buddy? 879 00:56:06,834 --> 00:56:07,902 All right. 880 00:56:08,035 --> 00:56:09,369 Want a hand? 881 00:56:09,502 --> 00:56:10,838 Yes. 882 00:56:12,874 --> 00:56:14,374 I didn't mean knock him out. 883 00:56:14,508 --> 00:56:16,644 -What are you doing? -He was being a dick. 884 00:56:16,777 --> 00:56:18,980 -Yeah, but... -Oh, look. 885 00:56:21,983 --> 00:56:24,018 We need a disguise. 886 00:56:25,887 --> 00:56:26,854 What are we doing? 887 00:56:26,988 --> 00:56:29,123 -Hey. -Hey, man. 888 00:56:29,257 --> 00:56:30,791 Hi. 889 00:56:33,594 --> 00:56:35,630 -Oh, God. -Warm. 890 00:56:41,602 --> 00:56:43,470 Why do you keep knocking people out? 891 00:56:43,604 --> 00:56:45,039 What is wrong with you? 892 00:56:45,172 --> 00:56:47,474 Jesus, why? 893 00:56:47,608 --> 00:56:49,610 So sorry, buddy. 894 00:56:49,744 --> 00:56:51,846 I am so, so sorry. 895 00:56:51,979 --> 00:56:54,414 Eddie. Yeah, baby. 896 00:56:54,548 --> 00:56:57,718 Now no one will recognize us. 897 00:56:57,852 --> 00:56:59,520 Seriously. 898 00:56:59,654 --> 00:57:03,791 You could get voted "People's" sexiest man of the year 899 00:57:03,925 --> 00:57:06,527 if anyone cared who you were anymore. 900 00:57:06,661 --> 00:57:08,729 I've won "sexy man" awards before. 901 00:57:08,863 --> 00:57:10,798 Course you have. 902 00:57:10,932 --> 00:57:12,066 -Hey. Hey. -Yeah? 903 00:57:12,199 --> 00:57:14,101 The guy that did that-- I saw it. 904 00:57:14,235 --> 00:57:16,704 He's in the... in the arch over there. He's shit-faced. 905 00:57:16,837 --> 00:57:17,872 -Thank you, sir. -All right. 906 00:57:19,439 --> 00:57:21,042 We are bad people. 907 00:57:21,175 --> 00:57:22,643 Yeah, we are. 908 00:57:22,777 --> 00:57:24,679 We're keeping these shoes, by the way. 909 00:57:26,247 --> 00:57:29,317 We are so money, and we know it. 910 00:57:29,449 --> 00:57:31,252 -Welcome to the Paris. -Thank you. 911 00:57:31,385 --> 00:57:32,653 No. Thank you. 912 00:57:34,588 --> 00:57:36,624 ♪ Baby, here I am ♪ 913 00:57:36,757 --> 00:57:39,360 ♪ I'm a man on the scene ♪ 914 00:57:39,492 --> 00:57:41,329 ♪ I can give you what you want ♪ 915 00:57:41,461 --> 00:57:43,998 ♪ But you got to go home with me ♪ 916 00:57:44,131 --> 00:57:46,600 ♪ I've got some good ol' loving ♪ 917 00:57:46,734 --> 00:57:48,669 ♪ And I got some in store... ♪ 918 00:57:48,803 --> 00:57:50,705 Oh, yes! 919 00:57:50,838 --> 00:57:52,773 Let me multiply that 20. 920 00:57:52,907 --> 00:57:54,575 Let me quadruplify it. 921 00:57:54,709 --> 00:57:56,811 What are you doing? 922 00:57:56,944 --> 00:57:58,779 No, this is all the money that we have. 923 00:57:58,913 --> 00:58:01,082 ♪ Luck be a lady tonight ♪ 924 00:58:01,215 --> 00:58:02,650 No. 925 00:58:04,752 --> 00:58:07,455 Snazzy jacket! Let's eat him and steal it. 926 00:58:12,093 --> 00:58:14,428 I know Lady Luck is on our side tonight. 927 00:58:14,562 --> 00:58:15,930 No, I would say that Lady Luck 928 00:58:16,063 --> 00:58:17,865 is definitely not on your side tonight. 929 00:58:17,999 --> 00:58:20,134 In fact, I would even go so far to say 930 00:58:20,267 --> 00:58:22,370 that Lady Luck hates you, buddy. 931 00:58:22,502 --> 00:58:23,637 I can't stop now. 932 00:58:23,771 --> 00:58:25,239 Of course you can't stop. 933 00:58:25,373 --> 00:58:26,374 What is this feeling? It's like... 934 00:58:26,507 --> 00:58:27,775 -This feeling? -Ah! 935 00:58:27,908 --> 00:58:29,710 It's like all of my problems have gone away. 936 00:58:29,844 --> 00:58:31,979 Do this all the time. 937 00:58:35,616 --> 00:58:37,551 Eddie. 938 00:58:37,685 --> 00:58:39,053 I need more money. 939 00:58:41,689 --> 00:58:44,058 But we... but we don't have any more money, buddy. 940 00:58:44,191 --> 00:58:45,826 Goddamn it! 941 00:58:47,128 --> 00:58:48,763 Y-You are a sore loser. 942 00:58:48,896 --> 00:58:50,031 You're a sore loser! 943 00:58:52,533 --> 00:58:54,035 I think you broke my foot. 944 00:58:54,168 --> 00:58:55,803 Ah, Lady Luck is a fickle slut! 945 00:58:57,204 --> 00:58:58,873 We should have played that machine. 946 00:58:59,006 --> 00:59:01,242 Yes, yes, yes! 947 00:59:01,375 --> 00:59:03,244 No effing way. 948 00:59:05,046 --> 00:59:06,881 Eddie Brock?! 949 00:59:07,014 --> 00:59:09,316 Mrs. Chen. 950 00:59:09,450 --> 00:59:10,985 -Sorry, that's not your... -Eddie! It's Mrs. Chen! 951 00:59:12,319 --> 00:59:13,687 Oh, Mrs. Chen. 952 00:59:13,821 --> 00:59:15,689 Eddie, baby! 953 00:59:15,823 --> 00:59:17,224 Mrs. Chen. Mrs. Chen! 954 00:59:17,358 --> 00:59:19,493 -I'm gonna cry. -Me, too. 955 00:59:20,795 --> 00:59:23,030 Wow. What happened to you? 956 00:59:23,164 --> 00:59:25,232 -You look hot. -So do you. 957 00:59:25,366 --> 00:59:26,567 -Really hot. -I always look hot. 958 00:59:26,700 --> 00:59:28,369 -Yeah. -Is the big guy in there? 959 00:59:28,502 --> 00:59:30,071 -Y-Yeah. -Do you like my dress? 960 00:59:30,204 --> 00:59:31,605 I've been winning so big, 961 00:59:31,739 --> 00:59:33,474 they gave me a credit line at the clothes store. 962 00:59:33,607 --> 00:59:35,142 And then the penthouse suite. 963 00:59:35,276 --> 00:59:37,411 Wow. You know, I stole this suit 964 00:59:37,546 --> 00:59:39,548 off a guy who pissed on me. 965 00:59:39,680 --> 00:59:41,816 I knocked him out. I left him in a bush. 966 00:59:41,949 --> 00:59:43,651 Well, that explains the stink. 967 00:59:43,784 --> 00:59:47,054 You could use my room to clean up, and then we party. 968 00:59:47,188 --> 00:59:48,722 Oh, that would be so good. 969 00:59:48,856 --> 00:59:51,892 And room service. 970 00:59:52,026 --> 00:59:53,894 Yes! 971 01:00:03,871 --> 01:00:04,905 We got him. 972 01:00:05,039 --> 01:00:06,107 Positive I.D. on Brock. 973 01:00:06,240 --> 01:00:08,577 CCTV hit, the Paris Hotel. 974 01:00:08,709 --> 01:00:09,910 Vegas. 975 01:00:10,044 --> 01:00:11,212 Have we reconstituted the Six? 976 01:00:11,345 --> 01:00:12,547 Yes, sir. 977 01:00:12,680 --> 01:00:14,281 Put 'em in. 978 01:00:28,563 --> 01:00:30,664 The Six are en route. 979 01:00:30,798 --> 01:00:33,300 They'll bring him in. 980 01:00:33,434 --> 01:00:35,169 At this time, I'm requesting control 981 01:00:35,302 --> 01:00:37,471 of the Imperium Program. 982 01:00:39,974 --> 01:00:41,876 You have my permission, General. 983 01:00:52,019 --> 01:00:53,854 When thunder roars, 984 01:00:53,988 --> 01:00:55,656 head indoors. 985 01:01:14,275 --> 01:01:15,644 Let's dance, baby. 986 01:01:15,776 --> 01:01:17,811 -No. No. N-No. -Yeah! I love dancing! 987 01:01:17,945 --> 01:01:20,814 Are you crazy? That thing will find us. 988 01:01:20,948 --> 01:01:21,982 Don't be a party pooper. 989 01:01:22,116 --> 01:01:24,818 No. Do... do not encourage him. 990 01:01:24,952 --> 01:01:26,787 You know what, Mrs. Chen, we are fugitives. 991 01:01:26,921 --> 01:01:29,123 We are on the run, so thank you for having us. 992 01:01:29,256 --> 01:01:30,391 Um, we got to go. 993 01:01:30,525 --> 01:01:32,026 You're no fun! 994 01:01:32,159 --> 01:01:34,995 -One last dance before you go. -We never do anything 995 01:01:35,129 --> 01:01:36,230 -I want to do. -What? 996 01:01:36,363 --> 01:01:38,065 Just a little dance. 997 01:01:38,199 --> 01:01:41,502 And you gave away my chickens. 998 01:01:43,672 --> 01:01:44,738 Yeah! 999 01:01:51,178 --> 01:01:53,180 Let's cut a rug, Mrs. Chen. 1000 01:01:53,314 --> 01:01:55,015 I give up. 1001 01:02:04,693 --> 01:02:06,860 Oh, no, I cannot unsee that. 1002 01:02:06,994 --> 01:02:08,896 I cannot unsee that. 1003 01:02:09,029 --> 01:02:11,832 ♪ Ooh ♪ 1004 01:02:11,966 --> 01:02:14,703 ♪ You can dance ♪ 1005 01:02:14,835 --> 01:02:17,004 ♪ You can jive ♪ 1006 01:02:17,137 --> 01:02:20,609 ♪ Having the time of our lives ♪ 1007 01:02:20,741 --> 01:02:22,042 ♪ Ooh ♪ 1008 01:02:22,176 --> 01:02:23,712 ♪ See that girl ♪ 1009 01:02:23,844 --> 01:02:27,248 ♪ Watch that scene, diggin' the dancing queen ♪ 1010 01:02:27,381 --> 01:02:29,684 When did you two practice this? 1011 01:02:33,153 --> 01:02:35,322 ♪ Friday night and the lights are low ♪ 1012 01:02:36,824 --> 01:02:40,060 ♪ Looking out for a place to go ♪ 1013 01:02:40,194 --> 01:02:42,796 ♪ Where they play the right music ♪ 1014 01:02:42,930 --> 01:02:46,800 ♪ Getting in the swing, you come to look for a king... ♪ 1015 01:02:53,642 --> 01:02:54,975 Goddamn it! 1016 01:02:56,110 --> 01:02:57,144 I told you this would happen! 1017 01:02:58,580 --> 01:03:00,515 Don't panic. 1018 01:03:00,649 --> 01:03:01,815 She can't see the codex. 1019 01:03:01,949 --> 01:03:03,518 What the hell is that? 1020 01:03:03,652 --> 01:03:05,654 Wow. So ugly! 1021 01:03:07,087 --> 01:03:09,056 Stay very calm. 1022 01:03:09,189 --> 01:03:11,091 She can't see the thing she's looking for. 1023 01:03:30,311 --> 01:03:31,278 Target acquired. 1024 01:03:31,412 --> 01:03:33,180 -You leave Eddie alone! -Silence! 1025 01:03:35,249 --> 01:03:36,518 My shoes. 1026 01:03:36,651 --> 01:03:38,653 Go. Move out, move out! 1027 01:04:05,513 --> 01:04:07,147 Wow. 1028 01:04:10,652 --> 01:04:12,152 Area 51. 1029 01:04:12,286 --> 01:04:13,987 -Yeah. -Huh? 1030 01:04:14,121 --> 01:04:15,724 Yeah. 1031 01:04:16,924 --> 01:04:18,626 We made it. 1032 01:04:21,161 --> 01:04:23,997 You finally got to see it, Dad. 1033 01:04:24,131 --> 01:04:26,634 It's kind of cool... 1034 01:04:26,768 --> 01:04:28,670 I guess. 1035 01:04:28,803 --> 01:04:30,037 Yeah. 1036 01:04:33,140 --> 01:04:34,809 Leaf. 1037 01:04:34,942 --> 01:04:37,044 Where you going, hon? 1038 01:04:37,177 --> 01:04:40,381 Well, let's see if we can't find us something cooler. 1039 01:04:40,515 --> 01:04:42,383 Come on. Come on, guys. 1040 01:04:42,517 --> 01:04:44,385 Okay, babe. Lifelong dream. 1041 01:04:44,519 --> 01:04:47,121 All right. Go, go, go, go, go! 1042 01:04:47,254 --> 01:04:48,889 I smell alien. 1043 01:04:55,095 --> 01:04:57,898 He's deteriorating without his host. 1044 01:04:58,031 --> 01:05:00,134 Poor thing. 1045 01:05:00,267 --> 01:05:02,202 Put him below with the others. 1046 01:05:02,336 --> 01:05:03,937 Safer there. 1047 01:05:38,840 --> 01:05:40,240 Down, down. 1048 01:05:40,374 --> 01:05:42,142 Come on, come on. 1049 01:05:50,284 --> 01:05:51,586 All right. 1050 01:05:51,719 --> 01:05:53,320 Hey, hey, hey, hey, hey. 1051 01:05:54,923 --> 01:05:57,625 I think we're gonna get a better view from up there. 1052 01:05:59,059 --> 01:06:01,328 Follow me, guys. Come on. 1053 01:06:01,462 --> 01:06:03,330 This is so exciting. 1054 01:06:03,464 --> 01:06:05,466 I can't believe we're here. 1055 01:06:18,546 --> 01:06:19,914 Wow. 1056 01:06:23,116 --> 01:06:25,285 Whoa. 1057 01:06:25,419 --> 01:06:26,855 Oh, wow. 1058 01:06:28,155 --> 01:06:29,924 What is this? 1059 01:06:40,735 --> 01:06:42,469 It's all broken. 1060 01:06:43,872 --> 01:06:45,239 So sad. 1061 01:06:57,886 --> 01:06:59,186 Buddy? 1062 01:07:00,220 --> 01:07:01,856 Hey, buddy? 1063 01:07:04,458 --> 01:07:06,159 Oh, no. 1064 01:07:08,295 --> 01:07:09,731 No. 1065 01:07:11,866 --> 01:07:15,870 Oh, my God, how many hangovers can you have in one day? 1066 01:07:17,705 --> 01:07:19,206 Eddie? 1067 01:07:23,878 --> 01:07:25,245 Hello? 1068 01:07:27,682 --> 01:07:29,984 They did this to me. 1069 01:07:31,886 --> 01:07:33,086 Mulligan? 1070 01:07:34,221 --> 01:07:36,490 -Why? -You're alive? 1071 01:07:37,792 --> 01:07:39,527 What are you doing here? 1072 01:07:41,696 --> 01:07:43,397 We're being hunted, Eddie. 1073 01:07:43,531 --> 01:07:45,700 You have what he needs. 1074 01:07:48,235 --> 01:07:51,973 Protect the codex from dark hands. 1075 01:07:52,105 --> 01:07:56,376 A symbiote army waits here. 1076 01:07:56,511 --> 01:07:58,980 Free them. 1077 01:07:59,112 --> 01:08:01,415 Protect it, Eddie. 1078 01:08:01,549 --> 01:08:07,154 Knull must stay locked away. 1079 01:08:11,859 --> 01:08:13,327 Eddie, I'm Dr. Paine. 1080 01:08:14,862 --> 01:08:16,965 Where's my friend? 1081 01:08:17,097 --> 01:08:18,198 He's safe for now. 1082 01:08:19,767 --> 01:08:20,868 Great news. 1083 01:08:21,002 --> 01:08:22,070 Oh, shit. 1084 01:08:22,202 --> 01:08:23,170 We're all done here. 1085 01:08:23,303 --> 01:08:25,272 All of this is out of your hands. 1086 01:08:25,405 --> 01:08:26,574 This is my lab. 1087 01:08:26,708 --> 01:08:27,909 No, no, not yours. 1088 01:08:28,042 --> 01:08:29,811 You just work here-- or you did. 1089 01:08:29,944 --> 01:08:31,913 You, Christmas, you're going home. 1090 01:08:32,046 --> 01:08:33,313 And what about them? 1091 01:08:33,447 --> 01:08:35,083 -You heard what it said. -Hands up. 1092 01:08:35,215 --> 01:08:36,951 The codex only exists if they're both alive. 1093 01:08:37,085 --> 01:08:38,485 Yeah, we're good. We're good. 1094 01:08:39,721 --> 01:08:40,655 You killed one of my people. 1095 01:08:40,788 --> 01:08:42,090 I'm returning the favor personally. 1096 01:08:42,222 --> 01:08:43,558 Please escort Dr. Paine out of here. 1097 01:08:43,691 --> 01:08:44,626 -No. -Don't move! 1098 01:08:44,759 --> 01:08:46,293 Christmas, time to go. 1099 01:08:46,426 --> 01:08:48,328 Hey. 1100 01:08:56,804 --> 01:08:58,372 Big mistake. 1101 01:09:04,979 --> 01:09:05,947 Fire! 1102 01:09:06,080 --> 01:09:07,515 -Run! -Oh, my... 1103 01:09:11,151 --> 01:09:12,854 -Oh, my God! -Fall back, fall back! 1104 01:09:19,661 --> 01:09:22,096 Venom, run. Go! 1105 01:09:29,236 --> 01:09:30,705 Let's go! Move! 1106 01:09:30,838 --> 01:09:32,974 Clear! Clear! 1107 01:09:34,809 --> 01:09:36,376 Release the symbiotes! 1108 01:09:36,511 --> 01:09:37,645 Go! Go! 1109 01:09:45,987 --> 01:09:47,655 -Come on. -Go! Go! 1110 01:10:00,168 --> 01:10:01,334 Hurry up! Move! 1111 01:10:01,836 --> 01:10:03,203 Get back! 1112 01:10:03,336 --> 01:10:05,106 Jim! 1113 01:10:11,378 --> 01:10:12,747 Bring her down! 1114 01:10:12,880 --> 01:10:14,082 Get back! 1115 01:10:19,687 --> 01:10:20,822 Let's go. 1116 01:10:20,955 --> 01:10:22,156 Take her down. 1117 01:10:54,622 --> 01:10:55,823 Come on! 1118 01:11:03,064 --> 01:11:06,100 Get the codex out of here. 1119 01:11:10,705 --> 01:11:11,672 Go, go, go! 1120 01:11:11,806 --> 01:11:13,273 That's our way out. 1121 01:11:24,018 --> 01:11:26,286 You, break us out of here! 1122 01:11:30,091 --> 01:11:31,592 There's no aliens here, kids. 1123 01:11:31,726 --> 01:11:33,326 Mm. 1124 01:11:36,931 --> 01:11:39,000 Best shoes ever! 1125 01:11:39,133 --> 01:11:41,269 Whoa! What was that? 1126 01:11:44,939 --> 01:11:45,973 Let's go! 1127 01:11:46,107 --> 01:11:47,074 Okay. 1128 01:11:47,208 --> 01:11:48,676 We got to go! Move it! 1129 01:11:50,611 --> 01:11:52,113 Get these people out of here! 1130 01:11:56,416 --> 01:11:57,350 We are leaving! 1131 01:11:57,484 --> 01:12:00,353 Move! Move, move! 1132 01:12:03,257 --> 01:12:04,992 It's all right. It's all right, kids. 1133 01:12:10,698 --> 01:12:11,866 Aliens! 1134 01:12:11,999 --> 01:12:13,500 Alien invasion! 1135 01:12:13,634 --> 01:12:15,837 Alien attack! 1136 01:12:23,376 --> 01:12:26,047 Motherfucker! 1137 01:12:31,418 --> 01:12:33,187 -You two, get airborne! -Right away, sir! 1138 01:12:33,321 --> 01:12:34,487 On me! 1139 01:12:34,622 --> 01:12:36,724 Hurry up! Airborne! Move, move, move! 1140 01:12:36,858 --> 01:12:38,292 In the Hummers! Go! 1141 01:12:38,425 --> 01:12:40,460 We've got to get the codex as far away as possible. 1142 01:12:42,997 --> 01:12:43,965 It's Eddie? 1143 01:12:44,098 --> 01:12:45,032 -It's Eddie. -It's Eddie. 1144 01:12:45,166 --> 01:12:46,366 -Eddie! -Eddie? 1145 01:12:46,499 --> 01:12:47,735 -Hey! -Oh, no. 1146 01:12:47,869 --> 01:12:49,502 -Eddie! Eddie! -Eddie! 1147 01:12:51,873 --> 01:12:54,041 Martin. And family. 1148 01:12:58,980 --> 01:13:00,014 You can't be here, Martin. 1149 01:13:00,147 --> 01:13:01,883 Dark forces, man. 1150 01:13:19,333 --> 01:13:21,736 Eddie, can you help us? 1151 01:13:21,869 --> 01:13:24,639 I lied. Aliens are real. 1152 01:13:24,772 --> 01:13:26,574 My best friend in the whole world is one. 1153 01:13:26,707 --> 01:13:28,242 He's gonna get you out of here, okay? 1154 01:13:28,376 --> 01:13:29,409 Okay. 1155 01:13:30,811 --> 01:13:33,047 Don't-don't be scared. 1156 01:13:33,981 --> 01:13:34,916 Hi. 1157 01:13:35,049 --> 01:13:36,017 Wow. 1158 01:13:36,150 --> 01:13:38,052 Pleasure to meet you. 1159 01:13:39,253 --> 01:13:40,955 Thanks for the chocolate. 1160 01:13:41,088 --> 01:13:42,757 You're welcome. 1161 01:13:58,506 --> 01:13:59,674 No! 1162 01:14:02,944 --> 01:14:05,012 -Mom! Dad! -Whoa! Whoa! 1163 01:14:12,653 --> 01:14:13,688 Dad! 1164 01:14:13,821 --> 01:14:15,289 -Hold on, kids! -Look out! 1165 01:14:17,425 --> 01:14:19,260 Hold on, kids! 1166 01:14:22,930 --> 01:14:25,666 Eddie! 1167 01:14:36,744 --> 01:14:38,846 He was trying to protect you. 1168 01:14:38,980 --> 01:14:41,849 We are not the bad guys! 1169 01:14:45,286 --> 01:14:47,021 -Echo! Leaf. -My baby, my baby. 1170 01:14:47,154 --> 01:14:48,155 -Mom! -Oh, my God. 1171 01:14:48,289 --> 01:14:50,524 -Thank you, Eddie. -You're welcome. 1172 01:14:54,428 --> 01:14:55,830 You got to be kidding me. 1173 01:15:05,106 --> 01:15:06,640 Get in! 1174 01:15:08,542 --> 01:15:09,977 Run! 1175 01:15:26,694 --> 01:15:28,829 Go. Bring me that codex. 1176 01:15:32,233 --> 01:15:34,468 What's that noise? 1177 01:15:34,602 --> 01:15:36,704 She phoned home. 1178 01:15:41,709 --> 01:15:43,077 Oh, shit. 1179 01:16:05,266 --> 01:16:06,600 -Oh, God. -Get down! Get down! 1180 01:16:06,734 --> 01:16:07,868 Come on, you guys! Get down here! 1181 01:16:08,002 --> 01:16:09,236 -Come on. -Take cover! Take cover! 1182 01:16:09,370 --> 01:16:10,571 -Dad! Dad! -I got you. 1183 01:16:20,581 --> 01:16:24,118 She saved us. 1184 01:16:24,251 --> 01:16:26,387 There's only one thing that's gonna distract them. 1185 01:16:26,521 --> 01:16:27,788 -Copy. -Okay. 1186 01:16:30,891 --> 01:16:32,726 -Get 'em back to their van! -What? 1187 01:16:32,860 --> 01:16:34,728 Come on! Hurry, hurry! 1188 01:16:36,897 --> 01:16:39,300 I'm gonna round them up. Have the chopper follow me. 1189 01:16:40,901 --> 01:16:43,604 Go, go, go! Go! 1190 01:16:57,051 --> 01:16:59,487 Go! 1191 01:17:00,788 --> 01:17:02,156 He's leading them to a kill box. 1192 01:17:02,289 --> 01:17:04,258 When you get a lock, vaporize 'em! 1193 01:17:28,617 --> 01:17:30,050 We're home. We're back. 1194 01:17:30,184 --> 01:17:31,218 Okay, okay, home. 1195 01:17:31,352 --> 01:17:33,454 -Run! -Go, kids. Go. Come on. 1196 01:17:33,588 --> 01:17:35,389 Hurry. Hurry, honey. 1197 01:17:35,524 --> 01:17:36,558 Thank you. 1198 01:17:38,859 --> 01:17:40,961 Aliens suck! 1199 01:18:03,552 --> 01:18:04,752 Light 'em up. 1200 01:18:04,885 --> 01:18:06,655 Copy that. 1201 01:18:17,698 --> 01:18:19,733 Target eliminated. 1202 01:18:21,636 --> 01:18:24,305 No! No! No! 1203 01:18:24,438 --> 01:18:25,739 Thompson down! 1204 01:18:25,873 --> 01:18:27,808 It's coming down! Go! 1205 01:18:50,497 --> 01:18:51,700 Oh, sh... 1206 01:19:02,544 --> 01:19:04,011 Let's finish this. 1207 01:19:04,144 --> 01:19:06,847 With pleasure. 1208 01:19:11,952 --> 01:19:13,722 The chopper blades! 1209 01:19:35,276 --> 01:19:37,811 I got you. 1210 01:19:41,716 --> 01:19:42,983 Okay. It's okay. 1211 01:19:43,117 --> 01:19:45,486 Get him somewhere safe. 1212 01:19:47,254 --> 01:19:48,255 Oh, God. 1213 01:20:12,747 --> 01:20:15,449 I'm so sorry. I'm sorry. 1214 01:20:15,583 --> 01:20:17,652 Okay. Okay. 1215 01:20:37,438 --> 01:20:39,440 No. 1216 01:20:40,908 --> 01:20:42,811 Okay. Okay. 1217 01:20:46,581 --> 01:20:49,551 Still living your brother's dream? 1218 01:20:56,190 --> 01:20:57,858 Oh, my God. 1219 01:21:02,029 --> 01:21:02,996 I'm coming. 1220 01:21:03,130 --> 01:21:04,833 -I'm coming! -Dad, come on! 1221 01:21:04,965 --> 01:21:07,234 -Dad, Dad, run! Come on! -Dad! 1222 01:21:34,763 --> 01:21:36,430 I'm proud of you, Eddie. 1223 01:21:36,564 --> 01:21:38,298 You did it all yourself. 1224 01:21:39,333 --> 01:21:41,435 Well, some of it. 1225 01:21:57,852 --> 01:22:00,421 I really would have liked to have seen her. 1226 01:22:05,727 --> 01:22:06,828 Who? 1227 01:22:06,994 --> 01:22:08,897 Lady Liberty. 1228 01:22:10,097 --> 01:22:11,599 Oh, yeah. 1229 01:22:12,600 --> 01:22:13,902 Oh, yeah. 1230 01:22:14,034 --> 01:22:16,738 Yeah, well, we're going. 1231 01:22:16,871 --> 01:22:20,307 We're gonna go just as soon as we get... 1232 01:22:20,441 --> 01:22:22,209 out of here. 1233 01:22:23,545 --> 01:22:25,914 They're just going to keep coming. 1234 01:22:26,046 --> 01:22:28,048 We'll never leave this place, friend. 1235 01:22:28,182 --> 01:22:30,284 Oh, God. 1236 01:22:39,861 --> 01:22:41,462 Okay, well, uh... 1237 01:22:44,064 --> 01:22:46,734 I thought we were gonna be the Lethal Protector. 1238 01:22:50,538 --> 01:22:52,841 We are. 1239 01:22:52,973 --> 01:22:54,909 That's what this is. 1240 01:23:05,252 --> 01:23:07,087 Yeah. 1241 01:23:31,846 --> 01:23:33,046 All right. 1242 01:23:37,451 --> 01:23:39,052 All right. 1243 01:23:49,831 --> 01:23:51,566 Come and get us. 1244 01:24:55,597 --> 01:24:57,364 -Go. -Huh? 1245 01:24:57,497 --> 01:24:58,866 Go. 1246 01:24:59,000 --> 01:25:00,602 Go. 1247 01:25:06,273 --> 01:25:08,241 Oh, my God. 1248 01:25:18,285 --> 01:25:19,921 What are you doing? 1249 01:25:23,091 --> 01:25:25,125 I'll never forget you. 1250 01:25:28,763 --> 01:25:31,866 Don't forget me either, Eddie. 1251 01:25:32,000 --> 01:25:33,166 No. 1252 01:25:33,300 --> 01:25:34,669 Time to go. 1253 01:25:36,771 --> 01:25:38,305 Strickland. 1254 01:25:38,438 --> 01:25:40,440 Strickland authorized. 1255 01:25:41,676 --> 01:25:43,377 No. 1256 01:26:00,494 --> 01:26:02,396 Strickland. 1257 01:26:02,530 --> 01:26:04,032 Strickland authorized. 1258 01:26:17,377 --> 01:26:19,881 Huh? Huh? 1259 01:26:20,948 --> 01:26:22,315 Huh? 1260 01:26:26,386 --> 01:26:29,189 It's just bye for now. 1261 01:26:48,308 --> 01:26:52,513 No. No. No! No! 1262 01:27:27,548 --> 01:27:28,683 Go! 1263 01:27:56,409 --> 01:27:58,112 No, Eddie! 1264 01:28:00,280 --> 01:28:02,683 Oh, my God. Oh, my God. Shh. 1265 01:28:51,398 --> 01:28:53,134 Nierika. 1266 01:29:17,925 --> 01:29:19,459 Hey, buddy. 1267 01:29:21,394 --> 01:29:23,363 I just had a crazy dream. 1268 01:29:30,370 --> 01:29:31,639 Buddy? 1269 01:29:31,772 --> 01:29:33,741 He's not coming back. 1270 01:29:41,716 --> 01:29:43,885 But I need him back. 1271 01:29:44,018 --> 01:29:46,187 He wasn't meant for this place. 1272 01:29:46,320 --> 01:29:48,856 You couldn't have kept him. 1273 01:29:48,990 --> 01:29:52,627 And he couldn't have kept you. 1274 01:29:52,760 --> 01:29:55,263 For your bravery, you both have the heartfelt thanks 1275 01:29:55,395 --> 01:29:57,397 of a grateful nation. 1276 01:29:59,734 --> 01:30:01,769 Eddie, you're free to start your life again. 1277 01:30:01,903 --> 01:30:04,437 Everything that happened in San Francisco 1278 01:30:04,572 --> 01:30:06,908 and in the last few days, 1279 01:30:07,041 --> 01:30:09,577 consider it expunged. 1280 01:30:14,715 --> 01:30:17,885 Just so you're clear, of course, 1281 01:30:18,019 --> 01:30:20,755 you ever breathe a word of this to any living soul, 1282 01:30:20,888 --> 01:30:23,557 you will spend the rest of that life 1283 01:30:23,691 --> 01:30:27,427 in the coldest, darkest hole imaginable. 1284 01:30:28,963 --> 01:30:30,463 Good luck, Eddie. 1285 01:30:49,717 --> 01:30:52,253 ♪ Here's to the ones that we got ♪ 1286 01:30:52,386 --> 01:30:54,555 ♪ Cheers to the wish you were here, but you're not ♪ 1287 01:30:54,689 --> 01:30:57,224 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1288 01:30:57,358 --> 01:31:00,328 ♪ Of everything we've been through ♪ 1289 01:31:00,460 --> 01:31:02,196 ♪ Toast to the ones here today ♪ 1290 01:31:02,330 --> 01:31:05,166 ♪ Toast to the ones that we lost on the way ♪ 1291 01:31:05,299 --> 01:31:07,635 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1292 01:31:07,768 --> 01:31:11,339 ♪ And the memories bring back, memories bring back you ♪ 1293 01:31:11,471 --> 01:31:13,808 ♪ There's a time that I remember ♪ 1294 01:31:13,941 --> 01:31:16,344 ♪ When I did not know no pain ♪ 1295 01:31:16,476 --> 01:31:19,347 ♪ When I believed in forever ♪ 1296 01:31:19,479 --> 01:31:21,949 ♪ Everything would stay the same ♪ 1297 01:31:22,083 --> 01:31:24,285 ♪ Now my heart feel like December ♪ 1298 01:31:24,418 --> 01:31:27,588 ♪ When somebody say your name ♪ 1299 01:31:27,722 --> 01:31:30,358 ♪ 'Cause I can't reach out to call you ♪ 1300 01:31:30,490 --> 01:31:33,961 ♪ But I know I will one day, yeah ♪ 1301 01:31:34,095 --> 01:31:35,629 ♪ Everybody hurts sometimes ♪ 1302 01:31:35,763 --> 01:31:38,866 ♪ Everybody hurts someday, ay, ay ♪ 1303 01:31:39,000 --> 01:31:40,901 ♪ But everything gon' be all right ♪ 1304 01:31:41,035 --> 01:31:43,704 ♪ Go and raise a glass and say, ay ♪ 1305 01:31:43,838 --> 01:31:45,306 ♪ Here's to the ones that we got ♪ 1306 01:31:45,439 --> 01:31:47,008 ♪ Oh ♪ 1307 01:31:47,141 --> 01:31:48,809 ♪ Cheers to the wish you were here, but you're not ♪ 1308 01:31:48,943 --> 01:31:50,978 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1309 01:31:51,112 --> 01:31:52,813 ♪ Of everything we've been through ♪ 1310 01:31:52,947 --> 01:31:54,181 ♪ No, no ♪ 1311 01:31:54,315 --> 01:31:55,816 ♪ Toast to the ones here today ♪ 1312 01:31:55,950 --> 01:31:57,451 ♪ Ay ♪ 1313 01:31:57,585 --> 01:31:59,220 ♪ Toast to the ones that we lost on the way ♪ 1314 01:31:59,353 --> 01:32:01,922 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1315 01:32:02,056 --> 01:32:05,092 ♪ And the memories bring back, memories bring back you... ♪ 1316 01:32:05,226 --> 01:32:07,528 I won't forget you, buddy. 1317 01:32:07,661 --> 01:32:10,164 ♪ Doo-doo-doo-doo, doo, doo, doo, doo ♪ 1318 01:32:10,297 --> 01:32:11,766 ♪ Doo-doo-doo-doo, doo, doo, doo ♪ 1319 01:32:11,899 --> 01:32:13,467 ♪ Ooh, yeah ♪ 1320 01:32:13,601 --> 01:32:16,337 ♪ Memories bring back, memories bring back you ♪ 1321 01:32:17,538 --> 01:32:19,907 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1322 01:32:20,041 --> 01:32:23,277 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, doh, doh ♪ 1323 01:32:23,411 --> 01:32:26,914 ♪ Memories bring back, memories bring back you ♪ 1324 01:32:29,016 --> 01:32:33,721 ♪ Give me one last dance before we hit the ground ♪ 1325 01:32:40,161 --> 01:32:43,164 ♪ Push me into overdrive, what a lovely way to die ♪ 1326 01:32:43,297 --> 01:32:47,401 ♪ If you're with me by my side, I'm in for the ride ♪ 1327 01:32:51,472 --> 01:32:53,274 ♪ There's no running, no escape ♪ 1328 01:32:53,407 --> 01:32:55,176 ♪ All the venom never waits ♪ 1329 01:32:55,309 --> 01:32:58,179 ♪ Once you feel it hit your veins, it's too late ♪ 1330 01:32:58,312 --> 01:33:00,047 ♪ You're gone ♪ 1331 01:33:06,987 --> 01:33:10,559 ♪ And there's no stopping or slowing down ♪ 1332 01:33:10,691 --> 01:33:15,996 ♪ Give me one last dance before we hit the ground ♪ 1333 01:33:17,031 --> 01:33:19,800 ♪ Before we hit the ground ♪ 1334 01:33:22,069 --> 01:33:25,706 ♪ Push me up against the wall, it's the final curtain call ♪ 1335 01:33:25,840 --> 01:33:29,210 ♪ 'Bout to be a barroom brawl, oh ♪ 1336 01:33:29,343 --> 01:33:30,711 ♪ Come on ♪ 1337 01:33:38,285 --> 01:33:41,055 ♪ There's no stopping or slowing down ♪ 1338 01:33:41,188 --> 01:33:44,859 ♪ There won't be a next time now ♪ 1339 01:33:44,992 --> 01:33:49,130 ♪ But I'll be fine if you're around ♪ 1340 01:33:49,263 --> 01:33:51,198 ♪ Give me one last dance ♪ 1341 01:33:51,332 --> 01:33:53,602 ♪ Before we hit the ground ♪ 1342 01:33:55,169 --> 01:33:57,838 ♪ Before we hit the ground ♪ 1343 01:34:05,112 --> 01:34:08,550 ♪ There's no stopping what's going down ♪ 1344 01:34:08,682 --> 01:34:12,554 ♪ There won't be a next time now ♪ 1345 01:34:12,686 --> 01:34:15,723 ♪ But I'll be fine if you're around ♪ 1346 01:34:15,856 --> 01:34:19,793 ♪ Give me one last dance before we hit the ♪ 1347 01:34:19,927 --> 01:34:23,063 ♪ Ground ♪ 1348 01:34:25,766 --> 01:34:29,370 ♪ Before we hit the ground ♪ 1349 01:34:29,503 --> 01:34:33,073 ♪ Before we hit the, before we hit the ♪ 1350 01:34:33,207 --> 01:34:36,010 ♪ Before we hit the ground ♪ 1351 01:34:40,181 --> 01:34:44,653 Your champion has fallen. 1352 01:34:44,785 --> 01:34:48,789 The planets will be mine. 1353 01:34:48,923 --> 01:34:51,992 The King in Black is awake. 1354 01:34:52,126 --> 01:34:54,995 I will kill your world. 1355 01:34:55,129 --> 01:34:58,132 Everyone will burn. 1356 01:34:58,265 --> 01:35:00,467 And you... 1357 01:35:00,602 --> 01:35:02,136 will watch! 1358 01:36:02,731 --> 01:36:06,300 ♪ You got a lotta nerve, don't you, baby? ♪ 1359 01:36:06,433 --> 01:36:10,070 ♪ I only hit the curb 'cause you made me ♪ 1360 01:36:10,204 --> 01:36:14,308 ♪ You're telling all your friends that I'm crazy ♪ 1361 01:36:14,441 --> 01:36:18,012 ♪ Like I'm the only one ♪ 1362 01:36:18,145 --> 01:36:21,782 ♪ Why'd you throw them stones if you ♪ 1363 01:36:21,915 --> 01:36:25,019 ♪ Had a wild hair of your own or two? ♪ 1364 01:36:25,152 --> 01:36:29,189 ♪ Living in your big glass house with a view ♪ 1365 01:36:29,323 --> 01:36:31,091 ♪ I thought you knew ♪ 1366 01:36:31,225 --> 01:36:32,893 ♪ I had some help ♪ 1367 01:36:33,027 --> 01:36:36,564 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1368 01:36:36,698 --> 01:36:38,098 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1369 01:36:38,232 --> 01:36:40,267 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1370 01:36:40,401 --> 01:36:43,804 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1371 01:36:43,937 --> 01:36:46,040 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1372 01:36:46,173 --> 01:36:47,609 ♪ Hell, I had some help ♪ 1373 01:36:47,742 --> 01:36:48,942 ♪ Help ♪ 1374 01:36:51,378 --> 01:36:52,647 ♪ Help ♪ 1375 01:36:55,249 --> 01:36:58,919 ♪ You thought I'd take the blame for us a-crumbling ♪ 1376 01:36:59,053 --> 01:37:02,624 ♪ Go round like you ain't guilty of something ♪ 1377 01:37:02,757 --> 01:37:06,795 ♪ Already lost the game that you been running ♪ 1378 01:37:06,927 --> 01:37:10,164 ♪ Guess it's catching up to you, huh ♪ 1379 01:37:10,297 --> 01:37:14,368 ♪ You think that you're so innocent ♪ 1380 01:37:14,501 --> 01:37:18,138 ♪ After all the shit you did ♪ 1381 01:37:18,272 --> 01:37:21,842 ♪ I ain't an angel, you ain't heaven-sent ♪ 1382 01:37:21,975 --> 01:37:23,778 ♪ Can't wash our hands of this ♪ 1383 01:37:23,911 --> 01:37:25,580 ♪ I had some help ♪ 1384 01:37:25,714 --> 01:37:29,149 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1385 01:37:29,283 --> 01:37:30,719 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1386 01:37:30,851 --> 01:37:32,886 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1387 01:37:33,020 --> 01:37:36,357 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1388 01:37:36,490 --> 01:37:38,727 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1389 01:37:38,859 --> 01:37:40,160 ♪ Hell, I had some help ♪ 1390 01:37:40,294 --> 01:37:41,830 ♪ Help ♪ 1391 01:37:43,964 --> 01:37:45,366 ♪ Help ♪ 1392 01:37:47,702 --> 01:37:49,069 ♪ Help ♪ 1393 01:37:51,372 --> 01:37:52,841 ♪ Help ♪ 1394 01:37:54,809 --> 01:37:59,179 ♪ It takes two to break a heart in two ♪ 1395 01:37:59,313 --> 01:38:01,616 ♪ Ooh ♪ 1396 01:38:01,750 --> 01:38:06,286 ♪ Baby, you blame me and, baby, I blame you ♪ 1397 01:38:06,420 --> 01:38:07,856 ♪ Aw, if that ain't the truth ♪ 1398 01:38:07,988 --> 01:38:10,391 ♪ Oh, I had some help ♪ 1399 01:38:10,525 --> 01:38:14,027 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1400 01:38:14,161 --> 01:38:15,797 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1401 01:38:15,963 --> 01:38:17,898 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1402 01:38:18,031 --> 01:38:21,402 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1403 01:38:21,536 --> 01:38:23,872 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1404 01:38:24,004 --> 01:38:25,139 ♪ Hell, I had some help ♪ 1405 01:38:25,272 --> 01:38:26,608 ♪ Help ♪ 1406 01:38:28,909 --> 01:38:30,110 ♪ Help ♪ 1407 01:38:32,781 --> 01:38:34,148 ♪ Help ♪ 1408 01:38:36,383 --> 01:38:38,419 ♪ Help ♪ 1409 01:41:43,370 --> 01:41:45,305 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1410 01:41:45,439 --> 01:41:47,809 ♪ And I know you might not get it ♪ 1411 01:41:47,942 --> 01:41:49,711 ♪ But you're ♪ 1412 01:41:49,844 --> 01:41:52,312 ♪ And I know you might not get it ♪ 1413 01:41:52,446 --> 01:41:55,215 ♪ But you're right there, and it's getting harder to ♪ 1414 01:41:57,117 --> 01:41:59,319 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1415 01:42:01,522 --> 01:42:03,591 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1416 01:42:03,725 --> 01:42:06,126 ♪ And I know you might not get it ♪ 1417 01:42:06,259 --> 01:42:08,261 ♪ But you're right there, and it's ♪ 1418 01:42:10,732 --> 01:42:12,634 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1419 01:42:12,767 --> 01:42:15,003 ♪ And I know you might not get it ♪ 1420 01:42:15,135 --> 01:42:16,771 ♪ But you're right there ♪ 1421 01:42:16,904 --> 01:42:19,674 ♪ And it's getting harder to fight this feeling, so ♪ 1422 01:42:19,807 --> 01:42:21,274 ♪ Come and find out with me ♪ 1423 01:42:21,408 --> 01:42:23,845 ♪ Before it's turned upside down right before us ♪ 1424 01:42:23,978 --> 01:42:25,713 ♪ And that's okay if you miss me ♪ 1425 01:42:25,847 --> 01:42:29,182 ♪ 'Cause I'm-a make sure that door stay wide open ♪ 1426 01:42:29,316 --> 01:42:31,019 ♪ For you and me, baby ♪ 1427 01:42:31,151 --> 01:42:33,554 ♪ We just on a different team, but ♪ 1428 01:42:33,688 --> 01:42:35,222 ♪ That's okay with me 'cause ♪ 1429 01:42:35,355 --> 01:42:37,959 ♪ You remind me of my favorite things ever ♪ 1430 01:42:38,092 --> 01:42:39,761 ♪ Let me cut out the nonsense ♪ 1431 01:42:39,894 --> 01:42:42,897 ♪ Hundred for the bag, another hundred for the contents ♪ 1432 01:42:43,031 --> 01:42:45,399 ♪ This life ... a contest, and if you think you first place ♪ 1433 01:42:45,533 --> 01:42:46,901 ♪ Get your thoughts checked ♪ 1434 01:42:47,035 --> 01:42:49,003 ♪ You just can't grasp the concept of ♪ 1435 01:42:49,137 --> 01:42:51,539 ♪ Something that's beyond yourself ♪ 1436 01:42:51,673 --> 01:42:53,708 ♪ This could be our last dance ♪ 1437 01:42:53,841 --> 01:42:56,077 ♪ And I need the best way through it ♪ 1438 01:42:56,209 --> 01:42:58,345 ♪ Won't nobody be there to tell you direction ♪ 1439 01:42:58,478 --> 01:43:00,114 ♪ When ... get hectic and stressful ♪ 1440 01:43:00,247 --> 01:43:03,417 ♪ It's pressing that I get past this, but I can't ♪ 1441 01:43:03,551 --> 01:43:05,485 ♪ I just can't do it ♪ 1442 01:43:05,620 --> 01:43:07,287 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1443 01:43:07,421 --> 01:43:09,489 ♪ But all your friends going right down with you ♪ 1444 01:43:09,624 --> 01:43:11,224 ♪ You think I'd really pay the price that simple? ♪ 1445 01:43:11,358 --> 01:43:13,460 ♪ I ain't never gonna flip and they don't like that 'bout me ♪ 1446 01:43:13,594 --> 01:43:15,697 ♪ We got nobody watching, take it off for me, shorty ♪ 1447 01:43:15,830 --> 01:43:17,330 ♪ Just give me this ♪ 1448 01:43:17,464 --> 01:43:18,733 ♪ And I could give it all to you, shorty ♪ 1449 01:43:18,866 --> 01:43:19,834 ♪ I just want to know if you would ♪ 1450 01:43:19,967 --> 01:43:21,201 ♪ Give your all to me, shorty ♪ 1451 01:43:21,334 --> 01:43:22,335 ♪ 'Cause you're all that I got ♪ 1452 01:43:22,469 --> 01:43:24,138 ♪ If I'm honest about it ♪ 1453 01:43:24,271 --> 01:43:25,707 ♪ You couldn't have picked a worse time for this... ♪ 1454 01:43:25,840 --> 01:43:27,809 ♪ I just wasted ten times what you earn ♪ 1455 01:43:27,942 --> 01:43:30,011 ♪ We just can't be getting high every day ♪ 1456 01:43:30,144 --> 01:43:31,979 ♪ I guess I should've never tried from the jump ♪ 1457 01:43:32,113 --> 01:43:33,548 ♪ I'm fried than a... ♪ 1458 01:43:33,681 --> 01:43:35,817 ♪ Outside, head high than a... ♪ 1459 01:43:35,950 --> 01:43:37,919 ♪ I got to catch a red-eye for a club showing ♪ 1460 01:43:38,052 --> 01:43:40,521 ♪ Boy, I'm 'bout to sit my... down and get a dub for it ♪ 1461 01:43:40,655 --> 01:43:42,857 ♪ You just can't grasp the concept of ♪ 1462 01:43:42,990 --> 01:43:45,425 ♪ Something that's beyond yourself ♪ 1463 01:43:45,560 --> 01:43:47,662 ♪ This could be our last dance ♪ 1464 01:43:47,795 --> 01:43:49,797 ♪ And I need the best way through it ♪ 1465 01:43:49,931 --> 01:43:52,033 ♪ Won't nobody be there to tell you direction ♪ 1466 01:43:52,166 --> 01:43:53,768 ♪ When...get hectic and stressful ♪ 1467 01:43:53,901 --> 01:43:57,270 ♪ It's pressing that I'll get past this, but I can't ♪ 1468 01:43:57,404 --> 01:43:59,406 ♪ I just can't do it ♪ 1469 01:44:02,009 --> 01:44:04,011 ♪ I just can't do it ♪ 1470 01:45:39,140 --> 01:45:40,608 ♪ Czarface ♪ 1471 01:45:40,741 --> 01:45:42,777 ♪ What a mind trick, enough to make my mind sick ♪ 1472 01:45:42,910 --> 01:45:44,344 ♪ And eyes twitch, I'm ticked off ♪ 1473 01:45:44,477 --> 01:45:45,947 ♪ The shift is seismic ♪ 1474 01:45:46,080 --> 01:45:48,049 ♪ Everything I thought I knew is Knull & Void ♪ 1475 01:45:48,182 --> 01:45:50,117 ♪ And destroyed, day is night, left is right ♪ 1476 01:45:50,251 --> 01:45:51,786 ♪ Heavy's light, black is white ♪ 1477 01:45:51,919 --> 01:45:54,188 ♪ War is peace, peace is war, either or ♪ 1478 01:45:54,322 --> 01:45:57,325 ♪ You woke up down 20, you should've been keeping score ♪ 1479 01:45:57,457 --> 01:45:59,894 ♪ A fallacy, it rattles me to my core ♪ 1480 01:46:00,027 --> 01:46:01,963 ♪ Of the Earth, it's reversed, what is worse? ♪ 1481 01:46:02,096 --> 01:46:03,430 ♪ You could call this a curse ♪ 1482 01:46:03,564 --> 01:46:04,899 ♪ There are new ways to die ♪ 1483 01:46:05,032 --> 01:46:07,068 ♪ And I am anti, polar opposite ♪ 1484 01:46:07,201 --> 01:46:09,170 ♪ Stand by, you were told a damn lie ♪ 1485 01:46:09,303 --> 01:46:10,705 ♪ Trying to be transparent and see-through ♪ 1486 01:46:10,838 --> 01:46:12,439 ♪ In an opaque world could eat you ♪ 1487 01:46:12,573 --> 01:46:14,742 ♪ Death has no manners when it greets you, what I teach you ♪ 1488 01:46:14,876 --> 01:46:17,178 ♪ Put that contract with world peace in the trash ♪ 1489 01:46:17,311 --> 01:46:20,581 ♪ I could be a free agent with Venom in the flask ♪ 1490 01:46:20,715 --> 01:46:21,782 ♪ At last ♪ 1491 01:46:21,916 --> 01:46:23,284 ♪ Take off the mask ♪ 1492 01:46:23,416 --> 01:46:25,019 ♪ Take off the mask, slow news day ♪ 1493 01:46:25,152 --> 01:46:27,755 ♪ The drama queen says hysteria, pandemonia ♪ 1494 01:46:27,889 --> 01:46:29,523 ♪ Is outlined with fierce fires ♪ 1495 01:46:29,657 --> 01:46:32,193 ♪ All around the border, there's clear lines drawn ♪ 1496 01:46:32,326 --> 01:46:34,362 ♪ All barrels pointed 35 degrees ♪ 1497 01:46:34,494 --> 01:46:36,197 ♪ Skies torn, filled with satellites ♪ 1498 01:46:36,330 --> 01:46:37,899 ♪ Pixel features formed, coded ♪ 1499 01:46:38,032 --> 01:46:40,635 ♪ Interior mind loaded, image uploading ♪ 1500 01:46:40,768 --> 01:46:42,904 ♪ Conspiracists pictured this foreboding ♪ 1501 01:46:43,037 --> 01:46:45,873 ♪ Analytics from the armchair, predicted years before ♪ 1502 01:46:46,007 --> 01:46:48,309 ♪ Pored over, spoken too much over the Net ♪ 1503 01:46:48,441 --> 01:46:50,244 ♪ Reeling from the residue of gun smoke ♪ 1504 01:46:50,378 --> 01:46:51,746 ♪ And even though the guns smoking ♪ 1505 01:46:51,879 --> 01:46:53,314 ♪ If the horse already bolted ♪ 1506 01:46:53,446 --> 01:46:55,283 ♪ Then the barn door is wide open ♪ 1507 01:46:55,415 --> 01:46:56,951 ♪ Things ain't always what it seems ♪ 1508 01:46:57,084 --> 01:46:58,485 ♪ And these things seem the same ♪ 1509 01:46:58,619 --> 01:47:00,154 ♪ But that ain't always what it means ♪ 1510 01:47:00,288 --> 01:47:02,657 ♪ What is real, what is dream, the public eye is seldom seen ♪ 1511 01:47:02,790 --> 01:47:04,158 ♪ Seldom heard, the learning curve ♪ 1512 01:47:04,292 --> 01:47:05,660 ♪ Is sell your soul to sell a scene ♪ 1513 01:47:05,793 --> 01:47:07,094 ♪ Spread the word, let it breathe ♪ 1514 01:47:07,228 --> 01:47:08,896 ♪ Plant the seed, let it breed ♪ 1515 01:47:09,030 --> 01:47:11,198 ♪ Tell your dawgs to tell your G's, then tell it all ♪ 1516 01:47:11,332 --> 01:47:12,733 ♪ If I'm cut, let it bleed ♪ 1517 01:47:12,867 --> 01:47:14,302 ♪ If it ain't broke, then let it be ♪ 1518 01:47:14,434 --> 01:47:15,970 ♪ Tell my loved ones I'd rather let 'em go ♪ 1519 01:47:16,103 --> 01:47:17,437 ♪ Than let 'em grieve ♪ 1520 01:47:17,571 --> 01:47:18,906 ♪ Too much pride to let it leave ♪ 1521 01:47:19,040 --> 01:47:20,274 ♪ Can't see the forest for the trees ♪ 1522 01:47:20,408 --> 01:47:21,742 ♪ Feel the darkness setting in ♪ 1523 01:47:21,876 --> 01:47:23,611 ♪ Just let it in and set it free ♪ 1524 01:47:23,744 --> 01:47:25,478 ♪ I'm better off a better me, I bet it costs to be a boss ♪ 1525 01:47:25,613 --> 01:47:26,981 ♪ I'm like of course it better be ♪ 1526 01:47:27,114 --> 01:47:28,481 ♪ You take a loss, you better see ♪ 1527 01:47:28,616 --> 01:47:29,984 ♪ My point of view is not to view ♪ 1528 01:47:30,117 --> 01:47:31,519 ♪ But make a point to point at you ♪ 1529 01:47:31,652 --> 01:47:33,054 ♪ Then make a point to prove a point ♪ 1530 01:47:33,187 --> 01:47:34,822 ♪ To make it just as pointless, too ♪ 1531 01:47:34,956 --> 01:47:37,258 ♪ Oh, silly me, I'm just as vain as this soliloquy ♪ 1532 01:47:37,391 --> 01:47:39,160 ♪ You feeling me, then I'm the perfect ending ♪ 1533 01:47:39,293 --> 01:47:40,895 ♪ To this trilogy ♪ 1534 01:48:16,630 --> 01:48:19,166 Hello? Hello? 1535 01:48:22,937 --> 01:48:25,740 ¿Hola? Hello? 103202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.