All language subtitles for The.Killers.Shopping.List.S01E06.KOREAN.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,192 --> 00:00:38,932 (The drama was shot in the presence of the child actress' guardian.) 2 00:00:40,662 --> 00:00:42,102 Hello. 3 00:00:56,320 --> 00:00:59,750 I won't tell anyone about what I saw. 4 00:00:59,953 --> 00:01:02,323 Don't kill me. Please don't! 5 00:01:02,323 --> 00:01:04,653 Save me! 6 00:01:35,723 --> 00:01:37,183 - Thank you. - Bye. 7 00:01:45,363 --> 00:01:48,003 - What? - I want a chewy snack! 8 00:01:48,003 --> 00:01:49,003 A chewy snack? 9 00:01:49,003 --> 00:01:51,163 - Aren't you full? - Get me a chewy snack! 10 00:01:51,163 --> 00:01:52,603 - She should do an eating show. - Okay, I'll get some. 11 00:01:52,603 --> 00:01:54,573 Fatty's the best! 12 00:02:04,952 --> 00:02:06,282 Dae Sung. 13 00:02:23,262 --> 00:02:24,262 Oh, my gosh. 14 00:02:26,273 --> 00:02:27,273 Goodness. 15 00:02:29,603 --> 00:02:31,273 What's this smell? 16 00:02:33,212 --> 00:02:34,212 Hey. 17 00:02:35,142 --> 00:02:36,142 What? 18 00:02:39,153 --> 00:02:41,753 What is this? 19 00:02:56,433 --> 00:02:57,463 Chewy snacks! 20 00:02:58,832 --> 00:02:59,932 Chewy snacks! 21 00:02:59,933 --> 00:03:01,173 It's cold. Why not go inside? 22 00:03:02,272 --> 00:03:04,202 - What flavor is it? - Sweet potato. 23 00:03:04,672 --> 00:03:06,112 It's just 384 calories. 24 00:03:07,573 --> 00:03:08,813 That sounds good! 25 00:03:14,922 --> 00:03:17,152 Ready, go! 26 00:03:31,163 --> 00:03:33,233 There was no surprise! 27 00:03:33,232 --> 00:03:34,642 The MS Mart champion... 28 00:03:34,642 --> 00:03:37,442 Part Timer defends her championship! 29 00:03:37,443 --> 00:03:39,913 What do you eat? 30 00:03:39,913 --> 00:03:42,313 Why even take her on? Didn't you see her at work? 31 00:03:44,283 --> 00:03:46,183 I'll get going, then. 32 00:03:46,353 --> 00:03:48,253 The loser does the dishes. 33 00:03:49,283 --> 00:03:50,783 I'll see you all tomorrow. 34 00:03:50,783 --> 00:03:52,293 - No, wait. - See you! 35 00:03:52,292 --> 00:03:54,352 - Bye! - Must I clean up all... 36 00:03:56,762 --> 00:03:58,762 Here. Chew on this as you walk home. 37 00:03:58,762 --> 00:04:00,832 Somebody has to clean up. 38 00:04:00,832 --> 00:04:04,432 Do you not see where this is going? Get a hint. 39 00:04:04,772 --> 00:04:07,272 Get going. I'll clean up tomorrow. 40 00:04:07,272 --> 00:04:08,272 Okay. 41 00:04:12,212 --> 00:04:15,042 - Bye. - Take me shopping next time. 42 00:04:15,142 --> 00:04:17,012 Okay. Let's go shopping. 43 00:04:18,712 --> 00:04:19,712 Take care. 44 00:04:21,522 --> 00:04:23,022 You should go too. I'll walk you. 45 00:04:23,253 --> 00:04:25,423 What? I'm going to stay the night. 46 00:04:25,653 --> 00:04:27,593 Your mother said I could. 47 00:04:35,462 --> 00:04:38,032 (Episode 6) 48 00:04:39,233 --> 00:04:40,433 What are you doing? 49 00:04:40,803 --> 00:04:43,003 - I don't want to go. - Go. 50 00:04:43,003 --> 00:04:45,543 - I won't go home. - You will. 51 00:04:45,543 --> 00:04:48,613 No. I want to stay here. 52 00:04:48,912 --> 00:04:50,182 No. 53 00:04:52,852 --> 00:04:54,682 - Dae Sung. - Yes? 54 00:04:54,952 --> 00:04:56,022 Carry me. 55 00:04:57,053 --> 00:04:58,053 Now? 56 00:04:58,222 --> 00:04:59,222 Yes. 57 00:05:01,022 --> 00:05:02,022 What... 58 00:05:06,933 --> 00:05:07,933 What's going on? 59 00:05:07,962 --> 00:05:09,132 Did something else happen? 60 00:05:10,563 --> 00:05:11,573 Don't... 61 00:05:13,102 --> 00:05:14,942 It's an ambulance, not a police car. 62 00:05:14,943 --> 00:05:17,873 I have to go. I'm a police officer. 63 00:05:17,873 --> 00:05:19,073 It's not your shift! 64 00:05:19,412 --> 00:05:20,812 You can't go, not this drunk. 65 00:05:20,813 --> 00:05:22,213 I'm not drunk! 66 00:05:22,743 --> 00:05:25,413 You are drunk if you're running after a siren! 67 00:05:27,282 --> 00:05:29,252 How could they do something like that? 68 00:05:29,753 --> 00:05:32,053 I don't even want to talk about it. 69 00:05:32,053 --> 00:05:34,963 I was terrified. 70 00:05:34,962 --> 00:05:35,962 My goodness... 71 00:05:38,262 --> 00:05:39,962 - Detective Kim. - Yes, hi. 72 00:05:39,962 --> 00:05:42,002 - You found her? - Yes, I did. 73 00:05:42,003 --> 00:05:43,063 Just a moment. 74 00:05:55,842 --> 00:05:57,282 What? Say that again. 75 00:05:58,152 --> 00:05:59,152 What? 76 00:06:11,592 --> 00:06:12,692 Ms. Chairwoman. 77 00:06:17,602 --> 00:06:19,502 Glue... 78 00:06:21,972 --> 00:06:23,142 Okay. That's fine. 79 00:06:34,712 --> 00:06:35,852 Let's go. 80 00:06:36,652 --> 00:06:38,492 - How did you know? - The siren. 81 00:06:39,253 --> 00:06:40,453 I can tell you've been drinking. 82 00:06:42,823 --> 00:06:44,793 I found this on the fourth floor. 83 00:06:44,933 --> 00:06:47,333 My guess is the culprit probably used this... 84 00:06:47,332 --> 00:06:48,932 on the victim's eyes and mouth. 85 00:06:50,462 --> 00:06:55,172 Glue... 86 00:06:55,873 --> 00:06:57,773 Was she trying to say "glue gun"? 87 00:06:58,673 --> 00:07:01,643 They started inspecting the scene. You should go and see it. 88 00:07:03,683 --> 00:07:04,783 Let's go. 89 00:07:07,753 --> 00:07:10,383 - Right. - Goodness. 90 00:07:10,553 --> 00:07:13,523 - I have never seen anything... - Calm down. 91 00:07:13,952 --> 00:07:16,162 - that awful in my life. - Ma'am. 92 00:07:16,162 --> 00:07:18,092 Did the victim ever say someone held a grudge against her... 93 00:07:18,092 --> 00:07:20,132 - What? - or talk about her problems? 94 00:07:21,233 --> 00:07:24,203 Everyone has a couple of people who hold grudges against... 95 00:07:24,462 --> 00:07:26,472 How would I know? 96 00:07:30,743 --> 00:07:32,743 Enough with the bells. Come on. 97 00:07:33,472 --> 00:07:37,112 No one lives there. Stop ringing the bell. 98 00:07:39,082 --> 00:07:40,182 Oh, dear. 99 00:07:41,512 --> 00:07:44,482 Of all people, you live here. 100 00:07:45,092 --> 00:07:48,192 What about it? Why can't I live here? 101 00:07:48,793 --> 00:07:50,993 Are you saying I did it? 102 00:07:51,392 --> 00:07:52,462 Do what? 103 00:07:53,993 --> 00:07:56,033 Gosh. No. 104 00:07:56,363 --> 00:07:57,533 No, go ahead. 105 00:07:57,803 --> 00:07:59,573 Once I investigate, I'll find out everything. 106 00:08:00,532 --> 00:08:03,942 I can prove to you that I didn't do it. 107 00:08:29,962 --> 00:08:31,002 (Chocolate Pie) 108 00:08:33,373 --> 00:08:35,903 (Chocolate Pie) 109 00:08:40,012 --> 00:08:42,612 (Samyu Peaches) 110 00:09:28,563 --> 00:09:29,693 It was you! 111 00:09:30,763 --> 00:09:33,363 Are you going to push me off the rooftop too? Darn it. 112 00:09:34,893 --> 00:09:36,063 Have you gone mad? 113 00:09:36,533 --> 00:09:37,903 I was going to... 114 00:09:39,132 --> 00:09:41,972 Come on. Hey, what's wrong with you? 115 00:09:42,673 --> 00:09:43,773 Did you have a nightmare? 116 00:09:43,972 --> 00:09:45,312 You were screaming, so I came in to check up on you... 117 00:09:45,313 --> 00:09:46,643 in case you were having sleep paralysis. 118 00:09:48,313 --> 00:09:49,783 Come on. What's this? 119 00:09:50,683 --> 00:09:52,953 It's way too early in the morning to deal with your madness! 120 00:09:54,582 --> 00:09:56,122 No. I'm the crazy one. 121 00:09:56,323 --> 00:09:58,723 I woke up early to fix your door. Look what you did. 122 00:09:59,653 --> 00:10:00,693 Gosh. 123 00:10:10,862 --> 00:10:12,572 Why did you fix this... 124 00:10:14,702 --> 00:10:16,142 early in the morning without telling me? 125 00:10:16,543 --> 00:10:19,743 Thank me if you are grateful. And apologize if you feel bad. 126 00:10:19,742 --> 00:10:22,512 Once I saw it, I had to fix it. I knew you would never fix it. 127 00:10:22,712 --> 00:10:25,252 The weather is getting colder now. How could I not think about that? 128 00:10:26,582 --> 00:10:27,752 Did you clean this up? 129 00:10:27,813 --> 00:10:31,283 Then did a fairy come out and clean the mess here? 130 00:10:32,023 --> 00:10:33,853 Why didn't you come last night? You didn't answer your phone either. 131 00:10:35,423 --> 00:10:37,963 I just wasn't in a good mood. 132 00:10:38,222 --> 00:10:39,392 I wasn't feeling well either. 133 00:10:39,793 --> 00:10:41,733 Did Fish just leave without cleaning it up? 134 00:10:41,732 --> 00:10:42,832 After eating all that food? 135 00:10:43,803 --> 00:10:45,433 You told him you would do it, right? 136 00:10:48,132 --> 00:10:50,942 Then were you at home last night? 137 00:10:51,842 --> 00:10:54,942 Yes. I was just... 138 00:10:57,283 --> 00:10:59,213 Fine. I had drinks alone in front of my house. 139 00:10:59,212 --> 00:11:00,252 Where? 140 00:11:00,582 --> 00:11:02,552 What's up with the questions? 141 00:11:03,053 --> 00:11:05,123 You think I had some delicious food without you? 142 00:11:05,752 --> 00:11:08,862 Nothing. Actually, the meat you gave us was delicious. 143 00:11:08,862 --> 00:11:10,392 Hey, you were having a party. 144 00:11:10,393 --> 00:11:12,163 Of course, I would give you the best stuff. 145 00:11:13,263 --> 00:11:14,593 Pay up later. 146 00:11:15,602 --> 00:11:16,802 I thought you were buying. 147 00:11:17,202 --> 00:11:18,732 You said it was on you. 148 00:11:19,033 --> 00:11:21,503 How could you really give us ribeye just because I asked for ribeye? 149 00:11:21,943 --> 00:11:23,043 It was like a figure of speech. 150 00:11:23,472 --> 00:11:24,572 Pork belly... 151 00:11:24,972 --> 00:11:26,672 How could everyone be so inconsiderate? 152 00:11:26,872 --> 00:11:28,172 Wash up already. 153 00:11:28,372 --> 00:11:29,612 It's time to go to work. 154 00:11:30,342 --> 00:11:36,152 (The best discount store around) 155 00:11:42,962 --> 00:11:45,932 Hey, I just need a moment of your time. 156 00:11:46,163 --> 00:11:47,233 It won't take long. 157 00:11:55,972 --> 00:11:57,742 (Specializes in Korean beef) 158 00:11:57,742 --> 00:12:00,372 How many text messages is he sending her? 159 00:12:01,443 --> 00:12:02,613 No idea. 160 00:12:02,913 --> 00:12:04,013 Is something wrong? 161 00:12:07,112 --> 00:12:08,782 Is it because Veggie quit? 162 00:12:09,722 --> 00:12:11,022 He didn't come to the party last night. 163 00:12:14,553 --> 00:12:16,963 - Did you call Veggie? - No. 164 00:12:17,763 --> 00:12:18,863 Why? 165 00:12:18,992 --> 00:12:20,892 She's so scared that she won't even come to work. 166 00:12:20,893 --> 00:12:22,433 Aren't you worried about her? 167 00:12:23,332 --> 00:12:25,172 It's not like my call will stop her from feeling scared. 168 00:12:25,232 --> 00:12:27,202 - No. - Why are you worrying about her? 169 00:12:27,202 --> 00:12:28,872 All of us are in danger now. 170 00:12:29,372 --> 00:12:31,242 There are so many crime cases in our neighborhood. 171 00:12:32,612 --> 00:12:33,712 What? 172 00:12:34,673 --> 00:12:35,913 What happened? 173 00:12:36,742 --> 00:12:40,652 Ms. Chairwoman fell off the apartment building last night. 174 00:12:41,313 --> 00:12:42,683 - What? - She did. 175 00:12:43,882 --> 00:12:44,982 What... 176 00:12:46,053 --> 00:12:47,193 Was it suicide? 177 00:12:47,352 --> 00:12:48,522 Hey. 178 00:12:49,763 --> 00:12:51,663 I don't think so. 179 00:12:51,663 --> 00:12:53,863 How do you know that? 180 00:12:53,962 --> 00:12:56,132 I saw her eyes! 181 00:12:56,132 --> 00:12:57,162 What? Gosh. 182 00:12:57,702 --> 00:12:59,902 I couldn't bear to look at her. 183 00:12:59,903 --> 00:13:01,533 It was like... 184 00:13:01,533 --> 00:13:04,143 someone had seared her eyes and mouth with something. 185 00:13:06,472 --> 00:13:10,182 Then did someone push her off the building on purpose? 186 00:13:11,143 --> 00:13:13,213 - To kill her? - Hey. Come on. 187 00:13:13,952 --> 00:13:15,422 Who knows? 188 00:13:16,783 --> 00:13:19,923 I couldn't get any sleep last night because I had bad dreams. 189 00:13:20,122 --> 00:13:21,852 I don't have any appetite either. 190 00:13:23,092 --> 00:13:24,192 Hey. 191 00:13:25,592 --> 00:13:28,492 (Cherry tomatoes, tomatoes, pomegranates, apples, persimmons) 192 00:13:28,492 --> 00:13:29,632 It's sweet. 193 00:13:31,663 --> 00:13:32,833 Gosh. I can't do this. 194 00:13:36,303 --> 00:13:38,243 (Veggie) 195 00:13:38,242 --> 00:13:39,572 (Veggie) 196 00:13:39,573 --> 00:13:42,283 (MS Mart) 197 00:13:56,763 --> 00:13:59,733 (Meat) 198 00:14:12,443 --> 00:14:13,573 Who is it? 199 00:14:16,143 --> 00:14:17,283 Who is it? 200 00:14:18,313 --> 00:14:19,383 It's me. 201 00:14:20,212 --> 00:14:21,312 Ms. Han? 202 00:14:32,763 --> 00:14:33,893 Hello. 203 00:14:35,332 --> 00:14:36,532 You're okay. Right? 204 00:14:36,962 --> 00:14:38,102 Yes. 205 00:14:39,533 --> 00:14:40,673 Here. 206 00:14:41,832 --> 00:14:44,602 I thought you wouldn't feel safe to come out to buy groceries. 207 00:14:44,602 --> 00:14:47,542 So I just brought you some basic stuff you would need. 208 00:14:49,513 --> 00:14:50,743 Thank you. 209 00:14:52,352 --> 00:14:53,812 I thought you were going to stay somewhere else. 210 00:14:53,813 --> 00:14:55,623 What are you doing at home all alone? 211 00:14:56,423 --> 00:14:58,623 Things haven't been exactly easy on me. 212 00:15:02,393 --> 00:15:04,423 If you need anything for the time being, 213 00:15:04,563 --> 00:15:08,233 feel free to call me. You can call me even at late night. 214 00:15:08,433 --> 00:15:10,203 Even if I can't find them at my supermarket, 215 00:15:10,202 --> 00:15:11,962 I'll buy them for you. 216 00:15:12,303 --> 00:15:14,103 Dae Sung and Part Timer are helping out too. 217 00:15:15,102 --> 00:15:17,172 No. I feel awful. 218 00:15:17,443 --> 00:15:19,843 Everyone must be busy after I quit. 219 00:15:19,842 --> 00:15:21,872 Gosh. Don't worry about that. 220 00:15:21,872 --> 00:15:26,212 And don't open the door easily even if you know them. 221 00:15:26,413 --> 00:15:28,383 Make sure to lock up. 222 00:15:28,382 --> 00:15:29,952 Don't forget the safety chain. 223 00:15:30,423 --> 00:15:33,023 Make sure to hook the chain. Okay? 224 00:15:34,153 --> 00:15:35,223 Why? 225 00:15:35,923 --> 00:15:37,323 Was there another incident? 226 00:15:37,563 --> 00:15:39,093 Who is it? Someone we know? 227 00:15:39,563 --> 00:15:40,633 Gosh. 228 00:15:41,563 --> 00:15:44,963 (Meat) 229 00:15:45,773 --> 00:15:48,803 No. I just wanted to make sure you stayed safe. 230 00:15:49,073 --> 00:15:50,503 You should be careful. 231 00:15:51,903 --> 00:15:53,013 Okay. 232 00:15:53,112 --> 00:15:55,742 If there's anything, call me. Okay? 233 00:15:56,183 --> 00:15:57,283 Okay. 234 00:15:57,612 --> 00:15:58,682 What about your husband? 235 00:15:59,112 --> 00:16:00,452 When is he coming back from the Philippines? 236 00:16:02,982 --> 00:16:05,522 He has to stay there a bit longer. 237 00:16:05,592 --> 00:16:08,292 Gosh. Why now of all times? 238 00:16:12,492 --> 00:16:13,762 Thank you, boss. 239 00:16:14,433 --> 00:16:16,433 I should invite you in for a cup of tea, 240 00:16:16,433 --> 00:16:17,733 but my house is a mess. 241 00:16:17,933 --> 00:16:19,833 No. I should go. 242 00:16:20,202 --> 00:16:22,542 Then I'll see you later. 243 00:16:22,872 --> 00:16:24,742 Bye. Thank you. 244 00:16:33,783 --> 00:16:34,783 No. 245 00:16:35,252 --> 00:16:37,552 Let's meet somewhere other than my house. 246 00:16:38,382 --> 00:16:39,652 With lots of crowds. 247 00:16:42,722 --> 00:16:44,362 (CCTV in operation) 248 00:16:45,433 --> 00:16:47,933 I got it. 249 00:16:48,033 --> 00:16:49,733 That was close. 250 00:16:50,362 --> 00:16:51,862 You like koalas, don't you? 251 00:16:52,332 --> 00:16:53,832 I'll get it for you. 252 00:17:01,543 --> 00:17:03,813 I got it. 253 00:17:06,382 --> 00:17:07,512 Darn it. 254 00:17:09,882 --> 00:17:11,082 Do you want to try? 255 00:17:11,622 --> 00:17:12,892 Come here. I know you like it. 256 00:17:12,893 --> 00:17:14,993 Is that my dad's new toy? 257 00:17:16,293 --> 00:17:18,193 Mom said she was going to get a refund yesterday. 258 00:17:18,193 --> 00:17:20,233 They actually got into an argument yesterday. 259 00:17:20,693 --> 00:17:22,333 But you know what Mr. Kim is like. 260 00:17:22,563 --> 00:17:23,663 Boss lost. 261 00:17:23,903 --> 00:17:24,903 Where's Mom? 262 00:17:24,903 --> 00:17:26,073 She's probably out in the market. 263 00:17:27,003 --> 00:17:29,973 People are boycotting because of Mr. An. 264 00:17:36,442 --> 00:17:38,782 Dae Sung. You need to come with me. 265 00:17:40,813 --> 00:17:41,813 Why? 266 00:17:43,323 --> 00:17:45,453 You were at Cho Yang Soon's crime scene yesterday, weren't you? 267 00:17:46,852 --> 00:17:48,252 Because Officer Do was drunk... 268 00:17:49,323 --> 00:17:50,923 She always runs that way when she hears the siren. 269 00:17:50,922 --> 00:17:54,262 You were there at the estimated time of crime. 270 00:17:55,092 --> 00:17:57,902 Yes. I was on delivery to Building 1 Unit 211. 271 00:18:01,533 --> 00:18:03,443 You can check or call them if you want. 272 00:18:03,442 --> 00:18:04,972 (Jinsong Apartment Building 1 Unit 211) 273 00:18:04,973 --> 00:18:07,043 The time of delivery is on the receipt. 274 00:18:07,043 --> 00:18:09,213 Before that, I had dinner on the rooftop. 275 00:18:09,213 --> 00:18:10,513 You can ask them. 276 00:18:13,213 --> 00:18:15,753 You might have run into her while on delivery... 277 00:18:15,753 --> 00:18:17,823 and didn't miss your chance. 278 00:18:18,082 --> 00:18:19,852 - You also had an alibi. - What chance? 279 00:18:19,852 --> 00:18:21,422 A chance to kill Cho Yang Soon. 280 00:18:21,422 --> 00:18:24,862 That doesn't make any sense. 281 00:18:24,862 --> 00:18:27,992 If I was going to kill her, why would I glue her mouth and eyes? 282 00:18:27,993 --> 00:18:29,703 I'd rather make it look like a fall. 283 00:18:30,102 --> 00:18:31,102 He's right. 284 00:18:34,602 --> 00:18:38,102 I don't think one planned to kill her just by pushing her off. 285 00:18:38,102 --> 00:18:40,612 Though she's in a coma, she still survived. 286 00:18:40,872 --> 00:18:42,682 If one tried to make it look like a fall, 287 00:18:43,682 --> 00:18:45,812 one wouldn't have done that like you said. 288 00:18:46,152 --> 00:18:48,612 Whether one did that to her face as a joke or a threat, 289 00:18:48,612 --> 00:18:51,452 it'd make sense to desert the body after the murder. 290 00:18:52,493 --> 00:18:54,153 While you were on delivery, 291 00:18:54,152 --> 00:18:56,292 you ran into Cho Yang Soon who happened to visit the building... 292 00:18:56,293 --> 00:18:58,523 by chance. 293 00:18:59,432 --> 00:19:02,162 You two had a fight before. 294 00:19:02,563 --> 00:19:05,463 - But I wouldn't... - You got into an argument again, 295 00:19:05,463 --> 00:19:07,333 so you threatened her... 296 00:19:07,332 --> 00:19:08,732 and tried to kill her, 297 00:19:08,733 --> 00:19:11,103 but she got away... 298 00:19:11,473 --> 00:19:14,573 and fell off because she couldn't see. 299 00:19:16,783 --> 00:19:17,783 So you're saying, 300 00:19:18,382 --> 00:19:20,482 I carry a glue gun with me... 301 00:19:20,783 --> 00:19:22,483 and get into an argument with the person I met by chance. 302 00:19:22,682 --> 00:19:25,022 Then I burn her with the glue gun in the apartment hallway, 303 00:19:25,223 --> 00:19:27,653 and she fell off while running away and fell into a coma? 304 00:19:28,392 --> 00:19:31,262 Why do you have to be so absurd? 305 00:19:31,263 --> 00:19:34,763 He's right. Why are you doing that? 306 00:19:35,332 --> 00:19:37,402 I'm not being absurd. I... Ouch. 307 00:19:37,402 --> 00:19:38,402 Watch where you're going. 308 00:19:39,073 --> 00:19:40,373 Get out of the way. 309 00:19:40,602 --> 00:19:43,042 Don't stand in front of the checkout. 310 00:19:43,203 --> 00:19:46,713 (MS Mart) 311 00:19:49,213 --> 00:19:50,213 Gosh. 312 00:19:50,243 --> 00:19:52,713 Today's fish look good today. Do you want any? 313 00:19:54,412 --> 00:19:55,412 No thanks. 314 00:19:55,412 --> 00:19:56,822 They're high quality. 315 00:19:57,723 --> 00:19:58,723 That's a bummer. 316 00:20:00,592 --> 00:20:01,592 Fish, my foot. 317 00:20:01,592 --> 00:20:06,192 Look. I think my son explained enough, 318 00:20:06,362 --> 00:20:07,362 don't you agree? 319 00:20:10,563 --> 00:20:13,603 This isn't going to solve the problem. 320 00:20:14,932 --> 00:20:16,072 There's a witness. 321 00:20:18,243 --> 00:20:22,343 A witness for something he didn't do? 322 00:20:22,342 --> 00:20:24,612 That witness must be the culprit then. 323 00:20:24,912 --> 00:20:26,282 Who said that? 324 00:20:26,283 --> 00:20:27,683 I can't tell you. 325 00:20:28,013 --> 00:20:30,223 You need to come with me because of the report. 326 00:20:30,483 --> 00:20:31,723 You need to write a statement, 327 00:20:31,983 --> 00:20:34,093 and I need to compare it with the witness' statement. 328 00:20:34,092 --> 00:20:35,152 What are you doing? 329 00:20:35,592 --> 00:20:36,792 Watch the checkout. 330 00:20:37,063 --> 00:20:38,063 I'll be right back. 331 00:20:38,162 --> 00:20:39,562 Dae Sung. 332 00:20:40,632 --> 00:20:41,632 Dae Sung. 333 00:20:42,662 --> 00:20:43,662 Are you okay? 334 00:20:49,973 --> 00:20:51,073 Sorry. 335 00:20:52,672 --> 00:20:54,712 (112 Report Log) 336 00:20:55,942 --> 00:20:57,442 Aren't you following him today? 337 00:20:57,642 --> 00:20:59,882 No need to. He's innocent. He'll be out soon. 338 00:20:59,882 --> 00:21:01,212 He has an alibi. 339 00:21:01,213 --> 00:21:03,483 What's gotten into you? 340 00:21:03,953 --> 00:21:05,053 My goodness. 341 00:21:05,253 --> 00:21:07,423 I will catch the culprit... 342 00:21:07,422 --> 00:21:09,722 when Detective Choi is wasting his time. 343 00:21:10,523 --> 00:21:12,493 That way, he'll stop bothering my Dae Sung. 344 00:21:12,662 --> 00:21:14,832 Do you have any guesses? 345 00:21:18,303 --> 00:21:19,303 No. 346 00:21:20,872 --> 00:21:23,872 Why are there so many stalkers in this town lately? 347 00:21:23,942 --> 00:21:25,642 There has always been a lot. 348 00:21:25,743 --> 00:21:28,543 You just never know who the stalker is. 349 00:21:28,543 --> 00:21:32,013 It started as stalking and led to a murder, 350 00:21:32,013 --> 00:21:34,183 so I'm going to beat them up first. 351 00:21:34,182 --> 00:21:35,582 Beat who up? 352 00:21:35,582 --> 00:21:37,222 There's the guy who abandoned Meonji. 353 00:21:37,223 --> 00:21:40,253 And the guy who intruded into Veggie's house is a strong suspect. 354 00:21:40,692 --> 00:21:43,292 It's a war against stalkers now. 355 00:21:43,293 --> 00:21:44,563 Sure. 356 00:21:45,023 --> 00:21:47,733 But you still need to get your job done. 357 00:21:47,733 --> 00:21:50,263 Let me know if you need help. 358 00:21:50,263 --> 00:21:54,833 You'll make this town nice and neat. 359 00:21:55,073 --> 00:21:57,473 Are you going to remain a mere spectator? 360 00:21:57,473 --> 00:21:59,573 I focus on only one. 361 00:22:00,073 --> 00:22:01,573 Though I don't know what's in his funny little head... 362 00:22:01,573 --> 00:22:03,513 or what he saw. 363 00:22:03,513 --> 00:22:05,213 (Police) 364 00:22:05,213 --> 00:22:07,483 Five Dollars? Okay. Got it. 365 00:22:07,813 --> 00:22:10,883 I'll get every dirt on him. 366 00:22:16,063 --> 00:22:18,523 (Stalker report every day) 367 00:22:18,523 --> 00:22:20,393 (Text messages every time she's home after work) 368 00:22:23,063 --> 00:22:24,963 It's suspicious that it occurred... 369 00:22:24,963 --> 00:22:26,833 when Meat didn't join dinner last night. 370 00:22:29,172 --> 00:22:30,672 There are so many suspicious people, 371 00:22:30,672 --> 00:22:33,172 but why does he only pick on Dae Sung? 372 00:22:33,672 --> 00:22:36,342 I'm going to make Detective Choi resign. 373 00:22:37,442 --> 00:22:39,882 I'm going to destroy him completely. 374 00:22:43,614 --> 00:22:47,894 Come and join us at MS 375 00:22:48,455 --> 00:22:52,125 Always by our side Happy, happy MS 376 00:22:53,696 --> 00:22:54,696 (Pine tree scent) 377 00:23:01,090 --> 00:23:02,790 (Chocolate Cookies) 378 00:23:02,920 --> 00:23:04,990 Ta-da. It's a gift from me. 379 00:23:05,890 --> 00:23:06,890 Take it. 380 00:23:08,761 --> 00:23:10,601 There it is. 381 00:23:13,600 --> 00:23:14,830 (MS Mart) 382 00:23:23,711 --> 00:23:24,711 Where are you going? 383 00:23:25,340 --> 00:23:26,350 Oh, right. 384 00:23:26,751 --> 00:23:28,381 Something came up. 385 00:23:28,380 --> 00:23:30,280 I'll be right back. 386 00:23:30,281 --> 00:23:31,281 But... 387 00:23:32,450 --> 00:23:34,290 Oh, sorry. 388 00:23:34,821 --> 00:23:35,821 It's six dollars. 389 00:23:41,491 --> 00:23:42,791 Do you have worries? 390 00:23:45,200 --> 00:23:46,270 You want to talk to me? 391 00:23:47,400 --> 00:23:50,400 Dad told me to watch out for a kind adult man. 392 00:23:50,400 --> 00:23:53,240 But we had fun together on the claw machine. 393 00:23:53,241 --> 00:23:54,811 Do you want to give me advice... 394 00:23:54,811 --> 00:23:56,441 or play with me? 395 00:23:56,440 --> 00:23:57,440 What? 396 00:23:59,041 --> 00:24:02,751 You sound just like Dae Sung when he was young. 397 00:24:03,051 --> 00:24:04,181 You're so smart. 398 00:24:07,120 --> 00:24:08,820 Let me see. Oh, no. 399 00:24:10,160 --> 00:24:12,690 No. Yul. Wait. 400 00:24:14,231 --> 00:24:17,161 I'm sorry. I didn't think I grabbed you that hard. 401 00:24:17,930 --> 00:24:18,930 Did it hurt a lot? 402 00:24:19,930 --> 00:24:21,700 Let me see. 403 00:24:22,331 --> 00:24:24,871 What's wrong with your arm? 404 00:24:26,140 --> 00:24:27,140 Did you put ointment on? 405 00:24:27,340 --> 00:24:29,640 - It's nothing. - It's not nothing. 406 00:24:29,640 --> 00:24:31,410 Wait here. 407 00:24:45,461 --> 00:24:46,691 (Cucumber) 408 00:24:58,840 --> 00:24:59,840 (Geumsung Realty) 409 00:25:01,971 --> 00:25:03,281 Why are you running? 410 00:25:05,380 --> 00:25:06,510 Where are you coming from? 411 00:25:07,481 --> 00:25:08,781 To buy snacks. 412 00:25:10,321 --> 00:25:12,481 Where's the snack? Did you eat it? 413 00:25:13,991 --> 00:25:15,051 Oh, right. 414 00:25:17,590 --> 00:25:19,730 You went to MS Mart, didn't you? 415 00:25:19,731 --> 00:25:22,431 (Geumsung Realty) 416 00:25:22,761 --> 00:25:24,601 Did Dae Sung say something? 417 00:25:25,630 --> 00:25:26,770 No. 418 00:25:29,170 --> 00:25:32,140 The police took Dae Sung. 419 00:25:32,440 --> 00:25:33,510 Why? 420 00:25:33,571 --> 00:25:36,541 Because of Ms. Chairwoman's accident. 421 00:25:36,610 --> 00:25:37,960 He could've done it. 422 00:25:37,982 --> 00:25:39,052 What? 423 00:25:39,281 --> 00:25:41,181 There was a witness. 424 00:25:47,021 --> 00:25:48,391 (Witness Statement) 425 00:25:53,231 --> 00:25:55,431 Can you just sit down? 426 00:25:56,461 --> 00:25:57,531 I am sitting down. 427 00:25:57,531 --> 00:25:59,531 You're not... You are. 428 00:26:07,041 --> 00:26:08,411 What did you wear yesterday? 429 00:26:08,971 --> 00:26:10,941 Hello, how are you? 430 00:26:12,741 --> 00:26:13,981 I brought health drinks. 431 00:26:15,581 --> 00:26:17,421 What did you wear yesterday? 432 00:26:17,521 --> 00:26:20,891 A plaid shirt, khaki jacket, gray tracksuit pants. 433 00:26:21,950 --> 00:26:23,660 It fits the witness statement. 434 00:26:25,590 --> 00:26:28,460 I was doing delivery, so someone could've seen me there. 435 00:26:29,261 --> 00:26:30,831 Did the person see me push her? 436 00:26:32,900 --> 00:26:34,700 The witness will come back. 437 00:26:35,900 --> 00:26:37,100 Sometime soon, actually. 438 00:26:37,100 --> 00:26:38,840 The witness doesn't mind a cross-examination, 439 00:26:38,940 --> 00:26:40,470 so just answer a few questions. 440 00:26:41,910 --> 00:26:43,010 There he is. 441 00:26:48,311 --> 00:26:50,321 Can you leave, lady? 442 00:26:50,321 --> 00:26:51,681 Okay, sure. 443 00:27:36,961 --> 00:27:40,271 (MS Mart) 444 00:27:43,001 --> 00:27:45,241 Here you go. It's cold out. 445 00:27:45,241 --> 00:27:46,441 Lovely. 446 00:27:48,640 --> 00:27:50,740 - How about the market stall? - Oh, that? 447 00:27:50,880 --> 00:27:52,640 Someone's watching it for me. 448 00:27:53,711 --> 00:27:55,011 Go and pack up. 449 00:27:55,511 --> 00:27:58,851 We might as well close since business is slow. 450 00:28:01,150 --> 00:28:02,620 I'm sorry, honey. 451 00:28:02,721 --> 00:28:04,461 Get off of me. 452 00:28:06,590 --> 00:28:08,730 Honey. Ta-da. 453 00:28:09,231 --> 00:28:10,301 What's that? 454 00:28:10,801 --> 00:28:13,771 All the ladies with clear skin use one. 455 00:28:15,471 --> 00:28:17,541 Here. Ta-da. 456 00:28:17,971 --> 00:28:20,711 I know this! 457 00:28:21,311 --> 00:28:22,471 Yes, this. 458 00:28:23,011 --> 00:28:26,451 The weather hadn't been that nice, 459 00:28:26,450 --> 00:28:28,650 and it was affecting my mood. 460 00:28:29,211 --> 00:28:31,981 If I do this to my face, 461 00:28:32,180 --> 00:28:34,090 will it make me prettier? 462 00:28:34,090 --> 00:28:36,690 - Do you like it? - Yes, totally. 463 00:28:37,890 --> 00:28:40,760 Why are you the cashier? 464 00:28:40,761 --> 00:28:42,331 - Where's Dae Sung? - The police... 465 00:28:42,491 --> 00:28:44,961 He went out for a bit. 466 00:28:46,200 --> 00:28:47,270 And Products? 467 00:28:47,831 --> 00:28:48,901 Her too. 468 00:28:50,340 --> 00:28:51,570 Really? 469 00:28:57,940 --> 00:29:00,310 What a mess. 470 00:29:00,850 --> 00:29:04,220 I have to be somewhere, so I'll shut down early today. 471 00:29:04,221 --> 00:29:05,681 Okay, sure. 472 00:29:05,850 --> 00:29:07,890 Shut down for good. 473 00:29:07,950 --> 00:29:11,020 Honey, I'll go pack up the market stall. 474 00:29:11,090 --> 00:29:12,190 See you later. 475 00:29:13,231 --> 00:29:16,801 - Sorry. It's urgent. - We need to have a chat. 476 00:29:17,061 --> 00:29:18,131 What? 477 00:29:18,301 --> 00:29:19,401 Just a moment. 478 00:29:22,400 --> 00:29:24,100 (Pretty A Hee) 479 00:29:24,640 --> 00:29:26,300 Hello. 480 00:29:26,400 --> 00:29:29,040 Ms. Han. Is Meat still at the store? 481 00:29:29,041 --> 00:29:30,111 Yes. 482 00:29:30,380 --> 00:29:34,450 Veggie's apartment was broken into, right? 483 00:29:34,781 --> 00:29:37,151 Last night, Meat didn't join us for dinner. 484 00:29:37,350 --> 00:29:40,790 It bothers me that this happened at around that time. 485 00:29:41,120 --> 00:29:42,990 I think we should watch him. 486 00:29:43,761 --> 00:29:46,831 Oh, dear. Silly me. 487 00:29:47,090 --> 00:29:48,460 I forgot about that. 488 00:29:48,961 --> 00:29:52,331 I'll call you back. 489 00:29:52,331 --> 00:29:54,001 Don't you worry. 490 00:30:04,481 --> 00:30:05,741 Wait just 30 minutes. 491 00:30:05,940 --> 00:30:07,780 But the thing is... 492 00:30:08,511 --> 00:30:10,581 Do we have to talk for that long? 493 00:30:11,021 --> 00:30:12,421 No, it's not that. 494 00:30:12,751 --> 00:30:14,851 That call was from the kindergarten. 495 00:30:14,850 --> 00:30:15,850 What? 496 00:30:16,120 --> 00:30:17,720 They want 30 portions of bite-sized pork cutlet. 497 00:30:18,090 --> 00:30:21,630 They have to be well-hammered. 498 00:30:21,961 --> 00:30:26,001 You know how you hammer the meat to tenderize it. 499 00:30:27,031 --> 00:30:29,671 - When do they need it? - Oh, dear. 500 00:30:29,801 --> 00:30:33,001 They want it delivered in an hour. 501 00:30:33,001 --> 00:30:35,471 They're throwing a party today. 502 00:30:35,640 --> 00:30:37,980 Business is slow these days, 503 00:30:37,981 --> 00:30:39,511 and they're a valued customer. 504 00:30:39,511 --> 00:30:41,711 If we were to lose their trust, 505 00:30:42,150 --> 00:30:43,420 would that be good or bad? 506 00:30:43,920 --> 00:30:45,050 Bad. 507 00:30:45,920 --> 00:30:48,490 But I only have about... 508 00:30:48,751 --> 00:30:50,321 twenty portions in the back. 509 00:30:50,321 --> 00:30:52,561 Do you? Then... 510 00:30:52,561 --> 00:30:54,361 you have just enough time. 511 00:30:54,831 --> 00:30:57,261 Now get to it. Go hammer. 512 00:30:57,360 --> 00:30:58,430 Okay. 513 00:31:00,031 --> 00:31:03,371 Hey, Fish! 514 00:31:05,140 --> 00:31:06,200 Fish. 515 00:31:07,140 --> 00:31:09,210 We must talk. 516 00:31:09,610 --> 00:31:10,710 I'm working. 517 00:31:11,981 --> 00:31:13,041 Darn it. 518 00:31:14,251 --> 00:31:15,411 Come here. 519 00:31:34,331 --> 00:31:36,301 Don't push. 520 00:31:38,670 --> 00:31:40,210 I'm coming for you! 521 00:31:40,741 --> 00:31:41,871 Okay. 522 00:31:43,211 --> 00:31:45,211 No! Not me! 523 00:31:45,440 --> 00:31:47,180 It's not me. 524 00:31:47,311 --> 00:31:48,381 No. 525 00:31:52,821 --> 00:31:53,821 You're it! 526 00:31:54,650 --> 00:31:55,690 Switch. 527 00:32:00,531 --> 00:32:04,161 The person you have reached is unavailable. 528 00:32:04,160 --> 00:32:06,000 Please try again later. 529 00:32:14,741 --> 00:32:15,741 Come in. 530 00:32:18,011 --> 00:32:20,681 - What is it? - When Meat goes out, 531 00:32:21,051 --> 00:32:22,111 follow him. 532 00:32:22,680 --> 00:32:24,950 - What? - See what he does... 533 00:32:24,950 --> 00:32:26,850 and report to me by text. 534 00:32:26,850 --> 00:32:28,020 Why... 535 00:32:33,061 --> 00:32:34,131 Yes. 536 00:32:34,660 --> 00:32:36,190 Don't get caught. 537 00:32:38,331 --> 00:32:39,431 Okay. 538 00:32:39,600 --> 00:32:40,700 Good. 539 00:32:45,541 --> 00:32:46,741 (Seoul Unheng Police Station) 540 00:32:46,741 --> 00:32:47,911 It's a lie. 541 00:32:49,211 --> 00:32:52,281 It's not. I told you. 542 00:32:52,281 --> 00:32:54,451 On my way back, 543 00:32:54,450 --> 00:32:57,320 I hid and saw him. 544 00:33:01,090 --> 00:33:04,490 So yesterday, there's something... 545 00:33:04,620 --> 00:33:07,190 I learned, it's new information. 546 00:33:08,731 --> 00:33:09,861 The glue gun. 547 00:33:10,130 --> 00:33:13,000 Look into that. 548 00:33:13,331 --> 00:33:16,471 This punk was wearing gloves... 549 00:33:16,471 --> 00:33:19,201 so there might not be his prints, 550 00:33:19,301 --> 00:33:22,171 but my prints will definitely be on it. 551 00:33:23,640 --> 00:33:24,980 What do you mean? 552 00:33:24,981 --> 00:33:27,851 What I'm saying is, yesterday... 553 00:33:46,600 --> 00:33:48,730 After you guys left, 554 00:33:48,731 --> 00:33:51,301 I looked into the tool box... 555 00:33:51,300 --> 00:33:53,340 at the entrance near my doorway. 556 00:34:02,680 --> 00:34:05,820 The glue gun. It was gone. 557 00:34:06,320 --> 00:34:08,520 I think he took it... 558 00:34:08,521 --> 00:34:10,261 and did what he did. 559 00:34:10,720 --> 00:34:13,120 He lost his mind, 560 00:34:13,120 --> 00:34:15,290 looked for something to kill with, 561 00:34:15,291 --> 00:34:18,931 and saw the glue gun and used that. 562 00:34:24,300 --> 00:34:26,540 Did you see a tool box yesterday? 563 00:34:26,541 --> 00:34:27,641 I didn't. 564 00:34:28,111 --> 00:34:29,271 I didn't, either. 565 00:34:30,441 --> 00:34:34,581 What? Well, I guess you could've missed it. 566 00:34:34,581 --> 00:34:35,751 You could have. 567 00:34:35,751 --> 00:34:39,021 You could have missed it when it was right there. 568 00:34:41,390 --> 00:34:44,220 Mr. An, we're done with you, so you can go home. 569 00:34:44,291 --> 00:34:47,031 I can go? Can I really go? 570 00:34:47,030 --> 00:34:49,160 Yes, but don't go far. 571 00:34:49,591 --> 00:34:52,561 You must always be reachable since it's not over yet. 572 00:34:52,930 --> 00:34:56,370 - And me? - You and I need to start over. 573 00:34:56,430 --> 00:34:58,400 Starting from when you called in. 574 00:34:58,401 --> 00:34:59,871 What for? 575 00:35:00,311 --> 00:35:03,171 Why should I... 576 00:35:03,581 --> 00:35:06,211 - I just... - Come on. 577 00:35:06,211 --> 00:35:07,451 I'll kill you. 578 00:35:07,910 --> 00:35:09,210 You go on your way. 579 00:35:09,981 --> 00:35:12,381 He just hit me! 580 00:35:14,450 --> 00:35:15,590 Wait. Why... 581 00:35:15,990 --> 00:35:18,590 Why did you let him go? Why are you keeping me here? 582 00:35:18,890 --> 00:35:22,560 Listen. The fingerprints on the glue gun... 583 00:35:24,331 --> 00:35:28,101 (Warmhearted Police Stand by the People) 584 00:35:36,983 --> 00:35:37,983 Products... 585 00:35:51,132 --> 00:35:52,132 Darn it. 586 00:35:52,793 --> 00:35:53,803 Ms. Yoon! 587 00:36:05,742 --> 00:36:06,742 Hey. 588 00:36:07,583 --> 00:36:08,743 You'll go dressed like that? 589 00:36:09,483 --> 00:36:10,883 I don't do a half-hearted job. 590 00:36:11,882 --> 00:36:13,052 He won't recognize me. 591 00:36:13,353 --> 00:36:15,223 But you... 592 00:36:16,853 --> 00:36:19,423 What if other people find out? 593 00:36:19,423 --> 00:36:20,693 If other people find out, 594 00:36:20,893 --> 00:36:22,293 will you fire me? 595 00:36:22,623 --> 00:36:24,963 Gosh, no way. 596 00:36:25,193 --> 00:36:26,193 I'm just worried... 597 00:36:26,762 --> 00:36:28,662 that things might get tough for you. 598 00:36:29,132 --> 00:36:31,102 I don't know how much longer I'll work here. 599 00:36:31,132 --> 00:36:32,672 But I'll get the surgery done soon. 600 00:36:33,702 --> 00:36:34,972 To work here after that, 601 00:36:34,972 --> 00:36:36,412 people will find out anyway. 602 00:36:39,242 --> 00:36:40,442 Thank you so much. 603 00:36:40,443 --> 00:36:42,213 You're risking a lot for me. 604 00:36:42,983 --> 00:36:43,983 Pardon? 605 00:36:44,012 --> 00:36:45,012 Am I wrong? 606 00:36:45,853 --> 00:36:48,323 Gosh. I'm doing it for Kyung A. 607 00:36:48,882 --> 00:36:50,922 I thought I should help her in some way. 608 00:36:52,253 --> 00:36:53,263 I see. 609 00:36:58,092 --> 00:36:59,232 I have faith in you. 610 00:37:04,432 --> 00:37:05,972 (Odugi Supermarket) 611 00:37:20,222 --> 00:37:21,482 - Ms. Han. - Yes? 612 00:37:21,483 --> 00:37:24,223 This is enough for 30 servings. I can go now, right? 613 00:37:24,222 --> 00:37:25,822 - Okay. Bye. - Bye. 614 00:37:26,463 --> 00:37:27,893 - Bye. - Bye. 615 00:37:29,423 --> 00:37:30,593 Go now. 616 00:37:33,233 --> 00:37:34,233 Yes! 617 00:37:35,632 --> 00:37:39,742 Wait. You want me to handle this big supermarket on my own? 618 00:37:41,443 --> 00:37:43,443 - Yes. - With the same hourly rate? 619 00:37:44,173 --> 00:37:45,513 - You can do it. - Okay. 620 00:37:50,853 --> 00:37:51,853 You! 621 00:37:52,813 --> 00:37:53,823 You jerk. 622 00:37:55,623 --> 00:37:56,623 - You jerk. - Gosh. 623 00:38:04,992 --> 00:38:05,992 - Gosh. - Darn it. 624 00:38:09,202 --> 00:38:11,102 Hey. 625 00:38:11,702 --> 00:38:12,702 - Gosh. - Are you okay? 626 00:38:12,702 --> 00:38:14,702 - What's your problem? - Wait. 627 00:38:15,043 --> 00:38:16,273 Sir! 628 00:38:43,333 --> 00:38:44,473 (Hanbom) 629 00:38:46,233 --> 00:38:47,243 (Boss) 630 00:38:48,802 --> 00:38:50,412 We're at Hanbom Apartment. 631 00:38:52,213 --> 00:38:54,443 Meat got off in a foul mood. 632 00:38:54,443 --> 00:38:55,443 Fish is tailing him. 633 00:38:55,842 --> 00:38:57,052 Veggie is at home. 634 00:38:57,052 --> 00:38:58,582 (Mother) 635 00:39:04,793 --> 00:39:05,793 Where are you going? 636 00:39:07,193 --> 00:39:08,763 To patrol around Meonji's house. 637 00:39:09,092 --> 00:39:10,092 To check for stalkers. 638 00:39:11,092 --> 00:39:12,092 I'll go with you. 639 00:39:39,423 --> 00:39:40,623 (Entrance for Pedestrians) 640 00:39:53,643 --> 00:39:55,603 (Unheng Hospital) 641 00:39:55,603 --> 00:39:57,043 (Hanbom) 642 00:40:09,682 --> 00:40:10,692 Come on. 643 00:40:29,912 --> 00:40:30,912 Boss. 644 00:40:31,912 --> 00:40:33,182 I lost Meat. 645 00:40:33,882 --> 00:40:35,382 Veggie is going back to her house now. 646 00:40:35,782 --> 00:40:37,912 Gosh. I told her not to leave the house. Goodness. 647 00:40:38,753 --> 00:40:41,723 Keep a close eye on her. A Hee will be there soon. 648 00:42:00,603 --> 00:42:02,703 (Building 2) 649 00:42:36,833 --> 00:42:37,903 Excuse me. 650 00:42:38,302 --> 00:42:40,042 - You recognize me, right? - Hello. 651 00:42:40,472 --> 00:42:41,472 Here. 652 00:42:42,273 --> 00:42:45,973 Goodness. You guys are working so hard. Aren't you? 653 00:42:45,972 --> 00:42:46,982 Here. 654 00:42:47,043 --> 00:42:48,343 What brings you here? 655 00:42:50,412 --> 00:42:52,252 I just need to see her. It won't take long. 656 00:42:52,452 --> 00:42:53,652 You can't go inside. 657 00:42:53,782 --> 00:42:55,422 She's still unconscious. 658 00:42:55,423 --> 00:42:57,293 So she can neither see you nor talk to you. 659 00:42:57,293 --> 00:42:59,293 I'm just heartbroken about what happened to her. 660 00:42:59,293 --> 00:43:00,893 I shouldn't have argued with her. 661 00:43:00,893 --> 00:43:02,123 She's just a lonely old woman. 662 00:43:02,693 --> 00:43:04,593 You couldn't reach her family, right? 663 00:43:04,862 --> 00:43:07,562 No. I heard that she had a daughter, 664 00:43:07,833 --> 00:43:09,403 but there's no way to reach her. 665 00:43:09,802 --> 00:43:12,032 She doesn't have her daughter's number either. 666 00:43:12,032 --> 00:43:14,872 When her daughter turned 20, she cut all ties with her mother. 667 00:43:14,873 --> 00:43:16,713 - I heard she went to the US. - Gosh. 668 00:43:16,713 --> 00:43:19,243 Let me just go in and see her briefly. Please? 669 00:43:22,382 --> 00:43:24,712 She's going to feel so lonely once she wakes up. 670 00:43:26,583 --> 00:43:28,953 If you don't feel comfortable, you can come inside with me. 671 00:43:29,222 --> 00:43:30,552 Gosh. You can't go inside. 672 00:43:30,753 --> 00:43:32,123 Please tell her no. 673 00:43:32,492 --> 00:43:33,492 Not even for a second? 674 00:43:33,492 --> 00:43:35,192 The culprits always come back... 675 00:43:35,193 --> 00:43:36,563 to finish the job in American TV shows. Darn it. 676 00:43:37,632 --> 00:43:38,632 What? 677 00:43:39,862 --> 00:43:43,002 Wait. What if she drugged the drink? No! 678 00:43:47,472 --> 00:43:50,742 Please. Let me just go in for a second. 679 00:43:50,742 --> 00:43:52,012 I can't let anyone in. 680 00:43:52,612 --> 00:43:54,542 But I'll let you leave the bag in there. Leave the door open. 681 00:43:54,543 --> 00:43:55,983 Gosh. Thank you. 682 00:44:09,662 --> 00:44:10,762 No. 683 00:44:10,893 --> 00:44:13,263 You can't go in there. No. 684 00:44:13,963 --> 00:44:15,863 You'll put the officers in trouble. No. 685 00:44:16,032 --> 00:44:17,432 Be quiet. 686 00:44:54,773 --> 00:44:56,943 (Quick Drain Cleaner) 687 00:44:59,412 --> 00:45:00,842 How's Ms. Chairwoman? 688 00:45:01,543 --> 00:45:03,953 She's still in a coma. 689 00:45:06,452 --> 00:45:08,052 Aunt Yoon is warmhearted. 690 00:45:08,222 --> 00:45:09,582 I'll go get her. 691 00:45:10,722 --> 00:45:12,252 I heard they had a big fight... 692 00:45:12,253 --> 00:45:13,763 the day before Ms. Chairwoman ended up like that. 693 00:45:13,992 --> 00:45:15,262 - Really? - Yes. 694 00:45:15,423 --> 00:45:17,193 They never got along. 695 00:45:17,733 --> 00:45:18,863 Ever. 696 00:45:26,673 --> 00:45:29,403 You know what this is, right? 697 00:45:30,512 --> 00:45:32,972 You smelled like this yesterday. 698 00:45:34,282 --> 00:45:37,212 This is the only bleach with the pine tree scent. 699 00:45:37,813 --> 00:45:39,653 I know because I used it. 700 00:45:40,282 --> 00:45:42,852 If you recognize the scent, nod. 701 00:45:50,992 --> 00:45:52,092 Let's go. 702 00:45:54,563 --> 00:45:56,103 (Intensive Care Unit) 703 00:45:59,202 --> 00:46:00,202 Aunt Yoon. 704 00:46:21,992 --> 00:46:23,662 Come here. 705 00:46:29,103 --> 00:46:31,403 - Get up. - Let me go. 706 00:46:34,302 --> 00:46:35,372 Stop it. 707 00:46:38,072 --> 00:46:39,142 Stop it. 708 00:46:41,742 --> 00:46:43,012 Stop it now. 709 00:46:43,342 --> 00:46:46,052 Let the police take care of it. 710 00:46:52,092 --> 00:46:53,392 Calm down. 711 00:46:53,762 --> 00:46:55,662 This will also put you in trouble. 712 00:46:59,762 --> 00:47:01,402 Hey! 713 00:47:02,333 --> 00:47:03,773 I knew it. 714 00:47:04,632 --> 00:47:06,732 Is this why you used me? 715 00:47:06,972 --> 00:47:09,242 I knew it! I knew it was someone from work! 716 00:47:11,673 --> 00:47:12,743 What are you doing? 717 00:47:20,822 --> 00:47:23,452 You think you're a cop? 718 00:47:23,452 --> 00:47:26,692 You think you're a human? Look who's talking. 719 00:47:27,123 --> 00:47:29,863 Do you know him? 720 00:47:33,463 --> 00:47:35,063 Her ex. 721 00:47:37,202 --> 00:47:39,602 How did you know? 722 00:47:40,202 --> 00:47:42,742 I've been watching you because I was worried. 723 00:47:43,103 --> 00:47:45,543 I knew that your husband beat you, 724 00:47:45,612 --> 00:47:47,212 and you got divorced recently. 725 00:47:47,782 --> 00:47:48,912 How... 726 00:47:49,912 --> 00:47:52,582 Sorry. I should've asked you. 727 00:47:52,952 --> 00:47:54,652 I was going to tell you. 728 00:47:54,653 --> 00:47:56,993 I told you I had something to say. 729 00:47:57,822 --> 00:48:00,152 I was going to tell you... 730 00:48:00,293 --> 00:48:01,463 that it was okay. 731 00:48:02,162 --> 00:48:04,232 I wanted to tell you that I'm here to help you. 732 00:48:04,893 --> 00:48:07,733 But I was too hasty that day. 733 00:48:09,132 --> 00:48:10,262 I'm sorry. 734 00:48:13,842 --> 00:48:15,742 You think you're Romeo and Juliet? 735 00:48:16,443 --> 00:48:18,443 Did you sleep together? 736 00:48:18,713 --> 00:48:20,743 - You did, didn't you? - Gosh. 737 00:48:21,242 --> 00:48:22,382 What's your name? 738 00:48:23,242 --> 00:48:24,352 Oh Myung Soo. 739 00:48:25,052 --> 00:48:28,452 Oh Myung Soo. You're under arrest for housebreaking. 740 00:48:29,853 --> 00:48:32,023 You have a right to an attorney. 741 00:48:32,293 --> 00:48:33,993 You have a chance to justify yourself. 742 00:48:36,963 --> 00:48:39,033 Did he hit you? 743 00:48:40,293 --> 00:48:42,003 You're also charged with assault. 744 00:48:42,563 --> 00:48:44,033 Your clothes, did he do that? 745 00:48:46,572 --> 00:48:48,602 Also sexual violence and attempted murder. 746 00:48:48,802 --> 00:48:50,442 In fact, you got caught in the act. 747 00:48:50,443 --> 00:48:51,473 No. 748 00:48:51,472 --> 00:48:53,542 You already have a lot on your hands, 749 00:48:53,543 --> 00:48:56,083 but you also violated the stalking law. 750 00:48:56,282 --> 00:48:58,252 What do you mean by... 751 00:48:59,412 --> 00:49:02,382 - stalking? - You kept chasing her around. 752 00:49:02,583 --> 00:49:04,893 You broke into her house before. 753 00:49:04,952 --> 00:49:05,952 Gosh. 754 00:49:05,952 --> 00:49:07,092 Did you kill Kyung A too? 755 00:49:08,193 --> 00:49:10,933 - Kyung A? - The woman who got killed recently. 756 00:49:11,463 --> 00:49:12,593 With the peach can. 757 00:49:15,302 --> 00:49:17,632 What the heck are you talking about? 758 00:49:18,632 --> 00:49:19,972 See it for yourself. 759 00:49:20,103 --> 00:49:22,243 It's in here, so see it for yourself! 760 00:49:26,112 --> 00:49:28,012 I went to the Philippines for business. 761 00:49:28,043 --> 00:49:29,613 I returned just the other day. 762 00:49:42,623 --> 00:49:44,663 Hey! 763 00:49:44,963 --> 00:49:47,463 Let me go. I'll go on my own. 764 00:49:47,603 --> 00:49:49,663 I said I'll go! 765 00:49:51,032 --> 00:49:53,172 - What the heck are you looking at? - Cooperate with us. 766 00:49:53,432 --> 00:49:55,572 If you have anything to say, you can tell us at the station. 767 00:49:55,702 --> 00:49:56,802 Gosh! 768 00:50:10,623 --> 00:50:13,393 (Police) 769 00:50:17,193 --> 00:50:19,893 What are you doing here? 770 00:50:20,092 --> 00:50:22,202 I was visiting my friend, then I saw you. 771 00:50:22,532 --> 00:50:25,172 I know you're upset, but you shouldn't be in here. 772 00:50:25,173 --> 00:50:27,843 - Get up. - What's wrong with you? 773 00:50:27,842 --> 00:50:30,572 Wish you the best. From the next chairwoman. 774 00:50:30,572 --> 00:50:32,312 What are you doing? Seriously. 775 00:50:32,313 --> 00:50:34,543 Let me go. 776 00:50:35,983 --> 00:50:37,613 Why is your friend in hospital? 777 00:50:38,182 --> 00:50:39,252 - Appendix. - I see. 778 00:50:40,083 --> 00:50:42,423 If he was any late, he could've been in big trouble. 779 00:50:42,423 --> 00:50:43,553 Which friend? 780 00:50:43,552 --> 00:50:45,222 You don't know all my friends. 781 00:50:45,322 --> 00:50:46,492 Would you know if I tell you the name? 782 00:50:46,753 --> 00:50:47,893 Do I have to? 783 00:50:48,992 --> 00:50:50,222 You don't know him. 784 00:50:50,563 --> 00:50:51,593 Fine. 785 00:50:51,992 --> 00:50:54,162 Why are you so upset? 786 00:50:55,262 --> 00:50:56,702 You're acting strange. 787 00:50:56,702 --> 00:50:58,032 I'm not. 788 00:50:58,032 --> 00:50:59,402 It's strange that you're... 789 00:51:02,202 --> 00:51:03,672 Where's your friend? 790 00:51:03,673 --> 00:51:05,213 Is it around here? 791 00:51:06,072 --> 00:51:08,842 I heard he's on this floor, but I have to ask the nurse. 792 00:51:09,512 --> 00:51:11,012 I kept asking him, 793 00:51:11,012 --> 00:51:13,682 but he won't tell me where he is. 794 00:51:15,322 --> 00:51:16,452 Go ask the nurse. 795 00:51:17,722 --> 00:51:20,052 You should go. 796 00:51:20,153 --> 00:51:21,323 I'll go see my friend. 797 00:51:27,532 --> 00:51:28,562 Okay. 798 00:51:34,003 --> 00:51:35,873 - Hello. - Hello. 799 00:51:37,813 --> 00:51:39,613 Can you tell me... 800 00:51:41,412 --> 00:51:43,882 where Kim Woo Cheol is who had appendix surgery yesterday? 801 00:51:43,882 --> 00:51:44,952 Who? 802 00:51:47,012 --> 00:51:48,782 - Kim Cheol's room. - What? 803 00:51:50,222 --> 00:51:51,592 Kim... Kim's... 804 00:51:51,592 --> 00:51:52,852 Did you say appendix? 805 00:51:52,853 --> 00:51:54,363 Appendix patients aren't on this floor. 806 00:51:54,362 --> 00:51:56,392 - Go downstairs and... - You see... 807 00:51:57,262 --> 00:52:00,092 let me ask you something since I'm here already. 808 00:52:00,092 --> 00:52:01,262 Yes, what is it? 809 00:52:01,262 --> 00:52:04,502 Is there a long stay patient... 810 00:52:04,632 --> 00:52:08,042 named Nguyen Thi Zhonglin? She's from Vietnam. 811 00:52:08,043 --> 00:52:11,813 - Nguyen Thi Zhonglin? - Yes. 812 00:52:12,242 --> 00:52:13,472 She has a child. 813 00:52:13,472 --> 00:52:16,112 She's around 35. 814 00:52:16,112 --> 00:52:17,952 She came here often. 815 00:52:18,083 --> 00:52:20,483 I don't know what her problem is exactly though. 816 00:52:20,753 --> 00:52:23,383 If she's hospitalized, she's probably here. 817 00:52:23,382 --> 00:52:26,422 But she just won't tell me where she is. 818 00:52:26,492 --> 00:52:28,622 I'm sorry, but you should ask her guardian. 819 00:52:28,623 --> 00:52:30,593 I can't give you her personal information. 820 00:52:30,592 --> 00:52:32,592 Can't you just tell me? 821 00:52:32,592 --> 00:52:33,862 I came all the way here. 822 00:52:34,563 --> 00:52:36,033 Look who it is. 823 00:52:36,162 --> 00:52:37,902 Yes. Hi. 824 00:52:39,032 --> 00:52:40,372 Are you all right? 825 00:52:40,373 --> 00:52:42,573 I'm here to visit someone. 826 00:52:42,842 --> 00:52:45,442 If she's hospitalized, she's probably here. 827 00:52:45,443 --> 00:52:47,213 She won't tell me where she is. 828 00:52:47,213 --> 00:52:48,943 She said she didn't want to bother me. 829 00:52:49,083 --> 00:52:51,813 The nurse said she can't tell me. 830 00:52:52,782 --> 00:52:53,912 She should. 831 00:52:54,083 --> 00:52:55,923 What? 832 00:52:57,693 --> 00:53:00,223 Go home. 833 00:53:00,322 --> 00:53:01,462 Who are you looking for? 834 00:53:01,463 --> 00:53:04,163 I know most of the people here if you tell me. 835 00:53:05,463 --> 00:53:07,663 Oh, you're right. 836 00:53:08,063 --> 00:53:09,863 She's from Vietnam. 837 00:53:10,003 --> 00:53:11,933 She married a realtor in this town. 838 00:53:11,932 --> 00:53:13,232 She has a daughter. 839 00:53:13,432 --> 00:53:15,702 Her name is Yul. Seo Yul. 840 00:53:15,702 --> 00:53:17,512 - Yul's mom? - Stay out of it. 841 00:53:17,713 --> 00:53:19,573 Of course I know her. 842 00:53:19,572 --> 00:53:21,312 Really? Where is she? 843 00:53:21,612 --> 00:53:22,982 She's not in this hospital. 844 00:53:23,112 --> 00:53:24,182 No? 845 00:53:24,353 --> 00:53:28,023 She sometimes came to the neighborhood foreigners' meetings. 846 00:53:28,023 --> 00:53:29,683 But she hasn't attended for a while. 847 00:53:29,682 --> 00:53:32,092 If she came to this hospital, I'd know. 848 00:53:33,153 --> 00:53:34,493 Is it a different hospital? 849 00:53:34,762 --> 00:53:37,262 What? Is she all right? 850 00:53:37,262 --> 00:53:38,332 It's just... 851 00:53:39,233 --> 00:53:41,533 No wonder she's sick with all that beating. 852 00:53:41,532 --> 00:53:43,462 Beating? Who would beat her? 853 00:53:43,463 --> 00:53:44,703 Who else? 854 00:53:45,072 --> 00:53:46,502 Keep it down. 855 00:53:47,643 --> 00:53:50,743 It's common for brides from overseas to get beaten. 856 00:53:50,742 --> 00:53:51,972 They just don't talk about it. 857 00:53:53,912 --> 00:53:55,112 Ms. Caregiver? 858 00:53:56,313 --> 00:53:57,483 - Bye. - Thanks. 859 00:54:00,653 --> 00:54:01,853 How do you know that? 860 00:54:02,222 --> 00:54:03,322 Why wouldn't I? 861 00:54:03,952 --> 00:54:05,992 I visited her often when Yul was young. 862 00:54:06,492 --> 00:54:09,662 I haven't visited for a year now, but I can still tell. 863 00:54:11,233 --> 00:54:13,833 The realtor bought some makeup for his wife, 864 00:54:13,833 --> 00:54:15,403 but bought only concealers. 865 00:54:16,362 --> 00:54:18,932 And lots of it, when his wife doesn't need any. 866 00:54:19,273 --> 00:54:20,273 Concealer? 867 00:54:20,273 --> 00:54:22,543 To cover up the cuts and bruises. 868 00:54:22,842 --> 00:54:24,612 Did you see him hit her? 869 00:54:24,612 --> 00:54:26,312 Or see her bruises? 870 00:54:26,313 --> 00:54:28,883 Do you have to see to know? 871 00:54:28,983 --> 00:54:30,113 It's obvious at a glance. 872 00:54:31,813 --> 00:54:34,283 You didn't care for her then. 873 00:54:34,822 --> 00:54:35,922 Why look for her now? 874 00:54:35,983 --> 00:54:39,453 I'm bothered that I haven't seen her around. 875 00:54:40,023 --> 00:54:41,293 I hoped to... 876 00:54:41,592 --> 00:54:43,892 see her face while I was here. 877 00:54:45,432 --> 00:54:47,832 Did she flee to her home country? 878 00:54:48,802 --> 00:54:50,632 Oh, great timing. 879 00:54:58,242 --> 00:54:59,242 Wait! 880 00:55:00,342 --> 00:55:03,912 (Unheng Hospital) 881 00:55:12,353 --> 00:55:13,353 What are you doing? 882 00:55:14,563 --> 00:55:15,563 Thinking. 883 00:55:16,222 --> 00:55:17,222 About what? 884 00:55:17,862 --> 00:55:20,062 (Goodbye.) 885 00:55:20,063 --> 00:55:23,133 Earlier today, Yul tried to buy something, 886 00:55:23,132 --> 00:55:26,372 but she paid and ran off leaving everything behind. 887 00:55:26,702 --> 00:55:28,402 Should I take them to her or wait? 888 00:55:28,543 --> 00:55:30,873 Should I return the cash or goods? 889 00:55:31,043 --> 00:55:33,243 Yul? Why? 890 00:55:33,242 --> 00:55:35,442 I lifted her sleeve... 891 00:55:35,443 --> 00:55:36,943 and her arm was blistered. 892 00:55:37,213 --> 00:55:39,113 They looked like burns. 893 00:55:40,052 --> 00:55:42,922 I went to get a cream for her, but she just ran off. 894 00:55:43,552 --> 00:55:46,122 What's her dad doing, not treating it? 895 00:55:47,193 --> 00:55:48,493 Give me what Yul bought. 896 00:55:50,423 --> 00:55:51,433 It's in here. 897 00:55:53,193 --> 00:55:54,303 - Here. - Part Timer. 898 00:56:01,202 --> 00:56:05,912 (MS Mart) 899 00:56:13,912 --> 00:56:18,852 (MS Mart) 900 00:56:18,952 --> 00:56:20,992 (Will be back shortly. Geumsung Realty) 901 00:56:23,822 --> 00:56:25,392 What are you doing here? 902 00:56:27,262 --> 00:56:28,302 Where's your dad? 903 00:56:28,702 --> 00:56:29,702 I don't know. 904 00:56:30,503 --> 00:56:32,933 Do you know the code? 905 00:56:33,673 --> 00:56:34,673 Why? 906 00:56:35,043 --> 00:56:38,173 I don't want you to wait outside too long. 907 00:56:39,543 --> 00:56:41,383 Dad will be back soon. 908 00:56:42,543 --> 00:56:44,513 He said he'd take me home. 909 00:56:47,012 --> 00:56:48,022 Here you go. 910 00:56:50,052 --> 00:56:51,052 And your change. 911 00:56:52,222 --> 00:56:54,052 What did the police say? 912 00:56:54,052 --> 00:56:56,362 - Did you not go to prison? - What? 913 00:56:56,362 --> 00:56:59,692 The detective thought you were the bad guy. 914 00:56:59,693 --> 00:57:01,363 No, he was mistaken. 915 00:57:01,802 --> 00:57:02,802 I know that. 916 00:57:03,403 --> 00:57:04,403 Thanks... 917 00:57:07,233 --> 00:57:10,103 - What? - I know you didn't do it. 918 00:57:15,682 --> 00:57:17,952 How? How do you know that? 919 00:57:19,983 --> 00:57:22,753 Did you really see something that night? 920 00:57:31,932 --> 00:57:34,032 It's okay, Yul. Nothing bad will happen. 921 00:57:34,862 --> 00:57:36,462 So tell me everything. 922 00:57:37,833 --> 00:57:38,873 About what? 923 00:57:41,403 --> 00:57:42,743 These blisters. 924 00:57:45,373 --> 00:57:46,643 Did your dad cause them? 925 00:57:59,653 --> 00:58:01,063 Why are you bothering her? 926 00:58:10,262 --> 00:58:12,432 (The Killer's Shopping List) 927 00:58:33,253 --> 00:58:34,993 Products killed someone? 928 00:58:37,862 --> 00:58:40,292 Hey. I really think it's not her. 929 00:58:41,733 --> 00:58:42,903 Were you following me? 930 00:58:43,202 --> 00:58:44,402 We must start over. 931 00:58:44,472 --> 00:58:45,932 Pull yourself together. 932 00:58:45,932 --> 00:58:48,172 Why did we suspect the store staff? 933 00:58:48,173 --> 00:58:50,473 Because they bought the murder weapon... 934 00:58:50,472 --> 00:58:52,212 or items found at the crime scene. 935 00:58:52,213 --> 00:58:53,213 Correct. 936 00:58:54,273 --> 00:58:55,783 If he were the killer, 937 00:58:56,012 --> 00:58:58,982 wouldn't it be best to stay at home knowing... 938 00:58:59,282 --> 00:59:00,482 he can't do anything else? 939 00:59:01,452 --> 00:59:02,452 You... 940 00:59:03,322 --> 00:59:05,092 If you're in pain or afraid, 941 00:59:05,353 --> 00:59:06,953 just call. 942 00:59:08,722 --> 00:59:09,792 Let's catch him. 943 00:59:10,162 --> 00:59:11,432 We'll catch him. 58179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.