All language subtitles for The.Killers.Shopping.List.S01E05.KOREAN.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,107 --> 00:00:38,747 (The drama was shot in the presence of the child actress' guardian.) 2 00:01:09,807 --> 00:01:10,807 Yul. 3 00:01:10,977 --> 00:01:13,377 (Episode 5) 4 00:01:13,616 --> 00:01:14,616 Seo Yul. 5 00:01:16,686 --> 00:01:18,856 I think Yul witnessed the murder. 6 00:01:19,057 --> 00:01:20,987 If the killer finds her... 7 00:01:21,686 --> 00:01:22,686 Seo Yul. 8 00:01:29,597 --> 00:01:30,597 Seo Yul! 9 00:02:15,707 --> 00:02:17,147 Kid. 10 00:02:18,207 --> 00:02:19,777 Where are you? 11 00:02:23,017 --> 00:02:24,087 Come here. 12 00:02:24,586 --> 00:02:25,656 Come to me. 13 00:02:28,687 --> 00:02:30,927 Kid, where are you? 14 00:02:31,487 --> 00:02:32,897 Kid. 15 00:02:37,426 --> 00:02:38,436 Hey. 16 00:02:41,836 --> 00:02:43,906 Are you in there? 17 00:02:44,836 --> 00:02:45,836 Are you? 18 00:02:50,077 --> 00:02:51,077 Here? 19 00:02:51,676 --> 00:02:54,746 Oh. Here you are. 20 00:03:11,267 --> 00:03:13,167 Are you looking for this? 21 00:03:14,767 --> 00:03:15,767 Give it back. 22 00:03:17,567 --> 00:03:18,577 Give it to me. 23 00:03:19,876 --> 00:03:22,176 I was passing by earlier today... 24 00:03:22,176 --> 00:03:24,106 and saw you come out of here. 25 00:03:28,947 --> 00:03:30,017 Are you Yul? 26 00:03:30,586 --> 00:03:31,586 Yes. 27 00:03:31,787 --> 00:03:34,487 (Geumsung Realty) 28 00:03:36,656 --> 00:03:37,856 You saw something. 29 00:03:38,857 --> 00:03:39,857 Like what? 30 00:03:39,857 --> 00:03:41,767 You brought back the dead woman's slipper. 31 00:03:42,267 --> 00:03:44,527 People say they think you saw something that day. 32 00:03:49,836 --> 00:03:51,236 Did you really see something? 33 00:03:52,507 --> 00:03:54,007 Like the killer's face? 34 00:03:54,607 --> 00:03:55,607 No. 35 00:03:56,306 --> 00:03:58,076 I only found the slipper. 36 00:03:58,346 --> 00:04:00,046 I didn't even know whose it was. 37 00:04:01,787 --> 00:04:04,247 If you did see something, you must be honest. 38 00:04:04,616 --> 00:04:07,016 If the killer isn't caught, you might be in danger too. 39 00:04:08,317 --> 00:04:09,727 If you're scared to tell me, 40 00:04:09,727 --> 00:04:11,487 shall we go and talk to your dad? 41 00:05:45,156 --> 00:05:46,256 My gosh. 42 00:05:51,127 --> 00:05:55,697 I had a look to see if there was anything interesting. 43 00:05:56,327 --> 00:06:00,167 There were lots of fun things. 44 00:06:00,166 --> 00:06:01,796 Why are those fun? 45 00:06:02,606 --> 00:06:04,436 What? Watch it. 46 00:06:04,437 --> 00:06:06,777 Give it back. It's my mom's! 47 00:06:08,036 --> 00:06:10,906 If I don't give it to you or tell your dad... 48 00:06:10,906 --> 00:06:12,776 or give it to the police, 49 00:06:12,776 --> 00:06:14,776 that's what I mean by fun. 50 00:06:14,776 --> 00:06:16,586 What will you do, then? 51 00:06:17,317 --> 00:06:19,357 How dare you talk to an adult like that? 52 00:06:20,557 --> 00:06:23,057 What will you do, then? 53 00:06:26,957 --> 00:06:29,927 Darn it. Did you throw that, woman? 54 00:06:29,927 --> 00:06:32,197 I'm not just a woman, I'm a chairwoman! 55 00:06:33,666 --> 00:06:34,796 You punk. 56 00:06:36,236 --> 00:06:38,136 Shoot. Come back here! 57 00:06:38,976 --> 00:06:40,576 - Come here! - Follow me. 58 00:06:40,906 --> 00:06:41,906 Come this way. 59 00:06:42,507 --> 00:06:45,177 Come here. What did he say to you? 60 00:06:45,177 --> 00:06:46,977 Don't you say a word! 61 00:06:47,416 --> 00:06:49,416 Will you stop it? 62 00:06:51,447 --> 00:06:52,457 Stop it! 63 00:06:52,457 --> 00:06:54,787 Wait. Isn't that my car? 64 00:06:54,986 --> 00:06:56,426 It's him! 65 00:06:57,156 --> 00:06:58,856 No. This woman... 66 00:06:58,856 --> 00:06:59,856 Hey, you! 67 00:07:00,627 --> 00:07:02,567 Stay right where you are! 68 00:07:03,327 --> 00:07:04,427 You... 69 00:07:05,166 --> 00:07:06,396 Darn it. 70 00:07:06,937 --> 00:07:08,167 Everyone! 71 00:07:11,567 --> 00:07:12,707 It's that way, right? 72 00:07:18,077 --> 00:07:19,217 - Gosh. - Goodness. 73 00:07:21,276 --> 00:07:23,146 Didn't I tell you? 74 00:07:23,317 --> 00:07:27,057 How could a criminal like him still live in our neighbourhood? 75 00:07:27,117 --> 00:07:28,957 He even tried to harm a little girl! 76 00:07:28,957 --> 00:07:31,757 - How could I feel safe here? - I never... 77 00:07:32,026 --> 00:07:34,456 - He shoved her with his hand. - He deserved it. 78 00:07:34,457 --> 00:07:36,027 If I hadn't been here... 79 00:07:36,026 --> 00:07:37,096 Seo Yul. 80 00:07:38,096 --> 00:07:41,396 Come on. There's a criminal roaming around our neighbourhood. 81 00:07:41,396 --> 00:07:44,006 You can't let her go out at night by herself! 82 00:07:44,067 --> 00:07:45,877 Look at her! 83 00:07:46,776 --> 00:07:48,206 Did you hurt my little girl? 84 00:07:48,507 --> 00:07:49,647 Are you all right? 85 00:07:49,747 --> 00:07:52,517 No. I didn't do it. 86 00:07:52,517 --> 00:07:53,617 Is he crazy? 87 00:07:53,716 --> 00:07:54,946 What's wrong with that guy? 88 00:07:55,117 --> 00:07:57,417 This could turn out really badly. 89 00:07:59,156 --> 00:08:00,186 Are you okay? 90 00:08:00,757 --> 00:08:02,987 What about your shoes? Are you hurt? 91 00:08:06,827 --> 00:08:07,927 What happened? 92 00:08:08,557 --> 00:08:11,497 Yul. Tell me what that man did to you. 93 00:08:11,767 --> 00:08:13,397 I don't know what happened. 94 00:08:13,396 --> 00:08:15,336 When I came out, she ran to me. 95 00:08:15,336 --> 00:08:17,836 And that man was scolding her. 96 00:08:20,776 --> 00:08:21,876 Are you okay? 97 00:08:22,507 --> 00:08:23,647 Gosh. 98 00:08:23,947 --> 00:08:26,677 - They should arrest him already. - You're okay. 99 00:08:27,677 --> 00:08:29,247 - What's going on? - She's fine. 100 00:08:30,586 --> 00:08:32,486 I need to ask her something. 101 00:08:33,916 --> 00:08:36,056 I appreciate your help looking for her. 102 00:08:36,726 --> 00:08:38,286 I'll talk to my daughter. 103 00:08:39,896 --> 00:08:41,426 Okay. Go ahead. 104 00:08:43,596 --> 00:08:44,596 This is why... 105 00:08:44,596 --> 00:08:47,396 we can't let some random people into our neighbourhood. 106 00:08:47,536 --> 00:08:49,406 How could there be a criminal in our neighbourhood? 107 00:08:49,406 --> 00:08:50,806 - Aren't I right? - Right. 108 00:08:52,906 --> 00:08:57,946 (MS Mart) 109 00:08:58,506 --> 00:09:01,176 So you just let Five Dollars walk away? 110 00:09:01,177 --> 00:09:02,187 (Police) 111 00:09:02,187 --> 00:09:06,387 To be honest, something about it didn't sit right with me. 112 00:09:07,287 --> 00:09:09,857 Detective Choi had more training than me. 113 00:09:09,957 --> 00:09:11,857 And his performance rate was high too. 114 00:09:12,557 --> 00:09:15,897 I trusted him to do his job well. 115 00:09:16,397 --> 00:09:17,497 So I thought I was wrong. 116 00:09:18,096 --> 00:09:20,696 I thought it wasn't him this time. 117 00:09:21,736 --> 00:09:23,566 We let him go away too easily. 118 00:09:23,567 --> 00:09:26,977 (Police) 119 00:09:27,177 --> 00:09:30,807 By the looks of it, he must be the culprit. 120 00:09:36,647 --> 00:09:37,687 Here. 121 00:09:41,957 --> 00:09:44,457 - No. - What? What is it? 122 00:09:44,626 --> 00:09:46,556 You don't like red beans? Do you want one with veggies? 123 00:09:46,557 --> 00:09:49,327 No. I don't think he's the culprit. 124 00:09:50,766 --> 00:09:52,166 Right? 125 00:09:53,136 --> 00:09:55,806 That crossed my mind too. 126 00:09:55,866 --> 00:09:57,936 Did you find anything unusual? 127 00:09:57,937 --> 00:10:00,737 Listen. If Yul really witnessed it, 128 00:10:00,736 --> 00:10:03,676 Yul would have said something when he was arrested... 129 00:10:03,746 --> 00:10:05,476 or hospitalized, wouldn't she? 130 00:10:05,846 --> 00:10:08,846 Then he would have had no way out of it. 131 00:10:09,216 --> 00:10:12,586 If she was scared, she couldn't have said anything. 132 00:10:13,216 --> 00:10:16,186 What if he threatened her because she witnessed the act? 133 00:10:16,187 --> 00:10:17,457 Yul was barefoot. 134 00:10:17,457 --> 00:10:19,027 - What? - Barefoot? 135 00:10:19,027 --> 00:10:21,757 Yes. As if she had to run away urgently. 136 00:10:22,327 --> 00:10:25,697 If Five Dollars took her with him and Yul ran away from him, 137 00:10:26,067 --> 00:10:29,007 he wouldn't have let the others see them together. 138 00:10:30,106 --> 00:10:31,166 Right? 139 00:10:32,067 --> 00:10:33,877 She was barefoot? 140 00:10:34,506 --> 00:10:36,276 We should look into that. 141 00:10:44,187 --> 00:10:49,157 (Police) 142 00:10:56,667 --> 00:10:57,897 What is it? 143 00:10:58,836 --> 00:11:02,766 Gosh. What are you doing? Hey! 144 00:11:03,336 --> 00:11:06,536 Are you here because of what the old lady said? 145 00:11:07,336 --> 00:11:10,476 I was just passing by, and she was really rude. 146 00:11:10,476 --> 00:11:12,216 So I was only teaching her a lesson. 147 00:11:12,216 --> 00:11:14,746 No! Don't open that! Come on. 148 00:11:15,116 --> 00:11:18,816 Why... Come on. Stop that! Darn it. 149 00:11:20,216 --> 00:11:22,826 So the cops in this neighbourhood don't care about... 150 00:11:22,827 --> 00:11:25,057 my rights or privacy? 151 00:11:25,756 --> 00:11:28,596 Fine. Raid my house! Do what you want! 152 00:11:32,537 --> 00:11:33,637 What? 153 00:11:35,667 --> 00:11:37,707 What is it that you want from me? 154 00:11:37,707 --> 00:11:39,037 What did you do with her shoes? 155 00:11:39,037 --> 00:11:41,677 Why are you looking for her shoes here? 156 00:11:41,677 --> 00:11:44,277 Do you think I stole her shoes or something? 157 00:11:44,277 --> 00:11:45,977 No. Is that what she's saying? 158 00:11:45,976 --> 00:11:48,146 Did she say I stole her shoes? 159 00:11:54,386 --> 00:11:55,456 Come on. 160 00:11:55,457 --> 00:11:59,057 Why did you enter my house without a search warrant? 161 00:12:03,697 --> 00:12:06,137 (Police) 162 00:12:06,136 --> 00:12:09,366 You know what? I took the Civil Service Exam, 163 00:12:09,366 --> 00:12:11,036 so I could have a stable job as a cop. 164 00:12:11,266 --> 00:12:12,436 So what? 165 00:12:12,807 --> 00:12:15,407 What do you want from me? 166 00:12:15,407 --> 00:12:18,447 I don't care about protecting the people or bringing justice. 167 00:12:18,707 --> 00:12:19,847 I got it. 168 00:12:20,216 --> 00:12:23,246 Thanks to you, I managed to get away that time. 169 00:12:26,457 --> 00:12:29,087 Help me. 170 00:12:29,486 --> 00:12:30,656 Please. 171 00:12:36,766 --> 00:12:39,266 Help me. 172 00:12:39,697 --> 00:12:41,467 Please. 173 00:12:43,667 --> 00:12:47,237 Please. 174 00:12:50,077 --> 00:12:53,547 Right. I wanted you to run away. 175 00:12:53,777 --> 00:12:55,587 You didn't leave me to die? 176 00:12:55,846 --> 00:12:57,686 "Run away and die somewhere else." 177 00:12:58,287 --> 00:13:00,117 "So nothing happened here." 178 00:13:00,116 --> 00:13:01,916 As long as nothing happens here, I was fine. 179 00:13:03,057 --> 00:13:04,327 That's what I thought. 180 00:13:07,527 --> 00:13:09,927 That's why when Dae Sung brought you to me, 181 00:13:11,266 --> 00:13:14,066 I hoped that you wouldn't be the culprit. 182 00:13:15,437 --> 00:13:18,567 So that those two girls didn't die because of me. 183 00:13:19,236 --> 00:13:21,206 I didn't kill them! Come on. 184 00:13:21,777 --> 00:13:23,077 That better be the case. 185 00:13:24,476 --> 00:13:27,776 I might not be great at my job, but I'll be watching you. 186 00:13:29,586 --> 00:13:31,286 But if you are the culprit, 187 00:13:32,356 --> 00:13:34,156 I'm going to take responsibility... 188 00:13:36,256 --> 00:13:39,026 for letting you go that day. 189 00:13:39,827 --> 00:13:42,867 Take responsibility? How will you do that? 190 00:13:43,596 --> 00:13:47,596 I mean... You won't have to do that. Gosh. I... 191 00:13:49,567 --> 00:13:51,667 I told you it wasn't me. 192 00:13:52,006 --> 00:13:55,036 Then don't cause any more trouble. 193 00:13:56,346 --> 00:13:57,676 Live as if you don't exist. 194 00:14:02,246 --> 00:14:03,346 Darn it. 195 00:14:08,586 --> 00:14:09,856 Yes, sir. 196 00:14:10,986 --> 00:14:12,226 Okay. See you tomorrow. 197 00:14:20,966 --> 00:14:23,536 I'm sure there's more than just the shoes. 198 00:14:25,677 --> 00:14:27,237 I just don't know what that is. 199 00:14:32,207 --> 00:14:33,377 What about the timing? 200 00:14:33,376 --> 00:14:35,046 - What? - Think about it. 201 00:14:35,317 --> 00:14:36,817 We considered the possibility... 202 00:14:36,817 --> 00:14:38,287 of her being the witness for the first time... 203 00:14:38,287 --> 00:14:39,687 when you were talking to Captain Kim... 204 00:14:39,687 --> 00:14:41,087 at the supermarket earlier. Right? 205 00:14:41,157 --> 00:14:42,217 Right. 206 00:14:42,216 --> 00:14:44,686 But Yul went missing today of all days. 207 00:14:46,256 --> 00:14:48,326 Right. You're right. 208 00:14:48,327 --> 00:14:50,627 Those murder cases took place days ago. 209 00:14:50,697 --> 00:14:53,497 Why did the culprit take Yul today of all days? 210 00:14:53,697 --> 00:14:56,907 You and Captain Kim found out Yul witnessed the murder. 211 00:14:57,037 --> 00:14:58,567 So the culprit must have thought... 212 00:14:58,567 --> 00:15:00,807 he would be in danger if you asked her questions. 213 00:15:01,437 --> 00:15:04,507 Then it makes sense why the culprit took her today. 214 00:15:04,707 --> 00:15:06,947 Either to threaten or hurt her. 215 00:15:06,947 --> 00:15:09,487 Five Dollars didn't know because he didn't come here today. 216 00:15:09,746 --> 00:15:12,186 Fish wasn't the culprit. 217 00:15:12,187 --> 00:15:14,187 And the rest of the employees were working here. 218 00:15:15,726 --> 00:15:16,956 We're back to square one again. 219 00:15:17,486 --> 00:15:19,026 Gosh. 220 00:15:19,626 --> 00:15:21,296 Or did the culprit have an accomplice? 221 00:15:22,866 --> 00:15:24,766 Then this is going to get complicated. 222 00:15:26,437 --> 00:15:28,067 It's Cheon Kyu. 223 00:15:28,397 --> 00:15:30,667 (Geumsung Realty) 224 00:15:30,667 --> 00:15:32,437 Hang on. 225 00:15:33,006 --> 00:15:35,846 How's Yul? 226 00:15:35,947 --> 00:15:37,707 She's sleeping now. 227 00:15:38,006 --> 00:15:40,616 Other than that she was scared, she seems fine. 228 00:15:41,047 --> 00:15:44,117 Did you get a chance to talk to her? 229 00:15:45,756 --> 00:15:47,116 She said she didn't see anything. 230 00:15:49,287 --> 00:15:51,657 But what made you and your son think... 231 00:15:52,126 --> 00:15:54,326 she saw what happened? 232 00:15:54,996 --> 00:15:56,826 She said she never said anything. 233 00:15:57,596 --> 00:16:02,136 Well, no. If she didn't, that's great. 234 00:16:02,636 --> 00:16:06,076 Keep a close eye on your daughter for the time being. Okay? 235 00:16:06,476 --> 00:16:08,036 Shoes! 236 00:16:08,037 --> 00:16:09,347 Shoes! 237 00:16:09,476 --> 00:16:11,546 Why are you cursing at me? 238 00:16:12,447 --> 00:16:14,877 - Sir, this is Dae Sung. - Hey. 239 00:16:15,246 --> 00:16:17,046 I noticed she was barefoot earlier. 240 00:16:17,246 --> 00:16:19,956 What about the shoes? Why was she barefoot? 241 00:16:20,817 --> 00:16:23,957 Well, that... I actually asked her. 242 00:16:24,057 --> 00:16:25,857 She was playing in a different neighbourhood today. 243 00:16:25,996 --> 00:16:28,256 And some bullies must have gotten to her. 244 00:16:29,226 --> 00:16:30,996 They must have taken her shoes for kicks. 245 00:16:31,996 --> 00:16:34,466 Anyway, I'm sorry to cause you concern. 246 00:16:35,537 --> 00:16:37,337 Goodnight, then. Bye. 247 00:16:37,336 --> 00:16:39,036 - The shoes... - Wait. 248 00:16:46,947 --> 00:16:48,077 No. 249 00:16:49,486 --> 00:16:50,686 Miss, no! 250 00:16:53,057 --> 00:16:55,217 You're all right. 251 00:16:57,157 --> 00:16:58,357 Did you have a bad dream? 252 00:16:59,626 --> 00:17:01,126 Why did you say "no"? 253 00:17:02,427 --> 00:17:03,427 Who is she? 254 00:17:05,966 --> 00:17:07,796 It's okay. You can tell me. 255 00:17:08,667 --> 00:17:09,667 Tell me. 256 00:17:10,037 --> 00:17:11,367 Did you see something? 257 00:17:12,136 --> 00:17:13,776 Is anyone bothering you about that? 258 00:17:15,636 --> 00:17:17,506 I was dreaming. 259 00:17:17,947 --> 00:17:21,177 There was a girl in my dream. 260 00:17:21,777 --> 00:17:24,047 And there was a monster. 261 00:17:26,756 --> 00:17:27,886 I see. 262 00:17:31,957 --> 00:17:35,297 When is Mom coming back? 263 00:17:41,966 --> 00:17:45,806 If you behave and be a good girl, 264 00:17:45,806 --> 00:17:46,806 she'll be back soon. 265 00:17:48,776 --> 00:17:50,576 It's time to go to bed. 266 00:17:55,847 --> 00:17:56,847 Yul. 267 00:17:57,087 --> 00:17:59,817 Don't go to the supermarket too much alone. 268 00:18:00,187 --> 00:18:02,587 Don't stay alone with the supermarket guy. 269 00:18:02,587 --> 00:18:04,387 Don't take anything from him. 270 00:18:05,256 --> 00:18:06,256 Why not? 271 00:18:07,026 --> 00:18:09,766 When an adult male is nice to you, 272 00:18:09,766 --> 00:18:11,166 you should always be careful. 273 00:18:11,867 --> 00:18:13,997 If the supermarket guy asks you anything... 274 00:18:13,996 --> 00:18:16,036 or tries to see your skin under your clothes, 275 00:18:16,036 --> 00:18:18,106 you have to tell me, okay? 276 00:18:18,407 --> 00:18:19,407 Yes. 277 00:18:25,076 --> 00:18:27,146 Do you think we can trust what Yul said? 278 00:18:27,746 --> 00:18:29,446 She seems eloquent... 279 00:18:30,587 --> 00:18:32,147 and inquisitive, 280 00:18:33,786 --> 00:18:35,316 but she won't open her heart. 281 00:18:36,256 --> 00:18:37,256 You think so? 282 00:18:37,756 --> 00:18:39,996 She even comes to buy alcohol for her dad. 283 00:18:39,996 --> 00:18:40,996 She's a shrewd girl. 284 00:18:42,927 --> 00:18:46,497 Don't you think she's been way too fine? 285 00:18:47,536 --> 00:18:48,536 What? 286 00:18:49,306 --> 00:18:51,036 When I first saw a dead body, 287 00:18:51,036 --> 00:18:52,606 it wasn't murder, 288 00:18:52,607 --> 00:18:54,307 but I was still shocked for a while. 289 00:18:54,937 --> 00:18:56,647 In fact, I'm the police. 290 00:18:57,776 --> 00:19:00,116 But if a child saw a dead person... 291 00:19:00,276 --> 00:19:02,076 or something horrible, 292 00:19:02,617 --> 00:19:06,157 her dad or anyone would've noticed. 293 00:19:09,387 --> 00:19:10,787 What are you thinking? 294 00:19:10,786 --> 00:19:11,786 Nothing. 295 00:19:13,726 --> 00:19:15,196 Let's trust what Yul said. 296 00:19:21,536 --> 00:19:23,936 You'll still keep your eyes on her, right? 297 00:19:24,306 --> 00:19:25,306 Of course. 298 00:19:30,677 --> 00:19:32,777 My goodness. 299 00:19:34,347 --> 00:19:35,347 It's tough, isn't it? 300 00:19:36,316 --> 00:19:37,516 Do you want to stop? 301 00:19:37,947 --> 00:19:40,187 It would've been perfect if Five Dollars was the culprit. 302 00:19:41,016 --> 00:19:44,056 Because you wanted to check if he was bad enough... 303 00:19:45,286 --> 00:19:46,496 to kill someone? 304 00:19:47,226 --> 00:19:48,226 No. 305 00:19:51,496 --> 00:19:54,366 It's painful to suspect other employees, isn't it? 306 00:19:58,036 --> 00:20:00,006 How will I face Fish tomorrow? 307 00:20:21,896 --> 00:20:23,036 What? 308 00:20:23,636 --> 00:20:25,066 What? 309 00:20:25,565 --> 00:20:27,375 If you want to say something, just tell me already. 310 00:20:27,376 --> 00:20:28,806 Say something? Me? 311 00:20:29,136 --> 00:20:30,276 I have nothing to say. 312 00:20:35,515 --> 00:20:36,815 (Domestic scallop) 313 00:20:46,325 --> 00:20:47,325 I'm sorry. 314 00:20:47,896 --> 00:20:49,296 You apologized already yesterday. 315 00:20:50,025 --> 00:20:51,625 About sneaking into your house... 316 00:20:52,166 --> 00:20:53,666 and suspecting you as the culprit. 317 00:20:55,295 --> 00:20:56,905 Also about being biased. 318 00:20:58,966 --> 00:20:59,976 Sorry about everything. 319 00:21:02,176 --> 00:21:03,546 Okay. You can stop now. 320 00:21:05,075 --> 00:21:07,475 Buy everything you just touched. 321 00:21:08,146 --> 00:21:09,146 Okay. 322 00:21:11,085 --> 00:21:12,415 We can grill them tomorrow. 323 00:21:12,686 --> 00:21:14,416 We missed your welcome party. 324 00:21:14,416 --> 00:21:15,786 Let's keep it simple and have it between you, me, 325 00:21:16,285 --> 00:21:18,785 Meat, and my girlfriend. 326 00:21:18,785 --> 00:21:20,155 And grill some meat on the rooftop. 327 00:21:26,495 --> 00:21:27,495 Sure. 328 00:21:36,005 --> 00:21:37,205 Why is this so expensive? 329 00:21:40,275 --> 00:21:43,445 In the US, when someone moves in, 330 00:21:43,446 --> 00:21:46,386 they receive documents about... 331 00:21:46,386 --> 00:21:48,316 one's job, family, financial state, and stuff like that... 332 00:21:48,315 --> 00:21:51,225 to evaluate and interview that person. 333 00:21:51,656 --> 00:21:53,896 The US is different. 334 00:21:53,896 --> 00:21:56,296 Ms. Chairwoman. How do you know all that? 335 00:21:56,295 --> 00:21:59,425 My daughter lives in San Francisco. 336 00:22:01,666 --> 00:22:02,836 I knew it. 337 00:22:02,835 --> 00:22:06,475 Koreans all go crazy about making money... 338 00:22:06,476 --> 00:22:08,976 through redevelopment. 339 00:22:08,976 --> 00:22:12,146 Even though a criminal is walking around, no one cares. 340 00:22:12,146 --> 00:22:13,216 Look what happened to our neighbourhood. 341 00:22:13,216 --> 00:22:16,016 I know. I was scared yesterday. 342 00:22:16,015 --> 00:22:19,385 So we should hold an emergency building representative meeting... 343 00:22:19,386 --> 00:22:23,016 and kick out that Five Dollars or Five Cents or something. 344 00:22:23,015 --> 00:22:26,255 But he's not the murderer. 345 00:22:26,525 --> 00:22:29,965 The fact there's a murderer in this town... 346 00:22:29,966 --> 00:22:31,426 creeps me out. 347 00:22:31,866 --> 00:22:33,836 - Have you heard? - What? 348 00:22:33,835 --> 00:22:35,335 The murderer killed a person... 349 00:22:35,565 --> 00:22:37,365 and in the supermarket... 350 00:22:37,966 --> 00:22:39,336 I heard that too. 351 00:22:39,876 --> 00:22:41,776 - That was his son. - Shush. 352 00:22:41,775 --> 00:22:43,575 But it's true. 353 00:22:43,676 --> 00:22:45,546 - Oh, my. - Gosh. 354 00:22:47,716 --> 00:22:50,046 Oh, my hands slipped. 355 00:22:50,045 --> 00:22:52,445 I'm all wet. 356 00:22:52,446 --> 00:22:54,956 You sure are. You should go and change. 357 00:22:54,956 --> 00:22:55,956 You're so annoying. 358 00:22:55,956 --> 00:22:57,886 You don't even apologize? 359 00:22:57,886 --> 00:22:58,886 But I'm not sorry at all. 360 00:22:58,886 --> 00:23:00,456 - What? - That's not even ridiculous. 361 00:23:00,456 --> 00:23:01,456 Seriously. 362 00:23:01,456 --> 00:23:02,856 What were you saying about my son? 363 00:23:02,855 --> 00:23:05,225 - The rumour says... - Stop it. 364 00:23:05,226 --> 00:23:06,596 It's just a rumour. 365 00:23:06,595 --> 00:23:08,995 Calm down. This will only make matters... 366 00:23:08,995 --> 00:23:10,005 I'm not selling anything to you! 367 00:23:10,335 --> 00:23:13,335 Don't ever come back here. 368 00:23:13,505 --> 00:23:15,505 Don't you use my supermarket! 369 00:23:15,505 --> 00:23:17,245 That's not the only supermarket. 370 00:23:17,245 --> 00:23:18,945 That's ridiculous. 371 00:23:18,946 --> 00:23:20,016 Seriously. 372 00:23:20,275 --> 00:23:22,245 I could just... 373 00:23:24,785 --> 00:23:28,915 You don't believe those rumours, do you? 374 00:23:28,986 --> 00:23:31,656 I never even heard of it before. 375 00:23:31,656 --> 00:23:34,296 Who would gossip about Dae Sung in front of me? 376 00:23:34,295 --> 00:23:36,725 Everyone knows about us. 377 00:23:38,095 --> 00:23:40,635 What? "Us"? 378 00:23:41,535 --> 00:23:42,635 Oh, that reminds me, 379 00:23:42,636 --> 00:23:46,436 I was going to check on Yul. 380 00:23:46,436 --> 00:23:50,876 Get me some mandarines and snacks for her. 381 00:23:51,505 --> 00:23:53,575 What does she like? 382 00:23:54,376 --> 00:23:55,376 What? 383 00:23:58,015 --> 00:23:59,015 What are you doing? 384 00:23:59,085 --> 00:24:00,155 Can't you see? 385 00:24:00,956 --> 00:24:02,356 Do it properly. 386 00:24:05,585 --> 00:24:07,995 (MS Mart) 387 00:24:13,265 --> 00:24:15,035 We got to know each other, 388 00:24:15,035 --> 00:24:17,465 but we're not there yet. 389 00:24:17,466 --> 00:24:18,606 Read the room. 390 00:24:19,305 --> 00:24:21,175 I have something to tell you. Come here. 391 00:24:21,876 --> 00:24:22,876 (MS Mart) 392 00:24:27,315 --> 00:24:28,575 (Freezer) 393 00:24:29,646 --> 00:24:31,586 What is it? 394 00:24:32,186 --> 00:24:34,786 - About Meat. - Yes. 395 00:24:35,085 --> 00:24:37,485 Was he on your suspect list? 396 00:24:38,126 --> 00:24:39,126 What? 397 00:24:39,126 --> 00:24:40,396 You were looking for a culprit. 398 00:24:41,226 --> 00:24:43,096 You checked that it's not me. 399 00:24:43,995 --> 00:24:45,925 You think the culprit is in the supermarket. 400 00:24:51,535 --> 00:24:52,835 Are you sure it's okay for Meat... 401 00:24:53,736 --> 00:24:56,076 to keep walking Veggie home? 402 00:24:59,745 --> 00:25:00,745 Do you... 403 00:25:01,845 --> 00:25:02,845 know anything? 404 00:25:08,956 --> 00:25:10,756 Tell your husband to come pick you up. 405 00:25:11,386 --> 00:25:12,386 What? 406 00:25:12,656 --> 00:25:15,896 He works overtime every day. 407 00:25:16,595 --> 00:25:17,595 He's busy. 408 00:25:24,666 --> 00:25:25,666 I'll take it. 409 00:25:29,176 --> 00:25:30,576 It's so pretty. 410 00:25:30,575 --> 00:25:32,375 Oh, I thought it was something serious. 411 00:25:33,646 --> 00:25:36,046 I know that Meat likes Veggie. 412 00:25:37,116 --> 00:25:38,986 He's not supposed to though. 413 00:25:39,486 --> 00:25:40,686 But it's not... 414 00:25:40,686 --> 00:25:43,556 Pantyhose and tampons. 415 00:25:43,686 --> 00:25:45,156 Did Meat buy it or not? 416 00:25:45,825 --> 00:25:47,825 He did, but... 417 00:25:47,825 --> 00:25:50,525 Among people who bought those, 418 00:25:51,295 --> 00:25:53,535 you suspected me the most, didn't you? 419 00:25:57,305 --> 00:25:59,505 Meat is the only guy left in the supermarket. 420 00:26:00,505 --> 00:26:05,145 Until we know it's not him, I think Veggie could be in danger. 421 00:26:23,055 --> 00:26:24,395 You might slice your own hand. 422 00:26:24,396 --> 00:26:28,496 (MS Mart) 423 00:26:28,495 --> 00:26:30,505 Did anything happen when you walked Veggie home yesterday? 424 00:26:31,236 --> 00:26:32,436 No. 425 00:26:33,035 --> 00:26:34,475 Why are you so glum? 426 00:26:35,305 --> 00:26:36,635 Do you wish something would happen? 427 00:26:36,636 --> 00:26:38,276 What are you saying? 428 00:26:40,515 --> 00:26:41,745 Will you keep walking her home? 429 00:26:41,815 --> 00:26:45,345 If a man has drawn a blade, he must at least cut fat. 430 00:26:50,755 --> 00:26:51,885 Shall I come too? 431 00:26:52,855 --> 00:26:53,995 What for? 432 00:26:54,726 --> 00:26:55,796 What? 433 00:26:56,656 --> 00:27:00,636 If the killer's really after her, can you handle him on your own? 434 00:27:01,136 --> 00:27:03,196 - Couldn't I? - Two would be better. 435 00:27:03,196 --> 00:27:05,436 Two would be better. 436 00:27:06,136 --> 00:27:07,676 Me and Veggie. Two. 437 00:27:08,105 --> 00:27:09,335 Get a grip. 438 00:27:10,176 --> 00:27:11,676 Quit talking nonsense and go away. 439 00:27:11,676 --> 00:27:13,616 Must I protect you too? 440 00:27:17,815 --> 00:27:20,355 (MS Mart) 441 00:27:26,995 --> 00:27:29,455 (MS Mart) 442 00:27:30,795 --> 00:27:34,335 (Fast, free delivery) 443 00:27:34,866 --> 00:27:36,366 Please help me out. 444 00:27:36,565 --> 00:27:39,035 There's really nothing I can do for you. 445 00:27:39,736 --> 00:27:41,506 Yul. 446 00:27:41,676 --> 00:27:44,546 Would you like one of these? 447 00:27:46,206 --> 00:27:48,616 It's organic. Take a sip. 448 00:27:49,416 --> 00:27:51,546 What a good girl. 449 00:27:57,825 --> 00:28:00,255 I brought some food for Yul. 450 00:28:00,795 --> 00:28:01,795 What? 451 00:28:01,795 --> 00:28:03,865 I feel sorry for the kid. 452 00:28:04,095 --> 00:28:07,165 She barely eats because her mom's away. 453 00:28:07,166 --> 00:28:09,436 I took her in and fed her once. 454 00:28:09,666 --> 00:28:12,706 She ate meat like she starved for days. 455 00:28:12,706 --> 00:28:13,806 Ms. Chairwoman! 456 00:28:17,075 --> 00:28:20,515 Yul just loves meat. 457 00:28:22,075 --> 00:28:25,245 I'm feeding her well enough. Don't worry and take this... 458 00:28:25,585 --> 00:28:27,485 Which hospital is her mom at? 459 00:28:27,616 --> 00:28:29,586 A woman needs a woman's help. 460 00:28:29,585 --> 00:28:32,355 I'll go and ask her if she needs anything... 461 00:28:32,355 --> 00:28:34,625 My gosh. Look at how hard you're trying. 462 00:28:34,626 --> 00:28:37,366 - What? - You're trying to drive down... 463 00:28:37,366 --> 00:28:39,896 the price of the apartment someone was killed in to buy it. 464 00:28:39,896 --> 00:28:41,096 Everyone knows. 465 00:28:41,636 --> 00:28:44,106 As if it would be nice for your son and his new wife... 466 00:28:44,105 --> 00:28:45,865 move into a place like that. 467 00:28:46,035 --> 00:28:48,975 It would be nice if they were to live close so I can visit every day. 468 00:28:49,876 --> 00:28:52,206 Don't brag about your daughter being in the US. 469 00:28:52,206 --> 00:28:54,746 She hasn't visited her old mom in years. 470 00:28:54,815 --> 00:28:57,785 So what if you speak in a foreign accent... 471 00:28:57,916 --> 00:28:59,116 because you can? 472 00:28:59,315 --> 00:29:01,185 You've never been invited over. 473 00:29:01,386 --> 00:29:03,756 It looks like you're not welcome at all. 474 00:29:05,055 --> 00:29:06,525 Darn you. 475 00:29:09,226 --> 00:29:11,496 - Let go. - You let go. 476 00:29:14,265 --> 00:29:16,265 You want to pick a fight with me? 477 00:29:16,436 --> 00:29:18,666 Shall we? Shall we fight? 478 00:29:19,005 --> 00:29:22,205 Why are you just sitting there? Stop her. 479 00:29:22,406 --> 00:29:23,746 How could you? 480 00:29:23,745 --> 00:29:25,275 Darn you! 481 00:29:27,216 --> 00:29:29,116 You care so little about others. 482 00:29:29,116 --> 00:29:32,216 That's why you didn't care about an empty house using electricity. 483 00:29:32,315 --> 00:29:35,285 I called you after work, but you didn't check, did you? 484 00:29:35,555 --> 00:29:37,325 If homeowners turn against you, 485 00:29:37,325 --> 00:29:40,085 you'll lose business in no time! 486 00:29:42,696 --> 00:29:45,766 Dad. I'm hungry. 487 00:29:46,525 --> 00:29:47,635 Oh, dear. 488 00:29:51,236 --> 00:29:52,606 Are you hungry? 489 00:29:53,436 --> 00:29:55,336 Shall I buy you pork cutlet? 490 00:29:55,436 --> 00:29:57,676 Yes. I want some. 491 00:29:59,105 --> 00:30:00,245 Let's go, then. 492 00:30:03,176 --> 00:30:05,416 - Shall I come along? - You don't have to... 493 00:30:05,416 --> 00:30:06,616 Take this and leave. 494 00:30:07,055 --> 00:30:08,985 - Keep my gifts. - Goodness. 495 00:30:09,216 --> 00:30:11,056 You took what I give you. 496 00:30:11,226 --> 00:30:12,356 My goodness. 497 00:30:12,555 --> 00:30:14,195 Let's eat pork cutlet together. 498 00:30:14,795 --> 00:30:17,265 - Stop it. - It's your fault. 499 00:30:20,495 --> 00:30:21,595 (Glue Sticks) 500 00:30:21,595 --> 00:30:22,865 Why didn't you buy this during the staff sale? 501 00:30:22,866 --> 00:30:24,506 I have my reasons. 502 00:30:25,105 --> 00:30:27,605 - Are you leaving now? - Yes. Why? 503 00:30:28,476 --> 00:30:31,846 If you have more to do, I can walk home alone. 504 00:30:31,845 --> 00:30:34,675 No. Let's go. I was about to leave. 505 00:30:36,116 --> 00:30:37,346 How much is it? 506 00:30:37,616 --> 00:30:38,716 A dollar. 507 00:30:45,886 --> 00:30:49,726 Meat has been preoccupied with Veggie all day today. 508 00:30:50,726 --> 00:30:53,226 - What if something happens? - As if. 509 00:30:53,426 --> 00:30:55,396 Don't say something that scary. 510 00:30:55,565 --> 00:30:57,305 All I was suggesting... 511 00:30:57,305 --> 00:30:59,735 is that they could fall in love. 512 00:30:59,736 --> 00:31:01,236 That's scary in another way. 513 00:31:02,605 --> 00:31:04,805 Should I have offered to take her home? 514 00:31:27,896 --> 00:31:28,966 Careful. 515 00:31:43,616 --> 00:31:45,216 Wait up. 516 00:31:59,966 --> 00:32:01,496 What is it? 517 00:32:01,736 --> 00:32:02,766 What? 518 00:32:03,666 --> 00:32:06,336 I feel like someone's staring at us. 519 00:32:10,976 --> 00:32:12,876 I don't think there's anyone else. 520 00:32:13,976 --> 00:32:16,646 This won't do. Shall I walk you to the third-floor entrance? 521 00:32:16,646 --> 00:32:19,946 No, it's fine. I'll be okay. 522 00:32:22,886 --> 00:32:25,726 How do you know I live on the third floor? 523 00:32:26,255 --> 00:32:27,325 What? 524 00:32:34,366 --> 00:32:35,436 What's going on? 525 00:32:35,436 --> 00:32:38,836 There's something I must tell you. 526 00:32:39,335 --> 00:32:40,435 What is it? 527 00:32:40,436 --> 00:32:43,076 What do you want to say? Let me go first. 528 00:32:43,075 --> 00:32:44,175 Don't do it. 529 00:32:45,406 --> 00:32:46,676 Is he insane? 530 00:32:48,916 --> 00:32:51,286 You can tell me. I know everything. 531 00:32:52,545 --> 00:32:55,615 Why are you scaring me? Let go. 532 00:32:56,486 --> 00:32:58,686 You can stop walking me home now. 533 00:33:00,726 --> 00:33:01,796 Wait. 534 00:33:19,976 --> 00:33:21,316 It has to be love. 535 00:35:05,786 --> 00:35:07,756 Please come and save me. 536 00:35:10,656 --> 00:35:14,056 (Nawoo-ro 2ra-Gil) 537 00:35:14,056 --> 00:35:15,256 (Police) 538 00:35:18,596 --> 00:35:20,126 Are you sure it's not Meat? 539 00:35:21,736 --> 00:35:24,406 Am I sure? Well, no. 540 00:35:24,505 --> 00:35:26,035 I'm not sure. 541 00:35:27,975 --> 00:35:29,975 But I saw him walk away. 542 00:35:31,705 --> 00:35:34,345 He couldn't have gone back. 543 00:35:53,625 --> 00:35:54,835 It's the police. 544 00:35:55,665 --> 00:35:57,195 It's me, A Hee. 545 00:35:58,505 --> 00:35:59,765 Are you in there? 546 00:36:00,036 --> 00:36:01,136 Hello? 547 00:36:12,716 --> 00:36:14,356 You're all right now. 548 00:36:15,255 --> 00:36:16,555 Tell me what happened. 549 00:36:20,156 --> 00:36:24,166 Someone pressed the passcode and came into my house. 550 00:36:25,826 --> 00:36:28,266 Then you probably didn't see his face. 551 00:36:29,096 --> 00:36:30,096 Not at all. 552 00:36:30,705 --> 00:36:32,235 Not even his voice? 553 00:36:34,605 --> 00:36:36,405 Did you call your husband? 554 00:36:41,346 --> 00:36:42,346 Why not? 555 00:36:42,676 --> 00:36:45,746 He went to the Philippines for his business. 556 00:36:46,045 --> 00:36:48,185 But still. You should call him given the gravity of the situation! 557 00:36:48,185 --> 00:36:49,185 Officer Do. 558 00:37:00,835 --> 00:37:02,135 (Meat) 559 00:37:09,605 --> 00:37:11,645 Please pick up. 560 00:37:24,585 --> 00:37:27,395 (Dae Sung) 561 00:37:50,672 --> 00:37:56,772 (MS Mart) 562 00:37:59,311 --> 00:38:00,311 Why is it so chilly today? 563 00:38:27,371 --> 00:38:31,711 (Hard Working Police Officers for the People) 564 00:38:36,282 --> 00:38:37,282 Watch out for cars. 565 00:38:42,152 --> 00:38:44,062 What? Your skin is glowing. 566 00:38:44,061 --> 00:38:45,161 Did you do something? 567 00:38:45,161 --> 00:38:46,261 Gosh, no. 568 00:38:48,391 --> 00:38:49,391 Put them on your cheeks. 569 00:38:51,132 --> 00:38:52,232 They are so warm. 570 00:39:00,101 --> 00:39:01,171 It's so good. 571 00:39:01,771 --> 00:39:03,041 I want a bigger one. 572 00:39:03,311 --> 00:39:04,741 I can't stay out for long. 573 00:39:04,742 --> 00:39:05,982 When will you get the fingerprint results... 574 00:39:06,612 --> 00:39:07,612 from Veggie's house? 575 00:39:09,851 --> 00:39:10,851 Tomorrow? 576 00:39:11,282 --> 00:39:13,052 It's not an urgent case. 577 00:39:14,592 --> 00:39:16,692 Don't forget our party with Meat and Fish tonight on the rooftop. 578 00:39:16,791 --> 00:39:17,791 I know. 579 00:39:18,262 --> 00:39:19,462 Go and share this with your colleagues. 580 00:39:20,862 --> 00:39:21,862 Thank you. 581 00:39:23,291 --> 00:39:24,301 A Hee. 582 00:39:26,362 --> 00:39:27,372 Don't get hurt. 583 00:39:27,931 --> 00:39:29,671 Same to you. Don't get hurt. 584 00:39:29,672 --> 00:39:31,302 And don't cause trouble behind my back. 585 00:39:35,271 --> 00:39:36,271 Watch out for cars. 586 00:39:53,931 --> 00:39:55,261 I can't do it. 587 00:39:56,262 --> 00:39:57,262 What? 588 00:39:58,132 --> 00:40:01,002 Would you like to take a day off? Or do you want... 589 00:40:01,971 --> 00:40:02,971 a few days off? 590 00:40:06,271 --> 00:40:07,571 I don't know. 591 00:40:09,641 --> 00:40:11,411 You can't leave my position vacant. 592 00:40:12,342 --> 00:40:14,282 - Hire someone to replace me. - Hey. 593 00:40:14,282 --> 00:40:17,482 Hey, can we talk for a moment? 594 00:40:19,681 --> 00:40:22,121 I don't know what you want to talk about. 595 00:40:22,121 --> 00:40:23,651 But you can call her later. Okay? 596 00:40:23,652 --> 00:40:24,962 She has a lot on her plate now. 597 00:40:25,291 --> 00:40:27,491 - I'm quitting. - Hey. 598 00:40:27,492 --> 00:40:29,592 I'll go away for the time being. 599 00:40:30,061 --> 00:40:32,901 What if the murderer is after me this time? 600 00:40:33,331 --> 00:40:34,771 I'm so scared. 601 00:40:38,201 --> 00:40:41,071 Okay. Do as you please. 602 00:40:53,181 --> 00:40:55,591 My goodness. Look at that. 603 00:40:55,592 --> 00:40:58,722 Have you been slacking off lately? Your lower body needs more muscles. 604 00:41:00,831 --> 00:41:01,831 Get back to work. 605 00:41:02,391 --> 00:41:04,731 Can you handle the produce section for the time being? 606 00:41:32,221 --> 00:41:34,431 Hey, why is everyone like that to me? 607 00:41:34,431 --> 00:41:35,431 You didn't pay for this. 608 00:41:36,992 --> 00:41:38,562 - Hey. - Don't smoke. 609 00:41:39,101 --> 00:41:40,261 It was hard for you to quit. 610 00:41:47,342 --> 00:41:48,342 What's going on? 611 00:41:48,942 --> 00:41:50,172 Why didn't you answer your phone last night? 612 00:41:50,681 --> 00:41:51,711 I was drawing. 613 00:41:52,141 --> 00:41:53,141 At home? 614 00:41:53,442 --> 00:41:56,112 Then do you think I went outside to draw the landscape at night? 615 00:41:59,681 --> 00:42:01,791 - What are you doing after work? - Why do you ask? 616 00:42:01,891 --> 00:42:04,191 Let's grill some meat on the rooftop to welcome Fish to the store. 617 00:42:04,192 --> 00:42:06,692 I'm not close to that guy. And nor you. 618 00:42:06,692 --> 00:42:08,292 That's why we should get to know him. 619 00:42:08,561 --> 00:42:10,631 Don't leave after work. Come to the rooftop right away. 620 00:42:11,762 --> 00:42:14,002 Bring us rib eye. It's on me. 621 00:42:16,172 --> 00:42:17,172 Hey. But... 622 00:42:17,902 --> 00:42:19,172 did you see my sketchbook? 623 00:42:19,172 --> 00:42:20,172 Your sketchbook? 624 00:42:23,742 --> 00:42:25,282 - What are you doing? - Me? 625 00:42:27,012 --> 00:42:28,682 Meat asked me to bring something. 626 00:42:29,012 --> 00:42:30,012 (Yang Joon Ho) 627 00:42:38,862 --> 00:42:39,862 No, I didn't. 628 00:42:47,371 --> 00:42:48,371 So... 629 00:42:56,572 --> 00:42:59,412 How come no one is listening to me? 630 00:42:59,411 --> 00:43:01,511 Why is the electricity running in this house? 631 00:43:02,112 --> 00:43:03,352 (Geumsung Realty) 632 00:43:03,351 --> 00:43:04,851 Gosh. 633 00:43:07,121 --> 00:43:09,891 Where could the electrical leakage be? 634 00:43:13,061 --> 00:43:14,731 This is crazy. 635 00:43:15,561 --> 00:43:17,761 What if a homeless person is living here? 636 00:43:18,161 --> 00:43:20,561 Gosh. What is my neighbourhood turning into? 637 00:43:37,782 --> 00:43:39,522 Is someone moving into this house soon? 638 00:43:39,751 --> 00:43:41,351 Someone must have cleaned the house before moving in. 639 00:43:43,692 --> 00:43:45,962 Why is the fridge so big? 640 00:43:58,001 --> 00:43:59,141 My goodness. 641 00:43:59,572 --> 00:44:01,012 - Mom. - Yes? 642 00:44:01,512 --> 00:44:02,942 Can I leave work early today? 643 00:44:03,771 --> 00:44:04,781 To do what? 644 00:44:05,942 --> 00:44:08,082 I feel awful for what we did to Fish. 645 00:44:08,851 --> 00:44:10,721 We've known other employees here for a long time. 646 00:44:10,721 --> 00:44:12,521 But we didn't know anything about him. 647 00:44:12,751 --> 00:44:14,791 So we're going to grill meat with A Hee today. 648 00:44:14,791 --> 00:44:16,321 Drinks are on me then. 649 00:44:16,992 --> 00:44:17,992 Okay. 650 00:44:20,161 --> 00:44:21,161 Hey. 651 00:44:22,092 --> 00:44:24,462 Drinks are on my mom. 652 00:44:33,942 --> 00:44:34,942 Hey. 653 00:44:35,811 --> 00:44:38,481 Clean up and come up to the rooftop. 654 00:44:39,942 --> 00:44:41,752 Come upstairs. Okay? 655 00:44:44,982 --> 00:44:45,982 Come up. 656 00:44:52,291 --> 00:44:53,461 What's wrong with him? 657 00:45:09,541 --> 00:45:12,281 (Lost and Found) 658 00:45:16,411 --> 00:45:19,351 Hi, Yul. 659 00:45:19,922 --> 00:45:21,022 Are you looking for anything? 660 00:45:21,521 --> 00:45:23,191 Oh, the slipper? 661 00:45:23,451 --> 00:45:25,591 It's not in there anymore. 662 00:45:25,592 --> 00:45:26,922 The police took it. 663 00:45:27,061 --> 00:45:29,131 I see. 664 00:45:29,862 --> 00:45:33,462 But I'm not here for the slipper. 665 00:45:33,661 --> 00:45:35,131 I'm here to buy something. 666 00:45:35,132 --> 00:45:37,502 Really? What are you getting? 667 00:45:41,041 --> 00:45:42,511 Did you eat? 668 00:45:43,371 --> 00:45:45,281 Do you want some chocolate? 669 00:45:48,681 --> 00:45:51,851 Where did Veggie lady go? 670 00:45:52,021 --> 00:45:54,191 Well, 671 00:45:54,791 --> 00:45:57,761 something bad happened to her. She's taking a break. 672 00:45:59,061 --> 00:46:01,831 Does she think she's safe outside the supermarket? 673 00:46:01,931 --> 00:46:04,301 What? What do you mean? 674 00:46:06,632 --> 00:46:10,002 Young Chun. What's that? 675 00:46:10,001 --> 00:46:11,101 Honey. 676 00:46:11,742 --> 00:46:12,902 Help me. 677 00:46:12,902 --> 00:46:14,002 What's that? 678 00:46:14,001 --> 00:46:15,311 (MS Mart) 679 00:46:15,311 --> 00:46:16,671 Meat. 680 00:46:16,672 --> 00:46:18,742 - Okay. Come here. - Put it over here. 681 00:46:20,012 --> 00:46:21,352 - We should... - What are you doing? 682 00:46:23,712 --> 00:46:26,182 Things won't go well in the market. 683 00:46:26,521 --> 00:46:28,851 I didn't do it on purpose, 684 00:46:28,851 --> 00:46:31,661 but I lost my temper and scared people. 685 00:46:31,721 --> 00:46:32,791 So? 686 00:46:33,061 --> 00:46:35,691 I came up with a new business idea. 687 00:46:35,831 --> 00:46:38,961 The stationery store nearby is closing soon. 688 00:46:39,262 --> 00:46:41,372 He was selling that dirt cheap. 689 00:46:42,331 --> 00:46:45,101 Apparently, that's good money. 690 00:46:47,402 --> 00:46:49,842 You didn't come up with it. 691 00:46:49,971 --> 00:46:51,841 The stationery store owner probably talked you into it. 692 00:46:51,982 --> 00:46:54,512 So? How much is dirt cheap? 693 00:46:55,411 --> 00:46:58,221 In three months, I can get my money's worth. 694 00:46:58,451 --> 00:47:01,491 In three months, this place might be closing. 695 00:47:01,621 --> 00:47:03,691 Then that will be the only thing... 696 00:47:03,692 --> 00:47:05,462 you have left. 697 00:47:06,692 --> 00:47:08,432 I will make that two months. 698 00:47:09,331 --> 00:47:10,461 One. 699 00:47:11,001 --> 00:47:12,731 Anyone has coins? 700 00:47:13,331 --> 00:47:15,001 What are you doing? 701 00:47:15,001 --> 00:47:16,831 Finish your work and go home. 702 00:47:17,072 --> 00:47:18,242 Okay. 703 00:47:21,942 --> 00:47:23,072 Let's move it. 704 00:47:32,451 --> 00:47:33,521 Do you want to try? 705 00:47:34,751 --> 00:47:36,151 Which one do you want? 706 00:47:36,221 --> 00:47:38,391 - This one. - This? Okay. 707 00:47:39,092 --> 00:47:41,932 - Can I insert it? - Sure. 708 00:47:42,462 --> 00:47:44,262 Anyone can pick this, 709 00:47:44,262 --> 00:47:46,862 but not anyone can insert it in there. 710 00:47:47,431 --> 00:47:50,201 Here we go. 711 00:47:51,541 --> 00:47:53,101 Make my money's worth, pup. 712 00:47:55,172 --> 00:47:56,342 All right. 713 00:47:57,411 --> 00:47:59,181 Everything will be okay. 714 00:48:00,081 --> 00:48:01,181 Okay. 715 00:48:07,922 --> 00:48:09,022 Did you insert it? 716 00:48:09,251 --> 00:48:10,791 Okay. 717 00:48:11,291 --> 00:48:14,961 Here. Give it a try. 718 00:48:17,701 --> 00:48:19,801 You're the first customer. 719 00:48:20,501 --> 00:48:22,431 Here. 720 00:48:23,371 --> 00:48:26,571 You got it. 721 00:48:27,541 --> 00:48:29,571 Make your money's worth, my foot. 722 00:48:29,712 --> 00:48:31,242 Here. Try one more time. 723 00:48:36,181 --> 00:48:37,311 Oh, you're here. 724 00:48:38,152 --> 00:48:39,522 Here. Have a seat. 725 00:48:41,291 --> 00:48:42,391 You know Fish, right? 726 00:48:42,822 --> 00:48:45,292 You've met A Hee before. My girlfriend. 727 00:48:50,331 --> 00:48:52,261 Let's grill some scallops. 728 00:49:02,112 --> 00:49:05,412 I have a question. 729 00:49:08,152 --> 00:49:09,252 What is it? 730 00:49:10,251 --> 00:49:11,451 You didn't say anything to me. 731 00:49:12,351 --> 00:49:13,421 What is it? 732 00:49:14,081 --> 00:49:15,321 And you said you were sorry. 733 00:49:15,521 --> 00:49:16,891 Do you still suspect me? 734 00:49:17,251 --> 00:49:18,561 Not him. It's me. 735 00:49:18,561 --> 00:49:19,821 It's not suspicion. It's a question. 736 00:49:19,992 --> 00:49:21,532 Is it about... 737 00:49:21,891 --> 00:49:23,191 - my criminal record? - Your makeup... 738 00:49:24,232 --> 00:49:25,462 - Criminal record? - Makeup? 739 00:49:25,831 --> 00:49:26,901 I only wanted to... 740 00:49:27,561 --> 00:49:30,001 ask you about your makeup... 741 00:49:30,001 --> 00:49:32,101 because you have good makeup skills. 742 00:49:33,001 --> 00:49:35,571 I meant to tell you about my criminal record. 743 00:49:36,212 --> 00:49:39,112 You probably suspected me for that reason. 744 00:49:40,112 --> 00:49:42,852 Well, that's kind of true. 745 00:49:43,712 --> 00:49:45,722 Lee Kyung A died in her own house. 746 00:49:46,721 --> 00:49:48,221 I thought it'd be easy for you to pick the lock... 747 00:49:48,221 --> 00:49:49,721 since you're an ex-convict. 748 00:49:49,721 --> 00:49:51,391 I don't know what you stole. 749 00:49:52,322 --> 00:49:56,562 - You could be a pervert... - But he's not. 750 00:49:56,561 --> 00:49:59,101 Don't get into details. It's nothing nice. 751 00:50:00,802 --> 00:50:02,402 I didn't pick a lock. 752 00:50:02,831 --> 00:50:04,441 It all happened at my home. 753 00:50:05,172 --> 00:50:06,202 What? 754 00:50:06,342 --> 00:50:10,212 The bike belonged to my parents who ran a Chinese restaurant. 755 00:50:10,811 --> 00:50:12,141 Other two times were... 756 00:50:12,882 --> 00:50:15,112 cash at home and my mom's ring. 757 00:50:15,482 --> 00:50:17,012 Your parents reported you for that? 758 00:50:17,411 --> 00:50:18,521 They didn't reach a deal? 759 00:50:18,681 --> 00:50:21,251 I wasn't going to tell my parents, 760 00:50:23,192 --> 00:50:25,422 but they'd find out anyway when I get the surgery. 761 00:50:26,221 --> 00:50:27,691 So I came out. 762 00:50:29,092 --> 00:50:30,692 Then they put me in the prayer house. 763 00:50:31,331 --> 00:50:32,931 Shaved my head and locked me up at home. 764 00:50:33,962 --> 00:50:36,002 They tried to take me to the asylum. 765 00:50:36,632 --> 00:50:38,402 So I ran away from home three times. 766 00:50:39,201 --> 00:50:42,271 I thought that will do... 767 00:50:42,271 --> 00:50:44,741 for my labour at their restaurant. 768 00:50:45,742 --> 00:50:47,212 But your parents reported you? 769 00:50:47,541 --> 00:50:48,811 To make you come home? 770 00:50:49,052 --> 00:50:51,382 No, to fix me. 771 00:50:51,382 --> 00:50:53,652 That upsets me every time. 772 00:50:54,492 --> 00:50:55,592 Did you know about that? 773 00:50:57,322 --> 00:50:59,922 Doo Hyun told me about it before coming here. 774 00:51:00,791 --> 00:51:03,331 He said he saw me checking his criminal record. 775 00:51:03,331 --> 00:51:04,561 He told me not to take it wrong. 776 00:51:25,152 --> 00:51:26,552 Eat up. It's warm. 777 00:51:26,951 --> 00:51:28,051 Here. Eat some. 778 00:51:30,021 --> 00:51:31,021 It's hot. 779 00:51:31,021 --> 00:51:32,221 - Do you like it? - Yes. 780 00:51:33,422 --> 00:51:35,192 Try it. Eat. 781 00:51:43,371 --> 00:51:44,501 Sorry... 782 00:51:45,742 --> 00:51:46,842 about suspecting you. 783 00:51:47,402 --> 00:51:49,342 You were trying to catch a culprit... 784 00:51:49,971 --> 00:51:52,741 and save the child. I don't mind. 785 00:51:53,012 --> 00:51:54,212 Doesn't it bug you... 786 00:51:55,411 --> 00:51:58,351 that I'm a transgender? 787 00:51:58,922 --> 00:52:00,422 You don't mind as long as I'm not a murderer? 788 00:52:00,422 --> 00:52:02,422 Oh, right. That reminds me. 789 00:52:03,552 --> 00:52:04,662 What? 790 00:52:05,391 --> 00:52:07,121 What do you use for your makeup? 791 00:52:07,791 --> 00:52:09,261 How do you do that? 792 00:52:18,902 --> 00:52:20,442 I'll show you. 793 00:52:22,141 --> 00:52:24,111 - This is what I use. - Okay. 794 00:52:26,311 --> 00:52:28,011 - Here. - This is it? 795 00:52:28,782 --> 00:52:30,082 I didn't know about this. 796 00:52:36,052 --> 00:52:37,122 Here. 797 00:52:37,391 --> 00:52:38,661 Meat told me to give it to you. 798 00:52:39,221 --> 00:52:41,231 - Where is he? - He said he'll come later. 799 00:52:41,532 --> 00:52:42,892 He wasn't in the mood for dinner. 800 00:52:43,462 --> 00:52:44,532 How much is it? 801 00:52:45,561 --> 00:52:47,361 I have to pay you for delivery, don't I? 802 00:52:49,331 --> 00:52:50,831 I'm here for dinner. 803 00:52:51,101 --> 00:52:53,541 Really? You never showed up for dinner before. 804 00:52:54,001 --> 00:52:55,641 It's been a while since I had beef. 805 00:53:08,692 --> 00:53:09,992 Are you close to A Hee? 806 00:53:12,092 --> 00:53:13,222 Since when? 807 00:53:14,891 --> 00:53:16,061 Are you close to Fish? 808 00:53:16,262 --> 00:53:17,432 Since when did you talk casually? 809 00:53:17,692 --> 00:53:18,802 - We're not. - We're not. 810 00:53:18,962 --> 00:53:22,632 That reminds me. Fish doesn't use honorifics to you. 811 00:53:23,371 --> 00:53:26,071 You're right. It was so smooth that I never noticed. 812 00:53:26,242 --> 00:53:27,272 Why did you do that? 813 00:53:27,771 --> 00:53:29,211 You think he's a pushover? 814 00:53:30,212 --> 00:53:31,442 - Kind of. - Kind of. 815 00:53:31,641 --> 00:53:32,711 You little... 816 00:53:32,712 --> 00:53:36,252 No. I just didn't know what to call him. 817 00:53:37,751 --> 00:53:38,851 That's true. 818 00:53:39,052 --> 00:53:40,152 You can't call me a bro... 819 00:53:40,822 --> 00:53:41,922 or brother... 820 00:53:45,262 --> 00:53:47,392 When we're not close, it's best to talk casually. 821 00:53:47,391 --> 00:53:49,431 Let's be fair like Americans. 822 00:53:49,431 --> 00:53:51,531 Hurry up and eat... 823 00:53:51,632 --> 00:53:53,262 or she's going to eat everything. 824 00:53:54,101 --> 00:53:55,831 Take your time. Eat. 825 00:53:57,501 --> 00:53:59,241 - Let's have some meat. - Okay. 826 00:54:04,271 --> 00:54:07,181 Call Meat. 827 00:54:07,181 --> 00:54:08,751 This is never enough. 828 00:54:08,811 --> 00:54:10,181 Tell him to bring more meat. 829 00:54:13,822 --> 00:54:15,852 (Meat) 830 00:54:23,661 --> 00:54:27,031 - Why isn't he picking up? - The person you have reached... 831 00:54:48,492 --> 00:54:50,592 People know that I'm here. 832 00:54:50,791 --> 00:54:52,091 My daughter knows it too. 833 00:54:52,192 --> 00:54:55,762 If I don't go back home, she'll call the police... 834 00:54:56,992 --> 00:55:00,402 I won't tell anyone about what I saw. 835 00:55:00,701 --> 00:55:03,001 Don't kill me. Please don't! 836 00:55:03,001 --> 00:55:05,601 Save me! 837 00:55:08,971 --> 00:55:10,271 Then... 838 00:55:11,112 --> 00:55:14,112 did you all live here all your lives? 839 00:55:14,411 --> 00:55:17,481 Yes. Meat and I are elementary, middle, and high school friends. 840 00:55:18,451 --> 00:55:19,581 A Hee was a few years below us. 841 00:55:19,581 --> 00:55:20,821 She's a bit below A Hee. 842 00:55:22,251 --> 00:55:23,491 This place is like that. 843 00:55:23,751 --> 00:55:25,891 Most were born and raised here, 844 00:55:26,391 --> 00:55:28,031 and all know each other. 845 00:55:28,032 --> 00:55:29,592 Let's drink. 846 00:55:29,592 --> 00:55:30,932 Take your time. 847 00:55:32,931 --> 00:55:33,931 Just half a shot. 848 00:55:36,271 --> 00:55:37,971 I'm sick of this place. 849 00:55:38,201 --> 00:55:40,971 Hey. What's there to be sick about? 850 00:55:41,001 --> 00:55:42,441 It's so unfamiliar. 851 00:55:44,212 --> 00:55:48,712 I thought this neighbourhood was peaceful. 852 00:55:49,152 --> 00:55:50,282 Back then, 853 00:55:50,581 --> 00:55:54,321 when you defeated Five Dollars in your store. 854 00:55:54,451 --> 00:55:57,421 That's when I decided to become an officer... 855 00:55:57,422 --> 00:55:59,122 to guard the neighbourhood. 856 00:56:00,161 --> 00:56:02,231 See? It's boring. 857 00:56:02,232 --> 00:56:04,232 Who becomes their childhood dream? 858 00:56:04,592 --> 00:56:06,602 Or still date the person they liked in school. 859 00:56:06,601 --> 00:56:09,431 I prefer things to be constant like that. 860 00:56:12,672 --> 00:56:13,802 But... 861 00:56:15,271 --> 00:56:17,971 since I became an officer, 862 00:56:20,041 --> 00:56:21,551 this place seems unfamiliar. 863 00:56:21,982 --> 00:56:23,212 It's a jungle. 864 00:56:23,552 --> 00:56:25,922 Everyone's weird and suspicious. 865 00:56:26,221 --> 00:56:27,921 Everyone has a secret. 866 00:56:27,922 --> 00:56:30,122 You lived a sheltered life. 867 00:56:30,492 --> 00:56:31,492 Darn you. 868 00:56:34,092 --> 00:56:35,332 What... 869 00:56:36,462 --> 00:56:40,432 must I do to stop bad things from happening? 870 00:56:40,902 --> 00:56:44,732 What can I even do? I have no idea. 871 00:56:46,072 --> 00:56:49,872 I feel like a child who doesn't know anything. 872 00:56:55,181 --> 00:56:56,851 Oh, no. 873 00:56:57,382 --> 00:56:58,652 A Hee, go to the toilet. 874 00:56:58,652 --> 00:56:59,682 Help her. 875 00:56:59,681 --> 00:57:02,221 - Hang on. - I want to puke. 876 00:57:02,221 --> 00:57:04,321 You can. But in the toilet. 877 00:57:04,751 --> 00:57:05,921 Not yet. 878 00:57:30,882 --> 00:57:32,482 I should give this back. 879 00:57:44,061 --> 00:57:46,061 Why does he draw stuff that doesn't suit him? 880 00:57:57,742 --> 00:57:59,112 Isn't this Veggie? 881 00:58:02,951 --> 00:58:03,951 Dae Sung. 882 00:58:04,482 --> 00:58:05,622 I need to change. 883 00:58:05,621 --> 00:58:06,621 Okay. 884 00:58:08,422 --> 00:58:10,052 - You got wet? - Yes. 885 00:58:12,291 --> 00:58:13,491 You might feel cold. 886 00:58:13,791 --> 00:58:14,791 I'll be fine. 887 00:58:19,201 --> 00:58:20,261 Is this... 888 00:58:22,172 --> 00:58:23,502 what I think it is? 889 00:58:23,501 --> 00:58:27,141 Mom, no. It's not what you're thinking. 890 00:58:27,141 --> 00:58:28,411 It's not that. 891 00:58:28,411 --> 00:58:29,411 Mother. 892 00:58:29,612 --> 00:58:30,972 I get that you might be fired up, 893 00:58:30,971 --> 00:58:32,781 but at least send the others away first. 894 00:58:32,782 --> 00:58:34,482 We're not fired up for anything. 895 00:58:34,482 --> 00:58:35,682 Fine, then. 896 00:58:35,681 --> 00:58:37,551 What do I care? 897 00:58:38,882 --> 00:58:41,182 - Deliver this for me. - At this hour? 898 00:58:41,181 --> 00:58:42,621 - Yes. - I had alcohol. 899 00:58:42,621 --> 00:58:44,851 Then walk it off. 900 00:58:44,851 --> 00:58:46,061 I have to... 901 00:58:46,061 --> 00:58:48,391 deal with your troublemaker Dad. 902 00:58:48,391 --> 00:58:50,391 If I go to see Mr. Kim tomorrow, 903 00:58:50,692 --> 00:58:53,932 he'll say refunds are only done the same day. 904 00:58:53,931 --> 00:58:55,501 - What do you mean? - Mother. 905 00:58:55,501 --> 00:58:58,171 Is there a problem? Do you need my help? 906 00:58:58,172 --> 00:58:59,972 No, it's fine. 907 00:58:59,971 --> 00:59:02,941 You can stay here and have more fun and alcohol. 908 00:59:04,271 --> 00:59:05,881 Come and drink with us, then. 909 00:59:06,311 --> 00:59:07,441 What? 910 00:59:07,442 --> 00:59:09,152 - This... - Get going, Dae Sung. 911 00:59:17,322 --> 00:59:18,822 Hello. 912 00:59:49,391 --> 00:59:50,921 - Thank you. - Bye. 913 00:59:55,831 --> 00:59:58,461 - What? - I want a chewy snack! 914 00:59:58,462 --> 00:59:59,762 Aren't you full? 915 00:59:59,762 --> 01:00:02,132 - Get me a chewy snack! - A chewy snack? 916 01:00:02,132 --> 01:00:04,202 - She should do an eating show. - Okay, I'll get some. 917 01:00:04,201 --> 01:00:06,501 Fatty's the best! 918 01:00:20,282 --> 01:00:22,252 (The Killer's Shopping List) 919 01:00:38,342 --> 01:00:39,342 A chewy snack? 920 01:00:43,471 --> 01:00:45,541 You were at Cho Yang Soon's crime scene, right? 921 01:00:46,382 --> 01:00:47,382 We have a witness. 922 01:00:49,382 --> 01:00:50,852 When Meat goes out, 923 01:00:51,212 --> 01:00:52,222 follow him. 924 01:00:53,081 --> 01:00:55,421 If we add Quick Drain Cleaner and glue guns to the list, 925 01:00:55,422 --> 01:00:56,752 will it change the suspect list? 926 01:00:58,891 --> 01:00:59,891 (Quick Drain Cleaner) 927 01:00:59,891 --> 01:01:02,931 - You know what this is, don't you? - No! 928 01:01:02,931 --> 01:01:05,631 I'd never seen her make a face like that. 929 01:01:12,041 --> 01:01:13,171 I'm sorry, Dae Sung. 930 01:01:13,672 --> 01:01:14,672 It was you. 58074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.