All language subtitles for The.Missile.2024.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvThe.Missile.2024.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (SoranĂ®)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,077 --> 00:00:24,205
Mum, why don’t you have winter pants on?
2
00:00:56,214 --> 00:01:01,181
THE MISSILE
3
00:01:08,103 --> 00:01:10,085
No, no!
4
00:01:11,198 --> 00:01:13,178
Wait here. Just don't go anywhere.
5
00:01:13,253 --> 00:01:15,109
No!
6
00:01:40,039 --> 00:01:42,183
Fucking hell! – I'm sorry.
7
00:01:43,138 --> 00:01:45,091
I'm sorry, I'm sorry. It was me.
8
00:01:48,151 --> 00:01:50,068
I hope no one got hurt.
9
00:01:52,132 --> 00:01:54,169
That goddamn window costs ten grand.
10
00:01:54,236 --> 00:01:56,243
I made sure it was tied up.
11
00:01:58,055 --> 00:01:59,144
With this?
12
00:02:01,029 --> 00:02:03,137
Would it be okay if I came tomorrow to settle this?
13
00:02:04,045 --> 00:02:05,128
I've got my kids in the car there.
14
00:02:12,155 --> 00:02:14,039
Marja-Liisa! – What?
15
00:02:16,195 --> 00:02:19,155
Get the details from this genius. Call Kalevi.
16
00:02:20,116 --> 00:02:22,078
I can't stay, I've got a belt test.
17
00:02:28,033 --> 00:02:30,113
Well. Come tomorrow, and we'll see.
18
00:02:36,202 --> 00:02:38,231
I don't really know how it happened.
19
00:02:43,110 --> 00:02:44,138
Yeah.
20
00:02:46,036 --> 00:02:48,199
Yeah. I won't do anything.
21
00:02:51,005 --> 00:02:52,104
I'm sorry.
22
00:02:55,089 --> 00:02:57,195
Why don't you tell him to suck his dick?
23
00:02:59,065 --> 00:03:02,180
It pisses me off when you just giggle with him.
24
00:03:03,044 --> 00:03:06,080
You don't have to apologise, he's the shitass here.
25
00:03:07,205 --> 00:03:09,115
I love that bow.
26
00:03:09,254 --> 00:03:11,123
No, really.
27
00:03:11,203 --> 00:03:13,241
Should we take that in a bit?
28
00:03:22,026 --> 00:03:24,076
He used to beat you up. – Hush.
29
00:03:24,178 --> 00:03:26,177
Hush what? – One moment.
30
00:03:31,187 --> 00:03:35,010
It was my fault too. And he wasn't that bad.
31
00:03:35,129 --> 00:03:36,167
Yeah, so he gets to strangle you
32
00:03:36,179 --> 00:03:38,167
and kick your ribs in and your collarbone...
33
00:03:38,254 --> 00:03:41,121
I told you, he's not that bad, be quiet now.
34
00:03:42,058 --> 00:03:44,066
Well, you've got two years to learn
35
00:03:44,075 --> 00:03:46,061
before he's released.
36
00:03:48,107 --> 00:03:50,097
This goes round the thigh.
37
00:03:52,236 --> 00:03:55,080
I'm sorry. I'm sorry I'm late.
38
00:03:56,219 --> 00:03:59,117
I'll just fix these and go to the laundry room.
39
00:04:02,101 --> 00:04:03,245
What's that...
40
00:04:04,008 --> 00:04:05,195
Your neighbour's Kerttu hit Jonna with her spade.
41
00:04:06,032 --> 00:04:10,041
By accident, of course. Then they apologised both.
42
00:04:10,152 --> 00:04:12,178
This is the third time this week,
43
00:04:12,180 --> 00:04:14,178
it can't always be an accident.
44
00:04:15,045 --> 00:04:18,097
Jonna must learn to defend herself, too.
45
00:04:18,175 --> 00:04:20,109
You have to know when to say "don't".
46
00:04:20,150 --> 00:04:22,109
I said to her "don't".
47
00:04:22,211 --> 00:04:24,122
Good for you.
48
00:04:41,077 --> 00:04:43,094
Mum! Hungry!
49
00:04:44,100 --> 00:04:46,254
Mum! Didn't you hear? We're hungry.
50
00:04:51,098 --> 00:04:53,076
Not potatoes again!
51
00:05:11,207 --> 00:05:13,016
Hi.
52
00:05:16,078 --> 00:05:18,005
I thought I'd work for you
53
00:05:18,028 --> 00:05:20,005
to pay you back that way.
54
00:05:22,104 --> 00:05:24,049
We have no work to offer you.
55
00:05:26,064 --> 00:05:29,102
Hey, let that machine be! - I'll do anything.
56
00:05:29,184 --> 00:05:32,106
I can write, too. – Okay.
57
00:05:33,076 --> 00:05:34,170
There.
58
00:05:37,066 --> 00:05:39,074
And yes, damn expensive, it was.
59
00:05:39,187 --> 00:05:41,130
Hey, hey, Tyyne's working on that.
60
00:05:41,137 --> 00:05:43,130
Janne, don't, not that paper.
61
00:05:43,204 --> 00:05:45,047
Right then, thanks.
62
00:05:46,141 --> 00:05:47,183
I'm sorry.
63
00:05:49,047 --> 00:05:51,238
Alright then, which papers have you written for?
64
00:05:52,179 --> 00:05:54,181
I wrote poems in high school
65
00:05:54,186 --> 00:05:56,181
for a pony magazine.
66
00:05:57,034 --> 00:05:59,082
And then I've written letters, kept a diary,
67
00:05:59,112 --> 00:06:02,082
and one thing published in your paper.
68
00:06:04,029 --> 00:06:06,254
A death notice, I wrote a rhyme for it.
69
00:06:07,140 --> 00:06:08,229
I'm sorry.
70
00:06:11,156 --> 00:06:12,176
I'm sorry.
71
00:06:13,080 --> 00:06:14,156
At ease!
72
00:06:16,105 --> 00:06:17,182
Right – dress!
73
00:06:24,063 --> 00:06:25,147
Eyes – front!
74
00:06:28,208 --> 00:06:30,020
At ease!
75
00:06:59,171 --> 00:07:02,129
yesJa te ljublju,
76
00:07:03,097 --> 00:07:06,018
I so love it when you fly on your back.
77
00:07:07,055 --> 00:07:09,138
Did we get him laughing yet?
78
00:07:16,013 --> 00:07:18,176
yesLittle piglets Hinku and Vinku wondered
79
00:07:18,188 --> 00:07:20,176
yeswhere Watergoblin was hurrying with his tangle-tail.
80
00:07:29,042 --> 00:07:31,212
yesWatergoblin sniffled alone on the shore.
81
00:07:38,090 --> 00:07:39,216
yesThe considerate piglets gave Watergoblin
82
00:07:39,240 --> 00:07:41,216
yesa comfort flower.
83
00:07:44,222 --> 00:07:46,218
Virpi does our accounting,
84
00:07:47,042 --> 00:07:49,169
Tyyne foreign news and ads.
85
00:07:54,021 --> 00:07:57,234
Right. Well, Esko's made a mess here again.
86
00:07:58,216 --> 00:08:01,022
Numbers and titles from here.
87
00:08:01,142 --> 00:08:03,249
They need to be just right.
88
00:08:05,094 --> 00:08:07,165
Another bloody fight at City Council...
89
00:08:12,053 --> 00:08:14,102
Do I have to call a guard or the police?
90
00:08:14,194 --> 00:08:16,248
Throw me out after a couple of weeks
91
00:08:17,019 --> 00:08:18,123
if I'm of no use.
92
00:08:19,056 --> 00:08:21,049
Do I have to go down on my knees?
93
00:08:24,243 --> 00:08:26,136
For God's sake, don't!
94
00:08:26,249 --> 00:08:30,016
Plenty to do in the archives, I've got this bad back.
95
00:08:31,128 --> 00:08:33,112
For God's sake, don't.
96
00:08:41,059 --> 00:08:42,224
Seat secured. – Well?
97
00:08:44,136 --> 00:08:45,137
What is it?
98
00:08:49,043 --> 00:08:50,101
What is it?
99
00:08:51,088 --> 00:08:53,065
You got your period or something?
100
00:08:54,104 --> 00:08:56,161
It's alright, neither have I. - Just leave it.
101
00:08:58,192 --> 00:09:00,186
You try to cheer up your mate
102
00:09:00,194 --> 00:09:02,129
and see a face like an elephant's cunt.
103
00:09:18,078 --> 00:09:20,247
"Calves got loose esc aped from the paddock,
104
00:09:21,010 --> 00:09:23,247
someone had left the gate open."
105
00:09:24,186 --> 00:09:26,229
Jesus Christ, what a load of crap.
106
00:09:27,152 --> 00:09:29,106
Who gives a shit?
107
00:09:30,239 --> 00:09:32,091
Coffee.
108
00:09:44,043 --> 00:09:45,230
Oopsie-daisy.
109
00:09:46,084 --> 00:09:48,051
You girl, listen.
110
00:09:48,192 --> 00:09:50,203
Come and wipe this off.
111
00:09:52,038 --> 00:09:55,106
You got paper towels here? - For God's sake.
112
00:09:56,078 --> 00:09:58,024
In the toilet, for sure.
113
00:10:00,113 --> 00:10:02,092
Fuck, what a heartburn.
114
00:10:09,031 --> 00:10:11,029
So what do I...? – Come on now.
115
00:10:11,031 --> 00:10:13,029
Our dog Musti could handle this, and so can you.
116
00:10:14,127 --> 00:10:15,217
Go, go now!
117
00:10:20,124 --> 00:10:22,029
If nothing else helps, show him your cleavage.
118
00:10:22,033 --> 00:10:24,029
Feminine wiles.
119
00:10:26,230 --> 00:10:28,090
Go, go!
120
00:10:42,110 --> 00:10:43,254
Hi. – Hi.
121
00:10:48,190 --> 00:10:50,159
Is that your tractor there?
122
00:10:53,169 --> 00:10:54,253
It's mine, yes.
123
00:11:04,166 --> 00:11:06,076
Should you get a pencil?
124
00:11:10,101 --> 00:11:11,234
I'll go and ask.
125
00:11:20,052 --> 00:11:22,100
"Matti Nevala stood in the snow
126
00:11:22,110 --> 00:11:24,130
like a lonely, grieving advent candle.
127
00:11:25,203 --> 00:11:28,092
He looked sorryfully at his melancholic tractor
128
00:11:28,108 --> 00:11:30,092
that longed for home."
129
00:11:34,159 --> 00:11:36,079
What a hell?!
130
00:11:41,147 --> 00:11:42,200
Tractor…
131
00:11:43,103 --> 00:11:44,206
…into the ditch…
132
00:11:45,072 --> 00:11:47,220
No bloody poems, only what happened!
133
00:11:48,056 --> 00:11:50,051
Just what happened, and where!
134
00:12:11,177 --> 00:12:13,171
Christ on a bike! But this is good.
135
00:12:14,109 --> 00:12:16,032
Or at least good enough.
136
00:12:16,111 --> 00:12:18,115
Can I go now?
137
00:12:19,138 --> 00:12:21,232
You thought you'd pay back the ten grand with this?
138
00:12:22,197 --> 00:12:25,123
No, but I've got my sister's wedding so.
139
00:12:27,041 --> 00:12:30,046
Could you pay me something in advance?
140
00:12:32,117 --> 00:12:34,201
Oh, in addition to you paying for that window
141
00:12:35,097 --> 00:12:39,035
you want me to pay you for writing me pony poems?
142
00:12:40,124 --> 00:12:41,254
Goddamn this, too.
143
00:12:45,008 --> 00:12:46,166
Well, write some story then.
144
00:12:48,065 --> 00:12:50,100
A filler for the holiday issue.
145
00:12:50,220 --> 00:12:54,011
Some 400 words, and we'll then see what happens.
146
00:12:55,216 --> 00:12:58,151
About that wedding? - No, make up some story!
147
00:12:59,141 --> 00:13:00,221
Some piece of news.
148
00:13:01,076 --> 00:13:04,097
But write just what, where, when, who, and so on.
149
00:13:04,229 --> 00:13:07,061
Surely you can't just make up news.
150
00:13:07,143 --> 00:13:09,052
Nothing happens here anyway.
151
00:13:09,130 --> 00:13:11,076
Last year's most-read story was about
152
00:13:11,083 --> 00:13:13,026
Aimo Pirttikoski losing a sock in the hole
153
00:13:13,147 --> 00:13:15,072
in the ice at the Yläkemijoki ice fishing competition.
154
00:13:20,009 --> 00:13:21,093
Alright.
155
00:13:27,242 --> 00:13:29,116
Merry bloody Christmas then.
156
00:13:32,071 --> 00:13:34,058
Thanks. - Say hello to the kids.
157
00:13:45,095 --> 00:13:46,227
Thanks!
158
00:13:52,091 --> 00:13:53,217
Lovely socks.
159
00:13:56,070 --> 00:13:57,168
Christmas killing!
160
00:14:58,103 --> 00:14:59,137
Illu!
161
00:15:00,130 --> 00:15:03,008
Illu! – What?
162
00:15:03,085 --> 00:15:05,111
Check the radar! - Oh shit!
163
00:15:07,133 --> 00:15:11,185
Unidentified target from bearing 045, altitude 2600.
164
00:15:12,036 --> 00:15:14,065
Target flying into heading 225.
165
00:15:15,146 --> 00:15:17,060
Scramble Charlie seven two.
166
00:15:28,038 --> 00:15:30,184
Charlie 72, calculating target's flight path.
167
00:15:31,061 --> 00:15:33,157
Climb to 3000. Increase speed to Mach One..
168
00:15:33,253 --> 00:15:36,149
Target from bearing 045. Heading 225.
169
00:15:39,109 --> 00:15:41,034
Nothing in sight here.
170
00:15:48,030 --> 00:15:49,195
I got it now, I'll be on its wing soon.
171
00:15:57,078 --> 00:15:58,235
Fuck, they fly low.
172
00:16:07,218 --> 00:16:11,250
Faster, Mum! – Faster!
173
00:17:04,069 --> 00:17:05,240
They fell asleep.
174
00:17:12,226 --> 00:17:14,136
Mum! Where are our toys?
175
00:17:14,176 --> 00:17:16,086
Marke and Raija came over.
176
00:17:16,120 --> 00:17:18,094
I hope they won't be staying for too long.
177
00:17:19,052 --> 00:17:20,230
yes...the US-Soviet began in Geneva
178
00:17:20,252 --> 00:17:22,230
yesone month ago on limiting
179
00:17:23,071 --> 00:17:26,104
yesthe medium-range nuclear weapons in Europe.
180
00:17:26,213 --> 00:17:28,162
By Finnjet from TravemĂĽnde.
181
00:17:28,183 --> 00:17:30,087
The trip dragged on a bit as...
182
00:17:31,068 --> 00:17:32,171
yes...that the actions of small states
183
00:17:32,180 --> 00:17:35,096
yesand the ordinary citizens' will for peace
184
00:17:35,240 --> 00:17:39,113
yescan also influence international events.
185
00:17:42,139 --> 00:17:44,156
Did any of you hear the bang?
186
00:17:45,093 --> 00:17:48,039
Oh hell! Mother, I got my period!
187
00:17:48,201 --> 00:17:51,250
Christ's blood! – She had her mensas. – Put this on.
188
00:17:52,155 --> 00:17:55,010
Help. - I won't! What's that?
189
00:17:55,136 --> 00:17:59,032
Raija, help me. - Get away. I won't put that thing on.
190
00:17:59,139 --> 00:18:01,223
There's the Karelian spell. Stop the blood...
191
00:18:01,234 --> 00:18:03,223
Blood from bleeding...
192
00:18:04,098 --> 00:18:05,235
No, get me that pad now, really...
193
00:18:06,023 --> 00:18:07,235
Kaisa, I'll check if I've got any.
194
00:18:08,141 --> 00:18:11,101
Check quick. - Rabbit pelt's the best option.
195
00:18:11,213 --> 00:18:14,224
The spell's better. - We had some in that cupboard...
196
00:18:15,079 --> 00:18:16,174
How's it possible?
197
00:18:16,204 --> 00:18:18,124
A house full of women and not one menstrual pad.
198
00:18:19,007 --> 00:18:21,075
How about this? - No, I won't use any such thing.
199
00:18:21,170 --> 00:18:23,236
You've got to use something. – Put that…!
200
00:18:24,156 --> 00:18:26,235
yes...in disarmament efforts, and especially
201
00:18:27,006 --> 00:18:28,235
yesin the pursuit of reducing nuclear stockpiles.
202
00:18:30,193 --> 00:18:33,148
What's this? - Well what does it look like?
203
00:18:37,223 --> 00:18:40,225
No way in hell do I want to read this now.
204
00:18:41,165 --> 00:18:43,130
You can't go to court with him,
205
00:18:43,165 --> 00:18:44,205
he'll squash you.
206
00:18:44,254 --> 00:18:46,142
You always start to cry
207
00:18:46,179 --> 00:18:48,142
and then he accuses you of everything again.
208
00:18:48,159 --> 00:18:50,115
We have the medical report. He can't get the custody
209
00:18:50,134 --> 00:18:51,240
while he sists in prison, for God's sake.
210
00:18:52,052 --> 00:18:53,233
Tapio will roast her.
211
00:18:54,027 --> 00:18:55,233
Niina doesn't know how to defend herself.
212
00:18:56,182 --> 00:18:59,119
Niina, you're like a worm
213
00:18:59,244 --> 00:19:01,232
that can be run over with a bike
214
00:19:02,019 --> 00:19:03,232
and you go: "Splat, I'm minced meat."
215
00:19:04,230 --> 00:19:07,147
For fucking real: my wedding starts in an hour,
216
00:19:07,233 --> 00:19:10,123
I don't want any fucking divorce dispute!
217
00:19:10,198 --> 00:19:13,008
I'm sorry, I didn't mean to...
218
00:19:13,109 --> 00:19:15,181
Don't fucking always apologise!
219
00:19:18,025 --> 00:19:20,114
And you've got to film it. - I don't know how.
220
00:19:20,205 --> 00:19:23,117
Don't be so helpless. Woman, learn it!
221
00:19:26,146 --> 00:19:29,077
Janne pinched me! - Jonna started it!
222
00:19:35,173 --> 00:19:37,044
Go and see where Pa is.
223
00:19:48,005 --> 00:19:51,119
You can't see partisans at all at first.
224
00:19:52,112 --> 00:19:55,135
You remember what they did to Grandma, don't you?
225
00:19:58,249 --> 00:20:01,026
Hey Dad – don't!
226
00:20:02,020 --> 00:20:04,177
Pekka, careful with your suit.
227
00:20:06,010 --> 00:20:08,076
Well now, what? - Let's go inside.
228
00:20:08,184 --> 00:20:10,083
Let me now. I'll look at it.
229
00:20:12,107 --> 00:20:14,248
It must be hard to be at other people's wedding
230
00:20:15,109 --> 00:20:17,212
as your own marriage turned so ugly.
231
00:20:20,041 --> 00:20:21,163
And you press that.
232
00:20:27,050 --> 00:20:29,218
How can you ever love anyone any more?
233
00:20:35,164 --> 00:20:37,159
Hey, Those high heels make you
234
00:20:37,189 --> 00:20:39,084
tall and nice, Hilkka.
235
00:20:41,208 --> 00:20:43,160
By the way, did any of you heard
236
00:20:43,183 --> 00:20:44,235
a crazy bang the day before yesterday?
237
00:20:45,014 --> 00:20:48,148
Jussi, join us on elk hunts too. - Sure I will.
238
00:20:48,233 --> 00:20:51,214
Tapio was in your elk posse too, right?
239
00:20:52,040 --> 00:20:53,241
Now who are in your posse?
240
00:20:54,107 --> 00:20:56,090
Esko Nivala, at least, and...
241
00:20:57,010 --> 00:20:58,136
Did anyone hear a...
242
00:20:58,160 --> 00:20:59,236
Did you hear
243
00:21:00,011 --> 00:21:01,250
that Niina got a job at Lapland News
244
00:21:02,011 --> 00:21:03,250
and already wrote her first story?
245
00:21:04,010 --> 00:21:06,154
Tapio will want to see the children, won't he?
246
00:21:07,043 --> 00:21:11,201
That is one bige sausage... There.
247
00:21:16,105 --> 00:21:18,126
Niina, what was the story about?
248
00:21:19,173 --> 00:21:22,041
Tell us, tell us. – Tell us.
249
00:21:22,127 --> 00:21:25,071
A tractor had driven into a snowbank in Ranua.
250
00:21:26,235 --> 00:21:28,190
Good that you were there
251
00:21:29,031 --> 00:21:32,026
so we got to know that important piece of news.
252
00:21:34,056 --> 00:21:36,234
It is difficult to get to study journalism.
253
00:21:38,119 --> 00:21:40,125
When I went to study psychology,
254
00:21:40,133 --> 00:21:43,125
it was really difficult.
255
00:21:45,127 --> 00:21:47,068
And Tapio will be here soon.
256
00:21:47,102 --> 00:21:48,118
You'll have to start to think about...
257
00:21:48,201 --> 00:21:51,040
Now, mother! – What? Jorma Kuoksa told me,
258
00:21:51,128 --> 00:21:54,110
that he'll be out soon, didn't you know it?
259
00:21:54,248 --> 00:21:57,245
For good behaviour, I heard. – Come and play!
260
00:21:58,080 --> 00:22:00,164
Did you take those out of Grandma's sewing box?
261
00:23:00,252 --> 00:23:03,041
Listen, I've been terribly sad
262
00:23:03,058 --> 00:23:05,041
and bothered about your bunny.
263
00:23:06,106 --> 00:23:08,136
No one fed it.
264
00:23:10,124 --> 00:23:12,005
Well, I was eight, Kaisa five,
265
00:23:12,024 --> 00:23:14,005
Aarne maybe one.
266
00:23:16,025 --> 00:23:18,101
One time when I came home...
267
00:23:18,232 --> 00:23:20,244
It was barely alive.
268
00:23:23,116 --> 00:23:25,009
So I killed it.
269
00:23:26,165 --> 00:23:28,028
Put it out of its misery.
270
00:23:29,133 --> 00:23:31,094
Asta won't manage there alone.
271
00:23:31,215 --> 00:23:33,172
You mean you killed Mussu?
272
00:23:54,125 --> 00:23:55,232
Well, what?
273
00:23:56,135 --> 00:23:59,040
No, it's just that Hanski just told me
274
00:23:59,058 --> 00:24:01,180
that she killed Mussu. – What?
275
00:24:02,154 --> 00:24:04,054
You mean…
276
00:24:05,116 --> 00:24:07,084
Wasn't it with Dad when it died?
277
00:24:11,083 --> 00:24:14,063
What, does he wear a diaper or what?
278
00:24:15,131 --> 00:24:18,080
Maybe it was one of her stupid gaslightings again.
279
00:24:20,071 --> 00:24:21,198
Let's not tell Kaisa about it
280
00:24:21,208 --> 00:24:23,098
so it won't ruin her evening.
281
00:24:24,120 --> 00:24:25,215
What's that crowd?
282
00:24:28,080 --> 00:24:29,128
Nazi swine.
283
00:24:57,075 --> 00:25:00,171
Hey, for real now. Focus, you can do this.
284
00:25:37,164 --> 00:25:38,220
Right, hi, Esko.
285
00:25:39,136 --> 00:25:43,194
I think I found a story I could write.
286
00:25:44,043 --> 00:25:47,094
So would you call me tomorrow to 7-5-2…
287
00:25:57,178 --> 00:25:59,224
yesNorwegian radio has just reported
288
00:26:00,109 --> 00:26:03,046
yesthat a Soviet cruise missile
289
00:26:03,132 --> 00:26:06,027
yesstraying off its course had flown
290
00:26:06,156 --> 00:26:09,182
yesover Finnish and Norwegian territory on 28th...
291
00:26:10,217 --> 00:26:12,090
Don't turn it up, don't...
292
00:26:12,177 --> 00:26:15,185
yesWe will get a report from Ulla-Maria Johansen in Oslo.
293
00:26:16,076 --> 00:26:18,055
yesThe Norwegian Defence Forces believe
294
00:26:18,153 --> 00:26:20,154
yesit was a Soviet tactical cruise missile
295
00:26:20,178 --> 00:26:22,154
yeslaunched from a ship at,
296
00:26:22,165 --> 00:26:23,236
yesentering Norwegian airspace
297
00:26:24,076 --> 00:26:26,069
yeson Friday last week...
298
00:26:26,153 --> 00:26:28,038
Father, it's some misunderstanding.
299
00:26:28,058 --> 00:26:29,163
There's nothing to worry about.
300
00:26:34,081 --> 00:26:35,212
Now late Pekka RĂĄberg sunk his snwmobile
301
00:26:35,231 --> 00:26:37,212
in that swamp and, and there...
302
00:26:38,187 --> 00:26:40,019
Morning.
303
00:26:40,164 --> 00:26:42,157
Any of you hear that really loud bang
304
00:26:42,174 --> 00:26:44,064
on the night between Friday and Saturday?
305
00:26:46,181 --> 00:26:48,167
If you'd finally give me that kiss
306
00:26:49,022 --> 00:26:51,019
I'd see that you get a bang.
307
00:26:56,180 --> 00:26:58,169
I heard that Aune Feodorov
308
00:26:58,180 --> 00:27:00,119
had seen the meteorite.
309
00:27:04,118 --> 00:27:05,125
Thanks.
310
00:27:06,229 --> 00:27:08,016
Hanski.
311
00:27:08,212 --> 00:27:11,024
May I use the phone? – Morning.
312
00:27:13,011 --> 00:27:15,247
One moment, please. - May I use the phone?
313
00:27:16,112 --> 00:27:18,106
There's no way I can let you call from here.
314
00:27:19,060 --> 00:27:20,236
Asta? May I use the phone?
315
00:27:21,010 --> 00:27:22,236
Don't give her anything now.
316
00:27:24,219 --> 00:27:27,022
Since we can't know for sure what it is
317
00:27:27,144 --> 00:27:29,147
we'll call it for the time being
318
00:27:29,161 --> 00:27:30,247
an unidentified flying object.
319
00:27:31,089 --> 00:27:32,239
The Inari UFO.
320
00:27:34,139 --> 00:27:36,111
Major, sir. – Who are you?
321
00:27:37,065 --> 00:27:39,099
First Lieutenant Repola, Lapland Air Command.
322
00:27:40,007 --> 00:27:41,204
Perhaps we should be prepared for everything.
323
00:27:42,049 --> 00:27:44,047
Now, if it is a medium-range cruise missile...
324
00:27:44,189 --> 00:27:46,098
First Lieutenant Repola.
325
00:27:50,128 --> 00:27:51,190
Dismissed.
326
00:27:54,107 --> 00:27:55,210
Get going.
327
00:27:57,124 --> 00:27:58,183
Major, sir.
328
00:28:10,135 --> 00:28:12,243
Your father shat on the tape player last night.
329
00:28:13,111 --> 00:28:15,165
We put Souvarit on so he calmed down a little.
330
00:28:16,126 --> 00:28:17,160
Asta there put it in this plastic bag.
331
00:28:17,201 --> 00:28:19,160
It should be washed in the back room there.
332
00:28:20,060 --> 00:28:21,245
You can then make your call.
333
00:28:24,159 --> 00:28:25,221
Right.
334
00:28:34,024 --> 00:28:35,129
Hi.
335
00:28:37,067 --> 00:28:38,163
What?
336
00:28:39,236 --> 00:28:41,252
Nothing, I just said hi.
337
00:28:42,229 --> 00:28:44,238
Well, hi.
338
00:28:45,139 --> 00:28:47,202
They're having a meeting in there.
339
00:28:50,143 --> 00:28:52,062
I'm sorry.
340
00:28:53,031 --> 00:28:55,141
It wasn't me, it's my father's shit.
341
00:28:56,190 --> 00:28:57,164
This thing played Modern Talking's
342
00:28:57,190 --> 00:29:00,089
"You're My Heart, You're My Soul"
343
00:29:00,197 --> 00:29:02,117
and he hates it.
344
00:29:29,029 --> 00:29:30,045
Hey!
345
00:29:31,029 --> 00:29:32,174
What's happened here?
346
00:29:32,204 --> 00:29:34,174
Your things are on my father's grave there.
347
00:29:39,201 --> 00:29:40,252
Take them away.
348
00:29:42,109 --> 00:29:45,020
What? - Take your tools off that grave.
349
00:29:45,247 --> 00:29:48,063
Why? They have to be somewhere.
350
00:29:50,173 --> 00:29:52,052
Take…
351
00:29:54,152 --> 00:29:56,238
Your dad's not around to see them, is he?
352
00:30:00,070 --> 00:30:02,098
Niina Kuittinen here, hi Aune.
353
00:30:04,209 --> 00:30:06,063
Oh. Hi, hi…
354
00:30:07,065 --> 00:30:09,086
I'm sorry, I can't speak Sámi.
355
00:30:28,248 --> 00:30:30,097
Aarne!
356
00:31:05,251 --> 00:31:07,208
How come you speak Sami?
357
00:31:08,153 --> 00:31:10,113
I had a Sami girlfriend.
358
00:31:11,008 --> 00:31:13,025
My sister is doing a story for the newspaper.
359
00:31:14,160 --> 00:31:16,187
I guess you'll want to hear about the meteorite.
360
00:31:43,037 --> 00:31:45,072
Everyone got the S-300 in front of you?
361
00:31:45,229 --> 00:31:48,096
V-82 warheads.
362
00:31:49,009 --> 00:31:50,156
Who's got the info on them?
363
00:31:51,006 --> 00:31:53,027
If it had been fired from a Tupolev
364
00:31:53,031 --> 00:31:55,052
our radar system would surely have detected it.
365
00:31:55,188 --> 00:31:57,191
That, that also supports
366
00:31:57,208 --> 00:31:59,191
a launch from a submarine.
367
00:32:00,027 --> 00:32:01,121
Forget the fucking submarines now,
368
00:32:01,132 --> 00:32:03,094
that's not where it came.
369
00:32:03,187 --> 00:32:05,162
Well, like hell I won't forget them.
370
00:32:05,177 --> 00:32:07,062
See, we got the info that it's not possible.
371
00:32:07,083 --> 00:32:09,154
But it's not... – Bloody idiot!
372
00:32:10,077 --> 00:32:13,060
What did you say? – Bloody idiot.
373
00:32:13,213 --> 00:32:14,213
You will apologise.
374
00:32:23,015 --> 00:32:24,174
The microfilms will take some time
375
00:32:24,190 --> 00:32:26,099
as they come from Helsinki.
376
00:32:27,153 --> 00:32:29,071
I wonder if I got my underwear on backwards,
377
00:32:29,103 --> 00:32:31,071
doesn't fucking fit at all..
378
00:32:33,201 --> 00:32:36,187
Plenty of room in front so that my balls hang
379
00:32:36,201 --> 00:32:39,012
like Christmas balls and too tight at the back.
380
00:32:40,199 --> 00:32:43,024
Rolling up in my crack all the time.
381
00:32:45,007 --> 00:32:46,153
But he said it's some flying object.
382
00:32:46,182 --> 00:32:48,128
What if it was an SA-5?
383
00:32:48,218 --> 00:32:50,185
It's not, they would've said so.
384
00:32:51,134 --> 00:32:53,119
You saw it on the radar yourself.
385
00:32:53,134 --> 00:32:54,169
Yes, but radars are...
386
00:32:55,179 --> 00:32:57,039
What radars are.
387
00:32:59,103 --> 00:33:00,205
It can be one. - Can't be.
388
00:33:00,253 --> 00:33:02,205
It can be. - Can't be.
389
00:33:03,070 --> 00:33:04,174
They said that…
390
00:33:04,195 --> 00:33:06,126
Well sure it can be... - It can't be.
391
00:33:12,250 --> 00:33:14,040
You're it.
392
00:33:16,075 --> 00:33:17,199
Kai is it!
393
00:33:58,091 --> 00:34:01,012
yesThe Border Guard still hides the info,
394
00:34:01,112 --> 00:34:02,202
yesthe exact number of searchers has not been...
395
00:34:02,212 --> 00:34:04,202
Hanski!
396
00:34:05,136 --> 00:34:07,192
yes...or what they are looking for in the terrain.
397
00:34:08,065 --> 00:34:10,083
yesPeople here have wondered
398
00:34:10,103 --> 00:34:12,083
yeswhy the locals weren't warned at all
399
00:34:12,179 --> 00:34:14,101
yeswhen the foreign flying object disappeared
400
00:34:14,129 --> 00:34:16,051
yesfrom the radar screen last Friday...
401
00:34:24,158 --> 00:34:27,082
Now I've interviewed all the locals.
402
00:34:30,048 --> 00:34:31,219
My, but this place is packed.
403
00:34:32,137 --> 00:34:34,094
So many Majors
404
00:34:34,112 --> 00:34:35,194
ja mingeid kindrali-asjapulki ka.
405
00:34:36,051 --> 00:34:37,189
So this must be pretty serious.
406
00:34:38,102 --> 00:34:40,187
Vodka and scotch, and sautéed reindeer.
407
00:34:41,230 --> 00:34:43,182
Now we have to find out
408
00:34:43,205 --> 00:34:46,182
what type of missile it was
409
00:34:47,034 --> 00:34:49,242
and if it remains intact.
410
00:34:52,006 --> 00:34:53,139
But still…
411
00:34:55,007 --> 00:34:56,102
It points at…
412
00:35:05,011 --> 00:35:06,050
Hi.
413
00:35:07,103 --> 00:35:09,065
Are you alright?
414
00:35:13,032 --> 00:35:15,008
How did that happen? – Here you go.
415
00:35:26,119 --> 00:35:27,235
I'm sorry.
416
00:35:28,162 --> 00:35:30,072
And thank you.
417
00:35:35,037 --> 00:35:36,234
May I intercourse you…
418
00:35:37,131 --> 00:35:39,117
I mean, interview?
419
00:35:45,104 --> 00:35:46,117
Thank you.
420
00:35:47,129 --> 00:35:49,088
Why did Aune's house almost blow up,
421
00:35:49,129 --> 00:35:51,088
and she says the light still stings her eyes?
422
00:35:51,185 --> 00:35:53,089
And why did the Drakens fly so low,
423
00:35:53,108 --> 00:35:55,014
or were they the Soviets' own planes?
424
00:35:55,125 --> 00:35:57,154
The fact that they flew so low could mean
425
00:35:57,247 --> 00:36:02,167
that it was a medium range SA-5 type missile.
426
00:36:03,014 --> 00:36:04,176
They fly very close to the ground
427
00:36:04,189 --> 00:36:06,126
and aerodynamically they…
428
00:36:07,224 --> 00:36:09,104
Why are the First Lieutenants here
429
00:36:09,114 --> 00:36:11,054
and why don't the authorities say anything?
430
00:36:11,161 --> 00:36:13,023
Is it intercontinental?
431
00:36:13,034 --> 00:36:14,123
Does it have a nuclear warhead?
432
00:36:14,150 --> 00:36:16,174
If it was an SSN-3 type missile,
433
00:36:16,184 --> 00:36:18,174
it too could in theory carry a nuclear warhead.
434
00:36:19,217 --> 00:36:22,159
There's certainly not a nuclear warhead!
435
00:36:25,129 --> 00:36:27,024
For God's sake!
436
00:36:27,252 --> 00:36:29,108
You see, I was thinking
437
00:36:29,127 --> 00:36:31,108
that we'll do a lighter story, like.
438
00:36:31,216 --> 00:36:34,232
Interview a taxi driver, for instance,
439
00:36:35,073 --> 00:36:37,232
and ask him what's it like to drive
440
00:36:38,008 --> 00:36:39,232
the Army guys and foreigners around.
441
00:36:40,087 --> 00:36:41,220
What they think about us Finns and…
442
00:36:42,012 --> 00:36:43,220
We could be facing a major disaster.
443
00:36:44,085 --> 00:36:45,237
And you want a story about what
444
00:36:46,010 --> 00:36:47,237
some foreigner think about us?
445
00:36:48,092 --> 00:36:49,155
People are interested in
446
00:36:49,180 --> 00:36:51,005
who are these folks buzzing around here.
447
00:36:51,038 --> 00:36:52,134
Half of Lapland's population
448
00:36:52,161 --> 00:36:53,234
may get serious radiation damage,
449
00:36:54,065 --> 00:36:55,233
and with that wind direction,
450
00:36:56,008 --> 00:36:57,233
some Swedes too.
451
00:36:58,248 --> 00:37:01,052
But we won't write that sort of gloomy stuff.
452
00:37:01,180 --> 00:37:03,204
Not until we know for sure.
453
00:37:04,042 --> 00:37:05,249
Let's interview the locals first.
454
00:37:06,017 --> 00:37:07,099
Well, I already did, I told you so.
455
00:37:07,210 --> 00:37:09,168
Well, we won't write anything
456
00:37:09,185 --> 00:37:10,243
about the nuclear warhead thing at least.
457
00:37:11,082 --> 00:37:12,226
Was it three or two-bladed?
458
00:37:12,237 --> 00:37:14,226
Two, see, a really old thing.
459
00:37:15,098 --> 00:37:19,096
And it had, as they used to… - Hi.
460
00:37:19,251 --> 00:37:21,216
E400 had to wind it around the wheel
461
00:37:21,251 --> 00:37:23,216
every godforsaken time by hand…
462
00:37:24,099 --> 00:37:27,023
Niina Kuittinen from Lapland News, hi.
463
00:37:29,021 --> 00:37:32,023
A couple of questions about that missile.
464
00:37:32,201 --> 00:37:35,096
Is it possible that it carried a nuclear warhead
465
00:37:35,221 --> 00:37:39,090
and what type of a missile do you think it was?
466
00:37:40,254 --> 00:37:43,249
Why does such a pretty girl ask so difficult questions?
467
00:37:45,065 --> 00:37:47,067
Alright, boys, let's all ht the sack.
468
00:37:52,249 --> 00:37:54,092
Night.
469
00:38:06,175 --> 00:38:09,104
Hi. - Jonna has had a bad day today and Pa's
470
00:38:09,253 --> 00:38:12,119
been wanting to go into the potato cellar all evening.
471
00:38:12,197 --> 00:38:14,183
Oh yes, they found your makeup bag.
472
00:38:19,239 --> 00:38:22,124
How about tomorrow? – I need to see the dentist.
473
00:38:22,209 --> 00:38:26,090
I'd have to do a couple of interviews tomorrow.
474
00:38:26,183 --> 00:38:28,130
We can't leave Pa alone now.
475
00:38:28,183 --> 00:38:30,130
And you have to be here with the children.
476
00:38:30,212 --> 00:38:32,239
Can't you take them along?
477
00:38:33,059 --> 00:38:34,213
This is really important now.
478
00:38:35,049 --> 00:38:37,019
You mean I'm to take care of the clients
479
00:38:37,088 --> 00:38:40,241
and take Pa and the children to the dentist?
480
00:38:44,091 --> 00:38:47,068
No, I don't have the time, we're on our honeymoon.
481
00:38:47,196 --> 00:38:50,005
Welcome. And…
482
00:38:50,182 --> 00:38:52,139
Yes, thank you.
483
00:39:01,172 --> 00:39:05,031
We got journalists here today from Germany,
484
00:39:05,058 --> 00:39:07,031
Sweden, Norway.
485
00:39:08,014 --> 00:39:10,053
They are TV people, the BBC and NBC are coming.
486
00:39:10,184 --> 00:39:12,172
And they will need helicopters.
487
00:39:12,184 --> 00:39:14,022
See that you don't get in their way.
488
00:39:14,117 --> 00:39:15,150
But you're not in the way.
489
00:39:15,167 --> 00:39:17,150
You can come to the sauna with me and Jaakko.
490
00:39:19,149 --> 00:39:21,124
Yeah, no, it's just a bit of humour.
491
00:39:22,013 --> 00:39:23,146
Enjoy your sauna.
492
00:39:26,084 --> 00:39:28,038
You do know that I was
493
00:39:28,059 --> 00:39:30,038
in the Intelligence during the war, don't you?
494
00:39:33,148 --> 00:39:35,175
...sweats so much as this...
495
00:39:36,182 --> 00:39:39,102
Any room for one veteran?
496
00:39:39,177 --> 00:39:41,037
Oh, right, sure.
497
00:39:43,008 --> 00:39:44,162
Väyrynen. – Who?
498
00:39:44,234 --> 00:39:47,209
Minister Väyrynen. – How you doing here, boys?
499
00:39:48,190 --> 00:39:50,073
Looking good.
500
00:39:52,200 --> 00:39:54,065
Paavo.
501
00:40:02,150 --> 00:40:04,210
You were in my dreams last night.
502
00:40:07,049 --> 00:40:09,014
Repola will remember
503
00:40:09,049 --> 00:40:11,014
that the idenfication flight visibility was zero.
504
00:40:11,114 --> 00:40:13,203
It was a bit dark there, but in the main...
505
00:40:14,153 --> 00:40:17,178
Visibility was zero, no observations was made.
506
00:40:19,125 --> 00:40:20,209
Right.
507
00:40:39,217 --> 00:40:42,058
Tervist, ja tere tulemast Soome.
508
00:40:45,024 --> 00:40:47,178
You know each other too. – Yeah, Reino is my Pa.
509
00:40:50,233 --> 00:40:53,048
What? – Nothing.
510
00:40:53,128 --> 00:40:55,007
I'm sorry, I didn't recognise
511
00:40:55,028 --> 00:40:57,007
that it was you who helped me
512
00:40:57,097 --> 00:40:59,028
as you're not wearing anything now...
513
00:40:59,097 --> 00:41:01,028
Or you are, but with no sleeves
514
00:41:01,103 --> 00:41:03,188
and the uniform had those sleeves.
515
00:41:04,096 --> 00:41:06,090
Hi. Right, those foreigners
516
00:41:06,101 --> 00:41:08,090
have rented a large Finnair plane.
517
00:41:09,214 --> 00:41:12,011
You left your towel, sir. – Thanks.
518
00:41:12,185 --> 00:41:14,238
Greetings from the sauna. – Thanks.
519
00:41:15,051 --> 00:41:16,176
yesThe Norwegian PM KĂĄre Willoch
520
00:41:16,181 --> 00:41:18,126
yesconsiders the case very serious.
521
00:41:18,209 --> 00:41:20,143
yesIt has come to light that he was informed
522
00:41:20,159 --> 00:41:22,143
yesof the missile as early as 28 December.
523
00:41:22,241 --> 00:41:24,165
yesThe search is ongoing,
524
00:41:24,237 --> 00:41:26,170
yesbut it is highly unlikely that we will find
525
00:41:26,187 --> 00:41:28,120
yesthis unidentified flying object.
526
00:41:28,229 --> 00:41:32,180
yesSo you're not talking about a missile?
527
00:41:33,201 --> 00:41:36,178
yesWe can't know for sure what it is.
528
00:41:37,158 --> 00:41:39,169
yesBut several different experts have commented
529
00:41:39,183 --> 00:41:41,169
yesthat it was a missile.
530
00:41:42,054 --> 00:41:44,026
yesWe can't know for sure.
531
00:41:44,245 --> 00:41:49,006
on raketi pärast mures,
532
00:41:49,099 --> 00:41:53,197
„lendavaks objektiks“ nagu UFOt.
533
00:41:55,246 --> 00:41:57,107
Aga miks?
534
00:41:57,213 --> 00:42:00,119
et sellele ei tohi lähedalegi minna,
535
00:42:00,201 --> 00:42:04,163
kas see võib tuumalõhkepead kanda.
536
00:42:05,182 --> 00:42:08,019
yesHappy hour.
537
00:42:10,172 --> 00:42:13,095
Kas norralased teavad selle mudelit?
538
00:42:14,055 --> 00:42:15,172
They are testing our defences
539
00:42:15,180 --> 00:42:17,172
and our reaction speed.
540
00:42:18,011 --> 00:42:20,007
And NATO's reaction speed too
541
00:42:20,084 --> 00:42:22,033
to see if they can attack us just like that.
542
00:42:22,133 --> 00:42:24,020
Is the Russian ass so sweet
543
00:42:24,033 --> 00:42:25,195
that we have to lick it?
544
00:42:26,022 --> 00:42:28,203
This will not end well, no.
545
00:42:29,184 --> 00:42:33,099
oma riiki tungida.
546
00:42:34,077 --> 00:42:40,071
ja sellepärast me neid lakumegi.
547
00:42:41,087 --> 00:42:42,112
Jah.
548
00:42:45,201 --> 00:42:47,107
So, what did they say?
549
00:42:53,198 --> 00:42:56,093
Yes? - I guess I can't talk to you
550
00:42:56,108 --> 00:42:58,093
as you're writing that story.
551
00:43:07,049 --> 00:43:09,097
Then the payback is we're going down here.
552
00:43:11,100 --> 00:43:12,185
And fast.
553
00:43:26,218 --> 00:43:29,067
Who do I have to call about this?
554
00:43:29,200 --> 00:43:31,119
Could you just make sure
555
00:43:31,150 --> 00:43:32,132
no one stores any stuff
556
00:43:32,210 --> 00:43:34,241
or spits on my father's grave?
557
00:43:37,111 --> 00:43:38,152
Of course he is...
558
00:43:38,186 --> 00:43:40,152
You think he'd be lying alive there in the graveyard?
559
00:43:52,121 --> 00:43:54,113
Hi, is this Radiation and Nuclear Safety Authority?
560
00:43:55,166 --> 00:44:00,192
Right, I'm looking for a person called Mailis Ahmo,
561
00:44:01,146 --> 00:44:03,010
nuclear physicist.
562
00:44:08,083 --> 00:44:12,053
yeskukkus Gröönimaal alla.
563
00:44:30,067 --> 00:44:31,233
yesMissile doughnuts 2 marks
564
00:44:36,151 --> 00:44:38,156
Hey, we could write about these.
565
00:44:39,015 --> 00:44:41,006
Could the Russians have shot it down themselves?
566
00:44:41,164 --> 00:44:43,130
This is good! Marja-Liisa has written
567
00:44:43,164 --> 00:44:45,130
many stories with recipes…
568
00:44:45,202 --> 00:44:47,128
I heard that a couple of fighters
569
00:44:47,152 --> 00:44:49,028
took off in Rovaniemi to chase it.
570
00:44:49,108 --> 00:44:51,156
It is obvious that the Finnish government is lying.
571
00:44:51,236 --> 00:44:53,102
These are awfully good.
572
00:44:53,200 --> 00:44:55,228
How come Mauno spoke about cruise missiles
573
00:44:55,232 --> 00:44:57,228
a couple of days later in the President's speech?
574
00:44:58,090 --> 00:45:00,215
And he didn't know, a coincidence?
575
00:45:01,065 --> 00:45:02,192
What are you laughing at?
576
00:45:02,215 --> 00:45:03,217
A nuclear war is no laughing matter.
577
00:45:04,019 --> 00:45:05,128
A good journalist can't be paranoid.
578
00:45:05,133 --> 00:45:06,203
You've got sugar...
579
00:45:07,030 --> 00:45:08,138
A good journalist can't hide from the truth
580
00:45:08,155 --> 00:45:10,013
behind some doughnuts
581
00:45:10,053 --> 00:45:12,068
or socks in a hole in the ice either.
582
00:45:15,163 --> 00:45:17,076
Want me to tell you what's paranoid?
583
00:45:17,088 --> 00:45:19,076
The old and stiff leadership of the East..
584
00:45:19,205 --> 00:45:22,175
And their nuclear equipment is at least as old.
585
00:45:23,136 --> 00:45:25,039
An accidental nuclear war
586
00:45:25,061 --> 00:45:26,164
would be a pretty shitty thing.
587
00:45:28,206 --> 00:45:30,188
The Radiation Safety Board
588
00:45:30,206 --> 00:45:32,188
would have issued several warnings
589
00:45:33,014 --> 00:45:35,101
if there was anything. - I called them,
590
00:45:35,171 --> 00:45:37,150
and I was told to look up
591
00:45:37,171 --> 00:45:39,150
the Thule accident in Greenland in 1968.
592
00:45:39,233 --> 00:45:42,015
Listen, these could really make a good story.
593
00:45:42,110 --> 00:45:44,173
Do you know the people who make these?
594
00:45:44,244 --> 00:45:47,202
Doughnuts always have their own little secrets.
595
00:45:50,161 --> 00:45:53,035
Right, what about Iceland?
596
00:45:53,141 --> 00:45:55,022
Greenland.
597
00:45:55,106 --> 00:45:56,201
One Yank plane with nuclear weapons
598
00:45:56,206 --> 00:45:58,076
made so long flights
599
00:45:58,138 --> 00:46:00,009
that one of the pilots wanted
600
00:46:00,038 --> 00:46:01,059
a rubber pillow under his ass
601
00:46:01,131 --> 00:46:03,102
so it wouldn't go all numb.
602
00:46:03,184 --> 00:46:05,110
One flight got cold like hell
603
00:46:05,159 --> 00:46:07,110
and they raised the temperature.
604
00:46:07,194 --> 00:46:09,124
The ass cushion caught fire,
605
00:46:09,144 --> 00:46:11,074
and with it the whole plane.
606
00:46:14,046 --> 00:46:16,026
Yeah, and then it crashed down on the ice,
607
00:46:17,042 --> 00:46:21,197
loaded with four 1.1 megaton hydrogen bombs.
608
00:46:22,058 --> 00:46:25,162
Plutonium spilled all over, and whoopsie-daisy.
609
00:46:26,128 --> 00:46:28,218
Then they had to clean up like hell.
610
00:46:29,055 --> 00:46:31,045
And now the Danes who were dragged there
611
00:46:31,119 --> 00:46:32,205
to clean up the contaminated snow,
612
00:46:32,225 --> 00:46:34,205
we'll see what happens to them.
613
00:46:36,103 --> 00:46:37,238
Oh, hell!
614
00:46:38,077 --> 00:46:40,137
We can't print gloomy stories ike that.
615
00:46:40,220 --> 00:46:42,249
No, Esko, that's what we have to do!
616
00:46:43,098 --> 00:46:45,070
This is a perfect example
617
00:46:45,142 --> 00:46:48,199
of what the existence of nuclear weapons means.
618
00:46:49,029 --> 00:46:51,128
That all we outsiders get involved.
619
00:46:56,059 --> 00:46:59,059
The Hiroshima atomic bomb was 13 kilotons.
620
00:46:59,138 --> 00:47:01,233
You can now calculate how much powerful
621
00:47:02,047 --> 00:47:05,151
these one-megaton hydrogen bombs were.
622
00:47:05,232 --> 00:47:07,148
Yeah…
623
00:47:08,099 --> 00:47:11,052
One… two…
624
00:47:12,066 --> 00:47:13,241
Hundred times.
625
00:47:15,015 --> 00:47:16,146
Of course it's possible
626
00:47:16,165 --> 00:47:18,071
that it didn't have a warhead,
627
00:47:18,167 --> 00:47:20,150
but it's still a missile
628
00:47:20,245 --> 00:47:22,136
fired by another country
629
00:47:22,170 --> 00:47:24,086
into our independent country in peacetime.
630
00:47:27,116 --> 00:47:29,204
Do you use any conditioner?
631
00:47:31,047 --> 00:47:33,072
Your ends are totally dry.
632
00:47:42,236 --> 00:47:44,099
Not so fast!
633
00:47:45,112 --> 00:47:46,242
Goddammit!
634
00:47:49,158 --> 00:47:50,235
Thanks.
635
00:47:56,250 --> 00:47:58,246
My ear's totally flattened.
636
00:47:59,076 --> 00:48:01,085
You drive the mail, don't you?
637
00:48:01,169 --> 00:48:03,063
Sure I do.
638
00:48:03,144 --> 00:48:05,075
Well, did you see it?
639
00:48:08,235 --> 00:48:10,125
I didn't really see anything.
640
00:48:15,138 --> 00:48:17,015
It's perfectly clear
641
00:48:17,038 --> 00:48:18,240
that someone has shut him up.
642
00:48:21,044 --> 00:48:23,109
Yes, yes.
643
00:48:26,178 --> 00:48:28,089
Well I don't care if it was
644
00:48:28,111 --> 00:48:29,214
Niskala's moonshine vodka still that exploded.
645
00:48:30,164 --> 00:48:32,034
We were still the first
646
00:48:32,064 --> 00:48:34,034
to print eyewitness accounts.
647
00:48:35,057 --> 00:48:37,178
Hey! You can use the tape recorder to make notes,
648
00:48:37,189 --> 00:48:39,178
I'll show you.
649
00:48:42,024 --> 00:48:44,250
Press here, and here.
650
00:48:47,169 --> 00:48:50,177
yesThe Kemijärvi women stay on my mind
651
00:48:52,165 --> 00:48:54,047
yesChristmas comes ding-a-ling,
652
00:48:54,057 --> 00:48:55,122
yesthe reindeer feel like shitting…
653
00:48:57,040 --> 00:48:58,241
If it had been just the moonshine
654
00:48:59,015 --> 00:49:00,241
that one wouldn't be sitting there.
655
00:49:02,191 --> 00:49:05,141
yesWestern media and politicians have continued
656
00:49:05,166 --> 00:49:07,141
yesto reflect on the missile incident.
657
00:49:08,094 --> 00:49:09,147
yesJesse Jackson,
658
00:49:09,169 --> 00:49:11,147
yesthe US human rights leader visiting London,
659
00:49:11,239 --> 00:49:15,077
yescalled the incident a serious warning to humanity.
660
00:49:15,172 --> 00:49:18,047
yes"If the missile had flown towards the US,
661
00:49:18,122 --> 00:49:20,210
yescomputers would have launched a retaliatory strike
662
00:49:21,033 --> 00:49:23,177
yesand the world would've been drawn into nuclear war."
663
00:49:24,016 --> 00:49:26,051
Care for a walk? – What?
664
00:49:26,123 --> 00:49:27,209
Care for a walk?
665
00:49:28,131 --> 00:49:31,180
I heard a thud and then I heard CHOOOOOI.
666
00:49:33,035 --> 00:49:36,232
If the radars can see 800 km across the border
667
00:49:37,063 --> 00:49:39,045
I guess it must've been detected here in Finland
668
00:49:39,063 --> 00:49:41,045
long before it crossed the border to our side.
669
00:49:42,194 --> 00:49:45,178
Was it shot down like on purpose here in backwoods?
670
00:49:46,150 --> 00:49:49,061
And who shot it down, maybe the Russians themselves?
671
00:49:50,251 --> 00:49:53,227
Well, can you at least tell me if it had it?
672
00:49:54,057 --> 00:49:55,237
Had what? - Well, the nuclear warhead.
673
00:49:56,091 --> 00:49:58,056
Did you come for a walk with me
674
00:49:58,091 --> 00:50:00,056
just to snoop on that stuff?
675
00:50:00,146 --> 00:50:02,175
Well, did you come for a walk with me
676
00:50:02,186 --> 00:50:04,050
just because you want
677
00:50:05,240 --> 00:50:09,156
To be very honest, then yes, I really do.
678
00:50:15,216 --> 00:50:17,251
Then you should go out with someone else,
679
00:50:18,009 --> 00:50:19,251
not a single parent like me.
680
00:50:21,159 --> 00:50:23,029
Well, I don't mind.
681
00:50:26,025 --> 00:50:28,122
Oh. What? - If you have kids.
682
00:50:31,221 --> 00:50:33,179
I don't mind either that you don't.
683
00:50:36,025 --> 00:50:38,054
How can you tell I have kids or not?
684
00:50:38,141 --> 00:50:40,198
Well, you can see that a mile away.
685
00:51:25,199 --> 00:51:27,121
Niina, should you be more at home now
686
00:51:27,134 --> 00:51:29,046
and not run around there in the village?
687
00:51:29,128 --> 00:51:31,098
So I shouldn't work anymore?
688
00:51:31,172 --> 00:51:33,009
My little Nina!
689
00:51:33,142 --> 00:51:36,071
This story you wrote is really good.
690
00:51:38,072 --> 00:51:39,112
Oh yes?
691
00:51:42,071 --> 00:51:43,144
It's just a bit difficult
692
00:51:43,171 --> 00:51:45,094
when you can't write all you know.
693
00:51:45,192 --> 00:51:47,068
Peel these potatoes while you're at it.
694
00:52:16,138 --> 00:52:19,146
Hi, Esko. I need to stay home today because...
695
00:52:22,035 --> 00:52:23,127
Right. Bye.
696
00:52:26,238 --> 00:52:29,034
Here comes the big beast!
697
00:52:31,061 --> 00:52:32,170
Good, Janne!
698
00:52:34,038 --> 00:52:35,149
He's getting good at this.
699
00:52:35,163 --> 00:52:36,199
Bend your knees a bit.
700
00:52:59,151 --> 00:53:01,103
Lovely tassels.
701
00:53:12,246 --> 00:53:16,042
The shrapnels are moving. - I'll bring the net.
702
00:53:18,217 --> 00:53:20,109
Niina, move over.
703
00:53:37,033 --> 00:53:38,117
I need to poop.
704
00:53:39,223 --> 00:53:43,081
yesThe bear is sleeping, in his winter den…
705
00:53:44,089 --> 00:53:45,167
That was fine.
706
00:53:48,209 --> 00:53:51,245
You're not listening! - I did listen!
707
00:53:52,184 --> 00:53:54,075
yesThe Border Guard is prepared to call off
708
00:53:54,084 --> 00:53:56,075
yesthe search unless something new comes up...
709
00:53:57,064 --> 00:53:59,235
yesI saw the Kemijärvi women on the pier,
710
00:54:00,052 --> 00:54:02,155
yesone of them had her butt backwards.
711
00:54:02,240 --> 00:54:04,129
yesAnd I slipped on the soap…
712
00:54:05,115 --> 00:54:06,181
Mum.
713
00:54:07,076 --> 00:54:09,101
This is broken, can you do something?
714
00:54:10,109 --> 00:54:12,159
You need help? - No, I don't.
715
00:54:13,183 --> 00:54:15,108
This is... Show me, Jonna.
716
00:54:22,039 --> 00:54:23,153
I'll go into the kitchen.
717
00:54:23,164 --> 00:54:25,053
No you won't, I've just vacuumed it.
718
00:54:28,227 --> 00:54:31,192
Johanna said that all winter gear is sold out,
719
00:54:32,037 --> 00:54:33,202
especially the silver overalls.
720
00:54:34,091 --> 00:54:37,181
I guess they think it can shield from radiation.
721
00:54:38,072 --> 00:54:39,143
And Taxi Pena said he's got more rides now
722
00:54:39,172 --> 00:54:41,143
than in ten years.
723
00:54:42,005 --> 00:54:43,142
And the journalists have wanted to go
724
00:54:43,155 --> 00:54:45,067
towards Lake Kivijärvi.
725
00:54:46,088 --> 00:54:48,175
Why there? - I don't understand it either.
726
00:54:49,021 --> 00:54:50,148
Because Jussi, didn't you say
727
00:54:50,161 --> 00:54:52,098
that the target disappeared over Lake Rautujärvi?
728
00:54:56,101 --> 00:54:57,113
Huh?
729
00:54:59,187 --> 00:55:01,078
yesThe Soviet Union has admitted
730
00:55:01,085 --> 00:55:03,128
yesthat a flying target straying off its course
731
00:55:03,228 --> 00:55:06,021
yesduring a practise shoot has possibly
732
00:55:06,033 --> 00:55:08,021
yesviolated Finnish airspace last Friday.
733
00:55:08,139 --> 00:55:11,064
yesThe Soviet Ambassador to Finland V. M. Sobolev
734
00:55:11,164 --> 00:55:13,053
yespaid a visit to Foreign Minister Paavo Väyrynen
735
00:55:13,059 --> 00:55:14,128
yesearly this evening
736
00:55:14,227 --> 00:55:16,077
yesto express his government's regrets
737
00:55:16,084 --> 00:55:17,077
yesat the incident.
738
00:55:17,173 --> 00:55:20,247
That's a Rocket Trout. They've created a Missile Menu.
739
00:55:21,248 --> 00:55:23,108
Now they apologise.
740
00:55:23,133 --> 00:55:25,058
They've never apologised for anything before.
741
00:55:26,060 --> 00:55:29,185
Bullshit. There's something they're not telling us.
742
00:55:30,237 --> 00:55:33,062
And it was no target missile, my ass.
743
00:55:33,181 --> 00:55:35,136
And even if it was, how come such a big bastard
744
00:55:35,156 --> 00:55:37,136
can suddenly disappear and run away?
745
00:55:38,007 --> 00:55:39,164
Such thing can happen.
746
00:55:40,041 --> 00:55:41,175
You mean: "Oops, we lost a missile,
747
00:55:41,191 --> 00:55:43,175
can we please get it back?"
748
00:55:44,024 --> 00:55:46,037
It was a show of force.
749
00:55:46,161 --> 00:55:48,146
Mida see tähendab?
750
00:55:49,011 --> 00:55:51,086
Venelased paluvad vabandust.
751
00:55:51,196 --> 00:55:53,157
Vabandust?
752
00:55:54,014 --> 00:55:57,093
et rakett laskis kogemata kaabet.
753
00:56:02,167 --> 00:56:06,034
ütles täna Inglismaa ajalehes,
754
00:56:06,221 --> 00:56:10,099
et lõhkepeaga varustatud rakett oli teel…
755
00:56:13,103 --> 00:56:14,165
Mis see on?
756
00:56:16,031 --> 00:56:18,111
Raketikala.
757
00:56:19,162 --> 00:56:22,037
Hea küll. Igatahes… Hamburgi.
758
00:56:22,159 --> 00:56:24,199
Rakett olevat olnud teel Hamburgi.
759
00:56:25,039 --> 00:56:27,212
Weinberger väidavad,
760
00:56:28,064 --> 00:56:33,012
ja pole teada, kas see kandis tuumapead.
761
00:56:34,144 --> 00:56:36,185
Did you hear that, Esko? – Yes.
762
00:56:37,059 --> 00:56:40,139
Tell him that trout comes from Lake Inari.
763
00:56:41,211 --> 00:56:45,166
See järv on väga-väga sügav.
764
00:56:46,075 --> 00:56:47,233
Aga head kalad.
765
00:56:48,103 --> 00:56:51,123
kokka intervjueerima.
766
00:56:51,224 --> 00:56:53,023
Mida?
767
00:56:57,087 --> 00:56:58,140
Niina.
768
00:56:59,090 --> 00:57:01,007
The missile wasn't heading for Hamburg, was it?
769
00:57:01,040 --> 00:57:03,005
You can tell me that much.
770
00:57:03,108 --> 00:57:04,174
Well, hardly.
771
00:57:05,239 --> 00:57:07,111
It must be found as we don't know
772
00:57:07,156 --> 00:57:08,186
if it's clean.
773
00:57:09,091 --> 00:57:10,208
If it were a four or five megatonn
774
00:57:10,241 --> 00:57:12,208
nuclear warhead,
775
00:57:13,094 --> 00:57:16,065
and if it had exploded above some city,
776
00:57:16,207 --> 00:57:20,008
it would have set fire
777
00:57:20,032 --> 00:57:23,008
to something like 1,500 or 1,800 square kms
778
00:57:23,134 --> 00:57:26,132
and those, who...
779
00:57:27,038 --> 00:57:29,218
Did your hair get caught in your bag?
780
00:57:30,145 --> 00:57:31,208
Yeah.
781
00:57:36,148 --> 00:57:39,053
My kids' faces would have peeled off.
782
00:57:39,179 --> 00:57:42,229
People would've melted into sticky black slime.
783
00:57:43,085 --> 00:57:45,145
A cloud of smoke would've risen into the stratosphere
784
00:57:45,233 --> 00:57:48,088
and stayed there for at least ten years.
785
00:57:48,178 --> 00:57:50,234
You wouldn't be able to grow anything on the ground.
786
00:57:51,073 --> 00:57:53,230
No food, no potatoes, no nothing.
787
00:57:54,121 --> 00:57:56,011
Want to dance?
788
00:57:59,037 --> 00:58:01,206
Like enjoy life to the max before nuclear war?
789
01:00:36,212 --> 01:00:38,177
No, wait. – What?
790
01:00:39,021 --> 01:00:40,149
Come here.
791
01:00:52,024 --> 01:00:53,198
Off. Take it off!
792
01:01:00,228 --> 01:01:03,022
May I try that on? - What?
793
01:01:03,254 --> 01:01:05,137
Your professional jacket there.
794
01:01:08,065 --> 01:01:09,109
Go ahead.
795
01:01:14,208 --> 01:01:16,155
Did you know about the Russian submarine
796
01:01:17,005 --> 01:01:20,224
lost in Swedish waters three years ago?
797
01:01:21,088 --> 01:01:23,019
That it was loaded with nuclear weapons.
798
01:01:23,087 --> 01:01:25,034
We don't know it it carried nuclear weapons.
799
01:01:27,192 --> 01:01:29,160
Well what about when the Yanks
800
01:01:29,236 --> 01:01:32,151
"accidentally" dropped down
801
01:01:32,161 --> 01:01:36,151
four of those MK-28 hydrogen bombs?
802
01:01:37,174 --> 01:01:39,034
And then three of them were found
803
01:01:39,062 --> 01:01:41,034
in some fishing village in Spain,
804
01:01:41,115 --> 01:01:43,021
and plutonium got spilled
805
01:01:43,033 --> 01:01:46,021
over a few square kilometres.
806
01:01:46,132 --> 01:01:48,068
You know? – What?
807
01:01:48,170 --> 01:01:50,052
You know, your nuclear weapons talk is...
808
01:01:50,058 --> 01:01:51,177
Oh, it's not hot and not for bed?
809
01:01:57,037 --> 01:01:59,042
You know, I got a definite feeling
810
01:01:59,059 --> 01:02:01,042
that some people find it hot.
811
01:02:01,201 --> 01:02:05,031
What? - Admit it, you like war games.
812
01:02:06,024 --> 01:02:08,153
I think the thing is that it just ran away from them.
813
01:02:14,007 --> 01:02:16,079
Why didn't they then apologise immediately and say
814
01:02:16,174 --> 01:02:19,048
they're sorry but they've made a terrible mistake?
815
01:02:20,197 --> 01:02:22,234
It would've been such a big loss of face right away
816
01:02:23,114 --> 01:02:25,150
and unpredictability gives you the upper hand.
817
01:02:29,122 --> 01:02:31,093
Or perhaps they just hoped that no one would notice
818
01:02:31,185 --> 01:02:34,005
and the whole thing would somehow melt away.
819
01:02:36,085 --> 01:02:38,030
By the way, did you now how the Yanks...
820
01:02:38,191 --> 01:02:40,110
Shit, no!
821
01:02:40,206 --> 01:02:42,122
One of those nuclear bomb melted
822
01:02:42,156 --> 01:02:44,122
into the plane carrying it.
823
01:02:45,244 --> 01:02:48,043
It was in Morocco in '58.
824
01:02:48,239 --> 01:02:51,247
You like to blast away.
825
01:02:53,015 --> 01:02:55,242
"I'm pushing these buttons here. There, phut, phut!
826
01:02:56,175 --> 01:02:59,118
I'm king of the hill, everyone else is dead."
827
01:03:00,165 --> 01:03:02,008
Admit it.
828
01:03:03,090 --> 01:03:05,067
Or then it's about wanting to protect.
829
01:03:06,134 --> 01:03:08,229
And who's "we"? – And then you go:
830
01:03:09,064 --> 01:03:10,177
"Whoopsie-daisy, the whole human race became extinct
831
01:03:10,189 --> 01:03:12,129
because we wanted to protect it a bit."
832
01:03:13,110 --> 01:03:15,009
What if there's an accident?
833
01:03:15,101 --> 01:03:16,160
Well, you just have to hope
834
01:03:16,176 --> 01:03:17,235
that such a terrible accident won't happen.
835
01:03:18,103 --> 01:03:19,216
And to forgive.
836
01:03:21,090 --> 01:03:23,034
You know, you shouldn't be immediately provoked
837
01:03:23,057 --> 01:03:25,034
and think that you're under attack somehow.
838
01:03:26,132 --> 01:03:28,189
But there won't be anyone to forgive anymore.
839
01:03:29,232 --> 01:03:31,110
And you don't always have to understand
840
01:03:31,132 --> 01:03:32,235
and forgive anyway.
841
01:03:36,168 --> 01:03:39,162
You don't really think it was an accident, do you?
842
01:03:44,166 --> 01:03:46,047
Should we kiss?
843
01:03:52,239 --> 01:03:54,213
Why haven't you opened that?
844
01:03:59,182 --> 01:04:01,028
It's from my father.
845
01:04:01,161 --> 01:04:03,086
Let's open it!
846
01:04:07,051 --> 01:04:09,054
He died a month ago.
847
01:04:10,050 --> 01:04:12,087
Huh? Oh, shit.
848
01:04:14,252 --> 01:04:17,061
You open it. We weren't on the best of terms.
849
01:04:18,178 --> 01:04:21,059
Well I can't open it and you've got to open it.
850
01:04:22,208 --> 01:04:25,059
It's not so...
851
01:04:25,162 --> 01:04:28,063
that we men are us and you women are you.
852
01:04:30,247 --> 01:04:34,017
That's not what I meant. - So what did you mean?
853
01:04:36,112 --> 01:04:39,071
Just that people don't talk enough about the fact
854
01:04:39,087 --> 01:04:41,071
that some people really like war.
855
01:04:42,094 --> 01:04:45,045
Some people love conflicts and violence.
856
01:05:36,060 --> 01:05:37,177
Niina…
857
01:06:48,186 --> 01:06:49,237
Right.
858
01:06:50,185 --> 01:06:54,057
This is not a simple case.
859
01:06:54,238 --> 01:06:58,174
The Soviet apology is... It's a Russian apology.
860
01:07:00,238 --> 01:07:02,238
I've asked nuclear physicist Mailis Ahmo
861
01:07:03,008 --> 01:07:04,238
from the Radiation and Nuclear Safety Authority
862
01:07:05,099 --> 01:07:07,101
to come here just in case
863
01:07:07,108 --> 01:07:09,126
it is not just a target missile.
864
01:07:12,098 --> 01:07:14,148
Mailis is extremely respected,
865
01:07:14,225 --> 01:07:16,110
President Koivisto awarded her
866
01:07:16,150 --> 01:07:17,160
The Cross of Liberty last year.
867
01:07:17,222 --> 01:07:20,029
But we have solid info
868
01:07:20,035 --> 01:07:22,029
that it has no nuclear charge.
869
01:07:22,128 --> 01:07:23,176
I'm sorry.
870
01:07:26,187 --> 01:07:28,155
The plane was late.
871
01:07:43,198 --> 01:07:45,098
So.
872
01:07:46,117 --> 01:07:48,099
We have two options.
873
01:07:49,066 --> 01:07:51,250
If it happens to be a basic cruise missile.
874
01:07:52,197 --> 01:07:54,211
It has either landed relatively intact
875
01:07:54,234 --> 01:07:56,211
with no environmental hazard
876
01:07:57,097 --> 01:07:59,131
or it has broken apart.
877
01:07:59,246 --> 01:08:01,185
In the latter case it is possible
878
01:08:02,030 --> 01:08:03,129
that very small amounts of plutoonium
879
01:08:03,158 --> 01:08:05,081
or uranium may have leaked out.
880
01:08:05,166 --> 01:08:08,058
What does this small amount mean in practice?
881
01:08:09,057 --> 01:08:11,162
Right, so we have alpha radiation,
882
01:08:12,005 --> 01:08:13,173
in practise these quite heavy particles
883
01:08:13,180 --> 01:08:15,173
with helium core...
884
01:08:16,014 --> 01:08:18,221
What fucking Soviet spy have you brought here?
885
01:08:22,107 --> 01:08:25,017
I am Estonian. - So, a Soviet.
886
01:08:26,238 --> 01:08:30,011
Estonian. - And she defected about ten years ago.
887
01:08:32,176 --> 01:08:35,028
And then we have beta radiation.
888
01:08:36,248 --> 01:08:40,225
So-called beta particle, that's a bit more pervasive.
889
01:08:41,105 --> 01:08:44,195
If you get one of those on your skin... – What then?
890
01:08:45,103 --> 01:08:47,114
Wasn't it seen flying over a lake?
891
01:08:47,218 --> 01:08:51,068
You can't actually detect it with radiation meters,
892
01:08:51,157 --> 01:08:55,012
because the alpha and beta coming out of it remains
893
01:08:55,032 --> 01:08:57,012
trapped in a small amount of water around it.
894
01:08:57,141 --> 01:08:59,063
Shouldn't we now focus on something
895
01:08:59,083 --> 01:09:01,038
completely else than this sort of baloney?
896
01:09:01,140 --> 01:09:03,096
What is your reliable source of information
897
01:09:03,108 --> 01:09:04,221
you're talking about, Keinänen?
898
01:09:07,053 --> 01:09:08,155
If it has crashed on land,
899
01:09:08,180 --> 01:09:09,230
the greater danger would be
900
01:09:10,030 --> 01:09:12,045
plutonium dust or small particles
901
01:09:12,055 --> 01:09:14,045
escaping into nature
902
01:09:14,205 --> 01:09:17,059
and people could get it in their system
903
01:09:17,080 --> 01:09:19,059
from fish or reindeer, etc.
904
01:09:19,246 --> 01:09:22,048
We need to check the speed of northeasterly wind.
905
01:09:22,144 --> 01:09:24,078
I've eaten that Rocket Trout
906
01:09:24,084 --> 01:09:25,128
from that lake every day.
907
01:09:25,157 --> 01:09:27,060
Say that the speed is 2-3 metres per second,
908
01:09:27,143 --> 01:09:30,098
map the fallout, and then evacuate.
909
01:09:30,179 --> 01:09:32,196
For Gods sake, we won't evacuate
910
01:09:33,028 --> 01:09:35,033
thousands of people just in case.
911
01:09:35,122 --> 01:09:37,014
With BBC and the ABC out there
912
01:09:37,032 --> 01:09:39,014
and all the world's cameras pointing at us!
913
01:09:41,240 --> 01:09:44,080
Let's hope it lies there in the sediments.
914
01:09:45,102 --> 01:09:47,018
But if it's badly damaged
915
01:09:47,030 --> 01:09:49,018
it may also explode when raised.
916
01:09:49,117 --> 01:09:51,194
And that's a major catastrophe.
917
01:09:52,135 --> 01:09:56,124
Right. Should we start evacuating already today?
918
01:09:56,217 --> 01:09:58,168
No fucking way!
919
01:09:58,243 --> 01:10:00,194
Like I said, we have solid info
920
01:10:00,208 --> 01:10:02,194
that there's no nuclear charge!
921
01:10:03,095 --> 01:10:04,187
Right, from the Soviet Union itself.
922
01:10:04,208 --> 01:10:06,187
We can't rely on what they say themselves.
923
01:10:07,047 --> 01:10:08,213
And you are?
924
01:10:09,050 --> 01:10:10,138
First Lieutenant Repola. Lapland Air Command,
925
01:10:10,158 --> 01:10:12,063
Fighter Squadron 11.
926
01:10:12,140 --> 01:10:15,080
I was on that identification flight with zero visibility.
927
01:10:17,143 --> 01:10:19,053
If a European paper says
928
01:10:19,061 --> 01:10:20,203
that the missile headed for Hamburg, shouldn't we...
929
01:10:21,030 --> 01:10:22,174
That's fucking Weinberger just stirring
930
01:10:22,180 --> 01:10:24,174
up cold war propaganda, nothing more.
931
01:10:25,048 --> 01:10:26,211
Repola.
932
01:10:29,066 --> 01:10:31,089
By the way, I once calculated just for fun
933
01:10:31,211 --> 01:10:35,099
how long Europe would last if a nuclear war broke out.
934
01:10:38,006 --> 01:10:39,135
Here is Finland.
935
01:10:40,102 --> 01:10:41,249
And here is Europe.
936
01:10:43,130 --> 01:10:46,235
Now, suppose the Soviet Union starts it,
937
01:10:47,109 --> 01:10:49,160
and sends from Kaliningrad...
938
01:10:50,010 --> 01:10:51,166
We don't have time to doodle around.
939
01:10:52,019 --> 01:10:54,253
That would cost two or three million lives.
940
01:10:55,165 --> 01:10:57,193
It would've taken twenty-five minutes.
941
01:10:58,048 --> 01:10:59,131
Forty-five minutes
942
01:10:59,161 --> 01:11:01,231
and the Americans would be targeting the big cities.
943
01:11:02,216 --> 01:11:04,090
And so would the Russians.
944
01:11:05,236 --> 01:11:08,185
About 85 million people would have died.
945
01:11:10,019 --> 01:11:12,153
In three hours, 90 million people.
946
01:11:15,010 --> 01:11:18,020
Europe would virtually stop existing.
947
01:11:21,236 --> 01:11:24,188
But that's all right for the superpowers.
948
01:11:27,027 --> 01:11:30,172
But this isn't any nuclear plant accident.
949
01:11:32,083 --> 01:11:34,213
And they are perfectly safe too.
950
01:11:35,069 --> 01:11:37,250
There's never been any accidents.
951
01:11:38,239 --> 01:11:41,033
So let's just take take this calmly.
952
01:11:47,011 --> 01:11:48,171
Thank you, Mailis.
953
01:12:21,009 --> 01:12:23,018
Dad's in the living room.
954
01:12:23,192 --> 01:12:25,226
He came for breakfast.
955
01:12:38,006 --> 01:12:39,214
Coffee? – Yes, please.
956
01:12:42,054 --> 01:12:44,047
You take sugar? - Yeah.
957
01:12:44,153 --> 01:12:45,217
I'll go and get it then.
958
01:12:50,175 --> 01:12:53,067
I heard about Reino. – Niina.
959
01:12:54,125 --> 01:12:55,242
We've been talking all morning
960
01:12:56,007 --> 01:12:57,242
and Tapio said how sorry he is about everything...
961
01:12:59,214 --> 01:13:01,254
I'll get you the sugar.
962
01:13:03,126 --> 01:13:05,253
I sold a couple of big paintings.
963
01:13:09,141 --> 01:13:11,098
Let me explain.
964
01:13:12,172 --> 01:13:15,135
Haven't you explained enough already.
965
01:13:15,244 --> 01:13:17,163
Right. Here's the sugar.
966
01:13:17,254 --> 01:13:20,012
Want some cookies? – Yes.
967
01:13:38,202 --> 01:13:40,071
Darling.
968
01:13:41,125 --> 01:13:43,038
Cookies.
969
01:13:43,140 --> 01:13:45,201
I'm not the same man anymore.
970
01:13:57,147 --> 01:13:59,031
Come.
971
01:14:10,252 --> 01:14:12,131
I'm sorry.
972
01:14:17,063 --> 01:14:18,146
So.
973
01:14:19,179 --> 01:14:21,177
I'll get the vase.
974
01:14:32,078 --> 01:14:34,052
You are forgiven.
975
01:14:37,076 --> 01:14:38,226
Thank you, dear.
976
01:14:41,142 --> 01:14:43,017
Your hair has grown.
977
01:14:43,035 --> 01:14:45,017
Yes, it has. It has a perm.
978
01:14:45,171 --> 01:14:47,202
Daddy's become nice. He said so.
979
01:14:50,080 --> 01:14:51,135
Children, shall we go to the kitchen?
980
01:14:51,160 --> 01:14:53,060
Yeah, go with Grandma.
981
01:14:53,215 --> 01:14:55,180
Right, and bring all the toys!
982
01:14:57,162 --> 01:14:58,193
Janne!
983
01:15:00,020 --> 01:15:02,085
I'll leave the cookies here for you.
984
01:15:16,064 --> 01:15:18,090
Don't do that, that's so unfair.
985
01:15:40,188 --> 01:15:42,087
Whose is that...
986
01:15:44,098 --> 01:15:46,250
Who let that piece of shit in?
987
01:15:47,177 --> 01:15:49,133
Kaisa… - Oh my!
988
01:15:49,234 --> 01:15:51,196
Tapio!
989
01:15:52,104 --> 01:15:55,064
Kaisa! - Don't!
990
01:15:56,005 --> 01:15:58,196
Let go! - Darling, put the flowers in the vase!
991
01:15:59,099 --> 01:16:00,141
Let go! - Or they will die.
992
01:16:00,162 --> 01:16:02,144
This thing again!
993
01:16:03,039 --> 01:16:05,189
Don't! – Mother!
994
01:16:06,105 --> 01:16:08,042
Solve your own problems yourself!
995
01:16:08,202 --> 01:16:11,240
Can't you see he won't ever change? - Mum!
996
01:16:15,133 --> 01:16:16,172
Kaisa!
997
01:16:20,118 --> 01:16:21,197
Open this!
998
01:16:22,229 --> 01:16:24,114
Niina!
999
01:16:28,193 --> 01:16:30,018
Fuck!
1000
01:16:32,146 --> 01:16:33,190
You fucking idiot!
1001
01:16:36,008 --> 01:16:38,074
Yes, go right ahead and be mad at me, dammit!
1002
01:16:39,029 --> 01:16:40,182
You just don't want that shit to feel bad
1003
01:16:40,209 --> 01:16:42,182
so you never say no to him!
1004
01:16:43,096 --> 01:16:44,172
You just waste your life
1005
01:16:44,182 --> 01:16:47,022
being loyal to someone like that. – Like that?
1006
01:16:47,119 --> 01:16:49,065
He's the father of my children. – So what?
1007
01:16:49,174 --> 01:16:52,249
So I have to try. - What do you have to do?
1008
01:16:53,100 --> 01:16:55,209
Understand. – Understand!
1009
01:16:58,196 --> 01:17:00,095
Stop that understanding
1010
01:17:00,108 --> 01:17:01,220
as you don't fucking understand yourself.
1011
01:17:13,130 --> 01:17:15,134
I had a sex dream about you last night.
1012
01:17:17,163 --> 01:17:18,195
Oh, about me?
1013
01:17:21,101 --> 01:17:22,231
Chivas Rekala, please.
1014
01:17:27,198 --> 01:17:28,251
Niina.
1015
01:17:29,198 --> 01:17:32,188
I'd say that you'd better stop this playing around.
1016
01:17:33,253 --> 01:17:35,198
Excuse me, what playing?
1017
01:17:36,060 --> 01:17:37,207
So you can concentrate on downhill sledding
1018
01:17:37,235 --> 01:17:39,207
and let us men take care of this.
1019
01:17:43,247 --> 01:17:45,231
People have to know.
1020
01:17:48,138 --> 01:17:50,069
People or you?
1021
01:17:51,183 --> 01:17:54,042
Does this thing interest you or the people?
1022
01:17:56,071 --> 01:17:59,006
Listen, most people coudn't care less
1023
01:17:59,106 --> 01:18:01,223
about anything except their own lives.
1024
01:18:03,168 --> 01:18:05,188
Yeah, but weapons of mass destruction are a bit...
1025
01:18:06,056 --> 01:18:08,145
Nuclear weapons don't interest people.
1026
01:18:11,121 --> 01:18:14,012
No one wants to think about death
1027
01:18:14,034 --> 01:18:16,012
or mass destruction.
1028
01:18:18,102 --> 01:18:19,194
We want to live under the illusion
1029
01:18:19,209 --> 01:18:21,144
that it doesn't exist.
1030
01:18:22,181 --> 01:18:24,117
That such great evil does not exist.
1031
01:18:27,233 --> 01:18:29,088
Let it be.
1032
01:18:30,028 --> 01:18:32,090
What if it had hit some city?
1033
01:18:32,182 --> 01:18:33,246
But it didn't.
1034
01:18:34,098 --> 01:18:36,056
Or a passenger plane.
1035
01:18:36,186 --> 01:18:38,161
No. It can't hit anything like that.
1036
01:18:40,013 --> 01:18:43,007
All this is just useless speculation.
1037
01:18:43,237 --> 01:18:46,036
Accidents happen, these things happen.
1038
01:18:50,225 --> 01:18:52,130
This has never happened
1039
01:18:52,175 --> 01:18:54,055
to any other country in peacetime.
1040
01:18:54,172 --> 01:18:58,215
Not to Sweden, Germany, Norway...
1041
01:19:01,184 --> 01:19:03,069
Sometimes it's just better to be quiet.
1042
01:19:03,084 --> 01:19:05,069
As if nothing had happened.
1043
01:19:08,032 --> 01:19:09,170
You don't want a war, do you?
1044
01:19:24,181 --> 01:19:26,162
Quite a dickhead for a man.
1045
01:19:42,103 --> 01:19:45,222
But Norway was immediately like, "Not this shit."
1046
01:19:46,067 --> 01:19:47,229
Yes, but they don't have
1047
01:19:47,242 --> 01:19:49,229
1,300 kilometres of border with them.
1048
01:19:51,144 --> 01:19:56,052
Such aggressive border defence is not a good thing.
1049
01:20:00,210 --> 01:20:02,173
Some will crash borders
1050
01:20:02,185 --> 01:20:04,173
however clear you make them.
1051
01:20:25,170 --> 01:20:27,041
My Pa died.
1052
01:20:28,240 --> 01:20:31,160
And then my ex got out...
1053
01:20:31,252 --> 01:20:33,108
Or he came back
1054
01:20:33,152 --> 01:20:35,058
and wants to get back together.
1055
01:20:38,209 --> 01:20:40,096
I'm sorry for your loss.
1056
01:20:43,047 --> 01:20:45,047
And what do you want?
1057
01:20:48,072 --> 01:20:49,216
Do you want him back?
1058
01:20:50,233 --> 01:20:53,137
It's not that simple 'cause we have the kids.
1059
01:20:54,232 --> 01:20:56,197
And then there was all sorts of stuff.
1060
01:20:58,205 --> 01:21:00,159
Or nothing serious, I mean.
1061
01:21:09,161 --> 01:21:11,049
Hey! Well, what the f...
1062
01:21:13,076 --> 01:21:14,234
For real now! Now you have to open that.
1063
01:21:15,072 --> 01:21:16,114
No.
1064
01:21:22,235 --> 01:21:25,095
I hadn't talked to him in two and a half years.
1065
01:21:30,117 --> 01:21:32,074
I made it too clear where the boundaries are.
1066
01:21:34,102 --> 01:21:36,044
And then he fucking died.
1067
01:21:48,085 --> 01:21:49,133
Hi.
1068
01:21:55,150 --> 01:21:57,045
What?
1069
01:22:07,154 --> 01:22:09,064
We need to talk.
1070
01:22:13,139 --> 01:22:15,060
Niina. - Yes, Esko?
1071
01:22:18,245 --> 01:22:20,248
You can't continue at Lapland News any longer.
1072
01:22:26,098 --> 01:22:28,172
I just did an awesome interview
1073
01:22:28,183 --> 01:22:30,172
with the nuclear physicist Mailis Ahmo, she...
1074
01:22:31,071 --> 01:22:32,191
No way!
1075
01:22:33,079 --> 01:22:35,100
Marja-Liisa will take it from here.
1076
01:22:51,222 --> 01:22:53,183
Let's say that the debt is now paid off.
1077
01:23:02,195 --> 01:23:04,236
What did they threaten you with?
1078
01:23:08,041 --> 01:23:09,213
Go home, Niina.
1079
01:23:11,078 --> 01:23:13,045
The kids must be waiting for you already.
1080
01:25:14,229 --> 01:25:17,127
And then there was that, what was it now?
1081
01:25:17,228 --> 01:25:20,200
The ballic and vulnerable scenarios.
1082
01:25:21,108 --> 01:25:22,194
Alright, oh damn.
1083
01:25:23,251 --> 01:25:25,075
Oh shit.
1084
01:25:31,039 --> 01:25:33,101
Mashed potatoes and lingonberries.
1085
01:25:35,187 --> 01:25:38,104
Lingonberry lingonberry lingonberry…
1086
01:25:41,010 --> 01:25:42,221
Small lingonberry.
1087
01:26:04,224 --> 01:26:07,162
yes...found a plastic object suspected to come
1088
01:26:08,023 --> 01:26:09,144
yesfrom a Soviet target missile that strayed
1089
01:26:09,160 --> 01:26:11,119
yesinto Finnish airspace a month ago.
1090
01:26:12,005 --> 01:26:13,210
yesThe investigation continues with Lapland Air Command
1091
01:26:14,049 --> 01:26:17,088
yeshaving set up an investigation committee.
1092
01:26:17,208 --> 01:26:19,116
yesWidespread international attention
1093
01:26:19,133 --> 01:26:20,191
yeswas drawn in early January to...
1094
01:26:20,236 --> 01:26:22,226
Oh no, we'll put Batman on the case.
1095
01:26:23,083 --> 01:26:25,168
We'll put Batman on the case. - Into space!
1096
01:26:26,131 --> 01:26:28,150
Remove the cheese ball from space!
1097
01:26:34,027 --> 01:26:35,177
No, check it out.
1098
01:26:42,148 --> 01:26:44,089
You have to go now.
1099
01:26:46,251 --> 01:26:49,184
Oh. It's okay. Daddy's gotta go now.
1100
01:26:50,057 --> 01:26:52,115
Bummer! No!
1101
01:27:02,058 --> 01:27:05,059
Kai, where you going? We're in the middle of a war.
1102
01:27:07,050 --> 01:27:09,122
Fuck, I said not in the face!
1103
01:27:21,061 --> 01:27:23,254
<>To my dear Kai, waiting for our forest trips together.</i>
1104
01:28:15,048 --> 01:28:17,040
Downhill sledding. – Yeah, go.
1105
01:28:18,030 --> 01:28:19,091
Go, go!
1106
01:28:19,202 --> 01:28:21,024
Yeah! Let's go!
1107
01:28:21,187 --> 01:28:23,065
Mum goes over there.
1108
01:28:34,022 --> 01:28:35,168
This could be a big conflict.
1109
01:28:39,214 --> 01:28:41,083
Conflicts are scary.
1110
01:28:46,106 --> 01:28:49,036
There are other ways to be safe
1111
01:28:49,122 --> 01:28:52,011
than avoiding conflicts all the time.
1112
01:28:54,154 --> 01:28:56,229
Why doesn't Finland just say no,
1113
01:28:56,234 --> 01:28:58,204
this is not acceptable?
1114
01:28:59,135 --> 01:29:01,030
Maybe Finland is suffering
1115
01:29:01,058 --> 01:29:02,205
from a feeling of inferiority and unworthiness.
1116
01:29:06,153 --> 01:29:08,177
We somehow teach others
1117
01:29:08,186 --> 01:29:10,177
how to treat us.
1118
01:29:14,024 --> 01:29:16,056
A wise person advised me once –
1119
01:29:17,177 --> 01:29:21,101
to teach myself to say no in front of a mirror.
1120
01:29:31,021 --> 01:29:32,149
What does this have to do with anything?
1121
01:29:33,048 --> 01:29:35,008
She asked me what am I afraid will happen
1122
01:29:35,129 --> 01:29:37,205
if I say no?
1123
01:29:45,212 --> 01:29:47,143
I guess you somehow...
1124
01:29:50,247 --> 01:29:52,235
You're afraid you'll start to cry...
1125
01:29:55,068 --> 01:29:57,176
Or freeze up somehow or...
1126
01:29:59,244 --> 01:30:02,161
Your heart will stop and you'll be insanely scared.
1127
01:30:09,013 --> 01:30:10,073
Or then you're afraid you're going to die.
1128
01:30:21,192 --> 01:30:25,088
yesHappy birthday to you!
1129
01:30:26,124 --> 01:30:31,069
yesHappy birthday, Pekka!
1130
01:30:33,046 --> 01:30:35,032
I think they've found it now.
1131
01:30:36,189 --> 01:30:38,186
They're going to dive in there tomorrow.
1132
01:30:41,092 --> 01:30:42,182
Did you hear?
1133
01:30:43,248 --> 01:30:46,017
Yeah, they'll dive there tomorrow.
1134
01:30:46,152 --> 01:30:48,103
Yes. Go there.
1135
01:30:51,011 --> 01:30:52,221
Why don't you go with Jussi tomorrow?
1136
01:30:53,175 --> 01:30:56,102
It's -47 out there, you can't ride the snowmobile.
1137
01:30:57,080 --> 01:30:59,168
You've had other reporters on board, haven't you?
1138
01:31:00,073 --> 01:31:02,009
I can't take...
1139
01:31:03,083 --> 01:31:06,091
Sure I can take. I'll ask.
1140
01:31:06,200 --> 01:31:08,187
But Niina can't go there now.
1141
01:31:11,029 --> 01:31:14,046
No, I can't. I must find a new job.
1142
01:31:14,232 --> 01:31:17,015
Some cleaning job.
1143
01:31:18,012 --> 01:31:20,118
I'll get you the gear.
1144
01:31:24,219 --> 01:31:26,153
You shouldn't go near it.
1145
01:31:27,125 --> 01:31:28,148
The half-life of radioactive nuclides
1146
01:31:28,175 --> 01:31:30,098
makes a couple of metres a safe distance,
1147
01:31:30,205 --> 01:31:32,165
but you shouldn't go any closer,
1148
01:31:32,180 --> 01:31:34,165
at least not for a longer time.
1149
01:31:35,129 --> 01:31:37,103
What are you talking about?
1150
01:31:38,013 --> 01:31:39,229
Listen, you just need to rest now.
1151
01:31:40,213 --> 01:31:43,123
You can then come to the hotel to do the dishes.
1152
01:31:45,018 --> 01:31:47,023
They took some measurements yesterday,
1153
01:31:47,149 --> 01:31:49,110
so if there'd be any radiation I'd know about it.
1154
01:31:49,229 --> 01:31:51,164
The gamma won't radiate anywhere from there.
1155
01:31:52,018 --> 01:31:53,130
And if there's alpha and beta
1156
01:31:53,161 --> 01:31:55,055
they won't penetrate anything.
1157
01:31:56,073 --> 01:31:58,031
Whereas that gamma radiation is very energetic,
1158
01:31:58,058 --> 01:32:00,148
meaning it has a lot more light.
1159
01:32:00,182 --> 01:32:02,069
So it's very similar to visible light,
1160
01:32:02,083 --> 01:32:05,154
X-rays or radio waves or these,
1161
01:32:05,171 --> 01:32:07,234
so it's like electromagnetic radiation
1162
01:32:10,145 --> 01:32:12,181
and that travels over long distances.
1163
01:32:16,020 --> 01:32:20,098
Should you think about a little lighter topics?
1164
01:32:22,211 --> 01:32:25,254
How is Hilkka, has she been helping you again?
1165
01:32:27,006 --> 01:32:29,026
She's babysitting there now, poor thing.
1166
01:32:30,101 --> 01:32:32,191
Well, Tapio has actually been helping us.
1167
01:32:35,005 --> 01:32:37,007
Can't be...
1168
01:32:37,198 --> 01:32:40,240
I mean, oh my goodness!
1169
01:32:42,048 --> 01:32:44,198
You got to give the man a chance.
1170
01:32:47,209 --> 01:32:49,123
You still have the chance to reconcile, like.
1171
01:32:49,159 --> 01:32:51,023
Or go to therapy.
1172
01:33:06,191 --> 01:33:08,143
Tapio and I have been thinking that...
1173
01:33:09,202 --> 01:33:12,153
Don't you bloody understand that he won't change!
1174
01:33:13,025 --> 01:33:14,193
Oh, like you?
1175
01:33:18,047 --> 01:33:19,183
Listen, Niina.
1176
01:33:20,160 --> 01:33:22,211
See, the thing is... You're not up to it.
1177
01:33:25,023 --> 01:33:27,165
To report on the ice about some missile,
1178
01:33:27,198 --> 01:33:29,165
what you need is…
1179
01:33:30,169 --> 01:33:32,040
How the hell you know
1180
01:33:32,058 --> 01:33:34,115
what I need and what can do?
1181
01:33:38,198 --> 01:33:41,250
I know myself what I want and what I need!
1182
01:33:44,125 --> 01:33:46,247
And I'm not a fucking earthworm!
1183
01:34:27,094 --> 01:34:28,247
Well, there you are.
1184
01:34:29,127 --> 01:34:31,061
I've got to go to Tuulikki,
1185
01:34:31,085 --> 01:34:33,061
her loom is all tangled up.
1186
01:34:43,046 --> 01:34:44,094
No.
1187
01:34:54,026 --> 01:34:56,073
No. No.
1188
01:35:28,187 --> 01:35:30,129
Hi. Oh, you're here.
1189
01:35:33,096 --> 01:35:34,226
Did you have fun?
1190
01:35:36,125 --> 01:35:39,010
Yes, it was actually quite liberating.
1191
01:35:40,137 --> 01:35:42,091
You got here pretty late.
1192
01:35:43,220 --> 01:35:45,085
Did you come straight here?
1193
01:35:50,250 --> 01:35:52,151
So you came straight here?
1194
01:35:53,114 --> 01:35:56,069
I don't have to tell you if I came straight here.
1195
01:35:59,145 --> 01:36:01,054
Right, I was just worried.
1196
01:36:04,037 --> 01:36:05,052
I'm sorry.
1197
01:36:11,133 --> 01:36:14,068
I shouldn't ask questions. So stupid.
1198
01:36:18,194 --> 01:36:21,026
I made sautéed reindeer, it's in the fridge.
1199
01:36:28,065 --> 01:36:29,124
I don't want any.
1200
01:36:31,035 --> 01:36:32,204
But you love it.
1201
01:36:36,249 --> 01:36:39,100
Don't make a fuss or be difficult about this.
1202
01:36:39,193 --> 01:36:41,099
The kids are sleeping, so just go,
1203
01:36:41,111 --> 01:36:43,074
it's easier for everyone.
1204
01:36:47,172 --> 01:36:49,024
Niina.
1205
01:36:54,163 --> 01:36:56,051
I guess the kids will come to me
1206
01:36:56,063 --> 01:36:58,026
since you have other things.
1207
01:37:03,020 --> 01:37:05,220
Would you tell me who you were fucking? – No.
1208
01:37:06,086 --> 01:37:09,165
I don't have to tell you who I've been fucking.
1209
01:37:12,048 --> 01:37:14,201
I'm sorry, I shouldn't shout.
1210
01:37:15,054 --> 01:37:16,209
Come, let's hug.
1211
01:37:22,149 --> 01:37:24,126
No. I'm now telling you no, Tapio.
1212
01:37:25,246 --> 01:37:28,010
I want you out of my life now
1213
01:37:28,029 --> 01:37:30,010
and never come back.
1214
01:37:30,253 --> 01:37:32,123
Is that clear?
1215
01:37:33,079 --> 01:37:35,095
Do you understand? I'm saying no.
1216
01:37:37,076 --> 01:37:38,183
Niina…
1217
01:37:43,024 --> 01:37:45,087
yesHow did you know how to come here?
1218
01:37:45,245 --> 01:37:48,138
yesI came along the Turku road
1219
01:37:49,020 --> 01:37:52,010
yesThe Tavastland oxen road
1220
01:37:55,036 --> 01:37:58,042
There's nothing to worry about.
1221
01:37:58,162 --> 01:38:00,178
We're divorced.
1222
01:38:02,169 --> 01:38:05,050
Even if I've fucked all the men in the world,
1223
01:38:05,061 --> 01:38:07,050
it's none of your business anymore.
1224
01:38:08,109 --> 01:38:09,244
I'm asking you to go. And no pity party
1225
01:38:10,009 --> 01:38:12,244
or shouting as the kids are asleep.
1226
01:38:23,158 --> 01:38:26,084
Tapio. Love is not like this.
1227
01:42:33,243 --> 01:42:36,213
Jussi said they'll be waiting for you at 4:30.
1228
01:42:39,036 --> 01:42:41,020
I can't leave the children now.
1229
01:42:41,225 --> 01:42:44,114
Well, we're here, they will be fine.
1230
01:42:46,049 --> 01:42:48,156
You'll be back by ten o'clock, a couple of hours.
1231
01:42:49,158 --> 01:42:51,228
I can't leave them now, they need me.
1232
01:42:52,138 --> 01:42:55,005
Don't let him take everything from you.
1233
01:42:55,094 --> 01:42:57,039
The children are my everything.
1234
01:43:01,088 --> 01:43:03,023
How do you know how do it, Kaisa?
1235
01:43:05,233 --> 01:43:08,060
How do you know how be so firm,
1236
01:43:08,150 --> 01:43:11,040
knowing where you begin and where you end?
1237
01:43:19,125 --> 01:43:22,190
I haven't been forced to see so much shit as you have.
1238
01:43:28,203 --> 01:43:32,099
It's not as if we're now going to comfort you here.
1239
01:43:32,183 --> 01:43:34,202
Pull yourself together, for fucks sake!
1240
01:43:46,129 --> 01:43:48,130
They did a good job.
1241
01:45:06,197 --> 01:45:09,191
Is it normal not to feel your lymph nodes?
1242
01:45:10,057 --> 01:45:12,159
What's the reading? Is that like fif...
1243
01:45:12,182 --> 01:45:14,159
Why does this show fifty, and the red one too?
1244
01:45:17,039 --> 01:45:18,164
And why do you have those overalls?
1245
01:45:18,189 --> 01:45:20,089
No one else here is wearing them.
1246
01:45:20,112 --> 01:45:22,214
I haven't felt my lymph nodes for two days now.
1247
01:45:37,213 --> 01:45:39,071
Dive.
1248
01:45:42,194 --> 01:45:44,110
Hi.
1249
01:49:06,246 --> 01:49:08,191
Mum's here!
1250
01:52:20,130 --> 01:52:22,194
Tõlkinud Tiiu Marie Oja
88794