Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,192 --> 00:00:38,932
(The drama was shot in the presence of the child actress' guardian.)
2
00:00:40,662 --> 00:00:42,102
Hello.
3
00:00:56,320 --> 00:00:59,750
I won't tell anyone about what I saw.
4
00:00:59,953 --> 00:01:02,323
Don't kill me. Please don't!
5
00:01:02,323 --> 00:01:04,653
Save me!
6
00:01:35,723 --> 00:01:37,183
- Thank you. - Bye.
7
00:01:45,363 --> 00:01:48,003
- What? - I want a chewy snack!
8
00:01:48,003 --> 00:01:49,003
A chewy snack?
9
00:01:49,003 --> 00:01:51,163
- Aren't you full? - Get me a chewy snack!
10
00:01:51,163 --> 00:01:52,603
- She should do an eating show. - Okay, I'll get some.
11
00:01:52,603 --> 00:01:54,573
Fatty's the best!
12
00:02:04,952 --> 00:02:06,282
Dae Sung.
13
00:02:23,262 --> 00:02:24,262
Oh, my gosh.
14
00:02:26,273 --> 00:02:27,273
Goodness.
15
00:02:29,603 --> 00:02:31,273
What's this smell?
16
00:02:33,212 --> 00:02:34,212
Hey.
17
00:02:35,142 --> 00:02:36,142
What?
18
00:02:39,153 --> 00:02:41,753
What is this?
19
00:02:56,433 --> 00:02:57,463
Chewy snacks!
20
00:02:58,832 --> 00:02:59,932
Chewy snacks!
21
00:02:59,933 --> 00:03:01,173
It's cold. Why not go inside?
22
00:03:02,272 --> 00:03:04,202
- What flavor is it? - Sweet potato.
23
00:03:04,672 --> 00:03:06,112
It's just 384 calories.
24
00:03:07,573 --> 00:03:08,813
That sounds good!
25
00:03:14,922 --> 00:03:17,152
Ready, go!
26
00:03:31,163 --> 00:03:33,233
There was no surprise!
27
00:03:33,232 --> 00:03:34,642
The MS Mart champion...
28
00:03:34,642 --> 00:03:37,442
Part Timer defends her championship!
29
00:03:37,443 --> 00:03:39,913
What do you eat?
30
00:03:39,913 --> 00:03:42,313
Why even take her on? Didn't you see her at work?
31
00:03:44,283 --> 00:03:46,183
I'll get going, then.
32
00:03:46,353 --> 00:03:48,253
The loser does the dishes.
33
00:03:49,283 --> 00:03:50,783
I'll see you all tomorrow.
34
00:03:50,783 --> 00:03:52,293
- No, wait. - See you!
35
00:03:52,292 --> 00:03:54,352
- Bye! - Must I clean up all...
36
00:03:56,762 --> 00:03:58,762
Here. Chew on this as you walk home.
37
00:03:58,762 --> 00:04:00,832
Somebody has to clean up.
38
00:04:00,832 --> 00:04:04,432
Do you not see where this is going? Get a hint.
39
00:04:04,772 --> 00:04:07,272
Get going. I'll clean up tomorrow.
40
00:04:07,272 --> 00:04:08,272
Okay.
41
00:04:12,212 --> 00:04:15,042
- Bye. - Take me shopping next time.
42
00:04:15,142 --> 00:04:17,012
Okay. Let's go shopping.
43
00:04:18,712 --> 00:04:19,712
Take care.
44
00:04:21,522 --> 00:04:23,022
You should go too. I'll walk you.
45
00:04:23,253 --> 00:04:25,423
What? I'm going to stay the night.
46
00:04:25,653 --> 00:04:27,593
Your mother said I could.
47
00:04:35,462 --> 00:04:38,032
(Episode 6)
48
00:04:39,233 --> 00:04:40,433
What are you doing?
49
00:04:40,803 --> 00:04:43,003
- I don't want to go. - Go.
50
00:04:43,003 --> 00:04:45,543
- I won't go home. - You will.
51
00:04:45,543 --> 00:04:48,613
No. I want to stay here.
52
00:04:48,912 --> 00:04:50,182
No.
53
00:04:52,852 --> 00:04:54,682
- Dae Sung. - Yes?
54
00:04:54,952 --> 00:04:56,022
Carry me.
55
00:04:57,053 --> 00:04:58,053
Now?
56
00:04:58,222 --> 00:04:59,222
Yes.
57
00:05:01,022 --> 00:05:02,022
What...
58
00:05:06,933 --> 00:05:07,933
What's going on?
59
00:05:07,962 --> 00:05:09,132
Did something else happen?
60
00:05:10,563 --> 00:05:11,573
Don't...
61
00:05:13,102 --> 00:05:14,942
It's an ambulance, not a police car.
62
00:05:14,943 --> 00:05:17,873
I have to go. I'm a police officer.
63
00:05:17,873 --> 00:05:19,073
It's not your shift!
64
00:05:19,412 --> 00:05:20,812
You can't go, not this drunk.
65
00:05:20,813 --> 00:05:22,213
I'm not drunk!
66
00:05:22,743 --> 00:05:25,413
You are drunk if you're running after a siren!
67
00:05:27,282 --> 00:05:29,252
How could they do something like that?
68
00:05:29,753 --> 00:05:32,053
I don't even want to talk about it.
69
00:05:32,053 --> 00:05:34,963
I was terrified.
70
00:05:34,962 --> 00:05:35,962
My goodness...
71
00:05:38,262 --> 00:05:39,962
- Detective Kim. - Yes, hi.
72
00:05:39,962 --> 00:05:42,002
- You found her? - Yes, I did.
73
00:05:42,003 --> 00:05:43,063
Just a moment.
74
00:05:55,842 --> 00:05:57,282
What? Say that again.
75
00:05:58,152 --> 00:05:59,152
What?
76
00:06:11,592 --> 00:06:12,692
Ms. Chairwoman.
77
00:06:17,602 --> 00:06:19,502
Glue...
78
00:06:21,972 --> 00:06:23,142
Okay. That's fine.
79
00:06:34,712 --> 00:06:35,852
Let's go.
80
00:06:36,652 --> 00:06:38,492
- How did you know? - The siren.
81
00:06:39,253 --> 00:06:40,453
I can tell you've been drinking.
82
00:06:42,823 --> 00:06:44,793
I found this on the fourth floor.
83
00:06:44,933 --> 00:06:47,333
My guess is the culprit probably used this...
84
00:06:47,332 --> 00:06:48,932
on the victim's eyes and mouth.
85
00:06:50,462 --> 00:06:55,172
Glue...
86
00:06:55,873 --> 00:06:57,773
Was she trying to say "glue gun"?
87
00:06:58,673 --> 00:07:01,643
They started inspecting the scene. You should go and see it.
88
00:07:03,683 --> 00:07:04,783
Let's go.
89
00:07:07,753 --> 00:07:10,383
- Right. - Goodness.
90
00:07:10,553 --> 00:07:13,523
- I have never seen anything... - Calm down.
91
00:07:13,952 --> 00:07:16,162
- that awful in my life. - Ma'am.
92
00:07:16,162 --> 00:07:18,092
Did the victim ever say someone held a grudge against her...
93
00:07:18,092 --> 00:07:20,132
- What? - or talk about her problems?
94
00:07:21,233 --> 00:07:24,203
Everyone has a couple of people who hold grudges against...
95
00:07:24,462 --> 00:07:26,472
How would I know?
96
00:07:30,743 --> 00:07:32,743
Enough with the bells. Come on.
97
00:07:33,472 --> 00:07:37,112
No one lives there. Stop ringing the bell.
98
00:07:39,082 --> 00:07:40,182
Oh, dear.
99
00:07:41,512 --> 00:07:44,482
Of all people, you live here.
100
00:07:45,092 --> 00:07:48,192
What about it? Why can't I live here?
101
00:07:48,793 --> 00:07:50,993
Are you saying I did it?
102
00:07:51,392 --> 00:07:52,462
Do what?
103
00:07:53,993 --> 00:07:56,033
Gosh. No.
104
00:07:56,363 --> 00:07:57,533
No, go ahead.
105
00:07:57,803 --> 00:07:59,573
Once I investigate, I'll find out everything.
106
00:08:00,532 --> 00:08:03,942
I can prove to you that I didn't do it.
107
00:08:29,962 --> 00:08:31,002
(Chocolate Pie)
108
00:08:33,373 --> 00:08:35,903
(Chocolate Pie)
109
00:08:40,012 --> 00:08:42,612
(Samyu Peaches)
110
00:09:28,563 --> 00:09:29,693
It was you!
111
00:09:30,763 --> 00:09:33,363
Are you going to push me off the rooftop too? Darn it.
112
00:09:34,893 --> 00:09:36,063
Have you gone mad?
113
00:09:36,533 --> 00:09:37,903
I was going to...
114
00:09:39,132 --> 00:09:41,972
Come on. Hey, what's wrong with you?
115
00:09:42,673 --> 00:09:43,773
Did you have a nightmare?
116
00:09:43,972 --> 00:09:45,312
You were screaming, so I came in to check up on you...
117
00:09:45,313 --> 00:09:46,643
in case you were having sleep paralysis.
118
00:09:48,313 --> 00:09:49,783
Come on. What's this?
119
00:09:50,683 --> 00:09:52,953
It's way too early in the morning to deal with your madness!
120
00:09:54,582 --> 00:09:56,122
No. I'm the crazy one.
121
00:09:56,323 --> 00:09:58,723
I woke up early to fix your door. Look what you did.
122
00:09:59,653 --> 00:10:00,693
Gosh.
123
00:10:10,862 --> 00:10:12,572
Why did you fix this...
124
00:10:14,702 --> 00:10:16,142
early in the morning without telling me?
125
00:10:16,543 --> 00:10:19,743
Thank me if you are grateful. And apologize if you feel bad.
126
00:10:19,742 --> 00:10:22,512
Once I saw it, I had to fix it. I knew you would never fix it.
127
00:10:22,712 --> 00:10:25,252
The weather is getting colder now. How could I not think about that?
128
00:10:26,582 --> 00:10:27,752
Did you clean this up?
129
00:10:27,813 --> 00:10:31,283
Then did a fairy come out and clean the mess here?
130
00:10:32,023 --> 00:10:33,853
Why didn't you come last night? You didn't answer your phone either.
131
00:10:35,423 --> 00:10:37,963
I just wasn't in a good mood.
132
00:10:38,222 --> 00:10:39,392
I wasn't feeling well either.
133
00:10:39,793 --> 00:10:41,733
Did Fish just leave without cleaning it up?
134
00:10:41,732 --> 00:10:42,832
After eating all that food?
135
00:10:43,803 --> 00:10:45,433
You told him you would do it, right?
136
00:10:48,132 --> 00:10:50,942
Then were you at home last night?
137
00:10:51,842 --> 00:10:54,942
Yes. I was just...
138
00:10:57,283 --> 00:10:59,213
Fine. I had drinks alone in front of my house.
139
00:10:59,212 --> 00:11:00,252
Where?
140
00:11:00,582 --> 00:11:02,552
What's up with the questions?
141
00:11:03,053 --> 00:11:05,123
You think I had some delicious food without you?
142
00:11:05,752 --> 00:11:08,862
Nothing. Actually, the meat you gave us was delicious.
143
00:11:08,862 --> 00:11:10,392
Hey, you were having a party.
144
00:11:10,393 --> 00:11:12,163
Of course, I would give you the best stuff.
145
00:11:13,263 --> 00:11:14,593
Pay up later.
146
00:11:15,602 --> 00:11:16,802
I thought you were buying.
147
00:11:17,202 --> 00:11:18,732
You said it was on you.
148
00:11:19,033 --> 00:11:21,503
How could you really give us ribeye just because I asked for ribeye?
149
00:11:21,943 --> 00:11:23,043
It was like a figure of speech.
150
00:11:23,472 --> 00:11:24,572
Pork belly...
151
00:11:24,972 --> 00:11:26,672
How could everyone be so inconsiderate?
152
00:11:26,872 --> 00:11:28,172
Wash up already.
153
00:11:28,372 --> 00:11:29,612
It's time to go to work.
154
00:11:30,342 --> 00:11:36,152
(The best discount store around)
155
00:11:42,962 --> 00:11:45,932
Hey, I just need a moment of your time.
156
00:11:46,163 --> 00:11:47,233
It won't take long.
157
00:11:55,972 --> 00:11:57,742
(Specializes in Korean beef)
158
00:11:57,742 --> 00:12:00,372
How many text messages is he sending her?
159
00:12:01,443 --> 00:12:02,613
No idea.
160
00:12:02,913 --> 00:12:04,013
Is something wrong?
161
00:12:07,112 --> 00:12:08,782
Is it because Veggie quit?
162
00:12:09,722 --> 00:12:11,022
He didn't come to the party last night.
163
00:12:14,553 --> 00:12:16,963
- Did you call Veggie? - No.
164
00:12:17,763 --> 00:12:18,863
Why?
165
00:12:18,992 --> 00:12:20,892
She's so scared that she won't even come to work.
166
00:12:20,893 --> 00:12:22,433
Aren't you worried about her?
167
00:12:23,332 --> 00:12:25,172
It's not like my call will stop her from feeling scared.
168
00:12:25,232 --> 00:12:27,202
- No. - Why are you worrying about her?
169
00:12:27,202 --> 00:12:28,872
All of us are in danger now.
170
00:12:29,372 --> 00:12:31,242
There are so many crime cases in our neighborhood.
171
00:12:32,612 --> 00:12:33,712
What?
172
00:12:34,673 --> 00:12:35,913
What happened?
173
00:12:36,742 --> 00:12:40,652
Ms. Chairwoman fell off the apartment building last night.
174
00:12:41,313 --> 00:12:42,683
- What? - She did.
175
00:12:43,882 --> 00:12:44,982
What...
176
00:12:46,053 --> 00:12:47,193
Was it suicide?
177
00:12:47,352 --> 00:12:48,522
Hey.
178
00:12:49,763 --> 00:12:51,663
I don't think so.
179
00:12:51,663 --> 00:12:53,863
How do you know that?
180
00:12:53,962 --> 00:12:56,132
I saw her eyes!
181
00:12:56,132 --> 00:12:57,162
What? Gosh.
182
00:12:57,702 --> 00:12:59,902
I couldn't bear to look at her.
183
00:12:59,903 --> 00:13:01,533
It was like...
184
00:13:01,533 --> 00:13:04,143
someone had seared her eyes and mouth with something.
185
00:13:06,472 --> 00:13:10,182
Then did someone push her off the building on purpose?
186
00:13:11,143 --> 00:13:13,213
- To kill her? - Hey. Come on.
187
00:13:13,952 --> 00:13:15,422
Who knows?
188
00:13:16,783 --> 00:13:19,923
I couldn't get any sleep last night because I had bad dreams.
189
00:13:20,122 --> 00:13:21,852
I don't have any appetite either.
190
00:13:23,092 --> 00:13:24,192
Hey.
191
00:13:25,592 --> 00:13:28,492
(Cherry tomatoes, tomatoes, pomegranates, apples, persimmons)
192
00:13:28,492 --> 00:13:29,632
It's sweet.
193
00:13:31,663 --> 00:13:32,833
Gosh. I can't do this.
194
00:13:36,303 --> 00:13:38,243
(Veggie)
195
00:13:38,242 --> 00:13:39,572
(Veggie)
196
00:13:39,573 --> 00:13:42,283
(MS Mart)
197
00:13:56,763 --> 00:13:59,733
(Meat)
198
00:14:12,443 --> 00:14:13,573
Who is it?
199
00:14:16,143 --> 00:14:17,283
Who is it?
200
00:14:18,313 --> 00:14:19,383
It's me.
201
00:14:20,212 --> 00:14:21,312
Ms. Han?
202
00:14:32,763 --> 00:14:33,893
Hello.
203
00:14:35,332 --> 00:14:36,532
You're okay. Right?
204
00:14:36,962 --> 00:14:38,102
Yes.
205
00:14:39,533 --> 00:14:40,673
Here.
206
00:14:41,832 --> 00:14:44,602
I thought you wouldn't feel safe to come out to buy groceries.
207
00:14:44,602 --> 00:14:47,542
So I just brought you some basic stuff you would need.
208
00:14:49,513 --> 00:14:50,743
Thank you.
209
00:14:52,352 --> 00:14:53,812
I thought you were going to stay somewhere else.
210
00:14:53,813 --> 00:14:55,623
What are you doing at home all alone?
211
00:14:56,423 --> 00:14:58,623
Things haven't been exactly easy on me.
212
00:15:02,393 --> 00:15:04,423
If you need anything for the time being,
213
00:15:04,563 --> 00:15:08,233
feel free to call me. You can call me even at late night.
214
00:15:08,433 --> 00:15:10,203
Even if I can't find them at my supermarket,
215
00:15:10,202 --> 00:15:11,962
I'll buy them for you.
216
00:15:12,303 --> 00:15:14,103
Dae Sung and Part Timer are helping out too.
217
00:15:15,102 --> 00:15:17,172
No. I feel awful.
218
00:15:17,443 --> 00:15:19,843
Everyone must be busy after I quit.
219
00:15:19,842 --> 00:15:21,872
Gosh. Don't worry about that.
220
00:15:21,872 --> 00:15:26,212
And don't open the door easily even if you know them.
221
00:15:26,413 --> 00:15:28,383
Make sure to lock up.
222
00:15:28,382 --> 00:15:29,952
Don't forget the safety chain.
223
00:15:30,423 --> 00:15:33,023
Make sure to hook the chain. Okay?
224
00:15:34,153 --> 00:15:35,223
Why?
225
00:15:35,923 --> 00:15:37,323
Was there another incident?
226
00:15:37,563 --> 00:15:39,093
Who is it? Someone we know?
227
00:15:39,563 --> 00:15:40,633
Gosh.
228
00:15:41,563 --> 00:15:44,963
(Meat)
229
00:15:45,773 --> 00:15:48,803
No. I just wanted to make sure you stayed safe.
230
00:15:49,073 --> 00:15:50,503
You should be careful.
231
00:15:51,903 --> 00:15:53,013
Okay.
232
00:15:53,112 --> 00:15:55,742
If there's anything, call me. Okay?
233
00:15:56,183 --> 00:15:57,283
Okay.
234
00:15:57,612 --> 00:15:58,682
What about your husband?
235
00:15:59,112 --> 00:16:00,452
When is he coming back from the Philippines?
236
00:16:02,982 --> 00:16:05,522
He has to stay there a bit longer.
237
00:16:05,592 --> 00:16:08,292
Gosh. Why now of all times?
238
00:16:12,492 --> 00:16:13,762
Thank you, boss.
239
00:16:14,433 --> 00:16:16,433
I should invite you in for a cup of tea,
240
00:16:16,433 --> 00:16:17,733
but my house is a mess.
241
00:16:17,933 --> 00:16:19,833
No. I should go.
242
00:16:20,202 --> 00:16:22,542
Then I'll see you later.
243
00:16:22,872 --> 00:16:24,742
Bye. Thank you.
244
00:16:33,783 --> 00:16:34,783
No.
245
00:16:35,252 --> 00:16:37,552
Let's meet somewhere other than my house.
246
00:16:38,382 --> 00:16:39,652
With lots of crowds.
247
00:16:42,722 --> 00:16:44,362
(CCTV in operation)
248
00:16:45,433 --> 00:16:47,933
I got it.
249
00:16:48,033 --> 00:16:49,733
That was close.
250
00:16:50,362 --> 00:16:51,862
You like koalas, don't you?
251
00:16:52,332 --> 00:16:53,832
I'll get it for you.
252
00:17:01,543 --> 00:17:03,813
I got it.
253
00:17:06,382 --> 00:17:07,512
Darn it.
254
00:17:09,882 --> 00:17:11,082
Do you want to try?
255
00:17:11,622 --> 00:17:12,892
Come here. I know you like it.
256
00:17:12,893 --> 00:17:14,993
Is that my dad's new toy?
257
00:17:16,293 --> 00:17:18,193
Mom said she was going to get a refund yesterday.
258
00:17:18,193 --> 00:17:20,233
They actually got into an argument yesterday.
259
00:17:20,693 --> 00:17:22,333
But you know what Mr. Kim is like.
260
00:17:22,563 --> 00:17:23,663
Boss lost.
261
00:17:23,903 --> 00:17:24,903
Where's Mom?
262
00:17:24,903 --> 00:17:26,073
She's probably out in the market.
263
00:17:27,003 --> 00:17:29,973
People are boycotting because of Mr. An.
264
00:17:36,442 --> 00:17:38,782
Dae Sung. You need to come with me.
265
00:17:40,813 --> 00:17:41,813
Why?
266
00:17:43,323 --> 00:17:45,453
You were at Cho Yang Soon's crime scene yesterday, weren't you?
267
00:17:46,852 --> 00:17:48,252
Because Officer Do was drunk...
268
00:17:49,323 --> 00:17:50,923
She always runs that way when she hears the siren.
269
00:17:50,922 --> 00:17:54,262
You were there at the estimated time of crime.
270
00:17:55,092 --> 00:17:57,902
Yes. I was on delivery to Building 1 Unit 211.
271
00:18:01,533 --> 00:18:03,443
You can check or call them if you want.
272
00:18:03,442 --> 00:18:04,972
(Jinsong Apartment Building 1 Unit 211)
273
00:18:04,973 --> 00:18:07,043
The time of delivery is on the receipt.
274
00:18:07,043 --> 00:18:09,213
Before that, I had dinner on the rooftop.
275
00:18:09,213 --> 00:18:10,513
You can ask them.
276
00:18:13,213 --> 00:18:15,753
You might have run into her while on delivery...
277
00:18:15,753 --> 00:18:17,823
and didn't miss your chance.
278
00:18:18,082 --> 00:18:19,852
- You also had an alibi. - What chance?
279
00:18:19,852 --> 00:18:21,422
A chance to kill Cho Yang Soon.
280
00:18:21,422 --> 00:18:24,862
That doesn't make any sense.
281
00:18:24,862 --> 00:18:27,992
If I was going to kill her, why would I glue her mouth and eyes?
282
00:18:27,993 --> 00:18:29,703
I'd rather make it look like a fall.
283
00:18:30,102 --> 00:18:31,102
He's right.
284
00:18:34,602 --> 00:18:38,102
I don't think one planned to kill her just by pushing her off.
285
00:18:38,102 --> 00:18:40,612
Though she's in a coma, she still survived.
286
00:18:40,872 --> 00:18:42,682
If one tried to make it look like a fall,
287
00:18:43,682 --> 00:18:45,812
one wouldn't have done that like you said.
288
00:18:46,152 --> 00:18:48,612
Whether one did that to her face as a joke or a threat,
289
00:18:48,612 --> 00:18:51,452
it'd make sense to desert the body after the murder.
290
00:18:52,493 --> 00:18:54,153
While you were on delivery,
291
00:18:54,152 --> 00:18:56,292
you ran into Cho Yang Soon who happened to visit the building...
292
00:18:56,293 --> 00:18:58,523
by chance.
293
00:18:59,432 --> 00:19:02,162
You two had a fight before.
294
00:19:02,563 --> 00:19:05,463
- But I wouldn't... - You got into an argument again,
295
00:19:05,463 --> 00:19:07,333
so you threatened her...
296
00:19:07,332 --> 00:19:08,732
and tried to kill her,
297
00:19:08,733 --> 00:19:11,103
but she got away...
298
00:19:11,473 --> 00:19:14,573
and fell off because she couldn't see.
299
00:19:16,783 --> 00:19:17,783
So you're saying,
300
00:19:18,382 --> 00:19:20,482
I carry a glue gun with me...
301
00:19:20,783 --> 00:19:22,483
and get into an argument with the person I met by chance.
302
00:19:22,682 --> 00:19:25,022
Then I burn her with the glue gun in the apartment hallway,
303
00:19:25,223 --> 00:19:27,653
and she fell off while running away and fell into a coma?
304
00:19:28,392 --> 00:19:31,262
Why do you have to be so absurd?
305
00:19:31,263 --> 00:19:34,763
He's right. Why are you doing that?
306
00:19:35,332 --> 00:19:37,402
I'm not being absurd. I... Ouch.
307
00:19:37,402 --> 00:19:38,402
Watch where you're going.
308
00:19:39,073 --> 00:19:40,373
Get out of the way.
309
00:19:40,602 --> 00:19:43,042
Don't stand in front of the checkout.
310
00:19:43,203 --> 00:19:46,713
(MS Mart)
311
00:19:49,213 --> 00:19:50,213
Gosh.
312
00:19:50,243 --> 00:19:52,713
Today's fish look good today. Do you want any?
313
00:19:54,412 --> 00:19:55,412
No thanks.
314
00:19:55,412 --> 00:19:56,822
They're high quality.
315
00:19:57,723 --> 00:19:58,723
That's a bummer.
316
00:20:00,592 --> 00:20:01,592
Fish, my foot.
317
00:20:01,592 --> 00:20:06,192
Look. I think my son explained enough,
318
00:20:06,362 --> 00:20:07,362
don't you agree?
319
00:20:10,563 --> 00:20:13,603
This isn't going to solve the problem.
320
00:20:14,932 --> 00:20:16,072
There's a witness.
321
00:20:18,243 --> 00:20:22,343
A witness for something he didn't do?
322
00:20:22,342 --> 00:20:24,612
That witness must be the culprit then.
323
00:20:24,912 --> 00:20:26,282
Who said that?
324
00:20:26,283 --> 00:20:27,683
I can't tell you.
325
00:20:28,013 --> 00:20:30,223
You need to come with me because of the report.
326
00:20:30,483 --> 00:20:31,723
You need to write a statement,
327
00:20:31,983 --> 00:20:34,093
and I need to compare it with the witness' statement.
328
00:20:34,092 --> 00:20:35,152
What are you doing?
329
00:20:35,592 --> 00:20:36,792
Watch the checkout.
330
00:20:37,063 --> 00:20:38,063
I'll be right back.
331
00:20:38,162 --> 00:20:39,562
Dae Sung.
332
00:20:40,632 --> 00:20:41,632
Dae Sung.
333
00:20:42,662 --> 00:20:43,662
Are you okay?
334
00:20:49,973 --> 00:20:51,073
Sorry.
335
00:20:52,672 --> 00:20:54,712
(112 Report Log)
336
00:20:55,942 --> 00:20:57,442
Aren't you following him today?
337
00:20:57,642 --> 00:20:59,882
No need to. He's innocent. He'll be out soon.
338
00:20:59,882 --> 00:21:01,212
He has an alibi.
339
00:21:01,213 --> 00:21:03,483
What's gotten into you?
340
00:21:03,953 --> 00:21:05,053
My goodness.
341
00:21:05,253 --> 00:21:07,423
I will catch the culprit...
342
00:21:07,422 --> 00:21:09,722
when Detective Choi is wasting his time.
343
00:21:10,523 --> 00:21:12,493
That way, he'll stop bothering my Dae Sung.
344
00:21:12,662 --> 00:21:14,832
Do you have any guesses?
345
00:21:18,303 --> 00:21:19,303
No.
346
00:21:20,872 --> 00:21:23,872
Why are there so many stalkers in this town lately?
347
00:21:23,942 --> 00:21:25,642
There has always been a lot.
348
00:21:25,743 --> 00:21:28,543
You just never know who the stalker is.
349
00:21:28,543 --> 00:21:32,013
It started as stalking and led to a murder,
350
00:21:32,013 --> 00:21:34,183
so I'm going to beat them up first.
351
00:21:34,182 --> 00:21:35,582
Beat who up?
352
00:21:35,582 --> 00:21:37,222
There's the guy who abandoned Meonji.
353
00:21:37,223 --> 00:21:40,253
And the guy who intruded into Veggie's house is a strong suspect.
354
00:21:40,692 --> 00:21:43,292
It's a war against stalkers now.
355
00:21:43,293 --> 00:21:44,563
Sure.
356
00:21:45,023 --> 00:21:47,733
But you still need to get your job done.
357
00:21:47,733 --> 00:21:50,263
Let me know if you need help.
358
00:21:50,263 --> 00:21:54,833
You'll make this town nice and neat.
359
00:21:55,073 --> 00:21:57,473
Are you going to remain a mere spectator?
360
00:21:57,473 --> 00:21:59,573
I focus on only one.
361
00:22:00,073 --> 00:22:01,573
Though I don't know what's in his funny little head...
362
00:22:01,573 --> 00:22:03,513
or what he saw.
363
00:22:03,513 --> 00:22:05,213
(Police)
364
00:22:05,213 --> 00:22:07,483
Five Dollars? Okay. Got it.
365
00:22:07,813 --> 00:22:10,883
I'll get every dirt on him.
366
00:22:16,063 --> 00:22:18,523
(Stalker report every day)
367
00:22:18,523 --> 00:22:20,393
(Text messages every time she's home after work)
368
00:22:23,063 --> 00:22:24,963
It's suspicious that it occurred...
369
00:22:24,963 --> 00:22:26,833
when Meat didn't join dinner last night.
370
00:22:29,172 --> 00:22:30,672
There are so many suspicious people,
371
00:22:30,672 --> 00:22:33,172
but why does he only pick on Dae Sung?
372
00:22:33,672 --> 00:22:36,342
I'm going to make Detective Choi resign.
373
00:22:37,442 --> 00:22:39,882
I'm going to destroy him completely.
374
00:22:43,614 --> 00:22:47,894
Come and join us at MS
375
00:22:48,455 --> 00:22:52,125
Always by our side Happy, happy MS
376
00:22:53,696 --> 00:22:54,696
(Pine tree scent)
377
00:23:01,090 --> 00:23:02,790
(Chocolate Cookies)
378
00:23:02,920 --> 00:23:04,990
Ta-da. It's a gift from me.
379
00:23:05,890 --> 00:23:06,890
Take it.
380
00:23:08,761 --> 00:23:10,601
There it is.
381
00:23:13,600 --> 00:23:14,830
(MS Mart)
382
00:23:23,711 --> 00:23:24,711
Where are you going?
383
00:23:25,340 --> 00:23:26,350
Oh, right.
384
00:23:26,751 --> 00:23:28,381
Something came up.
385
00:23:28,380 --> 00:23:30,280
I'll be right back.
386
00:23:30,281 --> 00:23:31,281
But...
387
00:23:32,450 --> 00:23:34,290
Oh, sorry.
388
00:23:34,821 --> 00:23:35,821
It's six dollars.
389
00:23:41,491 --> 00:23:42,791
Do you have worries?
390
00:23:45,200 --> 00:23:46,270
You want to talk to me?
391
00:23:47,400 --> 00:23:50,400
Dad told me to watch out for a kind adult man.
392
00:23:50,400 --> 00:23:53,240
But we had fun together on the claw machine.
393
00:23:53,241 --> 00:23:54,811
Do you want to give me advice...
394
00:23:54,811 --> 00:23:56,441
or play with me?
395
00:23:56,440 --> 00:23:57,440
What?
396
00:23:59,041 --> 00:24:02,751
You sound just like Dae Sung when he was young.
397
00:24:03,051 --> 00:24:04,181
You're so smart.
398
00:24:07,120 --> 00:24:08,820
Let me see. Oh, no.
399
00:24:10,160 --> 00:24:12,690
No. Yul. Wait.
400
00:24:14,231 --> 00:24:17,161
I'm sorry. I didn't think I grabbed you that hard.
401
00:24:17,930 --> 00:24:18,930
Did it hurt a lot?
402
00:24:19,930 --> 00:24:21,700
Let me see.
403
00:24:22,331 --> 00:24:24,871
What's wrong with your arm?
404
00:24:26,140 --> 00:24:27,140
Did you put ointment on?
405
00:24:27,340 --> 00:24:29,640
- It's nothing. - It's not nothing.
406
00:24:29,640 --> 00:24:31,410
Wait here.
407
00:24:45,461 --> 00:24:46,691
(Cucumber)
408
00:24:58,840 --> 00:24:59,840
(Geumsung Realty)
409
00:25:01,971 --> 00:25:03,281
Why are you running?
410
00:25:05,380 --> 00:25:06,510
Where are you coming from?
411
00:25:07,481 --> 00:25:08,781
To buy snacks.
412
00:25:10,321 --> 00:25:12,481
Where's the snack? Did you eat it?
413
00:25:13,991 --> 00:25:15,051
Oh, right.
414
00:25:17,590 --> 00:25:19,730
You went to MS Mart, didn't you?
415
00:25:19,731 --> 00:25:22,431
(Geumsung Realty)
416
00:25:22,761 --> 00:25:24,601
Did Dae Sung say something?
417
00:25:25,630 --> 00:25:26,770
No.
418
00:25:29,170 --> 00:25:32,140
The police took Dae Sung.
419
00:25:32,440 --> 00:25:33,510
Why?
420
00:25:33,571 --> 00:25:36,541
Because of Ms. Chairwoman's accident.
421
00:25:36,610 --> 00:25:37,960
He could've done it.
422
00:25:37,982 --> 00:25:39,052
What?
423
00:25:39,281 --> 00:25:41,181
There was a witness.
424
00:25:47,021 --> 00:25:48,391
(Witness Statement)
425
00:25:53,231 --> 00:25:55,431
Can you just sit down?
426
00:25:56,461 --> 00:25:57,531
I am sitting down.
427
00:25:57,531 --> 00:25:59,531
You're not... You are.
428
00:26:07,041 --> 00:26:08,411
What did you wear yesterday?
429
00:26:08,971 --> 00:26:10,941
Hello, how are you?
430
00:26:12,741 --> 00:26:13,981
I brought health drinks.
431
00:26:15,581 --> 00:26:17,421
What did you wear yesterday?
432
00:26:17,521 --> 00:26:20,891
A plaid shirt, khaki jacket, gray tracksuit pants.
433
00:26:21,950 --> 00:26:23,660
It fits the witness statement.
434
00:26:25,590 --> 00:26:28,460
I was doing delivery, so someone could've seen me there.
435
00:26:29,261 --> 00:26:30,831
Did the person see me push her?
436
00:26:32,900 --> 00:26:34,700
The witness will come back.
437
00:26:35,900 --> 00:26:37,100
Sometime soon, actually.
438
00:26:37,100 --> 00:26:38,840
The witness doesn't mind a cross-examination,
439
00:26:38,940 --> 00:26:40,470
so just answer a few questions.
440
00:26:41,910 --> 00:26:43,010
There he is.
441
00:26:48,311 --> 00:26:50,321
Can you leave, lady?
442
00:26:50,321 --> 00:26:51,681
Okay, sure.
443
00:27:36,961 --> 00:27:40,271
(MS Mart)
444
00:27:43,001 --> 00:27:45,241
Here you go. It's cold out.
445
00:27:45,241 --> 00:27:46,441
Lovely.
446
00:27:48,640 --> 00:27:50,740
- How about the market stall? - Oh, that?
447
00:27:50,880 --> 00:27:52,640
Someone's watching it for me.
448
00:27:53,711 --> 00:27:55,011
Go and pack up.
449
00:27:55,511 --> 00:27:58,851
We might as well close since business is slow.
450
00:28:01,150 --> 00:28:02,620
I'm sorry, honey.
451
00:28:02,721 --> 00:28:04,461
Get off of me.
452
00:28:06,590 --> 00:28:08,730
Honey. Ta-da.
453
00:28:09,231 --> 00:28:10,301
What's that?
454
00:28:10,801 --> 00:28:13,771
All the ladies with clear skin use one.
455
00:28:15,471 --> 00:28:17,541
Here. Ta-da.
456
00:28:17,971 --> 00:28:20,711
I know this!
457
00:28:21,311 --> 00:28:22,471
Yes, this.
458
00:28:23,011 --> 00:28:26,451
The weather hadn't been that nice,
459
00:28:26,450 --> 00:28:28,650
and it was affecting my mood.
460
00:28:29,211 --> 00:28:31,981
If I do this to my face,
461
00:28:32,180 --> 00:28:34,090
will it make me prettier?
462
00:28:34,090 --> 00:28:36,690
- Do you like it? - Yes, totally.
463
00:28:37,890 --> 00:28:40,760
Why are you the cashier?
464
00:28:40,761 --> 00:28:42,331
- Where's Dae Sung? - The police...
465
00:28:42,491 --> 00:28:44,961
He went out for a bit.
466
00:28:46,200 --> 00:28:47,270
And Products?
467
00:28:47,831 --> 00:28:48,901
Her too.
468
00:28:50,340 --> 00:28:51,570
Really?
469
00:28:57,940 --> 00:29:00,310
What a mess.
470
00:29:00,850 --> 00:29:04,220
I have to be somewhere, so I'll shut down early today.
471
00:29:04,221 --> 00:29:05,681
Okay, sure.
472
00:29:05,850 --> 00:29:07,890
Shut down for good.
473
00:29:07,950 --> 00:29:11,020
Honey, I'll go pack up the market stall.
474
00:29:11,090 --> 00:29:12,190
See you later.
475
00:29:13,231 --> 00:29:16,801
- Sorry. It's urgent. - We need to have a chat.
476
00:29:17,061 --> 00:29:18,131
What?
477
00:29:18,301 --> 00:29:19,401
Just a moment.
478
00:29:22,400 --> 00:29:24,100
(Pretty A Hee)
479
00:29:24,640 --> 00:29:26,300
Hello.
480
00:29:26,400 --> 00:29:29,040
Ms. Han. Is Meat still at the store?
481
00:29:29,041 --> 00:29:30,111
Yes.
482
00:29:30,380 --> 00:29:34,450
Veggie's apartment was broken into, right?
483
00:29:34,781 --> 00:29:37,151
Last night, Meat didn't join us for dinner.
484
00:29:37,350 --> 00:29:40,790
It bothers me that this happened at around that time.
485
00:29:41,120 --> 00:29:42,990
I think we should watch him.
486
00:29:43,761 --> 00:29:46,831
Oh, dear. Silly me.
487
00:29:47,090 --> 00:29:48,460
I forgot about that.
488
00:29:48,961 --> 00:29:52,331
I'll call you back.
489
00:29:52,331 --> 00:29:54,001
Don't you worry.
490
00:30:04,481 --> 00:30:05,741
Wait just 30 minutes.
491
00:30:05,940 --> 00:30:07,780
But the thing is...
492
00:30:08,511 --> 00:30:10,581
Do we have to talk for that long?
493
00:30:11,021 --> 00:30:12,421
No, it's not that.
494
00:30:12,751 --> 00:30:14,851
That call was from the kindergarten.
495
00:30:14,850 --> 00:30:15,850
What?
496
00:30:16,120 --> 00:30:17,720
They want 30 portions of bite-sized pork cutlet.
497
00:30:18,090 --> 00:30:21,630
They have to be well-hammered.
498
00:30:21,961 --> 00:30:26,001
You know how you hammer the meat to tenderize it.
499
00:30:27,031 --> 00:30:29,671
- When do they need it? - Oh, dear.
500
00:30:29,801 --> 00:30:33,001
They want it delivered in an hour.
501
00:30:33,001 --> 00:30:35,471
They're throwing a party today.
502
00:30:35,640 --> 00:30:37,980
Business is slow these days,
503
00:30:37,981 --> 00:30:39,511
and they're a valued customer.
504
00:30:39,511 --> 00:30:41,711
If we were to lose their trust,
505
00:30:42,150 --> 00:30:43,420
would that be good or bad?
506
00:30:43,920 --> 00:30:45,050
Bad.
507
00:30:45,920 --> 00:30:48,490
But I only have about...
508
00:30:48,751 --> 00:30:50,321
twenty portions in the back.
509
00:30:50,321 --> 00:30:52,561
Do you? Then...
510
00:30:52,561 --> 00:30:54,361
you have just enough time.
511
00:30:54,831 --> 00:30:57,261
Now get to it. Go hammer.
512
00:30:57,360 --> 00:30:58,430
Okay.
513
00:31:00,031 --> 00:31:03,371
Hey, Fish!
514
00:31:05,140 --> 00:31:06,200
Fish.
515
00:31:07,140 --> 00:31:09,210
We must talk.
516
00:31:09,610 --> 00:31:10,710
I'm working.
517
00:31:11,981 --> 00:31:13,041
Darn it.
518
00:31:14,251 --> 00:31:15,411
Come here.
519
00:31:34,331 --> 00:31:36,301
Don't push.
520
00:31:38,670 --> 00:31:40,210
I'm coming for you!
521
00:31:40,741 --> 00:31:41,871
Okay.
522
00:31:43,211 --> 00:31:45,211
No! Not me!
523
00:31:45,440 --> 00:31:47,180
It's not me.
524
00:31:47,311 --> 00:31:48,381
No.
525
00:31:52,821 --> 00:31:53,821
You're it!
526
00:31:54,650 --> 00:31:55,690
Switch.
527
00:32:00,531 --> 00:32:04,161
The person you have reached is unavailable.
528
00:32:04,160 --> 00:32:06,000
Please try again later.
529
00:32:14,741 --> 00:32:15,741
Come in.
530
00:32:18,011 --> 00:32:20,681
- What is it? - When Meat goes out,
531
00:32:21,051 --> 00:32:22,111
follow him.
532
00:32:22,680 --> 00:32:24,950
- What? - See what he does...
533
00:32:24,950 --> 00:32:26,850
and report to me by text.
534
00:32:26,850 --> 00:32:28,020
Why...
535
00:32:33,061 --> 00:32:34,131
Yes.
536
00:32:34,660 --> 00:32:36,190
Don't get caught.
537
00:32:38,331 --> 00:32:39,431
Okay.
538
00:32:39,600 --> 00:32:40,700
Good.
539
00:32:45,541 --> 00:32:46,741
(Seoul Unheng Police Station)
540
00:32:46,741 --> 00:32:47,911
It's a lie.
541
00:32:49,211 --> 00:32:52,281
It's not. I told you.
542
00:32:52,281 --> 00:32:54,451
On my way back,
543
00:32:54,450 --> 00:32:57,320
I hid and saw him.
544
00:33:01,090 --> 00:33:04,490
So yesterday, there's something...
545
00:33:04,620 --> 00:33:07,190
I learned, it's new information.
546
00:33:08,731 --> 00:33:09,861
The glue gun.
547
00:33:10,130 --> 00:33:13,000
Look into that.
548
00:33:13,331 --> 00:33:16,471
This punk was wearing gloves...
549
00:33:16,471 --> 00:33:19,201
so there might not be his prints,
550
00:33:19,301 --> 00:33:22,171
but my prints will definitely be on it.
551
00:33:23,640 --> 00:33:24,980
What do you mean?
552
00:33:24,981 --> 00:33:27,851
What I'm saying is, yesterday...
553
00:33:46,600 --> 00:33:48,730
After you guys left,
554
00:33:48,731 --> 00:33:51,301
I looked into the tool box...
555
00:33:51,300 --> 00:33:53,340
at the entrance near my doorway.
556
00:34:02,680 --> 00:34:05,820
The glue gun. It was gone.
557
00:34:06,320 --> 00:34:08,520
I think he took it...
558
00:34:08,521 --> 00:34:10,261
and did what he did.
559
00:34:10,720 --> 00:34:13,120
He lost his mind,
560
00:34:13,120 --> 00:34:15,290
looked for something to kill with,
561
00:34:15,291 --> 00:34:18,931
and saw the glue gun and used that.
562
00:34:24,300 --> 00:34:26,540
Did you see a tool box yesterday?
563
00:34:26,541 --> 00:34:27,641
I didn't.
564
00:34:28,111 --> 00:34:29,271
I didn't, either.
565
00:34:30,441 --> 00:34:34,581
What? Well, I guess you could've missed it.
566
00:34:34,581 --> 00:34:35,751
You could have.
567
00:34:35,751 --> 00:34:39,021
You could have missed it when it was right there.
568
00:34:41,390 --> 00:34:44,220
Mr. An, we're done with you, so you can go home.
569
00:34:44,291 --> 00:34:47,031
I can go? Can I really go?
570
00:34:47,030 --> 00:34:49,160
Yes, but don't go far.
571
00:34:49,591 --> 00:34:52,561
You must always be reachable since it's not over yet.
572
00:34:52,930 --> 00:34:56,370
- And me? - You and I need to start over.
573
00:34:56,430 --> 00:34:58,400
Starting from when you called in.
574
00:34:58,401 --> 00:34:59,871
What for?
575
00:35:00,311 --> 00:35:03,171
Why should I...
576
00:35:03,581 --> 00:35:06,211
- I just... - Come on.
577
00:35:06,211 --> 00:35:07,451
I'll kill you.
578
00:35:07,910 --> 00:35:09,210
You go on your way.
579
00:35:09,981 --> 00:35:12,381
He just hit me!
580
00:35:14,450 --> 00:35:15,590
Wait. Why...
581
00:35:15,990 --> 00:35:18,590
Why did you let him go? Why are you keeping me here?
582
00:35:18,890 --> 00:35:22,560
Listen. The fingerprints on the glue gun...
583
00:35:24,331 --> 00:35:28,101
(Warmhearted Police Stand by the People)
584
00:35:36,983 --> 00:35:37,983
Products...
585
00:35:51,132 --> 00:35:52,132
Darn it.
586
00:35:52,793 --> 00:35:53,803
Ms. Yoon!
587
00:36:05,742 --> 00:36:06,742
Hey.
588
00:36:07,583 --> 00:36:08,743
You'll go dressed like that?
589
00:36:09,483 --> 00:36:10,883
I don't do a half-hearted job.
590
00:36:11,882 --> 00:36:13,052
He won't recognize me.
591
00:36:13,353 --> 00:36:15,223
But you...
592
00:36:16,853 --> 00:36:19,423
What if other people find out?
593
00:36:19,423 --> 00:36:20,693
If other people find out,
594
00:36:20,893 --> 00:36:22,293
will you fire me?
595
00:36:22,623 --> 00:36:24,963
Gosh, no way.
596
00:36:25,193 --> 00:36:26,193
I'm just worried...
597
00:36:26,762 --> 00:36:28,662
that things might get tough for you.
598
00:36:29,132 --> 00:36:31,102
I don't know how much longer I'll work here.
599
00:36:31,132 --> 00:36:32,672
But I'll get the surgery done soon.
600
00:36:33,702 --> 00:36:34,972
To work here after that,
601
00:36:34,972 --> 00:36:36,412
people will find out anyway.
602
00:36:39,242 --> 00:36:40,442
Thank you so much.
603
00:36:40,443 --> 00:36:42,213
You're risking a lot for me.
604
00:36:42,983 --> 00:36:43,983
Pardon?
605
00:36:44,012 --> 00:36:45,012
Am I wrong?
606
00:36:45,853 --> 00:36:48,323
Gosh. I'm doing it for Kyung A.
607
00:36:48,882 --> 00:36:50,922
I thought I should help her in some way.
608
00:36:52,253 --> 00:36:53,263
I see.
609
00:36:58,092 --> 00:36:59,232
I have faith in you.
610
00:37:04,432 --> 00:37:05,972
(Odugi Supermarket)
611
00:37:20,222 --> 00:37:21,482
- Ms. Han. - Yes?
612
00:37:21,483 --> 00:37:24,223
This is enough for 30 servings. I can go now, right?
613
00:37:24,222 --> 00:37:25,822
- Okay. Bye. - Bye.
614
00:37:26,463 --> 00:37:27,893
- Bye. - Bye.
615
00:37:29,423 --> 00:37:30,593
Go now.
616
00:37:33,233 --> 00:37:34,233
Yes!
617
00:37:35,632 --> 00:37:39,742
Wait. You want me to handle this big supermarket on my own?
618
00:37:41,443 --> 00:37:43,443
- Yes. - With the same hourly rate?
619
00:37:44,173 --> 00:37:45,513
- You can do it. - Okay.
620
00:37:50,853 --> 00:37:51,853
You!
621
00:37:52,813 --> 00:37:53,823
You jerk.
622
00:37:55,623 --> 00:37:56,623
- You jerk. - Gosh.
623
00:38:04,992 --> 00:38:05,992
- Gosh. - Darn it.
624
00:38:09,202 --> 00:38:11,102
Hey.
625
00:38:11,702 --> 00:38:12,702
- Gosh. - Are you okay?
626
00:38:12,702 --> 00:38:14,702
- What's your problem? - Wait.
627
00:38:15,043 --> 00:38:16,273
Sir!
628
00:38:43,333 --> 00:38:44,473
(Hanbom)
629
00:38:46,233 --> 00:38:47,243
(Boss)
630
00:38:48,802 --> 00:38:50,412
We're at Hanbom Apartment.
631
00:38:52,213 --> 00:38:54,443
Meat got off in a foul mood.
632
00:38:54,443 --> 00:38:55,443
Fish is tailing him.
633
00:38:55,842 --> 00:38:57,052
Veggie is at home.
634
00:38:57,052 --> 00:38:58,582
(Mother)
635
00:39:04,793 --> 00:39:05,793
Where are you going?
636
00:39:07,193 --> 00:39:08,763
To patrol around Meonji's house.
637
00:39:09,092 --> 00:39:10,092
To check for stalkers.
638
00:39:11,092 --> 00:39:12,092
I'll go with you.
639
00:39:39,423 --> 00:39:40,623
(Entrance for Pedestrians)
640
00:39:53,643 --> 00:39:55,603
(Unheng Hospital)
641
00:39:55,603 --> 00:39:57,043
(Hanbom)
642
00:40:09,682 --> 00:40:10,692
Come on.
643
00:40:29,912 --> 00:40:30,912
Boss.
644
00:40:31,912 --> 00:40:33,182
I lost Meat.
645
00:40:33,882 --> 00:40:35,382
Veggie is going back to her house now.
646
00:40:35,782 --> 00:40:37,912
Gosh. I told her not to leave the house. Goodness.
647
00:40:38,753 --> 00:40:41,723
Keep a close eye on her. A Hee will be there soon.
648
00:42:00,603 --> 00:42:02,703
(Building 2)
649
00:42:36,833 --> 00:42:37,903
Excuse me.
650
00:42:38,302 --> 00:42:40,042
- You recognize me, right? - Hello.
651
00:42:40,472 --> 00:42:41,472
Here.
652
00:42:42,273 --> 00:42:45,973
Goodness. You guys are working so hard. Aren't you?
653
00:42:45,972 --> 00:42:46,982
Here.
654
00:42:47,043 --> 00:42:48,343
What brings you here?
655
00:42:50,412 --> 00:42:52,252
I just need to see her. It won't take long.
656
00:42:52,452 --> 00:42:53,652
You can't go inside.
657
00:42:53,782 --> 00:42:55,422
She's still unconscious.
658
00:42:55,423 --> 00:42:57,293
So she can neither see you nor talk to you.
659
00:42:57,293 --> 00:42:59,293
I'm just heartbroken about what happened to her.
660
00:42:59,293 --> 00:43:00,893
I shouldn't have argued with her.
661
00:43:00,893 --> 00:43:02,123
She's just a lonely old woman.
662
00:43:02,693 --> 00:43:04,593
You couldn't reach her family, right?
663
00:43:04,862 --> 00:43:07,562
No. I heard that she had a daughter,
664
00:43:07,833 --> 00:43:09,403
but there's no way to reach her.
665
00:43:09,802 --> 00:43:12,032
She doesn't have her daughter's number either.
666
00:43:12,032 --> 00:43:14,872
When her daughter turned 20, she cut all ties with her mother.
667
00:43:14,873 --> 00:43:16,713
- I heard she went to the US. - Gosh.
668
00:43:16,713 --> 00:43:19,243
Let me just go in and see her briefly. Please?
669
00:43:22,382 --> 00:43:24,712
She's going to feel so lonely once she wakes up.
670
00:43:26,583 --> 00:43:28,953
If you don't feel comfortable, you can come inside with me.
671
00:43:29,222 --> 00:43:30,552
Gosh. You can't go inside.
672
00:43:30,753 --> 00:43:32,123
Please tell her no.
673
00:43:32,492 --> 00:43:33,492
Not even for a second?
674
00:43:33,492 --> 00:43:35,192
The culprits always come back...
675
00:43:35,193 --> 00:43:36,563
to finish the job in American TV shows. Darn it.
676
00:43:37,632 --> 00:43:38,632
What?
677
00:43:39,862 --> 00:43:43,002
Wait. What if she drugged the drink? No!
678
00:43:47,472 --> 00:43:50,742
Please. Let me just go in for a second.
679
00:43:50,742 --> 00:43:52,012
I can't let anyone in.
680
00:43:52,612 --> 00:43:54,542
But I'll let you leave the bag in there. Leave the door open.
681
00:43:54,543 --> 00:43:55,983
Gosh. Thank you.
682
00:44:09,662 --> 00:44:10,762
No.
683
00:44:10,893 --> 00:44:13,263
You can't go in there. No.
684
00:44:13,963 --> 00:44:15,863
You'll put the officers in trouble. No.
685
00:44:16,032 --> 00:44:17,432
Be quiet.
686
00:44:54,773 --> 00:44:56,943
(Quick Drain Cleaner)
687
00:44:59,412 --> 00:45:00,842
How's Ms. Chairwoman?
688
00:45:01,543 --> 00:45:03,953
She's still in a coma.
689
00:45:06,452 --> 00:45:08,052
Aunt Yoon is warmhearted.
690
00:45:08,222 --> 00:45:09,582
I'll go get her.
691
00:45:10,722 --> 00:45:12,252
I heard they had a big fight...
692
00:45:12,253 --> 00:45:13,763
the day before Ms. Chairwoman ended up like that.
693
00:45:13,992 --> 00:45:15,262
- Really? - Yes.
694
00:45:15,423 --> 00:45:17,193
They never got along.
695
00:45:17,733 --> 00:45:18,863
Ever.
696
00:45:26,673 --> 00:45:29,403
You know what this is, right?
697
00:45:30,512 --> 00:45:32,972
You smelled like this yesterday.
698
00:45:34,282 --> 00:45:37,212
This is the only bleach with the pine tree scent.
699
00:45:37,813 --> 00:45:39,653
I know because I used it.
700
00:45:40,282 --> 00:45:42,852
If you recognize the scent, nod.
701
00:45:50,992 --> 00:45:52,092
Let's go.
702
00:45:54,563 --> 00:45:56,103
(Intensive Care Unit)
703
00:45:59,202 --> 00:46:00,202
Aunt Yoon.
704
00:46:21,992 --> 00:46:23,662
Come here.
705
00:46:29,103 --> 00:46:31,403
- Get up. - Let me go.
706
00:46:34,302 --> 00:46:35,372
Stop it.
707
00:46:38,072 --> 00:46:39,142
Stop it.
708
00:46:41,742 --> 00:46:43,012
Stop it now.
709
00:46:43,342 --> 00:46:46,052
Let the police take care of it.
710
00:46:52,092 --> 00:46:53,392
Calm down.
711
00:46:53,762 --> 00:46:55,662
This will also put you in trouble.
712
00:46:59,762 --> 00:47:01,402
Hey!
713
00:47:02,333 --> 00:47:03,773
I knew it.
714
00:47:04,632 --> 00:47:06,732
Is this why you used me?
715
00:47:06,972 --> 00:47:09,242
I knew it! I knew it was someone from work!
716
00:47:11,673 --> 00:47:12,743
What are you doing?
717
00:47:20,822 --> 00:47:23,452
You think you're a cop?
718
00:47:23,452 --> 00:47:26,692
You think you're a human? Look who's talking.
719
00:47:27,123 --> 00:47:29,863
Do you know him?
720
00:47:33,463 --> 00:47:35,063
Her ex.
721
00:47:37,202 --> 00:47:39,602
How did you know?
722
00:47:40,202 --> 00:47:42,742
I've been watching you because I was worried.
723
00:47:43,103 --> 00:47:45,543
I knew that your husband beat you,
724
00:47:45,612 --> 00:47:47,212
and you got divorced recently.
725
00:47:47,782 --> 00:47:48,912
How...
726
00:47:49,912 --> 00:47:52,582
Sorry. I should've asked you.
727
00:47:52,952 --> 00:47:54,652
I was going to tell you.
728
00:47:54,653 --> 00:47:56,993
I told you I had something to say.
729
00:47:57,822 --> 00:48:00,152
I was going to tell you...
730
00:48:00,293 --> 00:48:01,463
that it was okay.
731
00:48:02,162 --> 00:48:04,232
I wanted to tell you that I'm here to help you.
732
00:48:04,893 --> 00:48:07,733
But I was too hasty that day.
733
00:48:09,132 --> 00:48:10,262
I'm sorry.
734
00:48:13,842 --> 00:48:15,742
You think you're Romeo and Juliet?
735
00:48:16,443 --> 00:48:18,443
Did you sleep together?
736
00:48:18,713 --> 00:48:20,743
- You did, didn't you? - Gosh.
737
00:48:21,242 --> 00:48:22,382
What's your name?
738
00:48:23,242 --> 00:48:24,352
Oh Myung Soo.
739
00:48:25,052 --> 00:48:28,452
Oh Myung Soo. You're under arrest for housebreaking.
740
00:48:29,853 --> 00:48:32,023
You have a right to an attorney.
741
00:48:32,293 --> 00:48:33,993
You have a chance to justify yourself.
742
00:48:36,963 --> 00:48:39,033
Did he hit you?
743
00:48:40,293 --> 00:48:42,003
You're also charged with assault.
744
00:48:42,563 --> 00:48:44,033
Your clothes, did he do that?
745
00:48:46,572 --> 00:48:48,602
Also sexual violence and attempted murder.
746
00:48:48,802 --> 00:48:50,442
In fact, you got caught in the act.
747
00:48:50,443 --> 00:48:51,473
No.
748
00:48:51,472 --> 00:48:53,542
You already have a lot on your hands,
749
00:48:53,543 --> 00:48:56,083
but you also violated the stalking law.
750
00:48:56,282 --> 00:48:58,252
What do you mean by...
751
00:48:59,412 --> 00:49:02,382
- stalking? - You kept chasing her around.
752
00:49:02,583 --> 00:49:04,893
You broke into her house before.
753
00:49:04,952 --> 00:49:05,952
Gosh.
754
00:49:05,952 --> 00:49:07,092
Did you kill Kyung A too?
755
00:49:08,193 --> 00:49:10,933
- Kyung A? - The woman who got killed recently.
756
00:49:11,463 --> 00:49:12,593
With the peach can.
757
00:49:15,302 --> 00:49:17,632
What the heck are you talking about?
758
00:49:18,632 --> 00:49:19,972
See it for yourself.
759
00:49:20,103 --> 00:49:22,243
It's in here, so see it for yourself!
760
00:49:26,112 --> 00:49:28,012
I went to the Philippines for business.
761
00:49:28,043 --> 00:49:29,613
I returned just the other day.
762
00:49:42,623 --> 00:49:44,663
Hey!
763
00:49:44,963 --> 00:49:47,463
Let me go. I'll go on my own.
764
00:49:47,603 --> 00:49:49,663
I said I'll go!
765
00:49:51,032 --> 00:49:53,172
- What the heck are you looking at? - Cooperate with us.
766
00:49:53,432 --> 00:49:55,572
If you have anything to say, you can tell us at the station.
767
00:49:55,702 --> 00:49:56,802
Gosh!
768
00:50:10,623 --> 00:50:13,393
(Police)
769
00:50:17,193 --> 00:50:19,893
What are you doing here?
770
00:50:20,092 --> 00:50:22,202
I was visiting my friend, then I saw you.
771
00:50:22,532 --> 00:50:25,172
I know you're upset, but you shouldn't be in here.
772
00:50:25,173 --> 00:50:27,843
- Get up. - What's wrong with you?
773
00:50:27,842 --> 00:50:30,572
Wish you the best. From the next chairwoman.
774
00:50:30,572 --> 00:50:32,312
What are you doing? Seriously.
775
00:50:32,313 --> 00:50:34,543
Let me go.
776
00:50:35,983 --> 00:50:37,613
Why is your friend in hospital?
777
00:50:38,182 --> 00:50:39,252
- Appendix. - I see.
778
00:50:40,083 --> 00:50:42,423
If he was any late, he could've been in big trouble.
779
00:50:42,423 --> 00:50:43,553
Which friend?
780
00:50:43,552 --> 00:50:45,222
You don't know all my friends.
781
00:50:45,322 --> 00:50:46,492
Would you know if I tell you the name?
782
00:50:46,753 --> 00:50:47,893
Do I have to?
783
00:50:48,992 --> 00:50:50,222
You don't know him.
784
00:50:50,563 --> 00:50:51,593
Fine.
785
00:50:51,992 --> 00:50:54,162
Why are you so upset?
786
00:50:55,262 --> 00:50:56,702
You're acting strange.
787
00:50:56,702 --> 00:50:58,032
I'm not.
788
00:50:58,032 --> 00:50:59,402
It's strange that you're...
789
00:51:02,202 --> 00:51:03,672
Where's your friend?
790
00:51:03,673 --> 00:51:05,213
Is it around here?
791
00:51:06,072 --> 00:51:08,842
I heard he's on this floor, but I have to ask the nurse.
792
00:51:09,512 --> 00:51:11,012
I kept asking him,
793
00:51:11,012 --> 00:51:13,682
but he won't tell me where he is.
794
00:51:15,322 --> 00:51:16,452
Go ask the nurse.
795
00:51:17,722 --> 00:51:20,052
You should go.
796
00:51:20,153 --> 00:51:21,323
I'll go see my friend.
797
00:51:27,532 --> 00:51:28,562
Okay.
798
00:51:34,003 --> 00:51:35,873
- Hello. - Hello.
799
00:51:37,813 --> 00:51:39,613
Can you tell me...
800
00:51:41,412 --> 00:51:43,882
where Kim Woo Cheol is who had appendix surgery yesterday?
801
00:51:43,882 --> 00:51:44,952
Who?
802
00:51:47,012 --> 00:51:48,782
- Kim Cheol's room. - What?
803
00:51:50,222 --> 00:51:51,592
Kim... Kim's...
804
00:51:51,592 --> 00:51:52,852
Did you say appendix?
805
00:51:52,853 --> 00:51:54,363
Appendix patients aren't on this floor.
806
00:51:54,362 --> 00:51:56,392
- Go downstairs and... - You see...
807
00:51:57,262 --> 00:52:00,092
let me ask you something since I'm here already.
808
00:52:00,092 --> 00:52:01,262
Yes, what is it?
809
00:52:01,262 --> 00:52:04,502
Is there a long stay patient...
810
00:52:04,632 --> 00:52:08,042
named Nguyen Thi Zhonglin? She's from Vietnam.
811
00:52:08,043 --> 00:52:11,813
- Nguyen Thi Zhonglin? - Yes.
812
00:52:12,242 --> 00:52:13,472
She has a child.
813
00:52:13,472 --> 00:52:16,112
She's around 35.
814
00:52:16,112 --> 00:52:17,952
She came here often.
815
00:52:18,083 --> 00:52:20,483
I don't know what her problem is exactly though.
816
00:52:20,753 --> 00:52:23,383
If she's hospitalized, she's probably here.
817
00:52:23,382 --> 00:52:26,422
But she just won't tell me where she is.
818
00:52:26,492 --> 00:52:28,622
I'm sorry, but you should ask her guardian.
819
00:52:28,623 --> 00:52:30,593
I can't give you her personal information.
820
00:52:30,592 --> 00:52:32,592
Can't you just tell me?
821
00:52:32,592 --> 00:52:33,862
I came all the way here.
822
00:52:34,563 --> 00:52:36,033
Look who it is.
823
00:52:36,162 --> 00:52:37,902
Yes. Hi.
824
00:52:39,032 --> 00:52:40,372
Are you all right?
825
00:52:40,373 --> 00:52:42,573
I'm here to visit someone.
826
00:52:42,842 --> 00:52:45,442
If she's hospitalized, she's probably here.
827
00:52:45,443 --> 00:52:47,213
She won't tell me where she is.
828
00:52:47,213 --> 00:52:48,943
She said she didn't want to bother me.
829
00:52:49,083 --> 00:52:51,813
The nurse said she can't tell me.
830
00:52:52,782 --> 00:52:53,912
She should.
831
00:52:54,083 --> 00:52:55,923
What?
832
00:52:57,693 --> 00:53:00,223
Go home.
833
00:53:00,322 --> 00:53:01,462
Who are you looking for?
834
00:53:01,463 --> 00:53:04,163
I know most of the people here if you tell me.
835
00:53:05,463 --> 00:53:07,663
Oh, you're right.
836
00:53:08,063 --> 00:53:09,863
She's from Vietnam.
837
00:53:10,003 --> 00:53:11,933
She married a realtor in this town.
838
00:53:11,932 --> 00:53:13,232
She has a daughter.
839
00:53:13,432 --> 00:53:15,702
Her name is Yul. Seo Yul.
840
00:53:15,702 --> 00:53:17,512
- Yul's mom? - Stay out of it.
841
00:53:17,713 --> 00:53:19,573
Of course I know her.
842
00:53:19,572 --> 00:53:21,312
Really? Where is she?
843
00:53:21,612 --> 00:53:22,982
She's not in this hospital.
844
00:53:23,112 --> 00:53:24,182
No?
845
00:53:24,353 --> 00:53:28,023
She sometimes came to the neighborhood foreigners' meetings.
846
00:53:28,023 --> 00:53:29,683
But she hasn't attended for a while.
847
00:53:29,682 --> 00:53:32,092
If she came to this hospital, I'd know.
848
00:53:33,153 --> 00:53:34,493
Is it a different hospital?
849
00:53:34,762 --> 00:53:37,262
What? Is she all right?
850
00:53:37,262 --> 00:53:38,332
It's just...
851
00:53:39,233 --> 00:53:41,533
No wonder she's sick with all that beating.
852
00:53:41,532 --> 00:53:43,462
Beating? Who would beat her?
853
00:53:43,463 --> 00:53:44,703
Who else?
854
00:53:45,072 --> 00:53:46,502
Keep it down.
855
00:53:47,643 --> 00:53:50,743
It's common for brides from overseas to get beaten.
856
00:53:50,742 --> 00:53:51,972
They just don't talk about it.
857
00:53:53,912 --> 00:53:55,112
Ms. Caregiver?
858
00:53:56,313 --> 00:53:57,483
- Bye. - Thanks.
859
00:54:00,653 --> 00:54:01,853
How do you know that?
860
00:54:02,222 --> 00:54:03,322
Why wouldn't I?
861
00:54:03,952 --> 00:54:05,992
I visited her often when Yul was young.
862
00:54:06,492 --> 00:54:09,662
I haven't visited for a year now, but I can still tell.
863
00:54:11,233 --> 00:54:13,833
The realtor bought some makeup for his wife,
864
00:54:13,833 --> 00:54:15,403
but bought only concealers.
865
00:54:16,362 --> 00:54:18,932
And lots of it, when his wife doesn't need any.
866
00:54:19,273 --> 00:54:20,273
Concealer?
867
00:54:20,273 --> 00:54:22,543
To cover up the cuts and bruises.
868
00:54:22,842 --> 00:54:24,612
Did you see him hit her?
869
00:54:24,612 --> 00:54:26,312
Or see her bruises?
870
00:54:26,313 --> 00:54:28,883
Do you have to see to know?
871
00:54:28,983 --> 00:54:30,113
It's obvious at a glance.
872
00:54:31,813 --> 00:54:34,283
You didn't care for her then.
873
00:54:34,822 --> 00:54:35,922
Why look for her now?
874
00:54:35,983 --> 00:54:39,453
I'm bothered that I haven't seen her around.
875
00:54:40,023 --> 00:54:41,293
I hoped to...
876
00:54:41,592 --> 00:54:43,892
see her face while I was here.
877
00:54:45,432 --> 00:54:47,832
Did she flee to her home country?
878
00:54:48,802 --> 00:54:50,632
Oh, great timing.
879
00:54:58,242 --> 00:54:59,242
Wait!
880
00:55:00,342 --> 00:55:03,912
(Unheng Hospital)
881
00:55:12,353 --> 00:55:13,353
What are you doing?
882
00:55:14,563 --> 00:55:15,563
Thinking.
883
00:55:16,222 --> 00:55:17,222
About what?
884
00:55:17,862 --> 00:55:20,062
(Goodbye.)
885
00:55:20,063 --> 00:55:23,133
Earlier today, Yul tried to buy something,
886
00:55:23,132 --> 00:55:26,372
but she paid and ran off leaving everything behind.
887
00:55:26,702 --> 00:55:28,402
Should I take them to her or wait?
888
00:55:28,543 --> 00:55:30,873
Should I return the cash or goods?
889
00:55:31,043 --> 00:55:33,243
Yul? Why?
890
00:55:33,242 --> 00:55:35,442
I lifted her sleeve...
891
00:55:35,443 --> 00:55:36,943
and her arm was blistered.
892
00:55:37,213 --> 00:55:39,113
They looked like burns.
893
00:55:40,052 --> 00:55:42,922
I went to get a cream for her, but she just ran off.
894
00:55:43,552 --> 00:55:46,122
What's her dad doing, not treating it?
895
00:55:47,193 --> 00:55:48,493
Give me what Yul bought.
896
00:55:50,423 --> 00:55:51,433
It's in here.
897
00:55:53,193 --> 00:55:54,303
- Here. - Part Timer.
898
00:56:01,202 --> 00:56:05,912
(MS Mart)
899
00:56:13,912 --> 00:56:18,852
(MS Mart)
900
00:56:18,952 --> 00:56:20,992
(Will be back shortly. Geumsung Realty)
901
00:56:23,822 --> 00:56:25,392
What are you doing here?
902
00:56:27,262 --> 00:56:28,302
Where's your dad?
903
00:56:28,702 --> 00:56:29,702
I don't know.
904
00:56:30,503 --> 00:56:32,933
Do you know the code?
905
00:56:33,673 --> 00:56:34,673
Why?
906
00:56:35,043 --> 00:56:38,173
I don't want you to wait outside too long.
907
00:56:39,543 --> 00:56:41,383
Dad will be back soon.
908
00:56:42,543 --> 00:56:44,513
He said he'd take me home.
909
00:56:47,012 --> 00:56:48,022
Here you go.
910
00:56:50,052 --> 00:56:51,052
And your change.
911
00:56:52,222 --> 00:56:54,052
What did the police say?
912
00:56:54,052 --> 00:56:56,362
- Did you not go to prison? - What?
913
00:56:56,362 --> 00:56:59,692
The detective thought you were the bad guy.
914
00:56:59,693 --> 00:57:01,363
No, he was mistaken.
915
00:57:01,802 --> 00:57:02,802
I know that.
916
00:57:03,403 --> 00:57:04,403
Thanks...
917
00:57:07,233 --> 00:57:10,103
- What? - I know you didn't do it.
918
00:57:15,682 --> 00:57:17,952
How? How do you know that?
919
00:57:19,983 --> 00:57:22,753
Did you really see something that night?
920
00:57:31,932 --> 00:57:34,032
It's okay, Yul. Nothing bad will happen.
921
00:57:34,862 --> 00:57:36,462
So tell me everything.
922
00:57:37,833 --> 00:57:38,873
About what?
923
00:57:41,403 --> 00:57:42,743
These blisters.
924
00:57:45,373 --> 00:57:46,643
Did your dad cause them?
925
00:57:59,653 --> 00:58:01,063
Why are you bothering her?
926
00:58:10,262 --> 00:58:12,432
(The Killer's Shopping List)
927
00:58:33,253 --> 00:58:34,993
Products killed someone?
928
00:58:37,862 --> 00:58:40,292
Hey. I really think it's not her.
929
00:58:41,733 --> 00:58:42,903
Were you following me?
930
00:58:43,202 --> 00:58:44,402
We must start over.
931
00:58:44,472 --> 00:58:45,932
Pull yourself together.
932
00:58:45,932 --> 00:58:48,172
Why did we suspect the store staff?
933
00:58:48,173 --> 00:58:50,473
Because they bought the murder weapon...
934
00:58:50,472 --> 00:58:52,212
or items found at the crime scene.
935
00:58:52,213 --> 00:58:53,213
Correct.
936
00:58:54,273 --> 00:58:55,783
If he were the killer,
937
00:58:56,012 --> 00:58:58,982
wouldn't it be best to stay at home knowing...
938
00:58:59,282 --> 00:59:00,482
he can't do anything else?
939
00:59:01,452 --> 00:59:02,452
You...
940
00:59:03,322 --> 00:59:05,092
If you're in pain or afraid,
941
00:59:05,353 --> 00:59:06,953
just call.
942
00:59:08,722 --> 00:59:09,792
Let's catch him.
943
00:59:10,162 --> 00:59:11,432
We'll catch him.
58179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.