Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,100 --> 00:00:17,478
Do you make him leap
like the locust?
2
00:00:46,173 --> 00:00:48,091
So, is Gano
still trying to buy you out?
3
00:00:48,133 --> 00:00:51,470
Oh, sure, yeah, he's now
working on simulated worlds.
4
00:00:51,512 --> 00:00:53,514
It's like
nobody can handle real life.
5
00:00:53,555 --> 00:00:55,349
Speaking of which...
6
00:00:55,390 --> 00:00:57,184
Oh, yeah, Stan,
did Caleb happen to tell you
7
00:00:57,226 --> 00:00:58,811
where he went
for the past three months?
8
00:00:58,852 --> 00:01:00,938
He tells me nothing.
9
00:01:00,979 --> 00:01:04,358
Oh, secrets. Bad Caleb.
10
00:01:04,399 --> 00:01:07,361
All he said is it was amazing.
11
00:01:07,402 --> 00:01:08,570
Life changing.
12
00:01:09,363 --> 00:01:11,448
-And?
-And...
13
00:01:11,490 --> 00:01:15,327
you two are both
very, very good people.
14
00:01:15,369 --> 00:01:17,371
Wow. Caleb said we're good.
15
00:01:17,412 --> 00:01:18,622
I know.
16
00:01:18,664 --> 00:01:20,123
He's clearly up to something.
17
00:01:21,166 --> 00:01:23,669
And they're hilariously
funny as well.
18
00:01:23,710 --> 00:01:24,878
They are funny.
19
00:01:24,920 --> 00:01:26,839
And good. Remember? Your words.
20
00:01:26,880 --> 00:01:28,924
Quincy, did you grow up
with these two?
21
00:01:28,966 --> 00:01:30,968
No. I met Joba in college.
22
00:01:31,009 --> 00:01:32,094
At Yale.
23
00:01:32,135 --> 00:01:33,387
Wow!
24
00:01:33,428 --> 00:01:34,972
Yale, Stan.
25
00:01:35,013 --> 00:01:36,473
Yale.
26
00:01:36,515 --> 00:01:38,517
-Yale.
-Thank you.
27
00:01:38,559 --> 00:01:39,935
Yale. Yale.
28
00:01:39,977 --> 00:01:41,061
Where did you go, Stan?
29
00:01:41,854 --> 00:01:43,188
Binghamton.
30
00:01:43,230 --> 00:01:45,357
It's the Ivy of the SUNY system.
31
00:01:45,399 --> 00:01:47,150
-Hmm.
-There is no Ivy
32
00:01:47,192 --> 00:01:48,735
of the SUNY system.
33
00:01:48,777 --> 00:01:50,988
And that is what makes it
the SUNY system.
34
00:01:51,029 --> 00:01:52,948
-Caleb...
-He says it all the time.
35
00:01:52,990 --> 00:01:55,033
I personally would like
to hear a little bit more though
36
00:01:55,075 --> 00:01:56,702
about me being good.
37
00:01:56,743 --> 00:01:59,037
Yes, please.
It'll help with his humility.
38
00:01:59,079 --> 00:02:01,748
That's all he said.
He disappeared on this retreat.
39
00:02:01,790 --> 00:02:05,377
He came back, said nothing,
and then mentioned,
40
00:02:05,419 --> 00:02:08,505
"You know, those two are good."
41
00:02:09,590 --> 00:02:12,634
Uh-uh, Stan.
That is vague as hell.
42
00:02:12,676 --> 00:02:14,177
Where the fuck was he
for three months?
43
00:02:14,219 --> 00:02:16,054
-Quincy.
-What? I'm not mad.
44
00:02:16,096 --> 00:02:17,806
That was a friendly
"where the fuck."
45
00:02:18,599 --> 00:02:20,142
I can sense the friendliness.
46
00:02:21,810 --> 00:02:23,228
I mean,
you did miss a few things.
47
00:02:23,812 --> 00:02:25,272
I know. I know.
48
00:02:25,314 --> 00:02:27,524
Mm-hmm.
You missed James's wedding.
49
00:02:27,566 --> 00:02:29,568
Missed implies it was something
I wanted to go to.
50
00:02:29,610 --> 00:02:31,028
Fair.
51
00:02:31,069 --> 00:02:32,613
But you missed my fundraiser.
52
00:02:33,322 --> 00:02:36,199
And you missed Joba's speech for
the annual shareholders meeting.
53
00:02:37,409 --> 00:02:38,493
What was that thing you said?
54
00:02:39,244 --> 00:02:40,871
Oh, uh, just...
55
00:02:41,914 --> 00:02:43,415
technology is the new God,
56
00:02:43,457 --> 00:02:45,083
but we are its masters.
57
00:02:45,792 --> 00:02:47,669
Oh, dramatic.
58
00:02:49,129 --> 00:02:50,380
What god did you mean?
59
00:02:52,090 --> 00:02:54,426
What do you mean? Just God.
60
00:02:54,468 --> 00:02:55,969
The Christian one, I guess.
61
00:02:56,011 --> 00:02:57,596
Right, but did you mean
62
00:02:57,638 --> 00:02:59,932
the Old Testament
vengeful motherfucker,
63
00:02:59,973 --> 00:03:03,268
or the kinder,
friendlier God we know today?
64
00:03:04,895 --> 00:03:05,979
It was a metaphor.
65
00:03:07,272 --> 00:03:08,607
I'd be careful with that.
66
00:03:12,110 --> 00:03:13,570
Okay.
67
00:03:14,655 --> 00:03:16,073
It must have been
quite the retreat.
68
00:03:16,949 --> 00:03:18,241
Stan called it a retreat.
69
00:03:18,700 --> 00:03:19,993
And you,
what do you call it?
70
00:03:20,035 --> 00:03:21,203
I call it a pilgrimage.
71
00:03:23,080 --> 00:03:24,623
Stan,
you didn't go at all?
72
00:03:24,665 --> 00:03:27,709
No, I just know he went,
73
00:03:27,751 --> 00:03:30,379
came back,
and said it was life-changing.
74
00:03:30,879 --> 00:03:32,464
-Hmm.
-Life-changing?
75
00:03:32,506 --> 00:03:34,633
Well, I thought
Ibiza changed your life.
76
00:03:34,675 --> 00:03:37,052
I was waist-deep in cock
in Ibiza.
77
00:03:37,094 --> 00:03:39,513
-Okay.
-So it was meaningful.
78
00:03:39,554 --> 00:03:42,975
But that's all that Ibiza was.
79
00:03:43,016 --> 00:03:45,060
Well, I mean, that
personally would change my life.
80
00:03:45,102 --> 00:03:46,269
But this was spiritual.
81
00:03:48,355 --> 00:03:50,774
I was in a cabin, in a field.
82
00:03:50,816 --> 00:03:52,150
Okay, this is good.
83
00:03:52,192 --> 00:03:53,860
Some human sacrifice vibe,
84
00:03:53,902 --> 00:03:56,071
-blood rituals.
-Baby, let him talk.
85
00:03:56,113 --> 00:03:57,781
And I was alone.
86
00:03:58,365 --> 00:03:59,658
Carla recommended it.
87
00:03:59,700 --> 00:04:01,076
-Carla Holmes?
-Mm-hmm.
88
00:04:01,118 --> 00:04:02,619
Who is Carla Holmes?
89
00:04:02,661 --> 00:04:04,621
Our parents
came up together.
90
00:04:04,663 --> 00:04:06,206
-Did she have a watch?
-Ah, yes.
91
00:04:06,248 --> 00:04:07,624
The company watches.
92
00:04:07,666 --> 00:04:09,126
Makes it easier
to spot the prick.
93
00:04:11,878 --> 00:04:13,046
Where's yours, by the way?
94
00:04:13,672 --> 00:04:14,965
I lost it.
95
00:04:15,007 --> 00:04:16,466
You lost your watch?
96
00:04:17,217 --> 00:04:21,054
Anyway, I was in this cabin
in a field, and I was alone.
97
00:04:21,096 --> 00:04:24,391
And I sat and I walked...
98
00:04:25,225 --> 00:04:26,393
and I prayed.
99
00:04:28,270 --> 00:04:30,313
You're an atheist.
Uh-huh.
100
00:04:30,814 --> 00:04:34,151
And time started to slow down.
101
00:04:34,776 --> 00:04:36,028
It nearly stopped.
102
00:04:37,738 --> 00:04:39,865
And it was-- it was very hard.
103
00:04:39,906 --> 00:04:43,827
But at the end of it,
I felt good.
104
00:04:45,037 --> 00:04:46,163
Clean.
105
00:04:48,331 --> 00:04:49,458
That's it?
106
00:04:50,667 --> 00:04:52,627
Essentially.
107
00:04:53,879 --> 00:04:55,589
I'm sorry, Caleb, you...
108
00:04:56,423 --> 00:04:58,425
you went to the woods
for three months,
109
00:04:58,467 --> 00:05:01,386
made everybody worry,
fucked off a bunch of promises.
110
00:05:01,428 --> 00:05:03,722
But you feel good.
111
00:05:04,806 --> 00:05:05,891
Cool.
112
00:05:06,975 --> 00:05:10,103
I mean, you could have at least
called about the fundraiser.
113
00:05:10,145 --> 00:05:11,730
What was this fundraiser?
114
00:05:11,772 --> 00:05:14,983
Quincy runs a program for kids
115
00:05:15,025 --> 00:05:16,902
from disadvantaged homes
in the city,
116
00:05:16,943 --> 00:05:19,279
giving them an opportunity to go
to the woods every summer.
117
00:05:19,321 --> 00:05:20,739
It's fake.
118
00:05:20,781 --> 00:05:21,865
Excuse me?
119
00:05:23,450 --> 00:05:26,036
The urban Outward Bound thing
you do, it's fake.
120
00:05:27,245 --> 00:05:30,373
Oh wait, you're joking.
Stan, is he-- He's joking.
121
00:05:30,957 --> 00:05:33,043
I don't know.
You're joking, right?
122
00:05:33,835 --> 00:05:37,005
You send these kids away
for a month to the woods,
123
00:05:37,047 --> 00:05:39,132
and then they spend
the rest of the year
124
00:05:39,174 --> 00:05:42,010
back at whatever hellhole
they came from.
125
00:05:42,052 --> 00:05:44,638
And they're sent by me and you
126
00:05:44,679 --> 00:05:47,641
and Joba and not Stan.
127
00:05:47,682 --> 00:05:49,017
You can't afford it, honey.
128
00:05:49,351 --> 00:05:51,144
And that makes you feel good.
129
00:05:51,186 --> 00:05:52,938
Which is nice for you,
130
00:05:52,979 --> 00:05:57,192
but it doesn't actually
do anything.
131
00:05:58,360 --> 00:05:59,444
It's fake.
132
00:06:01,947 --> 00:06:03,824
Wow, I...
133
00:06:05,075 --> 00:06:08,537
I didn't realize how little
respect you have for me.
134
00:06:08,578 --> 00:06:10,622
-Honey, he's just--
-No, no, no. I'm sorry.
135
00:06:10,664 --> 00:06:12,165
You give up Netflix for a month
136
00:06:12,207 --> 00:06:13,667
and now
you're the fucking Dalai Lama?
137
00:06:13,708 --> 00:06:14,793
How dare you?
138
00:06:16,962 --> 00:06:18,797
You asked me
what I learned in the woods.
139
00:06:20,006 --> 00:06:21,258
That's something I learned.
140
00:06:23,468 --> 00:06:24,845
Is this the dessert?
141
00:06:25,720 --> 00:06:28,640
You know, honey,
you can have some dessert.
142
00:06:29,599 --> 00:06:30,684
Hmm?
143
00:06:32,352 --> 00:06:33,728
You still think I'm good?
144
00:06:34,938 --> 00:06:36,064
I do.
145
00:06:36,773 --> 00:06:38,400
Angry people can be good.
146
00:06:40,360 --> 00:06:41,444
Get the fuck out.
147
00:06:43,155 --> 00:06:45,574
-Get the fuck out, Caleb.
-Hey. Hey. Just--
148
00:06:45,615 --> 00:06:47,576
Caleb,
get the fuck out.
149
00:06:52,164 --> 00:06:53,456
Have a good night.
150
00:07:14,603 --> 00:07:16,062
I am sorry.
151
00:07:16,104 --> 00:07:17,480
I-- I don't know
what's wrong with him.
152
00:07:17,522 --> 00:07:19,316
It's fine.
Just a misunderstanding.
153
00:07:19,816 --> 00:07:21,109
Of course it's fine.
154
00:07:22,152 --> 00:07:23,320
It doesn't matter at all.
155
00:07:29,201 --> 00:07:30,285
I'm sorry.
156
00:07:32,829 --> 00:07:34,206
You're sorry?
157
00:07:35,999 --> 00:07:38,168
You rubbed a cake in his face?
158
00:07:38,210 --> 00:07:40,003
What is your deal with him?
159
00:07:40,045 --> 00:07:41,630
He calls me fake
right in front of you,
160
00:07:41,671 --> 00:07:43,298
and you don't do anything?
161
00:07:43,340 --> 00:07:44,841
I could barely keep up
with what was happening.
162
00:07:44,883 --> 00:07:46,760
"Barely keep up with..." What?
163
00:07:46,801 --> 00:07:48,136
Did you make out with him
in boarding school or something?
164
00:07:48,178 --> 00:07:49,721
I didn't make out with him.
165
00:07:49,763 --> 00:07:51,431
-We didn't make out.
-Oh, that's it.
166
00:07:51,473 --> 00:07:53,058
You-- you're gay,
167
00:07:53,099 --> 00:07:55,143
you're bi and you never
got over it. Got it.
168
00:07:55,185 --> 00:07:58,146
I made out with a different guy
when I was experimenting.
169
00:07:58,188 --> 00:08:00,023
-Roger. Okay?
-Oh, Roger.
170
00:08:00,065 --> 00:08:03,485
I-- Once, in college,
and I don't invite him places.
171
00:08:03,526 --> 00:08:04,653
I don't even follow him
172
00:08:04,694 --> 00:08:05,862
-on Instagram.
-Uh-huh.
173
00:08:05,904 --> 00:08:07,656
It's actually pretty mean of me.
174
00:08:07,697 --> 00:08:08,865
This is back when you and Caleb
were experimenting.
175
00:08:08,907 --> 00:08:10,200
No, Caleb was not experimenting.
176
00:08:10,242 --> 00:08:11,868
Caleb is gay.
177
00:08:11,910 --> 00:08:13,828
It's not an experiment
when the conclusion is,
178
00:08:13,870 --> 00:08:15,288
"Yes, I am gay."
179
00:08:15,330 --> 00:08:17,624
You just, like,
left me out to dry.
180
00:08:17,666 --> 00:08:19,376
I don't think you're really
looking at what he was saying.
181
00:08:19,417 --> 00:08:21,211
Oh, do not mansplain me
right now.
182
00:08:21,253 --> 00:08:22,712
Oh, God.
I hate that term.
183
00:08:22,754 --> 00:08:24,547
I can't change
the fact that I am a man
184
00:08:24,589 --> 00:08:25,840
trying to explain something.
185
00:08:25,882 --> 00:08:27,509
So you-- you agree
186
00:08:27,550 --> 00:08:29,552
that I just
spend my time doing fake shit?
187
00:08:29,594 --> 00:08:30,929
That's not what he was saying.
188
00:08:31,805 --> 00:08:33,556
Enlighten me.
189
00:08:33,598 --> 00:08:36,601
He was saying that
charity should maybe be harder
190
00:08:36,643 --> 00:08:40,063
than a fundraiser,
or a foundation.
191
00:08:40,105 --> 00:08:42,190
And except for Stan,
his life is hard enough.
192
00:08:42,232 --> 00:08:43,942
He went to Binghamton.
193
00:08:43,984 --> 00:08:45,777
-Please, he's in finance.
-He's a bank teller.
194
00:08:47,112 --> 00:08:48,613
Why did you apologize to Caleb?
195
00:08:49,489 --> 00:08:51,700
It was just easier. Okay?
196
00:08:51,741 --> 00:08:53,743
I-- I didn't want him
to feel judged.
197
00:08:53,785 --> 00:08:55,453
God, you picked the wrong team.
198
00:08:55,495 --> 00:08:56,913
I've known him
since I was a kid.
199
00:08:56,955 --> 00:08:59,541
Okay? He has always been lost.
200
00:09:00,083 --> 00:09:03,336
He joined the Merchant Marines
when he was young.
201
00:09:03,378 --> 00:09:05,797
He created a startup,
for Christ's sake.
202
00:09:05,839 --> 00:09:07,924
He says
his life changed in a cabin.
203
00:09:07,966 --> 00:09:09,134
Just let him.
204
00:09:09,718 --> 00:09:11,594
He wasn't trying to hurt you.
205
00:09:11,636 --> 00:09:13,430
He just doesn't know what
he's doing and that scares him.
206
00:09:14,597 --> 00:09:15,974
You think that's it?
207
00:09:16,683 --> 00:09:18,018
He'll do something
to make up for it.
208
00:09:19,269 --> 00:09:20,478
Do you respect me?
209
00:09:22,063 --> 00:09:24,107
If it's connected
to fearing you, then yeah.
210
00:09:24,149 --> 00:09:25,358
Emphatically.
211
00:09:27,027 --> 00:09:28,611
You love me?
212
00:09:28,653 --> 00:09:30,238
I think it's also connected
to the fear.
213
00:09:31,865 --> 00:09:33,867
Oh, you didn't even
tell them that we were trying.
214
00:09:33,908 --> 00:09:35,327
Ah, it seemed like a bad time.
215
00:09:35,910 --> 00:09:38,747
Two good people in the world.
216
00:09:38,788 --> 00:09:41,666
Yeah. Two good people.
217
00:09:43,501 --> 00:09:44,669
Ow!
218
00:09:47,672 --> 00:09:50,091
-Did you just stab me?
-Mm-mm.
219
00:09:53,678 --> 00:09:55,764
You see, this is where
the fear of you comes in.
220
00:09:55,805 --> 00:09:59,893
Oh. Fear God, baby,
not me.
221
00:10:01,061 --> 00:10:02,145
Hey...
222
00:10:02,854 --> 00:10:03,897
wanna try?
223
00:10:04,356 --> 00:10:06,107
Yeah.
Let's try.
224
00:10:06,149 --> 00:10:07,233
Okay.
225
00:10:14,532 --> 00:10:15,825
What is that?
226
00:10:22,207 --> 00:10:23,541
So this is the place.
227
00:10:37,263 --> 00:10:39,516
Naked I came
from my mother's womb.
228
00:10:41,059 --> 00:10:42,852
And naked shall I return.
229
00:11:01,496 --> 00:11:04,124
Uh, I don't know.
I mean, it wasn't really for me.
230
00:11:04,791 --> 00:11:06,459
Makes me feel
like a bad progressive.
231
00:11:07,210 --> 00:11:09,295
Yeah, but you like
telling people that you read it.
232
00:11:10,171 --> 00:11:12,257
-I like telling people?
-Yeah.
233
00:11:13,550 --> 00:11:15,468
You think I use it?
234
00:11:15,510 --> 00:11:18,054
I think it feels good to you
to tell people that you read it.
235
00:11:18,805 --> 00:11:21,307
"I read Ta-Nehisi Coates.
I have a Black wife.
236
00:11:21,349 --> 00:11:24,018
I vote Democrat
and march at rallies.
237
00:11:24,060 --> 00:11:25,228
I'm so good."
238
00:11:25,270 --> 00:11:26,938
Oh, okay. Okay. So I'm bad?
239
00:11:26,980 --> 00:11:28,731
-I'm very bad. I get it.
-Okay. Don't get mad.
240
00:11:28,773 --> 00:11:30,900
I'm just saying,
like, it wasn't for me.
241
00:11:30,942 --> 00:11:33,987
But I need to read it.
I am going to impregnate you.
242
00:11:34,028 --> 00:11:36,114
Okay. Wow.
Now it just got weird.
243
00:11:36,156 --> 00:11:38,616
I will then have
a Black son or daughter.
244
00:11:38,658 --> 00:11:40,827
And have a Black ex-wife
in a minute.
245
00:11:40,869 --> 00:11:42,787
And I just will
want them to know
246
00:11:42,829 --> 00:11:45,373
that I read Ta-Nehisi Coates
and I'm trying to learn that I--
247
00:11:45,415 --> 00:11:47,167
Do you want the baby
to know this?
248
00:11:47,208 --> 00:11:48,376
I was thinking more
when they were in middle school.
249
00:11:48,418 --> 00:11:50,753
But, yeah, I want to understand.
250
00:11:50,795 --> 00:11:52,839
-I-- I just wanna be--
-Right.
251
00:11:53,631 --> 00:11:57,343
Yeah. And good.
I mean, I wanna be good.
252
00:11:57,385 --> 00:11:59,304
Just like
our friend Caleb said I was.
253
00:11:59,345 --> 00:12:00,472
Your friend Caleb.
254
00:12:01,848 --> 00:12:04,309
I can't believe
you said "impregnate."
255
00:12:04,350 --> 00:12:06,394
-So cold.
-I meant it warmly.
256
00:12:06,436 --> 00:12:08,313
Well, it was not.
257
00:12:08,354 --> 00:12:11,733
It's like an alien in one
of those old sci-fi movies.
258
00:12:11,774 --> 00:12:12,859
Very clinical.
259
00:12:13,401 --> 00:12:14,986
That's my charm, babe.
260
00:12:15,028 --> 00:12:16,988
The look of a doctor
with none of the effort.
261
00:12:19,199 --> 00:12:21,075
Oh, I talked to Deborah,
'cause I wanted to know
262
00:12:21,117 --> 00:12:22,702
what James was gonna do
about the Gano offer.
263
00:12:22,744 --> 00:12:24,162
Yeah. And?
264
00:12:24,204 --> 00:12:25,455
And she said--
You are not ready.
265
00:12:26,498 --> 00:12:29,834
She said she just found out
that James is into cuckolding.
266
00:12:31,628 --> 00:12:33,463
I'm not sure what to do
with that information.
267
00:12:34,589 --> 00:12:35,882
You're not into that, are you?
268
00:12:37,258 --> 00:12:39,344
I'm not even fully sure
I could define it.
269
00:12:40,303 --> 00:12:41,429
Good.
270
00:12:56,986 --> 00:12:59,155
Well,
this is gonna change our lives.
271
00:13:00,782 --> 00:13:03,868
I am gonna be non-judgmental.
272
00:13:03,910 --> 00:13:07,205
I'm gonna be very unjudgmental
about this shack.
273
00:13:47,954 --> 00:13:49,789
Oh, my God.
This is a nightmare.
274
00:13:49,831 --> 00:13:51,499
It's Victorian grandma
nightmare,
275
00:13:51,541 --> 00:13:53,251
and it smells like old.
276
00:13:54,377 --> 00:13:56,212
Well, Caleb said
pilgrimage, right?
277
00:13:56,254 --> 00:13:57,380
Mm.
278
00:14:04,053 --> 00:14:05,138
What is this?
279
00:14:08,182 --> 00:14:09,851
Double-barred cross.
280
00:14:10,602 --> 00:14:11,769
Oh, yeah.
281
00:14:12,604 --> 00:14:14,272
I learned about these in Latin.
282
00:14:14,856 --> 00:14:16,816
There's Anglican ones,
where the lines are, like,
283
00:14:16,858 --> 00:14:18,735
graded and closer together,
but this is--
284
00:14:18,776 --> 00:14:21,446
Like something an alien ploughed
into a field in Scotland.
285
00:14:22,113 --> 00:14:23,197
Oh, my God.
286
00:14:23,781 --> 00:14:25,033
Maybe Caleb was abducted.
287
00:14:27,160 --> 00:14:29,162
I'm fucking with you.
288
00:14:31,539 --> 00:14:33,041
Okay, I'm out.
289
00:14:33,082 --> 00:14:34,584
That's the mothership,
290
00:14:34,626 --> 00:14:36,044
and they wanna
investigate our taxes
291
00:14:36,085 --> 00:14:37,712
and probe us in a crop circle.
292
00:14:37,754 --> 00:14:39,797
You think aliens
wanna make us do chores?
293
00:14:39,839 --> 00:14:41,132
Taxes.
294
00:14:41,674 --> 00:14:44,135
Come on. No, leave it.
Leave it. Leave it. Come on.
295
00:14:44,177 --> 00:14:45,720
I wanna feed you
before the probing.
296
00:14:46,012 --> 00:14:48,014
You would love to watch that
with your freaky ass.
297
00:14:48,056 --> 00:14:49,766
-What about the mess?
-Just leave it.
298
00:14:49,807 --> 00:14:52,018
It's just,
um, part of the decor.
299
00:15:01,319 --> 00:15:03,821
So,
your dad's gonna sell to Gano?
300
00:15:03,863 --> 00:15:06,157
Mm-hmm. I don't know.
He should, though.
301
00:15:06,741 --> 00:15:08,785
-You think so?
-Well, yeah.
302
00:15:08,826 --> 00:15:10,662
I mean, a monster like Gano
comes along...
303
00:15:11,371 --> 00:15:12,455
you can't fight that.
304
00:15:12,497 --> 00:15:14,207
-Mm.
-You know?
305
00:15:14,248 --> 00:15:15,875
And everybody always gets
fascinated by his ideas
306
00:15:15,917 --> 00:15:17,418
and keeps feeding him money.
307
00:15:17,460 --> 00:15:19,087
But keep in mind,
308
00:15:19,128 --> 00:15:20,630
he's never actually
made anything useful.
309
00:15:21,255 --> 00:15:23,132
-Cars?
-No. He acquired that company.
310
00:15:24,258 --> 00:15:26,094
Now he just wants
a world where, you know,
311
00:15:26,135 --> 00:15:28,763
people can wake up
and be in a ice castle
312
00:15:28,805 --> 00:15:30,848
or a space station.
313
00:15:30,890 --> 00:15:33,518
-You can work your nine to five.
-We don't have nine to fives.
314
00:15:34,018 --> 00:15:35,687
And you could wake up
in a whole new reality.
315
00:15:36,604 --> 00:15:38,064
But there's no consequence
to that.
316
00:15:38,106 --> 00:15:39,691
Like, your decisions
don't matter.
317
00:15:39,732 --> 00:15:41,401
If you hate it so much,
why sell?
318
00:15:41,859 --> 00:15:43,444
Because I live
in the real world.
319
00:15:44,112 --> 00:15:45,738
My family makes wrist watches.
320
00:15:45,780 --> 00:15:47,573
Like, who even
wears watches anymore?
321
00:15:48,116 --> 00:15:49,242
Fancy people.
322
00:15:49,867 --> 00:15:50,993
The elite.
323
00:15:51,661 --> 00:15:53,705
-You.
-Yeah. Well.
324
00:15:53,746 --> 00:15:55,331
Okay, so you sell
your shares to Gano.
325
00:15:55,373 --> 00:15:56,457
Yes, and then...
326
00:15:57,250 --> 00:15:59,085
I think we go full in
on the foundation.
327
00:15:59,127 --> 00:16:01,587
We get involved
with world health, with hunger.
328
00:16:01,629 --> 00:16:05,466
We create the change
that we wanna see in the world.
329
00:16:06,134 --> 00:16:08,219
I mean, I already
pledged my inheritance.
330
00:16:08,261 --> 00:16:09,721
See, I love
when you talk like that.
331
00:16:11,013 --> 00:16:13,891
Yeah. My dad
won't love it, but...
332
00:16:13,933 --> 00:16:15,017
Whatever.
333
00:16:15,601 --> 00:16:17,186
You guys
are an old world company.
334
00:16:17,937 --> 00:16:20,273
For business
to succeed nowadays, you'd--
335
00:16:20,314 --> 00:16:21,774
you gotta be eaten up
by a monster.
336
00:16:21,816 --> 00:16:22,942
Your parents believe that?
337
00:16:23,818 --> 00:16:25,403
They own tanzanite mines.
338
00:16:26,404 --> 00:16:28,698
They really cornered
the market on a mineral.
339
00:16:28,740 --> 00:16:30,908
-They are the monster.
-No.
340
00:16:30,950 --> 00:16:32,326
And like our folks...
341
00:16:33,286 --> 00:16:35,079
Gano just wants to get bigger.
342
00:16:35,121 --> 00:16:37,540
Yeah, but our folks are good,
hardworking people.
343
00:16:37,582 --> 00:16:39,667
Oh, God, you think everyone's
good, hardworking people.
344
00:16:40,668 --> 00:16:42,170
I think
most people try their best.
345
00:16:42,211 --> 00:16:43,629
Really?
346
00:16:43,671 --> 00:16:45,339
I think
most people are on Twitter.
347
00:16:47,925 --> 00:16:49,010
It's the same song.
348
00:16:49,802 --> 00:16:51,596
It's not hard work,
we're here because of...
349
00:16:52,722 --> 00:16:55,016
colonization and
unfair practices.
350
00:16:55,057 --> 00:16:56,809
Not during hamburgers, please.
351
00:16:57,268 --> 00:16:59,187
You don't want
oppression ruining your beef?
352
00:16:59,228 --> 00:17:00,605
Is it always that? Really?
353
00:17:01,314 --> 00:17:02,690
I mean, look
at your family's company.
354
00:17:03,232 --> 00:17:05,443
They own the mines, and that
is a Black-owned business.
355
00:17:05,485 --> 00:17:07,028
I mean,
can they even be oppressive?
356
00:17:07,570 --> 00:17:08,613
Yeah.
357
00:17:09,322 --> 00:17:10,990
Do you know
anything about mines?
358
00:17:11,866 --> 00:17:13,493
I mean, Caleb talked shit,
359
00:17:13,534 --> 00:17:14,660
but why do you think
I do so much activism?
360
00:17:15,411 --> 00:17:16,829
Because you have a big heart.
361
00:17:16,871 --> 00:17:18,331
Because I feel guilty.
362
00:17:19,749 --> 00:17:21,375
It's a really good burger.
363
00:17:25,922 --> 00:17:26,964
What's that sound?
364
00:17:27,673 --> 00:17:28,841
I don't know.
365
00:17:43,648 --> 00:17:46,818
Mmm! It's really good.
366
00:17:48,277 --> 00:17:49,779
It's good.
367
00:18:13,010 --> 00:18:14,762
-Joba?
-Yep.
368
00:18:16,430 --> 00:18:18,140
Hey.
369
00:18:18,182 --> 00:18:20,810
Hey, uh, I'm just putting
this stuff back up.
370
00:18:20,852 --> 00:18:23,646
-I have no idea how they fell.
-I have to tell you something.
371
00:18:23,688 --> 00:18:25,398
-What the fuck?
-What?
372
00:18:26,232 --> 00:18:27,441
It says our name on it.
373
00:18:28,067 --> 00:18:30,528
-What do you mean?
-It says "Quincy and Joba."
374
00:18:31,988 --> 00:18:33,406
Okay. Did you just write that?
375
00:18:34,031 --> 00:18:35,116
I did not.
376
00:18:35,741 --> 00:18:37,285
Maybe Caleb left it behind,
377
00:18:37,326 --> 00:18:39,328
but there's one
with his name on it too.
378
00:18:39,370 --> 00:18:40,788
And Carla's.
379
00:18:40,830 --> 00:18:42,039
Wait, I have to
tell you something.
380
00:18:42,081 --> 00:18:43,416
Let me just pop this in.
381
00:18:43,457 --> 00:18:45,334
-I'm pregnant.
-What?
382
00:18:45,376 --> 00:18:46,502
Whoa.
383
00:18:47,211 --> 00:18:48,713
Okay.
384
00:18:48,754 --> 00:18:50,965
-Wait. Are you serious?
-Mm-hmm.
385
00:19:06,981 --> 00:19:08,232
Are you doing this?
386
00:19:09,025 --> 00:19:10,318
How would I be doing this?
387
00:19:11,569 --> 00:19:13,321
You will give
388
00:19:13,362 --> 00:19:16,407
everything to him.
389
00:19:18,951 --> 00:19:20,161
What is this?
390
00:19:20,786 --> 00:19:24,206
Everything.
391
00:19:25,458 --> 00:19:26,876
What the fuck was that?
392
00:19:29,045 --> 00:19:30,338
We didn't get WiFi.
393
00:19:32,757 --> 00:19:34,300
What is it?
394
00:19:34,342 --> 00:19:36,135
-It's the bank.
-What?
395
00:19:36,177 --> 00:19:37,595
Wait--
396
00:19:37,637 --> 00:19:39,597
It's all gone. What the fuck?
397
00:19:39,639 --> 00:19:41,182
Wait, how can this even be?
398
00:19:41,223 --> 00:19:42,642
Where's all our money?
399
00:19:42,683 --> 00:19:44,143
It's not letting me
access anything.
400
00:19:44,185 --> 00:19:45,603
Fuck! Fuck! Fuck!
401
00:19:46,437 --> 00:19:48,147
The fucking phonograph
just talked to us.
402
00:19:48,189 --> 00:19:49,482
I'm not imagining that. Right?
403
00:19:49,523 --> 00:19:51,317
-I-- I-- I--
-Okay.
404
00:19:51,359 --> 00:19:53,194
Let-- let-- I'll go--
Let's just go-- go and get--
405
00:19:53,235 --> 00:19:55,696
Sort this out-- out there,
at home.
406
00:19:55,738 --> 00:19:56,989
-Come on, let's just go.
-Okay.
407
00:20:09,877 --> 00:20:11,087
Where's the fucking house?
408
00:20:30,272 --> 00:20:32,066
The spirit of God has made me...
409
00:20:33,693 --> 00:20:35,945
and the breath
of the almighty gives me life.
410
00:20:48,165 --> 00:20:52,670
♪ Encircled by love ♪
411
00:20:53,629 --> 00:20:59,260
♪ Closing in on my body ♪
412
00:21:02,304 --> 00:21:07,351
♪ Encircled by love ♪
413
00:21:09,520 --> 00:21:15,026
♪ Closing in on my body ♪
414
00:21:16,402 --> 00:21:17,820
Just focus.
415
00:21:18,154 --> 00:21:22,950
♪ All the hoops
that we jumped ♪
416
00:21:26,454 --> 00:21:31,792
♪ Searching for living
in a capsule of skin♪
417
00:21:32,585 --> 00:21:38,049
♪ Light, I did tell ♪
418
00:21:41,927 --> 00:21:43,012
What's left in the bag?
419
00:21:43,721 --> 00:21:44,972
Besides the DEET?
420
00:21:45,473 --> 00:21:47,641
-Well, we can't eat tick spray.
-No.
421
00:21:48,934 --> 00:21:51,687
It's, like,
strong cheese and...
422
00:21:52,772 --> 00:21:54,482
...maraschino cherries.
423
00:21:54,523 --> 00:21:55,858
'Cause you wanted to
make Manhattans, remember?
424
00:21:57,401 --> 00:21:59,028
I told you
we should have rationed.
425
00:21:59,070 --> 00:22:01,989
Well, I'm not eating
just for me.
426
00:22:03,866 --> 00:22:04,950
No road...
427
00:22:05,910 --> 00:22:07,703
no way even
to get back to the cabin.
428
00:22:07,745 --> 00:22:09,038
We shouldn't have left.
429
00:22:09,622 --> 00:22:11,457
Yeah, well, we needed
to look for help, for people.
430
00:22:11,499 --> 00:22:12,583
Mm.
431
00:22:15,503 --> 00:22:17,379
-What was that?
-A gun.
432
00:22:18,339 --> 00:22:19,673
A Winchester.
433
00:22:19,715 --> 00:22:21,133
Well, you think or you know?
434
00:22:21,717 --> 00:22:23,385
No, my dad hunted
foxes with them.
435
00:22:23,928 --> 00:22:26,013
Well, that is the whitest thing
I've ever heard you say.
436
00:22:26,055 --> 00:22:27,306
-My dad, I said--
-Wait, wait, wait, wait.
437
00:22:28,015 --> 00:22:29,225
So somebody else is out here.
438
00:22:30,601 --> 00:22:32,895
-Hello?
-What are you doing? Stop.
439
00:22:32,937 --> 00:22:34,897
-Hey.
-No, no, no. They have a gun.
440
00:22:34,939 --> 00:22:36,941
-So what? We wanna be found.
-Yeah, but we need to be safe.
441
00:22:36,982 --> 00:22:38,984
-Hello?
-Shut up!
442
00:22:39,026 --> 00:22:40,736
Stop! Just stop!
443
00:23:25,865 --> 00:23:28,742
Okay. He left footprints.
444
00:23:28,784 --> 00:23:30,369
-So?
-They go this way.
445
00:23:30,411 --> 00:23:32,163
Wait, so you wanna follow him?
446
00:23:32,204 --> 00:23:34,206
He's the only person we've seen.
447
00:23:34,248 --> 00:23:36,250
We need to look for help.
We'll stay far behind.
448
00:23:36,292 --> 00:23:38,085
No, Joba,
I'm thinking about our kid.
449
00:23:38,127 --> 00:23:39,211
Yeah. So am I.
450
00:23:42,256 --> 00:23:43,883
-Come on.
-Fuck!
451
00:23:44,466 --> 00:23:45,843
This is stupid.
452
00:23:48,888 --> 00:23:51,348
Okay, so what is it then?
What is all this?
453
00:23:51,932 --> 00:23:56,020
Well, I mean, if it was just
some escape room experience
454
00:23:56,061 --> 00:23:57,605
that Caleb roped us into,
455
00:23:57,646 --> 00:23:59,148
then there would be rules
to go by, right?
456
00:23:59,565 --> 00:24:02,651
Okay, then a simulation then,
like, what Gano makes.
457
00:24:02,693 --> 00:24:04,612
His company wants yours,
so he somehow
458
00:24:04,653 --> 00:24:06,488
devises this whole,
like, illusion experience.
459
00:24:06,530 --> 00:24:08,532
-Come on, Quinn--
-What? What?
460
00:24:08,574 --> 00:24:10,201
The potential sale
of your company,
461
00:24:10,242 --> 00:24:12,036
-Caleb doing a 180. What?
-Wait, look.
462
00:24:13,204 --> 00:24:14,288
Another cross.
463
00:24:14,955 --> 00:24:16,290
You wanted
a rule, right?
464
00:24:16,999 --> 00:24:19,752
That weird ass cross was back
at the cabin and now it's here.
465
00:24:19,793 --> 00:24:21,587
It's a-- it's a compass.
466
00:24:21,629 --> 00:24:23,339
Well, if it's a compass,
467
00:24:23,380 --> 00:24:24,423
it's going in the same direction
as the footprints.
468
00:24:25,466 --> 00:24:26,550
You smell smoke?
469
00:24:27,843 --> 00:24:30,346
-Get into the grass.
-Okay.
470
00:24:30,387 --> 00:24:31,931
Go with me,
but stay out of sight.
471
00:24:31,972 --> 00:24:33,182
If you're right
and he's bad news,
472
00:24:33,224 --> 00:24:34,642
then you stay hidden, okay?
473
00:24:35,267 --> 00:24:36,310
Okay.
474
00:24:36,352 --> 00:24:37,811
-Promise.
-I will.
475
00:24:40,773 --> 00:24:41,857
Hello?
476
00:24:43,859 --> 00:24:46,403
Is someone out there?
We're looking for help.
477
00:24:48,447 --> 00:24:50,074
And we're--
478
00:24:50,115 --> 00:24:52,284
we're wondering
if you could help us get found.
479
00:24:59,166 --> 00:25:00,251
Oh!
480
00:25:03,462 --> 00:25:05,923
Oh, Quincy! Quincy!
481
00:25:06,799 --> 00:25:08,801
It's fresh and cooked.
482
00:25:10,135 --> 00:25:11,220
Quinn.
483
00:25:12,846 --> 00:25:15,724
Um, look, uh, we--
we don't mean any harm.
484
00:25:15,766 --> 00:25:17,559
We're just looking for help.
485
00:25:17,601 --> 00:25:19,436
You just come in here
and eat a man's food?
486
00:25:19,478 --> 00:25:21,730
Ask him. Ask him.
487
00:25:21,772 --> 00:25:24,984
He says, "You just come here
and eat a man's food?"
488
00:25:26,819 --> 00:25:29,238
-We're hungry.
-Everyone's fucking hungry.
489
00:25:29,280 --> 00:25:30,656
Everyone's hungry.
490
00:25:31,782 --> 00:25:34,368
Um, please, just--
just let my wife go.
491
00:25:34,410 --> 00:25:36,203
I think you should turn around.
492
00:25:38,414 --> 00:25:39,498
Tell him.
493
00:25:41,208 --> 00:25:43,877
He wants--
He wants you to turn around.
494
00:25:44,837 --> 00:25:46,338
What?
495
00:25:46,380 --> 00:25:47,548
Turn a-- around.
496
00:25:52,344 --> 00:25:54,555
Sit, like a good boy.
497
00:25:54,596 --> 00:25:56,932
Sit, like a good boy.
498
00:25:58,642 --> 00:26:00,686
Do not move.
499
00:26:01,729 --> 00:26:03,063
Do not move.
500
00:26:08,736 --> 00:26:09,903
A good boy.
501
00:26:11,363 --> 00:26:14,366
Caleb said
this place made him good.
502
00:26:16,744 --> 00:26:20,539
A good man
would not leave his wife.
503
00:26:22,458 --> 00:26:24,668
Hey! Hey!
504
00:26:26,920 --> 00:26:28,005
Hey!
505
00:27:53,674 --> 00:27:55,175
Oh, my God!
506
00:28:09,148 --> 00:28:11,150
Congratulations.
You are not a cock.
507
00:28:12,776 --> 00:28:15,446
He says, "Congratulations.
You are not a cock."
508
00:28:15,487 --> 00:28:17,114
You'd be
surprised how many fail that.
509
00:28:17,781 --> 00:28:19,783
You'd be surprised
how many fail that.
510
00:28:20,242 --> 00:28:21,326
Fail what?
511
00:28:23,245 --> 00:28:24,329
First test.
512
00:28:25,122 --> 00:28:26,331
First test.
513
00:28:26,373 --> 00:28:28,041
Stop using my wife!
514
00:28:29,751 --> 00:28:31,962
Be a man, take your mask off
and talk to me.
515
00:28:44,141 --> 00:28:46,435
Oh.
516
00:28:47,227 --> 00:28:49,480
You know,
so many guys these days,
517
00:28:49,521 --> 00:28:52,608
they just sit out there
for days, cowering...
518
00:28:54,818 --> 00:28:56,278
and forget their wives.
519
00:28:57,738 --> 00:29:00,199
Forget their promise.
Forget that they're men.
520
00:29:01,658 --> 00:29:04,244
But you, you just step
right into the fire.
521
00:29:04,286 --> 00:29:06,788
So-- so many?
522
00:29:07,706 --> 00:29:10,834
So many guys?
You-- There's others.
523
00:29:13,212 --> 00:29:16,423
And you-- you-- you do this?
524
00:29:16,465 --> 00:29:17,841
Yes, I do this.
525
00:29:20,135 --> 00:29:21,595
We-- we thought this was a game.
526
00:29:22,179 --> 00:29:24,973
-Out here in the woods?
-Yeah. Or-- or simulation.
527
00:29:25,015 --> 00:29:27,059
Well, nothing
simulated out here.
528
00:29:27,100 --> 00:29:28,727
All real acts.
529
00:29:29,311 --> 00:29:31,313
Real sex, real murder.
530
00:29:31,813 --> 00:29:33,982
-I have money.
-I have your wife.
531
00:29:37,486 --> 00:29:39,446
Seems our holdings
aren't comparable.
532
00:29:40,155 --> 00:29:41,240
You want some tea?
533
00:29:42,407 --> 00:29:44,117
-What?
-Tea.
534
00:29:45,244 --> 00:29:46,328
Break bread, boy.
535
00:29:49,581 --> 00:29:51,458
-Help him.
-Just take the tea.
536
00:29:51,500 --> 00:29:52,918
Take the tea. It's fine. I--
537
00:30:11,228 --> 00:30:12,312
What are you doing?
538
00:30:14,356 --> 00:30:16,525
-These are ours.
-What do you mean?
539
00:30:22,072 --> 00:30:23,156
What the--
540
00:30:26,159 --> 00:30:29,454
-Hmm.
-Fuck! Fucking--
541
00:30:33,125 --> 00:30:35,002
Fucking took me out of context.
542
00:30:38,630 --> 00:30:40,132
There we go.
543
00:30:40,173 --> 00:30:41,717
Um, thank you.
544
00:30:46,763 --> 00:30:47,848
Where are we?
545
00:30:49,516 --> 00:30:50,642
In the forest.
546
00:30:51,310 --> 00:30:52,436
Forest of Elijah...
547
00:30:53,395 --> 00:30:54,479
and Hagar...
548
00:30:55,522 --> 00:30:57,316
Ishmael and Moses.
549
00:30:58,692 --> 00:30:59,776
And who are you?
550
00:31:03,071 --> 00:31:04,656
Well, I'm just a motherfucker.
551
00:31:05,907 --> 00:31:07,743
Formerly in finance.
552
00:31:09,578 --> 00:31:11,038
Legal piracy, but...
553
00:31:12,623 --> 00:31:14,207
made a good life doing it.
554
00:31:15,584 --> 00:31:17,002
Now I'm just a hunter.
555
00:31:19,046 --> 00:31:20,088
Old tech.
556
00:31:20,797 --> 00:31:23,050
-Input weapon, output meat.
-What do you hunt?
557
00:31:23,634 --> 00:31:25,802
I weed out
the stragglers for him.
558
00:31:26,553 --> 00:31:28,055
Him? Who?
559
00:31:28,096 --> 00:31:30,891
And you, you drink your tea
560
00:31:30,932 --> 00:31:32,684
and we see if you can
get out of the forest.
561
00:31:33,894 --> 00:31:35,604
Right.
562
00:31:35,646 --> 00:31:37,356
Out the darkness,
if you can get to the light.
563
00:31:37,397 --> 00:31:39,358
-There's your game.
-We're good people.
564
00:31:39,399 --> 00:31:41,610
We're not. But you might be.
565
00:31:43,779 --> 00:31:45,197
Just gotta sacrifice.
566
00:31:46,281 --> 00:31:47,741
Joba?
567
00:31:47,783 --> 00:31:48,825
Welcome to the kingdom.
568
00:31:49,368 --> 00:31:50,452
Joba?
569
00:31:51,995 --> 00:31:53,580
Joba.
570
00:32:01,338 --> 00:32:02,422
Come.
571
00:32:17,270 --> 00:32:19,231
One day the angels came
to present themselves
572
00:32:19,272 --> 00:32:20,357
before the Lord...
573
00:32:22,234 --> 00:32:23,860
and Satan also came with them.
574
00:33:18,039 --> 00:33:19,124
Quinn?
575
00:33:23,253 --> 00:33:24,337
Quincy?
576
00:33:36,558 --> 00:33:37,809
What the fuck?
577
00:33:38,977 --> 00:33:40,187
No, no, no.
578
00:33:41,021 --> 00:33:42,105
Quincy!
579
00:33:45,942 --> 00:33:47,402
What the fuck is this?
580
00:33:57,954 --> 00:34:00,916
Roses and lilacs.
581
00:34:00,957 --> 00:34:03,752
Roses and lilacs.
582
00:34:10,258 --> 00:34:13,470
And earthworms and rabbits.
583
00:34:13,512 --> 00:34:16,223
And earthworms, and rabbits.
584
00:34:27,901 --> 00:34:29,069
I know this.
585
00:34:45,293 --> 00:34:47,087
"I will bury you alive."
586
00:34:54,135 --> 00:34:56,513
Help, help, help.
587
00:34:57,055 --> 00:34:59,599
-Please, help.
-Caleb!
588
00:35:01,101 --> 00:35:02,936
Caleb. Caleb.
589
00:35:02,978 --> 00:35:05,856
Caleb. What-- what--
590
00:35:05,897 --> 00:35:06,940
What are you doing here?
591
00:35:07,732 --> 00:35:10,902
Uh, I don't know, frankly.
592
00:35:12,904 --> 00:35:16,074
Wait, no,
maybe you've been following me?
593
00:35:16,116 --> 00:35:18,535
What? No. No.
594
00:35:19,119 --> 00:35:20,620
I was eating a filet.
595
00:35:22,247 --> 00:35:23,331
A filet?
596
00:35:23,832 --> 00:35:26,710
Steak. At home, uh...
597
00:35:27,377 --> 00:35:29,462
Stan knows there's something
I'm not telling him.
598
00:35:29,504 --> 00:35:31,298
So he's plying me with meat.
599
00:35:31,882 --> 00:35:34,926
Uh, we had wine and then...
600
00:35:36,803 --> 00:35:39,389
the room spun
and it went dark and...
601
00:35:39,431 --> 00:35:42,559
-You fucking invited us here!
-I know!
602
00:35:43,101 --> 00:35:45,228
-What? To be killed?
-No.
603
00:35:45,270 --> 00:35:48,398
-A pilgrimage, you said.
-It is a pilgrimage.
604
00:35:49,608 --> 00:35:51,401
And now
it's your fucking pilgrimage.
605
00:35:51,443 --> 00:35:54,613
I'm gonna kill--
I'll fucking kill you.
606
00:35:54,654 --> 00:35:57,157
Yeah.
Just like back in school.
607
00:35:57,991 --> 00:35:59,075
I remember.
608
00:36:01,536 --> 00:36:03,079
And my mail, Caleb.
609
00:36:03,663 --> 00:36:04,706
My mail.
610
00:36:05,540 --> 00:36:07,208
They took all of our money.
611
00:36:07,250 --> 00:36:09,502
Our companies are cratering.
612
00:36:09,544 --> 00:36:12,756
They-- they have
my fucking school desk.
613
00:36:12,797 --> 00:36:13,840
Huh.
614
00:36:14,549 --> 00:36:15,926
-Uh-huh.
-They took Quincy.
615
00:36:15,967 --> 00:36:17,427
She's pregnant.
Do you know that?
616
00:36:18,053 --> 00:36:19,137
No.
617
00:36:20,055 --> 00:36:23,391
They have all of our shit.
They know everything. They--
618
00:36:25,518 --> 00:36:26,895
Uh-huh.
619
00:36:26,937 --> 00:36:28,647
Whoever has me out here,
Gano, or--
620
00:36:28,688 --> 00:36:30,732
I never blamed you,
you know.
621
00:36:31,441 --> 00:36:33,610
Your brain was always in that
622
00:36:33,652 --> 00:36:36,529
jock-y, prep school,
pre-evolved mode.
623
00:36:37,405 --> 00:36:38,782
And I was pushy.
624
00:36:40,283 --> 00:36:42,077
This is why you sent me here.
625
00:36:43,244 --> 00:36:46,164
I didn't send you here.
You sent you here.
626
00:36:46,873 --> 00:36:48,166
Then how did you get out?
627
00:36:49,459 --> 00:36:50,543
By giving you up.
628
00:36:52,337 --> 00:36:53,588
So it's a pyramid scheme.
629
00:36:54,047 --> 00:36:55,799
Oh, no. It's just...
630
00:36:56,841 --> 00:36:58,093
it's just survival.
631
00:37:00,470 --> 00:37:04,265
I had to give up
what I held most dear.
632
00:37:05,684 --> 00:37:07,852
My family
are as good as strangers.
633
00:37:08,353 --> 00:37:10,897
I've never had
a meaningful relationship.
634
00:37:10,939 --> 00:37:12,023
So...
635
00:37:13,400 --> 00:37:16,236
I gave up the person
I love most in the world.
636
00:37:16,945 --> 00:37:18,029
My friend.
637
00:37:18,989 --> 00:37:20,115
My best friend.
638
00:37:20,573 --> 00:37:22,033
But where's Quincy?
639
00:37:22,993 --> 00:37:24,077
I don't know.
640
00:37:24,703 --> 00:37:26,079
But I can help you find her.
641
00:37:31,793 --> 00:37:33,294
Fuck!
642
00:37:33,336 --> 00:37:35,213
I bet Stan
is the reason I'm here.
643
00:37:35,672 --> 00:37:38,008
Wait, I thought
you did this alone.
644
00:37:38,508 --> 00:37:40,719
No, I was with Pedro.
645
00:37:41,511 --> 00:37:42,846
Who the fuck is Pedro?
646
00:37:42,887 --> 00:37:45,056
He's hot and dead.
647
00:37:45,682 --> 00:37:46,766
They got him.
648
00:37:47,851 --> 00:37:50,103
Why the fuck am I back here?
649
00:37:50,854 --> 00:37:52,272
I did all the steps.
650
00:37:52,313 --> 00:37:55,358
Repent, submit,
accept, sacrifice.
651
00:37:55,400 --> 00:37:57,819
Wait, wait, wait. What is that?
What is that-- that list?
652
00:37:57,861 --> 00:37:59,487
What is that list you just said?
653
00:38:01,114 --> 00:38:04,576
Repent all of your sins
of the past.
654
00:38:05,160 --> 00:38:08,705
Submit to what
is basest inside you.
655
00:38:09,205 --> 00:38:12,042
Accept all the wickedness
656
00:38:12,083 --> 00:38:13,710
you have yet to acknowledge.
657
00:38:14,878 --> 00:38:17,547
Wait, what is it
that I have yet to accept?
658
00:38:17,589 --> 00:38:19,716
Wait, and then what?
And then what?
659
00:38:19,758 --> 00:38:22,844
And then
after you've done all of that...
660
00:38:23,720 --> 00:38:24,804
you sacrifice.
661
00:38:26,723 --> 00:38:27,891
And that's how you got out?
662
00:38:28,725 --> 00:38:31,436
Yeah. Well, the first time.
663
00:38:34,064 --> 00:38:36,900
So this is repent.
664
00:38:38,068 --> 00:38:39,152
Yeah.
665
00:38:40,653 --> 00:38:41,738
And I'm waiting.
666
00:38:46,826 --> 00:38:47,911
I'm sorry.
667
00:38:51,206 --> 00:38:52,707
Too easy.
668
00:39:25,156 --> 00:39:26,574
The women never eat.
669
00:39:27,367 --> 00:39:28,910
Always leave me to start.
670
00:39:30,578 --> 00:39:31,663
Come on.
671
00:39:32,705 --> 00:39:34,916
-Farm fresh.
-Hmm.
672
00:39:35,458 --> 00:39:36,584
What farm is that?
673
00:39:40,672 --> 00:39:42,924
It's a little spot
up the way I built for some...
674
00:39:44,008 --> 00:39:45,093
ladies.
675
00:39:46,678 --> 00:39:47,929
Lucky ladies.
676
00:39:48,471 --> 00:39:50,682
Hmm. You're the luckiest
right now.
677
00:39:51,724 --> 00:39:53,268
What makes me so special?
678
00:39:54,936 --> 00:39:56,646
You're the first woman
out here carrying.
679
00:39:58,148 --> 00:39:59,357
With child.
680
00:40:00,817 --> 00:40:03,027
-A second soul.
-Mmm.
681
00:40:03,528 --> 00:40:05,321
That gives you a special power.
682
00:40:05,363 --> 00:40:07,448
-How did you know that?
-I smell it.
683
00:40:08,533 --> 00:40:10,869
Nausea you're trying
to hide from me.
684
00:40:12,495 --> 00:40:13,997
It's not good
to lie to your man.
685
00:40:15,456 --> 00:40:16,791
Is that what you are to me now?
686
00:40:25,216 --> 00:40:27,093
Oh, yeah. A drinker.
687
00:40:27,927 --> 00:40:29,053
Okay.
688
00:40:35,560 --> 00:40:37,520
You'll enjoy this.
I made it myself.
689
00:40:50,450 --> 00:40:51,534
You know what?
690
00:40:53,494 --> 00:40:55,788
I don't buy
into any of your bullshit.
691
00:40:56,831 --> 00:40:57,916
I know.
692
00:40:58,583 --> 00:41:00,418
-And that's a shame.
-Hmm.
693
00:41:00,460 --> 00:41:02,837
'Cause if you think me
and this place are bullshit...
694
00:41:04,380 --> 00:41:06,925
you'll never see
that we're your only way back.
695
00:41:07,425 --> 00:41:10,136
-Back to what?
-Good old life.
696
00:41:12,138 --> 00:41:14,015
Make your way to the altar...
697
00:41:15,558 --> 00:41:17,310
and all will come back.
698
00:41:19,312 --> 00:41:21,689
-My old life?
-Stone on the hill.
699
00:41:23,358 --> 00:41:24,943
Sacrifice all.
700
00:41:26,277 --> 00:41:27,403
But...
701
00:41:29,030 --> 00:41:30,490
not before you submit.
702
00:41:32,617 --> 00:41:33,701
-Submit?
-Submit...
703
00:41:34,702 --> 00:41:36,079
and all will be given.
704
00:41:36,120 --> 00:41:37,789
He loves bravery.
705
00:41:38,581 --> 00:41:40,041
People talk
about the meek, but...
706
00:41:41,834 --> 00:41:42,919
bravery.
707
00:41:43,920 --> 00:41:45,129
Bravery is real.
708
00:41:45,171 --> 00:41:46,881
Out here,
709
00:41:46,923 --> 00:41:48,800
bad people become good.
710
00:41:48,841 --> 00:41:50,760
Good people become martyrs.
711
00:41:54,555 --> 00:41:56,224
And-- and we're good.
712
00:41:56,266 --> 00:41:57,392
Oh, Jesus.
713
00:41:59,269 --> 00:42:00,895
Have you met yourself?
714
00:42:01,854 --> 00:42:02,939
Hmm?
715
00:42:05,692 --> 00:42:07,694
It's a marvel.
You just wipe it from your mind.
716
00:42:07,735 --> 00:42:09,904
All those little villages,
717
00:42:09,946 --> 00:42:12,031
your family craters
for the-- what is it?
718
00:42:12,073 --> 00:42:13,574
Tanzanite.
719
00:42:13,616 --> 00:42:16,035
You ship that off
to Joba's people,
720
00:42:16,077 --> 00:42:19,914
so they can put it in their
very important wrist watches.
721
00:42:19,956 --> 00:42:22,250
"What time is it? Oh, oh, good."
722
00:42:23,251 --> 00:42:26,754
Watches that are, uh, assembled
by tiny brown hands, of course.
723
00:42:26,796 --> 00:42:30,133
And all the poisonings
and the class action suits.
724
00:42:30,174 --> 00:42:32,802
Well, you'll get
that all settled...
725
00:42:33,803 --> 00:42:35,096
but otherwise, you're good.
726
00:42:36,431 --> 00:42:37,557
Better than most.
727
00:42:39,058 --> 00:42:40,143
Right?
728
00:42:40,810 --> 00:42:41,894
There we go.
729
00:42:43,896 --> 00:42:45,857
Come on.
730
00:42:46,733 --> 00:42:48,359
The little wine
won't hurt the baby.
731
00:42:52,697 --> 00:42:55,658
And all those little kids
you like to send up here
732
00:42:55,700 --> 00:42:58,119
and their expeditions
to the country...
733
00:43:00,038 --> 00:43:01,706
it changed their lives forever?
734
00:43:01,748 --> 00:43:02,874
That's your penance?
735
00:43:04,709 --> 00:43:05,793
I don't know.
736
00:43:08,880 --> 00:43:12,467
Well, now it's you
out here in the country.
737
00:43:15,386 --> 00:43:17,764
You think this trip
will change your life, Quincy?
738
00:43:24,687 --> 00:43:25,772
Let's see.
739
00:43:31,611 --> 00:43:33,196
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Where are we going?
740
00:43:33,237 --> 00:43:35,114
-I'm gonna go find my husband.
-Ah.
741
00:43:36,783 --> 00:43:38,868
You run, you're dead.
You understand that?
742
00:43:39,744 --> 00:43:41,245
You just said
sacrifice gets us out of here.
743
00:43:41,287 --> 00:43:42,705
I say a lot of shit.
744
00:43:44,165 --> 00:43:47,585
Look, this is not
Brooklyn, love.
745
00:43:48,795 --> 00:43:49,879
Things are...
746
00:43:50,922 --> 00:43:52,882
historical here.
747
00:43:52,924 --> 00:43:54,675
Women respect their men.
748
00:43:54,717 --> 00:43:56,511
Obedience, loyalty.
749
00:43:57,678 --> 00:43:58,971
That's what's valued.
750
00:44:01,933 --> 00:44:03,184
Or people die.
751
00:44:08,314 --> 00:44:09,440
So what are we gonna do?
752
00:44:13,236 --> 00:44:14,362
What are we gonna do?
753
00:44:42,056 --> 00:44:43,433
There we go.
754
00:44:44,308 --> 00:44:45,977
Take care of yourself.
755
00:44:52,650 --> 00:44:54,527
Look at you eat up!
756
00:44:58,406 --> 00:45:01,951
Oh, my, my, my,
getting down to the bone.
757
00:45:01,993 --> 00:45:03,077
Look at you.
758
00:45:04,871 --> 00:45:05,997
Hmm.
759
00:45:11,419 --> 00:45:13,045
-Okay.
-Better?
760
00:45:16,174 --> 00:45:17,300
Yeah.
761
00:45:22,180 --> 00:45:23,764
You know, you're right.
762
00:45:27,268 --> 00:45:28,561
You're right.
763
00:45:43,618 --> 00:45:44,827
Lie down.
764
00:45:46,037 --> 00:45:49,248
Uh, we don't do that out here.
765
00:45:49,290 --> 00:45:51,584
I said, lie down.
766
00:45:54,962 --> 00:45:56,297
I wanna show you something.
767
00:46:03,804 --> 00:46:05,097
All the way down.
768
00:46:07,642 --> 00:46:11,771
Whoa, whoa.
769
00:46:19,695 --> 00:46:20,780
Mm-hmm.
770
00:46:24,283 --> 00:46:25,368
Oh. Mm-mm.
771
00:46:25,993 --> 00:46:27,411
Now, that is not nice.
772
00:46:29,997 --> 00:46:32,416
I think a real man...
773
00:46:33,668 --> 00:46:35,920
can handle a little pain,
774
00:46:35,962 --> 00:46:37,046
don't you?
775
00:46:49,600 --> 00:46:50,685
Mm-hmm.
776
00:47:04,073 --> 00:47:05,324
Oh, Jesus!
777
00:47:12,290 --> 00:47:13,374
What was that?
778
00:47:14,667 --> 00:47:15,876
The Woodsman got someone.
779
00:47:16,544 --> 00:47:18,087
Who?
780
00:47:18,129 --> 00:47:20,756
Screams like that,
always The Woodsman.
781
00:47:21,716 --> 00:47:23,050
You mean the man with the axe?
782
00:47:26,137 --> 00:47:28,681
He was with Quincy.
He took Quincy from me.
783
00:47:28,723 --> 00:47:30,349
He took Quincy. He--
784
00:47:31,058 --> 00:47:33,311
This might be
a good time to repent.
785
00:47:41,694 --> 00:47:44,488
I will forgive their sins
and remember them no more.
786
00:47:47,867 --> 00:47:49,368
If we confess our sins...
787
00:47:50,328 --> 00:47:51,829
he will be faithful and just.
788
00:47:54,332 --> 00:47:56,375
I've loved you
since I was five years old.
789
00:47:57,251 --> 00:47:58,919
You're the first boy
I ever kissed.
790
00:47:58,961 --> 00:48:01,047
You're the first boy
I was ever in love with.
791
00:48:03,716 --> 00:48:06,093
When I came out,
I only came out to you.
792
00:48:06,761 --> 00:48:08,721
And then when
you fell in love with Quincy,
793
00:48:08,763 --> 00:48:10,806
I left you the fuck alone!
794
00:48:11,641 --> 00:48:16,312
I sacrificed,
so now you must repent.
795
00:48:33,913 --> 00:48:35,331
Quincy's my wife.
796
00:48:37,124 --> 00:48:38,834
Vengeance is the Lord's.
797
00:48:39,794 --> 00:48:42,338
Vengeance is the Lord's.
798
00:48:42,797 --> 00:48:46,467
When you steal it,
you are stealing from him.
799
00:49:08,489 --> 00:49:12,284
♪ Fountain filled with blood ♪
800
00:49:12,326 --> 00:49:17,581
♪ Drawn from Emmanuel's veins ♪
801
00:49:17,623 --> 00:49:23,421
♪ And sinners plunged
beneath that blood ♪
802
00:49:23,462 --> 00:49:28,175
♪ Lose all their
guilty stains ♪
803
00:49:28,718 --> 00:49:33,639
♪ Lose all their
guilty stains ♪
804
00:49:33,681 --> 00:49:38,728
♪ Lose all their
earthly stains ♪
805
00:49:38,769 --> 00:49:43,941
♪ And sinners plunged
beneath that blood ♪
806
00:49:43,983 --> 00:49:49,655
♪ Lose all their
guilty stains ♪
807
00:49:49,697 --> 00:49:52,992
♪ There is a fountain ♪
808
00:49:53,033 --> 00:49:56,871
♪ Filled with blood
drawn from... ♪
809
00:50:18,601 --> 00:50:20,311
Come on!
810
00:50:45,002 --> 00:50:47,797
You see? I-- I got nothing.
811
00:50:47,838 --> 00:50:48,923
Okay?
812
00:50:49,799 --> 00:50:52,259
Whoever you are,
wherever you are...
813
00:50:53,219 --> 00:50:54,762
I'm alone!
814
00:50:54,804 --> 00:50:57,097
You understand me?
You win!
815
00:50:58,390 --> 00:51:04,313
♪ There is a fountain
filled with blood ♪
816
00:51:04,355 --> 00:51:09,443
♪ Drawn from Emmanuel's veins ♪
817
00:51:09,985 --> 00:51:15,241
♪ And sinners plunged
beneath that blood ♪
818
00:51:15,282 --> 00:51:20,663
♪ Lose all their
guilty stains ♪
819
00:51:20,704 --> 00:51:24,333
♪ Lose all their
guilty stains ♪
820
00:51:24,375 --> 00:51:26,544
Why did I not perish at birth...
821
00:51:27,962 --> 00:51:30,047
and die as I came from the womb?
822
00:51:32,383 --> 00:51:34,385
Why were there knees
to receive me
823
00:51:34,426 --> 00:51:36,470
and breasts
that I might be nursed?
824
00:51:39,014 --> 00:51:41,684
For now, I would be
lying down in peace.
825
00:51:43,060 --> 00:51:44,520
I would be asleep...
826
00:51:46,689 --> 00:51:47,857
and I'd rest.
827
00:53:21,533 --> 00:53:26,455
♪ Help us, help us,
help us, help us ♪
828
00:53:27,164 --> 00:53:30,376
♪ Series ♪
829
00:53:31,126 --> 00:53:36,006
♪ Help us ♪
830
00:53:36,048 --> 00:53:37,549
♪ Series ♪
831
00:53:39,885 --> 00:53:40,970
Hey!
832
00:53:42,221 --> 00:53:43,347
Hey!
833
00:53:53,273 --> 00:53:55,109
-What's wrong?
-She's being dramatic.
834
00:53:55,150 --> 00:53:57,695
No, she's seen something.
835
00:53:57,736 --> 00:54:00,698
Is he here? Was it he who--
836
00:54:02,741 --> 00:54:04,827
Hi.
837
00:54:06,662 --> 00:54:07,746
I'm, uh...
838
00:54:08,872 --> 00:54:09,957
I'm Joba.
839
00:54:10,874 --> 00:54:12,334
Joba who?
840
00:54:13,293 --> 00:54:14,837
Joba, um...
841
00:54:16,714 --> 00:54:18,298
Actually, I forget
my whole name right now.
842
00:54:18,340 --> 00:54:20,843
-But, uh, you have food?
-He didn't kill you?
843
00:54:21,552 --> 00:54:23,887
-Who?
-The man with the axe.
844
00:54:24,388 --> 00:54:26,932
No. He took my wife.
845
00:54:26,974 --> 00:54:28,058
He killed my wife.
846
00:54:28,684 --> 00:54:30,185
He didn't kill me, obviously.
847
00:54:30,227 --> 00:54:32,104
-He should have--
-He let you live?
848
00:54:32,146 --> 00:54:35,899
He didn't let me anything.
He drugged me and I escaped.
849
00:54:35,941 --> 00:54:37,609
-And now I--
-What else? What else?
850
00:54:37,651 --> 00:54:39,445
This man, he made it this far.
851
00:54:39,486 --> 00:54:41,613
-He made it here alive.
-I just need food.
852
00:54:42,614 --> 00:54:43,699
You may go.
853
00:55:07,473 --> 00:55:09,975
This is the widows' lunch.
854
00:55:11,643 --> 00:55:12,728
Widows?
855
00:55:15,022 --> 00:55:17,900
All of our husbands died...
856
00:55:19,443 --> 00:55:22,946
sometime in the middle stages
out there.
857
00:55:23,947 --> 00:55:25,157
So we're here now.
858
00:55:26,075 --> 00:55:30,037
Stuck, I guess,
waiting for a good man.
859
00:55:30,079 --> 00:55:32,873
But you're the first widower.
860
00:55:34,083 --> 00:55:35,542
Widower. My God.
861
00:55:35,584 --> 00:55:37,503
No, not God.
862
00:55:37,961 --> 00:55:40,756
He only comes
if a good man makes it out.
863
00:55:40,798 --> 00:55:41,840
Out from what?
864
00:55:42,841 --> 00:55:46,678
The woods, Joba What's-His-Name.
865
00:55:49,431 --> 00:55:50,516
Are you...
866
00:55:51,892 --> 00:55:53,018
a good man?
867
00:55:54,311 --> 00:55:55,395
What do you care?
868
00:55:55,979 --> 00:55:57,481
Well, if a good man comes,
869
00:55:57,523 --> 00:55:59,650
then God will judge us,
set us free.
870
00:56:00,484 --> 00:56:02,236
The Woodsman told you this?
871
00:56:02,694 --> 00:56:04,238
The Woodsman is everything.
872
00:56:05,114 --> 00:56:07,116
-He killed your husbands.
-Some of them.
873
00:56:07,574 --> 00:56:09,118
We're not sure which.
874
00:56:09,159 --> 00:56:12,287
Some died
before he could get to them.
875
00:56:13,372 --> 00:56:15,916
He made up this crazy shit
and you believe him?
876
00:56:16,500 --> 00:56:17,709
Faith...
877
00:56:18,418 --> 00:56:20,170
is not simple.
878
00:56:20,921 --> 00:56:23,006
We have to preserve some hope.
879
00:56:23,048 --> 00:56:26,552
-Without hope we're just--
-Hope? Hope?
880
00:56:26,593 --> 00:56:28,428
You-- The people
you love are dead.
881
00:56:28,470 --> 00:56:30,931
You live
on a fucking dead ass farm.
882
00:56:30,973 --> 00:56:32,057
You...
883
00:56:33,225 --> 00:56:34,977
I lived. I had...
884
00:56:36,436 --> 00:56:37,646
things, I had friends.
885
00:56:37,688 --> 00:56:39,064
I had Brooklyn. I had a wife.
886
00:56:39,106 --> 00:56:40,399
We were going to have a...
887
00:56:41,775 --> 00:56:42,901
child, we...
888
00:56:43,986 --> 00:56:45,988
No one makes it this far.
889
00:56:46,029 --> 00:56:48,490
We don't cry about what we had,
890
00:56:48,532 --> 00:56:50,868
or who we were,
or dear old Brooklyn.
891
00:56:50,909 --> 00:56:52,911
-Or Marin.
-Or Seattle.
892
00:56:54,079 --> 00:56:56,248
We accept where we are.
893
00:56:56,290 --> 00:56:58,834
What makes you
so fucking special?
894
00:56:58,876 --> 00:56:59,960
Sonia!
895
00:57:00,544 --> 00:57:01,837
Well, how am I supposed to feel?
896
00:57:01,879 --> 00:57:03,547
You sweep in here on the one day
897
00:57:03,589 --> 00:57:05,340
that we raise
our voices to The Woodsman,
898
00:57:05,382 --> 00:57:08,468
admitting, accepting
the weaknesses of our husbands.
899
00:57:08,510 --> 00:57:10,095
How did you even survive?
900
00:57:10,137 --> 00:57:12,389
-Wait. Accepting, you said?
-I did.
901
00:57:13,765 --> 00:57:16,351
So that's this stage then?
902
00:57:16,393 --> 00:57:17,978
Acceptance, that-- that's here?
903
00:57:18,020 --> 00:57:19,229
Answer me.
904
00:57:19,771 --> 00:57:21,231
Why you, not them?
905
00:57:23,942 --> 00:57:26,111
I killed my best friend.
Maybe that's why.
906
00:57:27,196 --> 00:57:28,655
But I lost my wife.
907
00:57:30,908 --> 00:57:32,159
Maybe I'll kill all of you.
908
00:57:34,995 --> 00:57:37,539
Let's make our friend a plate.
909
00:57:47,341 --> 00:57:52,304
♪ Ah ♪
910
00:57:52,346 --> 00:57:56,558
♪ I can't see ♪
911
00:58:03,941 --> 00:58:05,067
Is it okay?
912
00:58:05,943 --> 00:58:07,903
Hmm. Yes. Yeah.
913
00:58:07,945 --> 00:58:09,279
You're so welcome.
914
00:58:09,863 --> 00:58:11,490
I need to
talk to you about --
915
00:58:13,659 --> 00:58:15,702
What do you do, Joba?
916
00:58:15,744 --> 00:58:17,621
-Hmm?
-Your family?
917
00:58:18,538 --> 00:58:22,000
Um, we, um, run a watch company.
918
00:58:22,042 --> 00:58:24,670
-Wristwatches.
-Oh. Mm-hmm.
919
00:58:26,004 --> 00:58:27,297
Does that mean something?
920
00:58:27,965 --> 00:58:29,132
Everything means something.
921
00:58:29,174 --> 00:58:31,718
Don't speak in riddles, please.
922
00:58:34,596 --> 00:58:37,766
My husband's company,
uh, was a phone company.
923
00:58:39,309 --> 00:58:41,937
-Which?
-Bell Atlantic. Hear of it?
924
00:58:42,562 --> 00:58:45,691
-Mine ran Coda.
-Mine was General Motors.
925
00:58:46,149 --> 00:58:47,609
Wanna get in the backseat?
926
00:58:47,651 --> 00:58:49,611
-Anna!
-Wait, so...
927
00:58:50,779 --> 00:58:52,072
people are picked?
928
00:58:52,114 --> 00:58:53,240
Picked?
929
00:58:55,117 --> 00:58:56,159
Well, yeah, um...
930
00:58:57,286 --> 00:58:59,788
watches, telephones,
cameras, cars.
931
00:58:59,830 --> 00:59:02,124
It's all old money, right?
932
00:59:02,165 --> 00:59:03,959
It's legacy industries. It--
933
00:59:05,127 --> 00:59:06,169
So whoever's...
934
00:59:07,045 --> 00:59:08,630
Oh, my God, of course.
935
00:59:09,172 --> 00:59:10,632
Fucking hell, of course.
936
00:59:11,133 --> 00:59:14,344
Whoever is behind this,
someone is teaching us a lesson.
937
00:59:14,386 --> 00:59:15,512
The 1%, right?
938
00:59:15,554 --> 00:59:17,055
They-- they-- they've bled
939
00:59:17,097 --> 00:59:18,515
the lower and middle class
for years.
940
00:59:18,557 --> 00:59:20,100
And now it is our turn. Right?
941
00:59:20,142 --> 00:59:23,061
It's the final act
of a digital revolution.
942
00:59:23,103 --> 00:59:24,813
It-- all of this
makes sense now!
943
00:59:24,855 --> 00:59:26,398
I didn't kill Caleb.
944
00:59:26,440 --> 00:59:27,899
Q-- Quin--
Quincy is alive and-- and--
945
00:59:27,941 --> 00:59:29,693
Everyone's fucking
dead, asshole.
946
00:59:29,735 --> 00:59:32,112
Everyone. Learn to live with it.
947
00:59:32,154 --> 00:59:34,448
God and The Woodsman are
the only things that are real.
948
00:59:35,115 --> 00:59:36,658
Are you a good man?
949
00:59:36,700 --> 00:59:38,327
Why are you asking me?
950
00:59:38,368 --> 00:59:41,371
I'm talking
about real acceptance.
951
00:59:41,413 --> 00:59:42,497
The worst...
952
00:59:43,373 --> 00:59:44,458
of you.
953
00:59:47,836 --> 00:59:48,920
Don't be shy.
954
00:59:49,755 --> 00:59:51,548
Either way, it's kinda hot.
955
00:59:51,590 --> 00:59:54,384
If you're God's chosen,
who can resist that?
956
00:59:54,426 --> 00:59:57,387
Or if you're just some bad boy,
making God look like a schmuck,
957
00:59:57,429 --> 00:59:58,555
we're down with that, too.
958
00:59:59,389 --> 01:00:01,808
Joba,
are you a good man?
959
01:00:02,351 --> 01:00:03,435
I don't know.
960
01:00:04,394 --> 01:00:05,562
I'm a man...
961
01:00:07,230 --> 01:00:10,108
heir to this company,
but also just the...
962
01:00:10,942 --> 01:00:12,527
son of a father.
963
01:00:15,030 --> 01:00:16,114
An only child.
964
01:00:17,574 --> 01:00:20,702
My dad had inherited
the operation.
965
01:00:20,744 --> 01:00:22,454
And, um,
966
01:00:22,496 --> 01:00:25,374
you know, with it,
he was away for work a lot.
967
01:00:26,500 --> 01:00:30,545
Um, Milan, Geneva,
Glashutte, wherever.
968
01:00:31,380 --> 01:00:34,216
For a lot of the time
growing up, it was just me,
969
01:00:34,257 --> 01:00:37,260
my mom, and the various
people we employed.
970
01:00:38,053 --> 01:00:39,596
I had friends, um.
971
01:00:40,722 --> 01:00:41,848
But...
972
01:00:42,974 --> 01:00:46,561
when night would come and...
973
01:00:46,603 --> 01:00:49,022
...they would all retreat
to the messy chaos
974
01:00:49,064 --> 01:00:50,690
of their homes and siblings.
975
01:00:50,732 --> 01:00:53,193
I would always feel a lack
976
01:00:53,235 --> 01:00:55,070
creep in, a sense
of something missing.
977
01:00:57,030 --> 01:00:58,740
Got to the point
where my mom knew this.
978
01:00:58,782 --> 01:01:00,992
And when I turned 11,
979
01:01:01,034 --> 01:01:02,994
she got me a dog.
980
01:01:05,205 --> 01:01:07,207
A sweet poodle mix thing.
981
01:01:07,249 --> 01:01:08,333
Rufus.
982
01:01:10,710 --> 01:01:14,214
Um, no, I knew I was gonna
take over the company
983
01:01:14,256 --> 01:01:16,425
since I could
remember anything...
984
01:01:17,759 --> 01:01:19,845
which, probably
why I never showed any pull
985
01:01:19,886 --> 01:01:22,055
to make any real
effort at school.
986
01:01:22,097 --> 01:01:23,390
Find my thing.
987
01:01:25,100 --> 01:01:27,018
Uh, my behavior was entitled.
988
01:01:27,060 --> 01:01:28,186
Shitty.
989
01:01:28,979 --> 01:01:30,063
I was hiding.
990
01:01:30,689 --> 01:01:31,940
Experimenting.
991
01:01:35,068 --> 01:01:37,112
This disappointed my dad,
of course.
992
01:01:37,154 --> 01:01:38,989
Shame of me just coated him.
993
01:01:40,699 --> 01:01:44,453
It got to the point
where on his little brief stints
994
01:01:44,494 --> 01:01:47,372
at home with us this time,
I would look forward to
995
01:01:47,414 --> 01:01:49,249
and treasure more than anything.
996
01:01:49,291 --> 01:01:51,293
He would start showing
more attention,
997
01:01:51,334 --> 01:01:52,419
more-- more...
998
01:01:53,295 --> 01:01:55,547
affection, even to the dog
than to me.
999
01:01:57,090 --> 01:01:58,884
I mean, the dog was simple,
1000
01:01:58,925 --> 01:02:01,011
pure, and obedient,
where I just--
1001
01:02:02,387 --> 01:02:03,597
I wasn't measuring up.
1002
01:02:07,684 --> 01:02:09,853
Um, one night,
1003
01:02:09,895 --> 01:02:11,021
uh, the phone rang.
1004
01:02:11,980 --> 01:02:15,400
My dad had arrived at JFK,
he-- earlier than expected,
1005
01:02:15,442 --> 01:02:18,945
so he said that he'd be in--
home in time for dinner.
1006
01:02:20,405 --> 01:02:22,032
And earlier that afternoon,
1007
01:02:22,073 --> 01:02:23,658
I had come home
with another shit report card.
1008
01:02:24,618 --> 01:02:25,994
A threat of expulsion.
1009
01:02:26,995 --> 01:02:29,122
And I begged my mom
not to tell my dad,
1010
01:02:29,164 --> 01:02:31,291
but she insisted
that it was his right to know.
1011
01:02:31,333 --> 01:02:32,626
And so I panicked.
1012
01:02:33,418 --> 01:02:36,087
I, um, I picked up Rufus.
1013
01:02:36,129 --> 01:02:37,547
He was a small dog.
1014
01:02:38,965 --> 01:02:40,675
And, you know,
my mom was downstairs
1015
01:02:40,717 --> 01:02:41,927
so she couldn't hear
anything on the top floor.
1016
01:02:43,512 --> 01:02:44,596
I--
1017
01:02:45,722 --> 01:02:47,098
I grabbed one of those, um...
1018
01:02:48,475 --> 01:02:51,311
those nylon nap sacks that--
the kind you get at--
1019
01:02:51,353 --> 01:02:53,688
at summer camp with the--
with the draw strings.
1020
01:02:55,232 --> 01:02:57,108
And I had to set out
some food for Rufus.
1021
01:02:58,902 --> 01:03:01,655
He dug in and...
1022
01:03:01,696 --> 01:03:03,240
while he was eating, I--
1023
01:03:04,032 --> 01:03:05,367
I got behind him.
1024
01:03:06,368 --> 01:03:09,079
I put the bag
over his head and, um...
1025
01:03:11,248 --> 01:03:12,832
I yanked the string's top.
1026
01:03:12,874 --> 01:03:13,959
And I, uh...
1027
01:03:16,419 --> 01:03:17,504
I just held.
1028
01:03:23,802 --> 01:03:25,470
After, I had, um...
1029
01:03:26,930 --> 01:03:28,557
you know,
put some chocolate nearby,
1030
01:03:28,598 --> 01:03:30,308
and staged it like...
1031
01:03:30,350 --> 01:03:32,644
Rufus got in there, poisoned
himself, you know.
1032
01:03:32,686 --> 01:03:33,770
And, uh...
1033
01:03:34,938 --> 01:03:36,231
my dad was crushed.
1034
01:03:37,440 --> 01:03:38,692
He was furious.
1035
01:03:39,234 --> 01:03:42,028
Obviously, he's furious
of my carelessness, furious.
1036
01:03:42,737 --> 01:03:43,863
But...
1037
01:03:45,532 --> 01:03:47,742
his sadness at losing Rufus...
1038
01:03:48,952 --> 01:03:50,870
was greater
than his anger at me.
1039
01:03:52,080 --> 01:03:53,248
So it made it worth it.
1040
01:03:57,085 --> 01:03:58,169
So, no.
1041
01:04:00,422 --> 01:04:01,631
I'm not a good man.
1042
01:04:04,175 --> 01:04:05,635
And I wasn't a good boy either.
1043
01:04:11,600 --> 01:04:12,767
Fuck!
1044
01:04:17,939 --> 01:04:19,107
Quincy?
1045
01:04:19,149 --> 01:04:20,650
Quincy. Oh, my God!
1046
01:04:20,692 --> 01:04:22,068
Oh, my God!
1047
01:04:24,487 --> 01:04:25,572
Oh, my God.
1048
01:04:27,782 --> 01:04:29,409
How did you find this place?
1049
01:04:29,451 --> 01:04:31,453
I heard the singing
and I just-- just ran.
1050
01:04:31,494 --> 01:04:33,580
Where-- where is he?
1051
01:04:33,622 --> 01:04:34,831
He's dead.
1052
01:04:35,540 --> 01:04:36,708
Dead?
1053
01:04:37,250 --> 01:04:38,585
What?
1054
01:04:40,128 --> 01:04:42,172
-But how?
-By me. What do you mean how?
1055
01:04:42,213 --> 01:04:44,424
-This is blood everywhere.
-What have you done?
1056
01:04:44,466 --> 01:04:47,177
You killed The Woodsman?
1057
01:04:47,761 --> 01:04:49,012
Yeah, I did.
1058
01:04:49,721 --> 01:04:51,723
Have-- have you been here
this whole time?
1059
01:04:52,182 --> 01:04:53,850
Oh no. Oh no.
1060
01:04:53,892 --> 01:04:55,810
Oh.
1061
01:04:55,852 --> 01:04:57,562
-Whore!
-What are you talking about?
1062
01:04:57,604 --> 01:04:59,564
-You're free.
-Whore!
1063
01:04:59,606 --> 01:05:02,442
No, no, no, no.
This is so much worse.
1064
01:05:02,484 --> 01:05:03,943
Whore!
1065
01:05:03,985 --> 01:05:05,570
Call me a whore
one more fucking time!
1066
01:05:05,612 --> 01:05:06,988
No, no, no, no, no.
She killed your captor.
1067
01:05:07,030 --> 01:05:08,657
But now we have
to answer to God.
1068
01:06:41,541 --> 01:06:42,709
-Hey.
-What?
1069
01:06:44,961 --> 01:06:46,296
-Give me your hand. In here.
-What?
1070
01:06:48,173 --> 01:06:49,257
I feel it.
1071
01:07:07,400 --> 01:07:08,568
God is here.
1072
01:07:12,238 --> 01:07:13,448
I know that now.
1073
01:08:34,612 --> 01:08:37,115
Who are you?
Hey! Who are you?
1074
01:08:40,702 --> 01:08:42,203
How did you get here?
1075
01:08:43,955 --> 01:08:45,248
Where are your parents?
1076
01:08:46,958 --> 01:08:48,126
Don't you see?
1077
01:08:49,252 --> 01:08:50,503
See what?
1078
01:08:52,297 --> 01:08:53,423
It's our son.
1079
01:08:55,466 --> 01:08:56,593
It's Daniel.
1080
01:09:09,439 --> 01:09:10,565
He can't live here.
1081
01:09:14,152 --> 01:09:15,945
No. We-- we-- we--
we would do our best.
1082
01:09:15,987 --> 01:09:17,530
But it wouldn't
be enough.
1083
01:09:19,741 --> 01:09:21,367
I mean, he'd just
have to run like us.
1084
01:09:24,203 --> 01:09:25,413
So you're saying...
1085
01:09:32,670 --> 01:09:33,796
Give him up.
1086
01:09:38,176 --> 01:09:39,385
Sacrifice.
1087
01:10:10,750 --> 01:10:12,126
What do you think he'd be like?
1088
01:10:23,805 --> 01:10:25,848
Quincy,
1089
01:10:25,890 --> 01:10:28,226
the boy we saw, if he grew up...
1090
01:10:31,062 --> 01:10:32,355
what do you think he'd be like?
1091
01:10:35,149 --> 01:10:36,275
Think he'd be cursed.
1092
01:10:39,612 --> 01:10:40,780
What do you want?
1093
01:10:43,908 --> 01:10:45,201
Not to go up there.
1094
01:10:46,077 --> 01:10:47,203
You wanna run?
1095
01:10:49,580 --> 01:10:50,957
Yes.
1096
01:10:50,999 --> 01:10:52,250
Hide forever?
1097
01:10:54,210 --> 01:10:55,628
I wanna be a family. I want--
1098
01:10:56,337 --> 01:10:57,422
What?
1099
01:11:00,842 --> 01:11:01,968
I want to--
1100
01:11:03,094 --> 01:11:04,887
I wanna have a son. I--
1101
01:11:07,056 --> 01:11:08,266
I wanna...
1102
01:11:09,308 --> 01:11:11,519
revel in his favorite blanket.
1103
01:11:13,688 --> 01:11:15,148
I wanna think about
how the worst thing
1104
01:11:15,398 --> 01:11:17,108
that could happen
is me and you dying and--
1105
01:11:18,985 --> 01:11:21,154
and I wanna
drop him off at school
1106
01:11:21,195 --> 01:11:22,780
and realize I'm wrong.
1107
01:11:23,573 --> 01:11:25,450
The worst thing
that could happen is him dying.
1108
01:11:27,410 --> 01:11:29,829
I wanna feel
that new bottom of fear.
1109
01:11:29,871 --> 01:11:32,373
I-I want to show him
1110
01:11:33,583 --> 01:11:35,877
ice cream and mountain tops,
you know.
1111
01:11:37,503 --> 01:11:39,797
Shame and-- and joy.
1112
01:11:39,839 --> 01:11:41,966
And, uh, I want--
1113
01:11:42,008 --> 01:11:43,426
Something that's already gone.
1114
01:11:55,563 --> 01:11:57,148
I want a boy who has friends.
1115
01:11:59,442 --> 01:12:01,486
Who laughs
and plays baseball or--
1116
01:12:01,527 --> 01:12:02,945
or codes computers.
1117
01:12:05,323 --> 01:12:07,241
I want him to eat too much
1118
01:12:07,283 --> 01:12:10,620
and have crushes,
heartbreak, love.
1119
01:12:13,539 --> 01:12:14,957
I want him to walk free.
1120
01:12:17,418 --> 01:12:18,878
And I want him
to be somewhere real.
1121
01:12:20,922 --> 01:12:22,215
The woods are real.
1122
01:12:24,258 --> 01:12:25,760
Mm-mm.
1123
01:12:25,802 --> 01:12:27,053
They have to be.
1124
01:12:29,931 --> 01:12:31,182
The woods are us.
1125
01:12:32,975 --> 01:12:34,185
Only us.
1126
01:12:57,917 --> 01:12:59,043
This is the place.
1127
01:13:02,588 --> 01:13:03,756
What if we're wrong?
1128
01:13:06,300 --> 01:13:07,468
We just try again.
1129
01:13:32,785 --> 01:13:34,120
So I'm just going to--
1130
01:13:34,162 --> 01:13:35,329
Yeah.
1131
01:13:38,249 --> 01:13:40,042
-How many times--
-I think you'll just know.
1132
01:13:43,504 --> 01:13:44,922
-Okay.
-Mm-hmm.
1133
01:13:49,302 --> 01:13:51,429
-I love you.
-I love you.
1134
01:14:00,104 --> 01:14:02,440
Stop!
1135
01:14:51,530 --> 01:14:53,199
-Looks great.
-Thank you.
1136
01:14:54,492 --> 01:14:55,534
Almost ready.
1137
01:14:56,077 --> 01:14:57,161
You ready?
1138
01:14:57,662 --> 01:14:59,247
-I'm ready.
-Okay.
1139
01:14:59,288 --> 01:15:00,539
Let's go.
1140
01:15:01,832 --> 01:15:03,834
There he is.
1141
01:15:08,130 --> 01:15:09,215
Okay.
1142
01:15:12,176 --> 01:15:13,261
Okay.
1143
01:15:19,684 --> 01:15:23,229
Then Job answered
the Lord and said,
1144
01:15:24,355 --> 01:15:26,691
"I know that you can do anything
1145
01:15:26,732 --> 01:15:28,651
and that no thought
can be hidden from you.
1146
01:15:30,945 --> 01:15:33,906
Surely I have spoken things
I did not understand.
1147
01:15:33,948 --> 01:15:37,535
Things too wonderful
for me to know.
1148
01:15:40,955 --> 01:15:43,749
My ears have heard of you,
but now my eyes have seen you.
1149
01:15:44,834 --> 01:15:47,253
Therefore, I despise myself
1150
01:15:47,295 --> 01:15:50,840
and repent in dust and ashes."
1151
01:15:53,384 --> 01:15:54,677
Happy birthday, Daniel.
1152
01:16:01,309 --> 01:16:03,019
My ears had heard of you...
1153
01:16:04,395 --> 01:16:06,314
but now my eyes have seen you.
1154
01:16:07,690 --> 01:16:09,567
Therefore, I despise myself
1155
01:16:09,608 --> 01:16:11,694
and repent in dust and ashes.
1156
01:16:11,736 --> 01:16:13,195
My ears have heard of you,
1157
01:16:13,237 --> 01:16:15,031
but now my eyes have seen you.
1158
01:16:15,698 --> 01:16:17,908
Therefore, I despise myself
1159
01:16:17,950 --> 01:16:20,286
and repent in dust and ashes.
1160
01:16:20,328 --> 01:16:23,789
My ears have heard of you,
1161
01:16:23,831 --> 01:16:25,916
but now my eyes have seen you.
1162
01:16:26,542 --> 01:16:28,669
Therefore, I despise myself
1163
01:16:28,711 --> 01:16:31,422
and repent in dust and ashes.
1164
01:16:31,464 --> 01:16:33,758
My ears have heard of you,
but now my eyes have seen you.
1165
01:16:34,467 --> 01:16:36,719
Therefore, I despise myself
1166
01:16:36,761 --> 01:16:38,971
and repent in dust and ashes.
78929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.