All language subtitles for The.Killers.Shopping.List.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,102 --> 00:00:37,942 Two, two, three, four, 2 00:00:37,943 --> 00:00:41,073 five, six, seven, back and stomach. 3 00:00:41,073 --> 00:00:47,413 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 4 00:00:47,413 --> 00:00:50,783 Two, two, three, four, 5 00:00:50,783 --> 00:00:53,823 five, six, seven, the twist. 6 00:00:53,823 --> 00:01:00,663 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 7 00:01:00,662 --> 00:01:04,032 Two, two, three, four, 8 00:01:04,033 --> 00:01:07,373 five, six, seven, the row. 9 00:01:07,372 --> 00:01:13,512 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 10 00:01:15,512 --> 00:01:16,742 Where's Veggie? 11 00:01:18,512 --> 00:01:19,812 Did anyone get a call? 12 00:01:19,813 --> 00:01:21,183 That's weird. 13 00:01:21,722 --> 00:01:23,852 She's not the type to be late. 14 00:01:24,740 --> 00:01:25,910 Shall I call her? 15 00:01:25,911 --> 00:01:26,941 Yes, call her. 16 00:01:26,939 --> 00:01:29,579 No. Let's wait until it's time to open up. 17 00:01:34,479 --> 00:01:36,619 - Sorry I'm late. - Hey. 18 00:01:37,749 --> 00:01:38,749 Goodness. 19 00:01:38,850 --> 00:01:41,290 What's wrong? Are you sick or something? 20 00:01:41,660 --> 00:01:43,320 I didn't sleep a wink. 21 00:01:43,620 --> 00:01:46,260 - Someone followed me home. - What? 22 00:01:46,260 --> 00:01:49,400 The energy here is not good, I tell you. 23 00:01:49,760 --> 00:01:51,460 So, are you all right? 24 00:01:51,570 --> 00:01:54,470 Yes. I screamed and he ran off. 25 00:01:54,600 --> 00:01:57,040 His face. Did you see his face? 26 00:01:57,540 --> 00:02:00,440 No. I only saw his shadow, not his face. 27 00:02:00,439 --> 00:02:02,379 Are you sure he followed you? 28 00:02:02,380 --> 00:02:03,640 When did you first notice him? 29 00:02:04,040 --> 00:02:06,780 You know the convenience store on the main road, right? 30 00:02:06,779 --> 00:02:07,779 From there. 31 00:02:33,170 --> 00:02:35,940 I'll walk you home from now on. 32 00:02:36,839 --> 00:02:38,879 No, you don't have to. It's fine. 33 00:02:38,879 --> 00:02:40,349 It's not fine. 34 00:02:40,680 --> 00:02:42,720 You walk her home for a while. 35 00:02:42,779 --> 00:02:45,089 Call the police immediately if you see someone fishy. 36 00:02:45,289 --> 00:02:46,289 Okay. 37 00:02:46,589 --> 00:02:48,389 You must've been scared. 38 00:02:49,620 --> 00:02:50,720 Try to relax. 39 00:02:51,890 --> 00:02:53,590 Hey. 40 00:02:54,089 --> 00:02:55,799 You dropped this. 41 00:02:58,099 --> 00:02:59,099 Oh, thanks. 42 00:03:01,029 --> 00:03:03,669 I thought I'd lost it again. 43 00:03:03,839 --> 00:03:04,969 Thank you. 44 00:03:05,509 --> 00:03:07,939 Goodness. Who on earth was that? 45 00:03:09,740 --> 00:03:13,050 Oh, my. Do you have anyone in mind? 46 00:03:13,210 --> 00:03:15,320 Gosh. How could something like this happen? 47 00:03:31,430 --> 00:03:32,500 - What? - Hold on. 48 00:03:32,499 --> 00:03:33,669 (MS Mart) 49 00:03:36,800 --> 00:03:38,410 What is it? It's cold in here. 50 00:03:38,409 --> 00:03:40,339 When you walk Veggie home today, watch out for Fish. 51 00:03:40,339 --> 00:03:42,479 Fish? Why? 52 00:03:42,480 --> 00:03:43,980 Does she not like fish? 53 00:03:44,379 --> 00:03:45,379 Gosh. 54 00:03:45,379 --> 00:03:47,249 I was going to get some sashimi since we'd be hungry by then. 55 00:03:47,680 --> 00:03:49,620 - What are you talking about? - What? 56 00:03:49,719 --> 00:03:51,749 I'm talking about the worker, Fish. Watch out for him. 57 00:03:51,749 --> 00:03:53,219 I see. Why? 58 00:03:54,960 --> 00:03:57,720 If he's the one following Veggie, you call me right away. 59 00:03:57,719 --> 00:03:59,389 - Don't try to catch him. - Why not? 60 00:03:59,659 --> 00:04:01,389 Does he like her too? 61 00:04:02,200 --> 00:04:03,330 "Too"? 62 00:04:03,460 --> 00:04:05,970 - Does she have an admirer? - No. 63 00:04:06,499 --> 00:04:08,499 I mean, a lot of people like her. 64 00:04:08,499 --> 00:04:10,669 So many of our customers became regulars because of her. 65 00:04:10,740 --> 00:04:12,710 Now, there's a stalker too. 66 00:04:13,069 --> 00:04:15,479 - It's not you, right? - What? What do you mean? 67 00:04:15,480 --> 00:04:16,610 She's married. 68 00:04:17,279 --> 00:04:20,709 - You don't like her, right? - Gosh, no way. 69 00:04:20,909 --> 00:04:24,179 Is walking her home that odd? 70 00:04:24,319 --> 00:04:25,519 Do you want to join us too? 71 00:04:25,520 --> 00:04:26,950 But aren't you closing today? 72 00:04:26,950 --> 00:04:28,050 Yes. I should. 73 00:04:36,400 --> 00:04:38,200 Gosh. It can't be him, right? 74 00:04:39,430 --> 00:04:41,470 Gosh. But why do I get the feeling... 75 00:04:41,629 --> 00:04:43,239 Yes, he does. He likes her. 76 00:04:43,699 --> 00:04:44,769 What? 77 00:04:44,870 --> 00:04:46,870 Meat likes Veggie. 78 00:04:47,639 --> 00:04:49,709 Everyone but you knows. Even Veggie knows. 79 00:04:51,110 --> 00:04:52,180 What? 80 00:04:52,480 --> 00:04:54,010 You remember all sorts of things. 81 00:04:54,309 --> 00:04:56,249 But how could you miss what's right in front of you? 82 00:04:56,249 --> 00:04:57,749 Well, she's married. 83 00:04:58,280 --> 00:04:59,720 You can't like a married woman. 84 00:04:59,949 --> 00:05:04,119 She cannot be the object of your love 85 00:05:04,259 --> 00:05:07,329 But loving her 86 00:05:07,329 --> 00:05:09,999 My goodness. You're so dense. 87 00:05:09,999 --> 00:05:12,169 (MS Mart) 88 00:05:15,100 --> 00:05:16,800 But still. She's married. 89 00:05:17,939 --> 00:05:19,809 Isn't it illegal to like a married woman? 90 00:05:21,240 --> 00:05:22,340 Is it not? 91 00:05:23,879 --> 00:05:25,079 Hello. 92 00:05:31,920 --> 00:05:33,950 Veggie! 93 00:05:37,559 --> 00:05:39,259 I'll break it all! 94 00:05:39,259 --> 00:05:40,789 What are you doing? 95 00:05:41,689 --> 00:05:43,029 I'm calling from MS Mart. 96 00:05:43,300 --> 00:05:45,570 A fugitive threw a rock at the window, and it broke. 97 00:05:45,629 --> 00:05:48,369 No. I'm not a fugitive! 98 00:05:48,699 --> 00:05:50,839 I was innocent. 99 00:05:51,040 --> 00:05:53,170 So they released me. 100 00:05:53,240 --> 00:05:54,910 This is all your fault. 101 00:05:55,480 --> 00:05:58,010 My life is ruined! 102 00:05:58,280 --> 00:06:01,450 As for all the money I tried so hard to keep, 103 00:06:01,610 --> 00:06:05,590 I had to spend every cent of it to pay the fine! 104 00:06:05,819 --> 00:06:07,919 I don't know how my creditors found me. 105 00:06:07,920 --> 00:06:10,920 They all tracked me down and came to me. 106 00:06:11,019 --> 00:06:12,929 This is all your fault! 107 00:06:12,930 --> 00:06:15,400 Why is that my fault? You lived a wrong life! 108 00:06:15,399 --> 00:06:16,759 It's your fault. 109 00:06:16,930 --> 00:06:18,530 If you had pretended... 110 00:06:19,230 --> 00:06:21,570 as if nothing was wrong... 111 00:06:21,569 --> 00:06:23,639 and let it slide when we first met, 112 00:06:23,899 --> 00:06:26,639 nothing would have happened! 113 00:06:26,809 --> 00:06:29,809 Do you think you work for the bank? 114 00:06:29,939 --> 00:06:31,909 Are you the one printing money? 115 00:06:32,050 --> 00:06:35,250 If you kept your mouth shut, everything would have been fine. 116 00:06:35,379 --> 00:06:37,419 My life was ruined all because of you! 117 00:06:37,420 --> 00:06:39,520 You attacked my mother! 118 00:06:47,930 --> 00:06:50,400 Officer Do, relax. 119 00:06:50,860 --> 00:06:51,970 Relax. 120 00:06:51,970 --> 00:06:54,730 How could they release him without any warnings like this? 121 00:06:54,730 --> 00:06:56,940 Look! He went straight to the supermarket to harass them. 122 00:06:57,040 --> 00:07:00,040 According to Detective Choi, someone else is the suspect. 123 00:07:00,209 --> 00:07:01,269 This won't do. 124 00:07:01,809 --> 00:07:04,039 - I must get to the supermarket. - Hey. 125 00:07:04,340 --> 00:07:07,350 We got a report. We're on duty. We must check out the report first. 126 00:07:09,249 --> 00:07:10,779 Patrol Unit 11. 127 00:07:10,780 --> 00:07:12,320 Is there anyone who can capture... 128 00:07:12,319 --> 00:07:13,849 an abandoned dog near Jinsong Apartment? 129 00:07:13,850 --> 00:07:16,190 Everyone is out on a call. We're the only ones available. 130 00:07:16,759 --> 00:07:19,729 Let's wrap this up quickly and check on Dae Sung. Okay? 131 00:07:19,730 --> 00:07:21,190 Gosh. That darned dog. 132 00:07:21,930 --> 00:07:23,730 Officer Do. I get that you go by Do Crazy. 133 00:07:23,730 --> 00:07:25,500 But you can't curse into the radio. 134 00:07:26,629 --> 00:07:29,199 No. I was talking about the dog. 135 00:07:29,199 --> 00:07:32,469 The abandoned dog is so big that it's threatening the residents. 136 00:07:32,540 --> 00:07:35,780 I'll catch the dog at lightning speed. 137 00:07:48,149 --> 00:07:49,619 Why did it have to be... 138 00:07:50,420 --> 00:07:51,520 our supermarket? 139 00:07:52,689 --> 00:07:54,629 If you had gone to a different supermarket, 140 00:07:54,629 --> 00:07:55,999 it wouldn't have happened. 141 00:07:58,600 --> 00:08:00,000 If you didn't show up in front of me, 142 00:08:00,999 --> 00:08:03,469 I could have lived a normal life too. 143 00:08:04,439 --> 00:08:06,639 Why did you come to our supermarket? 144 00:08:08,069 --> 00:08:11,779 Why did you do that in front of me? Why did it have to be me? 145 00:08:15,079 --> 00:08:16,619 Because of you... 146 00:08:23,819 --> 00:08:27,559 See? Now, his true colours are showing. 147 00:08:27,559 --> 00:08:31,459 Look at my head. 148 00:08:31,629 --> 00:08:35,269 This jerk tried to kill me. 149 00:08:35,269 --> 00:08:36,999 He pretends to be the good guy. 150 00:08:36,999 --> 00:08:40,039 Hadn't you gotten involved, nothing would have happened. 151 00:08:40,170 --> 00:08:43,540 There wouldn't have been any problems, you jerk. 152 00:08:43,540 --> 00:08:45,040 - My goodness. - Gosh. 153 00:08:49,249 --> 00:08:51,219 Sir. Leave. 154 00:08:52,490 --> 00:08:55,190 - Leave when I'm asking nicely. - Darn you. 155 00:08:56,759 --> 00:08:58,159 Mark my words. 156 00:08:58,159 --> 00:09:00,729 I'm going to make you pay for what you did. 157 00:09:00,730 --> 00:09:02,700 I'm going to crush this supermarket. 158 00:09:02,700 --> 00:09:05,030 I'll set this supermarket on fire and kill myself. 159 00:09:05,029 --> 00:09:07,169 You just wait! 160 00:09:07,169 --> 00:09:08,939 You lunatic! 161 00:09:08,940 --> 00:09:12,710 (MS Mart) 162 00:09:13,039 --> 00:09:14,539 Don't harm anyone. 163 00:09:15,279 --> 00:09:17,939 Just like you said, don't you remember... 164 00:09:19,649 --> 00:09:21,049 you almost died that day? 165 00:09:23,220 --> 00:09:25,720 So he wasn't lying. Right? 166 00:09:27,950 --> 00:09:29,260 - Take him. - Okay. 167 00:09:30,990 --> 00:09:31,990 Calm down. 168 00:09:31,990 --> 00:09:34,890 - I'll be back. Mark my words. - Let's go. 169 00:09:35,090 --> 00:09:37,230 I'll kill you. 170 00:09:37,230 --> 00:09:40,930 So it's true that you almost killed that man. 171 00:09:41,200 --> 00:09:42,700 And it's also true... 172 00:09:42,700 --> 00:09:44,600 that you caught a man you almost killed and insisted... 173 00:09:44,700 --> 00:09:45,940 that he was the culprit. Right? 174 00:09:46,169 --> 00:09:48,469 That was self-defence. 175 00:09:48,470 --> 00:09:49,710 I'll investigate to see if it's true. 176 00:09:50,340 --> 00:09:52,380 Before that, I need to ask you something. 177 00:09:53,580 --> 00:09:55,050 Where were you and what were you doing... 178 00:09:55,049 --> 00:09:56,479 during the estimated time of death... 179 00:09:56,749 --> 00:09:58,579 for Kwon Bo Yeon and Lee Kyung A? 180 00:10:06,590 --> 00:10:10,600 Goodness. You're so big and scary. 181 00:10:11,129 --> 00:10:12,199 Gosh. 182 00:10:13,499 --> 00:10:14,669 You're back. 183 00:10:14,669 --> 00:10:17,139 (Unheng Police Station) 184 00:10:17,139 --> 00:10:18,499 We called the owner. 185 00:10:18,499 --> 00:10:20,039 - The owner will be here soon. - Okay. 186 00:10:20,039 --> 00:10:23,979 Gosh. Why is that stalker bullying this poor puppy? 187 00:10:23,980 --> 00:10:25,010 Come on, A Hee. 188 00:10:25,850 --> 00:10:27,510 Did they handle Five Dollars? 189 00:10:27,749 --> 00:10:28,819 Five Dollars? 190 00:10:28,919 --> 00:10:31,719 I heard he was harassing people at the supermarket. 191 00:10:36,620 --> 00:10:37,760 Hello? 192 00:10:39,389 --> 00:10:40,659 Detective Choi did what? 193 00:10:44,999 --> 00:10:46,229 Did you know? 194 00:10:47,429 --> 00:10:51,439 Did you know that Dae Sung was the new suspect? 195 00:10:52,940 --> 00:10:55,440 Gosh. Well, 196 00:10:55,580 --> 00:10:57,640 I didn't believe it at first. 197 00:10:58,039 --> 00:11:00,449 This stalker, Five Dollars, and Detective Choi. 198 00:11:00,450 --> 00:11:02,750 I'm going to kill all of them. 199 00:11:02,850 --> 00:11:05,080 Hey. A Hee. 200 00:11:05,179 --> 00:11:07,349 (Hard Working Police Officers) 201 00:11:07,649 --> 00:11:08,759 A Hee. 202 00:11:14,659 --> 00:11:17,629 Goodness. That crazy girl. There she goes again. 203 00:11:18,100 --> 00:11:20,330 This is delicious. Try it, honey. 204 00:11:20,330 --> 00:11:23,240 - Hello. You're here. - Ta-Da. 205 00:11:25,639 --> 00:11:27,709 I hope you're not taking this for granted. 206 00:11:27,810 --> 00:11:30,310 Your products don't look as fresh as before. 207 00:11:30,310 --> 00:11:33,580 At this rate, I won't be able to renew your contract. 208 00:11:33,580 --> 00:11:37,250 Honey, what was that about the election for the chairwoman? 209 00:11:37,580 --> 00:11:39,790 Was it next month? 210 00:11:39,850 --> 00:11:41,590 I heard we might be getting a new chairwoman. 211 00:11:41,590 --> 00:11:42,590 What? 212 00:11:43,419 --> 00:11:44,519 Gosh. 213 00:11:45,990 --> 00:11:47,130 Seriously. 214 00:11:47,389 --> 00:11:49,629 - Ma'am. - Yes? 215 00:11:49,629 --> 00:11:51,929 - There you are. - Yes. 216 00:11:52,060 --> 00:11:55,640 - Dae Sung is handling the store. - Right. 217 00:11:55,639 --> 00:11:59,039 There's a huge scene at the store because of your son. 218 00:11:59,470 --> 00:12:00,540 What? 219 00:12:01,110 --> 00:12:03,610 You seem to know personal information of the victims. 220 00:12:03,610 --> 00:12:05,710 And the stalker bought items from your supermarket. 221 00:12:06,149 --> 00:12:09,219 I found an electric scooter you often ride at the scene. 222 00:12:09,350 --> 00:12:11,580 - Everyone has access to that. - More importantly, 223 00:12:11,580 --> 00:12:13,190 we found your fingerprints... 224 00:12:13,820 --> 00:12:16,260 from the plastic bag on Ms. Kwon Bo Yeon's door. 225 00:12:18,419 --> 00:12:20,989 (Daesung Mart) 226 00:12:23,999 --> 00:12:25,869 I went to return her flip-flop. 227 00:12:25,870 --> 00:12:27,030 Her flip-flop? 228 00:12:33,570 --> 00:12:34,570 Sir. 229 00:12:35,340 --> 00:12:36,580 What's this about? 230 00:12:37,039 --> 00:12:38,609 I should ask you the same thing. What are you doing here? 231 00:12:38,610 --> 00:12:40,850 I got a report that a cop is harassing an innocent man. 232 00:12:40,850 --> 00:12:42,880 So I've been dispatched. 233 00:12:43,519 --> 00:12:45,419 What's the point behind these questions? 234 00:12:45,519 --> 00:12:47,949 As you can see, I'm questioning a murder suspect. 235 00:12:48,289 --> 00:12:50,859 - Is there a problem? - Then you came to the wrong guy. 236 00:12:50,860 --> 00:12:53,160 - What? - He's not the culprit. 237 00:12:53,159 --> 00:12:56,729 Officer Do. If you meddle now, you will find yourself in trouble. 238 00:12:57,060 --> 00:12:58,900 You're getting in the way of my investigation. 239 00:12:59,200 --> 00:13:02,240 I know a lot about Mr. An. 240 00:13:02,240 --> 00:13:03,570 I understand this is for your investigation. 241 00:13:03,570 --> 00:13:05,200 If you do not have a reason... 242 00:13:05,200 --> 00:13:06,470 What do you want me to do? 243 00:13:07,509 --> 00:13:09,509 May I see your room now? 244 00:13:09,509 --> 00:13:11,639 Get a warrant first. 245 00:13:11,639 --> 00:13:12,649 I will. 246 00:13:25,960 --> 00:13:27,530 (MS Mart) 247 00:13:28,759 --> 00:13:29,759 A Hee. 248 00:13:31,230 --> 00:13:32,230 See you later. 249 00:13:42,810 --> 00:13:43,810 (Bubble Gun) 250 00:13:47,080 --> 00:13:51,980 (Moving Company) 251 00:13:55,419 --> 00:13:58,819 (Bubble Gun) 252 00:14:20,580 --> 00:14:21,580 What's this for? 253 00:14:22,919 --> 00:14:25,479 I wanted to see if high-elasticity pantyhose is... 254 00:14:25,480 --> 00:14:26,790 - strong enough to kill a man... - What? 255 00:14:27,889 --> 00:14:29,989 I was checking if the culprit used it to kill Kwon Bo Yeon. 256 00:14:29,990 --> 00:14:31,190 Why would you? 257 00:14:33,860 --> 00:14:35,390 - To find the culprit. - Why would you? 258 00:14:35,389 --> 00:14:36,999 Who do you think you are? 259 00:14:39,470 --> 00:14:41,330 How long will this go on? 260 00:14:41,899 --> 00:14:44,669 - What? - It's not wrong to find a culprit. 261 00:14:45,299 --> 00:14:47,169 Why is everyone doing this to me? 262 00:14:58,049 --> 00:15:00,619 - Get out. - "Get out"? 263 00:15:00,620 --> 00:15:03,060 Stop harassing him and get the heck out of here! 264 00:15:03,190 --> 00:15:06,190 I see that you have so many supporters. 265 00:15:06,730 --> 00:15:08,530 Are they covering for you because they know? 266 00:15:09,460 --> 00:15:11,130 Or because they don't know? 267 00:15:11,360 --> 00:15:12,370 You jerk. 268 00:15:12,700 --> 00:15:14,730 You seem to have a flight risk. 269 00:15:14,730 --> 00:15:15,740 An Dae Sung. 270 00:15:16,799 --> 00:15:19,209 You're under arrest for murdering Kwon Bo Yeon and Lee Kyung A. 271 00:15:19,440 --> 00:15:20,870 What? Dae Sung. 272 00:15:21,110 --> 00:15:22,580 What are you doing? 273 00:15:22,580 --> 00:15:23,780 Dae Sung. 274 00:15:24,580 --> 00:15:25,580 - Dae Sung. - Dae Sung. 275 00:15:27,850 --> 00:15:29,350 Name, An Dae Sung. 276 00:15:29,350 --> 00:15:32,180 Address, 43, Nawoo-ro, Unheng, Seoul. 277 00:15:32,279 --> 00:15:33,849 Do you live on the second floor of the supermarket building? 278 00:15:34,419 --> 00:15:35,419 No. 279 00:15:36,860 --> 00:15:39,090 It's the rooftop. The second floor is another place. 280 00:15:40,330 --> 00:15:41,730 I see. Okay. 281 00:15:42,129 --> 00:15:44,729 That means you don't live with your family? 282 00:15:44,730 --> 00:15:46,300 Do you use the space by yourself? 283 00:15:46,999 --> 00:15:47,999 Yes. 284 00:15:47,999 --> 00:15:48,999 Since when? 285 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 Does that matter? 286 00:15:51,269 --> 00:15:53,669 That's easier to hide something. 287 00:15:55,039 --> 00:15:56,379 Since November 2. 288 00:15:58,210 --> 00:15:59,210 (Kwon Bo Yeon Murder Case Report) 289 00:15:59,210 --> 00:16:00,450 (Kwon Bo Yeon Murder Case Report) 290 00:16:00,450 --> 00:16:02,750 That's the day before Kwon Bo Yeon's body was found. 291 00:16:03,779 --> 00:16:07,119 You said you were distributing flyers that night. 292 00:16:07,120 --> 00:16:08,120 Yes. 293 00:16:08,620 --> 00:16:10,160 Before that I was with my mother and my friend. 294 00:16:10,159 --> 00:16:12,429 Before that I was with my girlfriend and her father. 295 00:16:12,429 --> 00:16:15,489 I'll go over alibi for stalking and murder later. 296 00:16:15,490 --> 00:16:18,200 Aren't you supposed to check my alibi first? 297 00:16:18,200 --> 00:16:20,030 I'm busy. 298 00:16:20,769 --> 00:16:22,269 You can write it later. 299 00:16:26,909 --> 00:16:29,279 Don't you have a job? 300 00:16:29,879 --> 00:16:31,039 I work at the supermarket. 301 00:16:31,340 --> 00:16:33,380 After trying the Civil Service Exam for ten years, 302 00:16:33,379 --> 00:16:35,109 you failed and you're helping your parents' business. 303 00:16:36,519 --> 00:16:39,289 You're living off your parents at that age? 304 00:16:39,749 --> 00:16:42,349 It must be tough. Do you feel wronged? 305 00:16:42,350 --> 00:16:43,690 I don't live off them. 306 00:16:43,690 --> 00:16:45,790 I'm on probation, and I paid the rent in advance. 307 00:16:45,789 --> 00:16:46,989 You failed the exam... 308 00:16:46,990 --> 00:16:49,330 and get no support from your family. 309 00:16:50,100 --> 00:16:51,860 That must be stressful. 310 00:16:53,529 --> 00:16:55,939 It's often the case... 311 00:16:55,940 --> 00:16:57,370 for random assaults and serial killers. 312 00:16:57,539 --> 00:16:59,409 Your life is tough. 313 00:16:59,409 --> 00:17:01,439 You think people despise you. 314 00:17:01,440 --> 00:17:02,640 Eventually... 315 00:17:02,639 --> 00:17:05,909 you want to show off your power to women who are weak. 316 00:17:06,450 --> 00:17:08,180 I'm not that kind of person. 317 00:17:08,649 --> 00:17:10,679 Since when did you start dating Officer Do? 318 00:17:13,249 --> 00:17:14,419 Do I have to answer that? 319 00:17:14,820 --> 00:17:18,260 Some murderers who like to show off their power... 320 00:17:18,759 --> 00:17:21,789 approach police on purpose to get information... 321 00:17:21,960 --> 00:17:23,200 and enjoy... 322 00:17:23,200 --> 00:17:25,400 It's been 20 years since we met. 323 00:17:27,429 --> 00:17:29,969 Wasn't she in elementary at the time? 324 00:17:29,969 --> 00:17:32,609 Some paedophiles... 325 00:17:32,610 --> 00:17:34,310 We've known each other for 20 years. 326 00:17:34,310 --> 00:17:35,780 We've known each other even before that. 327 00:17:35,979 --> 00:17:37,039 Even if we started dating after we became adults, 328 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 it's been over a decade. 329 00:17:38,040 --> 00:17:39,350 She wasn't a police from the start, 330 00:17:39,350 --> 00:17:40,510 and I didn't hit on her since middle school... 331 00:17:40,510 --> 00:17:42,720 to kill somebody. Besides! 332 00:17:45,179 --> 00:17:46,749 It was her who followed me around. 333 00:17:47,820 --> 00:17:50,320 Why are you enraged? 334 00:17:50,590 --> 00:17:53,190 I'm just saying some murderers are like that. 335 00:17:53,530 --> 00:17:55,330 Why are you doing this to me? 336 00:17:59,899 --> 00:18:01,969 I never liked you from the start. 337 00:18:04,639 --> 00:18:06,869 - What? - You know... 338 00:18:07,209 --> 00:18:09,109 neighbour personal information like the back of your hand. 339 00:18:09,110 --> 00:18:11,240 How would they feel about it? 340 00:18:12,610 --> 00:18:15,050 I wasn't trying to do something with it. 341 00:18:15,050 --> 00:18:17,350 - I only wanted to help... - You know where they live. 342 00:18:17,350 --> 00:18:20,150 Their date of birth, phone number, and what they like. 343 00:18:20,149 --> 00:18:22,489 The supermarket owner's son who knows all about them. 344 00:18:22,889 --> 00:18:24,019 And all the tools used for stalking and murder... 345 00:18:24,020 --> 00:18:27,490 can be bought from your supermarket. 346 00:18:27,790 --> 00:18:30,160 Everything fits perfectly. 347 00:18:30,699 --> 00:18:32,669 In fact, I can't believe the probability. 348 00:18:33,370 --> 00:18:34,370 Of what? 349 00:18:35,570 --> 00:18:36,740 That I'm jobless? 350 00:18:38,370 --> 00:18:40,910 That I was nice to the customers? Gosh. 351 00:18:41,770 --> 00:18:44,540 You should be going after the culprit, not breaking... 352 00:18:48,110 --> 00:18:49,680 the heart of an innocent person. 353 00:18:51,820 --> 00:18:54,050 Did dead women break your heart? 354 00:18:54,350 --> 00:18:56,260 Or were they obnoxious? 355 00:18:56,260 --> 00:18:57,490 If I kill someone because they are obnoxious, 356 00:18:57,489 --> 00:18:59,659 one third of people in the whole country will die. 357 00:19:00,459 --> 00:19:03,059 You would've been dead already. 358 00:19:05,530 --> 00:19:07,600 It must be easy for you to say... 359 00:19:08,199 --> 00:19:10,599 because you're experienced. 360 00:19:25,649 --> 00:19:27,649 (Police) 361 00:19:27,750 --> 00:19:28,790 (Police) 362 00:19:32,320 --> 00:19:33,890 What are you doing here, Ms. Han? 363 00:19:34,330 --> 00:19:35,660 So what if you just barge in there? 364 00:19:36,100 --> 00:19:37,630 - I'm going to get him out. - I'm going to get him out. 365 00:19:37,830 --> 00:19:38,900 And then what? 366 00:19:39,229 --> 00:19:41,069 Will he stop suspecting him? 367 00:19:41,469 --> 00:19:42,769 Stop being ridiculous. 368 00:19:43,139 --> 00:19:44,499 Then what do I do? 369 00:19:46,139 --> 00:19:48,709 What am I supposed to do? 370 00:19:53,110 --> 00:19:56,150 You should wait in the supermarket. 371 00:19:56,419 --> 00:19:59,549 I promise I will bring him back. 372 00:20:04,860 --> 00:20:06,060 Stick it closely. Yes. 373 00:20:07,760 --> 00:20:08,760 Here. 374 00:20:08,760 --> 00:20:11,730 (MS Mart) 375 00:20:11,729 --> 00:20:12,729 Ra Hee. 376 00:20:13,330 --> 00:20:14,900 My goodness. 377 00:20:14,899 --> 00:20:16,799 He killed women. 378 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 Really? 379 00:20:17,800 --> 00:20:18,940 Let's go. 380 00:20:21,739 --> 00:20:23,979 (MS Mart) 381 00:20:23,979 --> 00:20:25,439 Her son killed a person. 382 00:20:25,439 --> 00:20:27,779 - Killed a person? Oh, my goodness. - Let's go. 383 00:20:28,280 --> 00:20:29,280 Excuse... 384 00:20:30,750 --> 00:20:32,250 (Ramyeon, Detergent, Shampoo) 385 00:20:32,250 --> 00:20:33,820 You should do something, Sung Yoon. 386 00:20:33,820 --> 00:20:35,650 Or we're going to lose all our customers. 387 00:20:35,649 --> 00:20:37,959 Put on some event or something. 388 00:20:38,620 --> 00:20:39,630 Hurry. 389 00:20:41,060 --> 00:20:42,560 It's a surprise sale. 390 00:20:42,560 --> 00:20:45,000 Half price for only 30 minutes. 391 00:20:45,260 --> 00:20:48,170 All fish on half price. 392 00:20:48,899 --> 00:20:51,169 As I'm talking, 393 00:20:51,169 --> 00:20:53,639 the meat section with the competitive spirit... 394 00:20:53,639 --> 00:20:57,139 will put everything on half price for 40 minutes. 395 00:20:57,139 --> 00:21:01,049 This is an unprecedented sales battle in history of MS Mart. 396 00:21:01,050 --> 00:21:02,680 There is no flaw in the products. 397 00:21:02,679 --> 00:21:04,349 It's not time for a mark down. 398 00:21:04,350 --> 00:21:06,820 It's to show our gratitude... 399 00:21:06,820 --> 00:21:08,650 for your trust in us. 400 00:21:09,149 --> 00:21:10,959 To return the favour, 401 00:21:10,959 --> 00:21:14,729 let's all cheer up. 402 00:21:14,729 --> 00:21:17,129 You're doing that because you feel guilty. 403 00:21:17,129 --> 00:21:19,769 Right. You're afraid you'll have to close the store... 404 00:21:19,770 --> 00:21:21,600 now that the son became a suspect. 405 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 Is that true? 406 00:21:23,169 --> 00:21:26,169 I'm scared to shop here. 407 00:21:26,169 --> 00:21:28,709 Apparently, he selected the victim... 408 00:21:29,010 --> 00:21:31,240 among the customers. 409 00:21:31,379 --> 00:21:33,009 That's awful. Let's leave. 410 00:21:33,010 --> 00:21:34,850 I can't shop here anymore. 411 00:21:35,010 --> 00:21:36,780 - Excuse me. - I'm leaving. 412 00:21:36,780 --> 00:21:37,780 - Bye. - But... 413 00:21:39,820 --> 00:21:42,250 (Ramyeon, Detergent, Shampoo) 414 00:21:42,419 --> 00:21:44,959 (Unheng Police Station) 415 00:21:54,800 --> 00:21:58,640 (Unheng Police Station) 416 00:22:11,179 --> 00:22:13,149 (Police) 417 00:22:13,320 --> 00:22:14,590 (Police) 418 00:22:43,850 --> 00:22:45,750 (Police who stick to the basics) 419 00:22:45,750 --> 00:22:50,720 (Friendly police with the nation) 420 00:22:55,629 --> 00:22:57,659 The circumstances say he's the culprit. 421 00:22:57,659 --> 00:22:59,499 There's no other suspect. 422 00:23:02,300 --> 00:23:03,300 Okay. 423 00:23:03,399 --> 00:23:05,399 I'll call when I have better evidence. 424 00:23:08,209 --> 00:23:09,809 - Lack of evidence. - My gosh. 425 00:23:09,909 --> 00:23:11,339 You didn't get the warrant, did you? 426 00:23:12,739 --> 00:23:17,219 It has been 47 hours and 41 minutes since you detained An Dae Sung. 427 00:23:18,280 --> 00:23:21,290 It's now 42 minutes and 1 second, 2 seconds, 428 00:23:21,590 --> 00:23:25,260 three seconds, four seconds, five seconds, 429 00:23:25,659 --> 00:23:28,259 six seconds, seven seconds. 430 00:23:31,659 --> 00:23:33,129 (An Dae Sung) 431 00:23:33,129 --> 00:23:35,899 Remember that I have eyes on you. 432 00:23:36,540 --> 00:23:38,240 Don't get into trouble... 433 00:23:39,000 --> 00:23:40,710 and don't leave the neighbourhood. 434 00:23:42,540 --> 00:23:44,940 If there's anything you want to come clean about, 435 00:23:46,550 --> 00:23:47,680 call me. 436 00:23:49,580 --> 00:23:51,720 If this really is a serial murder, 437 00:23:52,280 --> 00:23:54,150 couldn't someone else die? 438 00:23:54,149 --> 00:23:56,719 We must stop that from happening. 439 00:23:56,719 --> 00:23:59,259 What if you lose the real killer because you have eyes on me? 440 00:24:01,060 --> 00:24:02,260 What you just said. 441 00:24:02,760 --> 00:24:05,200 The nunchuck-wielding old man said the exact same thing. 442 00:24:05,199 --> 00:24:06,829 You two must have a connection. 443 00:24:07,429 --> 00:24:11,099 - If I turn out to be innocent... - Fine. What if that's the case? 444 00:24:11,600 --> 00:24:13,640 - Will you apologize to me? - What? 445 00:24:17,479 --> 00:24:18,579 Mr. An. 446 00:24:19,239 --> 00:24:21,679 I'm not doing this to harass you. 447 00:24:21,679 --> 00:24:23,419 I'm doing my job. 448 00:24:23,580 --> 00:24:25,850 I hope you're not the killer. 449 00:24:26,889 --> 00:24:28,019 What a lie. 450 00:24:31,060 --> 00:24:32,120 My gosh... 451 00:24:33,189 --> 00:24:37,859 (Trustworthy Police, Safe Country) 452 00:24:37,959 --> 00:24:43,499 (MS Mart) 453 00:24:45,000 --> 00:24:46,100 Thanks, A Hee. 454 00:24:46,100 --> 00:24:47,910 Go see your mom then get some rest. 455 00:24:47,909 --> 00:24:49,109 I'll come by after work. 456 00:24:55,250 --> 00:24:56,950 (MS Mart) 457 00:24:58,419 --> 00:25:00,689 - Are you okay? - I'm a good rider. 458 00:25:00,689 --> 00:25:03,219 You're not. You got hurt last time while riding your scooter. 459 00:25:03,219 --> 00:25:05,359 Get your dad to buy you a helmet. 460 00:25:05,360 --> 00:25:06,690 You might hurt your head. 461 00:25:06,830 --> 00:25:09,860 I'm more worried about your store than my head. 462 00:25:10,199 --> 00:25:11,799 - Why? - Everyone is saying... 463 00:25:11,800 --> 00:25:13,400 you're the culprit. 464 00:25:13,870 --> 00:25:15,370 That it's a murderer's supermarket. 465 00:25:15,870 --> 00:25:18,470 People say you should close down. 466 00:25:27,050 --> 00:25:29,110 You're not the killer. 467 00:25:31,449 --> 00:25:34,949 (MS Mart) 468 00:25:38,219 --> 00:25:40,859 You're out. It must've been tough. 469 00:25:41,360 --> 00:25:42,490 Where's my mom? 470 00:25:43,560 --> 00:25:47,200 I don't know. I haven't seen her today. 471 00:25:48,270 --> 00:25:50,540 I saw her go up onto the roof. 472 00:25:50,770 --> 00:25:53,410 You should join her. You won't do any good here. 473 00:25:53,510 --> 00:25:55,910 Do you have to put it like that? 474 00:25:55,909 --> 00:25:57,839 What? It's the truth. 475 00:25:58,080 --> 00:25:59,850 He'll chase the customers away. 476 00:26:05,620 --> 00:26:08,290 (MS Mart) 477 00:26:16,830 --> 00:26:18,760 - It looks nice. - Yes, this one. 478 00:26:19,830 --> 00:26:20,970 Eat up. 479 00:26:21,870 --> 00:26:23,900 - Dae Sung. - You're back. 480 00:26:24,270 --> 00:26:28,540 I grilled this in perilla oil that was squeezed today. 481 00:26:28,540 --> 00:26:30,310 - Have some. - Open wide. 482 00:26:33,449 --> 00:26:35,409 - Is it good? - Yes. 483 00:26:35,679 --> 00:26:39,279 Dae Sung, even if they say you killed someone with an axe, 484 00:26:39,280 --> 00:26:40,650 I trust you wouldn't have, okay? 485 00:26:40,649 --> 00:26:44,059 Darn you. Would my son be an axe murderer? 486 00:26:44,189 --> 00:26:46,389 Go and grill some more tofu. 487 00:26:48,790 --> 00:26:51,130 Aren't I supposed to eat uncooked tofu? 488 00:26:51,129 --> 00:26:52,529 Meaning a clean, unblemished life. 489 00:26:52,729 --> 00:26:54,669 - This is yellow. - Stop it. 490 00:26:54,770 --> 00:26:57,100 That's what the guilty eat after they're released. 491 00:26:57,100 --> 00:26:59,440 You're innocent and you had rough two days. 492 00:26:59,540 --> 00:27:00,970 You should eat what you like. 493 00:27:01,209 --> 00:27:02,309 It's tasty. 494 00:27:03,139 --> 00:27:05,139 Dip it in the soy sauce. 495 00:27:05,479 --> 00:27:07,709 I chopped in some Cheongyang peppers. 496 00:27:08,679 --> 00:27:10,119 - Well? - Is it good? 497 00:27:12,219 --> 00:27:13,289 Right? 498 00:27:13,489 --> 00:27:16,319 Yes. Eat all you want. 499 00:27:16,820 --> 00:27:19,490 Get your energy back so we can catch the killer. 500 00:27:20,989 --> 00:27:22,089 Catch the killer? 501 00:27:23,360 --> 00:27:25,330 What got into you? You're scaring me. 502 00:27:25,399 --> 00:27:27,399 To keep the police off your back, 503 00:27:27,399 --> 00:27:28,729 that's the only way. 504 00:27:29,129 --> 00:27:30,299 Wait and see. 505 00:27:31,100 --> 00:27:34,770 I'll do whatever and anything it takes to find the killer... 506 00:27:35,010 --> 00:27:36,480 to clear you from suspicion. 507 00:27:38,709 --> 00:27:41,379 Where's A Hee? I called her too. 508 00:27:42,080 --> 00:27:43,280 She'll come after work. 509 00:27:44,850 --> 00:27:48,020 I'd love to grill him on an open fire. 510 00:27:48,889 --> 00:27:52,159 Whoever it is, the punk who tormented my son... 511 00:27:52,159 --> 00:27:53,489 had better wish I don't catch him. 512 00:27:53,629 --> 00:27:55,989 I will crush him to pieces. 513 00:27:56,090 --> 00:27:59,100 Wait and see. You just wait and see! 514 00:27:59,504 --> 00:28:02,104 (MS Mart) 515 00:28:11,344 --> 00:28:14,454 (MS Mart) 516 00:28:14,445 --> 00:28:16,075 It's all done. 517 00:28:19,455 --> 00:28:22,895 (The best discount store around.) 518 00:28:23,524 --> 00:28:24,704 We slept. 519 00:28:27,594 --> 00:28:28,634 We slept. 520 00:28:30,801 --> 00:28:32,871 I slept in my room. 521 00:28:33,700 --> 00:28:34,800 You idiot. 522 00:28:35,101 --> 00:28:38,741 You two young love birds haven't spent the night together? 523 00:28:39,140 --> 00:28:40,810 I was different at your age. 524 00:28:40,811 --> 00:28:42,541 - Mom. - I want to but he... 525 00:28:42,541 --> 00:28:43,611 Don't. 526 00:28:43,841 --> 00:28:46,611 Anyway, you never know what'll happen, 527 00:28:46,611 --> 00:28:48,611 so the both of you should be more... 528 00:28:48,851 --> 00:28:51,081 Be more caring for each other. 529 00:28:51,521 --> 00:28:53,891 - For an alibi if need be. - Okay. 530 00:28:53,890 --> 00:28:55,320 Let's stop talking about that. 531 00:28:55,321 --> 00:28:58,661 I thought about it. Detective Choi might be onto something. 532 00:28:58,791 --> 00:28:59,861 What? 533 00:28:59,861 --> 00:29:02,761 The killer could be inside our store. 534 00:29:02,761 --> 00:29:04,901 You're talking nonsense again. 535 00:29:05,216 --> 00:29:06,616 They all live nearby. 536 00:29:07,287 --> 00:29:09,427 They could've crossed paths with the victims... 537 00:29:09,487 --> 00:29:11,057 or met them in the store. 538 00:29:11,457 --> 00:29:13,897 The murder weapons were items you can buy from our store. 539 00:29:14,598 --> 00:29:17,728 Do you suspect someone, then? 540 00:29:17,727 --> 00:29:18,767 Fish. 541 00:29:19,027 --> 00:29:21,397 I sneaked into his place a few days ago. 542 00:29:21,398 --> 00:29:24,308 You idiot. I knew something was up. 543 00:29:24,307 --> 00:29:26,377 I told you not to get too nosy. 544 00:29:26,378 --> 00:29:28,978 Who knows what could happen if you broke in... 545 00:29:28,977 --> 00:29:30,247 because they're suspicious? 546 00:29:30,247 --> 00:29:31,407 I found evidence. 547 00:29:40,858 --> 00:29:41,988 Oh, gosh. 548 00:29:46,757 --> 00:29:50,267 Her top. Fish had the exact same top at home. 549 00:29:50,368 --> 00:29:53,798 This can't be the only one ever sold. 550 00:29:53,797 --> 00:29:56,637 Why did you break in in the first place? 551 00:29:56,638 --> 00:29:58,008 I didn't tell you but Kwon Bo Yeon... 552 00:29:58,067 --> 00:30:01,477 was killed with nude-coloured high-elasticity pantyhose. 553 00:30:01,477 --> 00:30:03,007 Fish had bought them. 554 00:30:03,477 --> 00:30:05,707 So did I. Nude-coloured. 555 00:30:05,707 --> 00:30:07,017 Fish is a guy. 556 00:30:07,578 --> 00:30:08,878 And he lives alone. 557 00:30:08,878 --> 00:30:11,018 Someone he knows must've needed a pair. 558 00:30:12,448 --> 00:30:13,588 Don't be shocked. 559 00:30:15,257 --> 00:30:16,757 A Hee and I saw him... 560 00:30:16,757 --> 00:30:19,897 dress like a woman and go out. 561 00:30:20,057 --> 00:30:22,127 Darn you. What's wrong with that? 562 00:30:22,457 --> 00:30:24,797 Cross-dressing could be his thing. 563 00:30:24,797 --> 00:30:26,537 It's nothing to be mocked for. 564 00:30:26,838 --> 00:30:28,338 Why are you so open-minded? 565 00:30:28,338 --> 00:30:30,868 Even if it turns out to be the victim's clothing, 566 00:30:30,868 --> 00:30:32,568 we can't use it as evidence... 567 00:30:32,567 --> 00:30:34,237 because you found it under illegal circumstances. 568 00:30:34,737 --> 00:30:39,077 Was Fish hired after the stalking incidents occurred? 569 00:30:39,317 --> 00:30:41,617 - Yes. - The timeline doesn't match. 570 00:30:43,388 --> 00:30:45,818 A Hee, you're so smart. 571 00:30:45,817 --> 00:30:46,887 I have... 572 00:30:48,717 --> 00:30:51,927 a list of people who bought what Lee Kyung A found in her bag. 573 00:30:52,358 --> 00:30:54,958 After that, at the scene, they found plastic bags... 574 00:30:55,128 --> 00:30:57,598 with the MS sticker, not the old Daesung Mart bags. 575 00:30:57,668 --> 00:31:00,368 Let's identify who bought the items that were found... 576 00:31:00,368 --> 00:31:03,338 at the scene after we put on the MS stickers. 577 00:31:03,338 --> 00:31:08,308 (Son Choon Seob, Nunchuck) 578 00:31:08,307 --> 00:31:10,307 (Five Dollars) 579 00:31:10,307 --> 00:31:11,307 (Jo, Seo, Kim, Lee) 580 00:31:11,307 --> 00:31:13,247 (Seo Cheon Kyu) 581 00:31:13,817 --> 00:31:14,877 (Canned peaches, can opener, soju) 582 00:31:16,618 --> 00:31:18,548 (Canned peaches, can opener) 583 00:31:18,547 --> 00:31:19,587 (Canned peaches, can opener) 584 00:31:19,588 --> 00:31:20,588 (Five Dollars) 585 00:31:21,757 --> 00:31:26,157 First, like Dae Sung said, we should check the people in the store. 586 00:31:27,027 --> 00:31:30,097 Why? Why do you think so, A Hee? 587 00:31:30,098 --> 00:31:33,198 It's important to catch the killer, but we must also save the store. 588 00:31:33,598 --> 00:31:37,468 To do that, we must prove that the store is unrelated to the case. 589 00:31:37,807 --> 00:31:39,607 Let's take the innocent off the list. 590 00:31:39,908 --> 00:31:41,408 Yes, you're right. 591 00:31:41,838 --> 00:31:43,008 Let's see. 592 00:31:43,007 --> 00:31:45,377 Meat and Products? 593 00:31:45,448 --> 00:31:48,418 There's no way its Products. 594 00:31:48,418 --> 00:31:51,348 I've known her for years. That's impossible. 595 00:31:51,817 --> 00:31:54,157 She's not that kind of person. 596 00:31:54,158 --> 00:31:55,458 And Meat is? 597 00:31:56,388 --> 00:31:57,488 Meat? 598 00:31:59,757 --> 00:32:00,857 Not really. 599 00:32:00,858 --> 00:32:02,358 You can't trust anyone. 600 00:32:02,457 --> 00:32:05,267 When heinous criminals are arrested, people always say, 601 00:32:05,928 --> 00:32:07,398 "He was so quiet." 602 00:32:07,398 --> 00:32:08,798 "I didn't even think it would be him." 603 00:32:08,797 --> 00:32:10,637 "Everyone said he was nice." 604 00:32:10,638 --> 00:32:11,868 "He was such a good son." 605 00:32:12,467 --> 00:32:13,537 That's what people say. 606 00:32:14,078 --> 00:32:16,808 Even if we know them well, we must still check them out. 607 00:32:17,348 --> 00:32:20,078 Then what about me? You don't have to check me out? 608 00:32:23,317 --> 00:32:24,317 Fine. 609 00:32:25,047 --> 00:32:26,657 Let's do what you say. 610 00:32:27,418 --> 00:32:30,788 We should check on Meat and Products. 611 00:32:31,428 --> 00:32:32,428 What about Fish? 612 00:32:32,428 --> 00:32:34,328 I'll keep an eye on him with the captain. 613 00:32:37,527 --> 00:32:40,697 (Geumsung Realty) 614 00:32:48,938 --> 00:32:51,378 Products has been leaving cosmetic products... 615 00:32:51,378 --> 00:32:53,318 and health supplements at Geumsung Realty every morning. 616 00:32:56,418 --> 00:32:58,588 - What about that? - She's setting things up. 617 00:32:58,948 --> 00:33:00,188 For what? 618 00:33:00,188 --> 00:33:01,188 You see, 619 00:33:01,418 --> 00:33:03,058 it's her wish... 620 00:33:03,057 --> 00:33:05,627 to buy a house in this neighbourhood under her son's name. 621 00:33:05,727 --> 00:33:06,857 She said... 622 00:33:06,858 --> 00:33:09,058 she needed him to have a house to get married and stuff. 623 00:33:09,057 --> 00:33:10,397 It's not like the wedding is tomorrow. 624 00:33:10,398 --> 00:33:12,068 I don't get why she's making such a fuss. 625 00:33:12,668 --> 00:33:13,668 What about that? 626 00:33:14,138 --> 00:33:15,138 Listen. 627 00:33:15,537 --> 00:33:17,437 There are two murder victims. 628 00:33:17,438 --> 00:33:19,008 Their houses must be on the market. 629 00:33:19,307 --> 00:33:22,307 This must be her chance to make a purchase. 630 00:33:23,408 --> 00:33:24,648 You do have a point. 631 00:33:25,047 --> 00:33:26,377 That's enough motive to kill someone. 632 00:33:26,378 --> 00:33:28,518 Gosh. No way. She wouldn't kill them over houses. 633 00:33:28,517 --> 00:33:31,717 - Gosh. You're so dense. - Hello. It's been a while. 634 00:33:32,118 --> 00:33:33,688 She didn't kill them... 635 00:33:33,687 --> 00:33:35,417 to lower the property value. 636 00:33:35,417 --> 00:33:39,557 She could be using the drop in the value to her advantage. 637 00:33:40,058 --> 00:33:42,298 - She wouldn't kill people. - Ma'am. 638 00:33:42,297 --> 00:33:44,197 You can't know that for sure. 639 00:33:44,527 --> 00:33:45,767 She's been selling cosmetics... 640 00:33:45,768 --> 00:33:47,898 in this old neighbourhood from door to door for 15 years. 641 00:33:47,897 --> 00:33:50,507 She knows everything that goes on including the rumours. 642 00:33:50,507 --> 00:33:52,037 She knows what's up with every family, 643 00:33:52,038 --> 00:33:54,608 who's living alone, and who rarely has visitors at home. 644 00:33:54,607 --> 00:33:56,177 She knows everything about them. 645 00:33:56,578 --> 00:33:59,178 Since she sells health supplements too, 646 00:33:59,178 --> 00:34:01,578 she knows all the security and maintenance offices... 647 00:34:01,578 --> 00:34:03,048 at every apartment. 648 00:34:03,047 --> 00:34:04,317 So she can easily get through security... 649 00:34:04,317 --> 00:34:06,357 and knows what's going on with every unit. 650 00:34:15,297 --> 00:34:18,167 I see. That family hasn't moved out yet. 651 00:34:18,868 --> 00:34:20,898 By the way, the upstairs unit is scared. 652 00:34:20,897 --> 00:34:22,337 So they are moving out too. 653 00:34:24,607 --> 00:34:26,777 Don't tell anyone yet. 654 00:34:26,777 --> 00:34:29,207 Of course, not. And no one is asking. 655 00:34:29,208 --> 00:34:30,808 You're the only one. 656 00:34:38,317 --> 00:34:40,517 Hello. 657 00:34:40,518 --> 00:34:41,518 Hi. 658 00:34:42,857 --> 00:34:45,127 Does your wife like the cosmetics? 659 00:34:45,257 --> 00:34:48,027 Why do you keep bringing me more? I feel bad. 660 00:34:48,027 --> 00:34:50,467 Gosh, no need to feel bad. Come on, it's just us here. 661 00:34:51,198 --> 00:34:52,328 "Us"? 662 00:34:52,328 --> 00:34:53,538 We're neighbours. 663 00:34:57,007 --> 00:34:59,237 When we have good food, we share them. 664 00:35:00,737 --> 00:35:02,337 And when there's good information, 665 00:35:03,877 --> 00:35:05,177 we share it too. 666 00:35:08,618 --> 00:35:10,518 Do you have eyes on a unit? 667 00:35:10,987 --> 00:35:12,547 The 4th floor of Building 3 at Jinsong Apartment. 668 00:35:13,417 --> 00:35:16,657 The unit of the first murder victim. 669 00:35:19,087 --> 00:35:21,727 I'll pay you handsomely for your fee. 670 00:35:21,928 --> 00:35:24,198 Can we come up with a nice plan? 671 00:35:24,698 --> 00:35:25,698 Okay. 672 00:35:27,667 --> 00:35:30,807 Gosh. I do feel the chills from this place. 673 00:35:30,808 --> 00:35:33,708 But still. The building was built in the 80s. 674 00:35:33,708 --> 00:35:35,408 I'm sure this unit has seen a lot worse. 675 00:35:35,708 --> 00:35:37,348 With that logic, 676 00:35:37,348 --> 00:35:39,478 we're all living on top of graveyards. 677 00:35:45,717 --> 00:35:47,117 I gave myself the chills. 678 00:35:53,058 --> 00:35:54,958 Please help me out. 679 00:35:56,467 --> 00:35:57,467 Gosh. 680 00:35:58,268 --> 00:36:00,168 Why are you coming out of this apartment? 681 00:36:01,067 --> 00:36:02,067 I'm taking a walk. 682 00:36:02,638 --> 00:36:03,868 To exercise. 683 00:36:04,138 --> 00:36:06,168 Why would you take a walk with Mr. Seo? 684 00:36:06,437 --> 00:36:07,837 - Are you two dating? - Gosh. 685 00:36:08,237 --> 00:36:09,647 Why would you say that? 686 00:36:09,978 --> 00:36:11,978 I'll leave you two to talk. Excuse me. 687 00:36:17,948 --> 00:36:19,858 You can't do this. 688 00:36:20,288 --> 00:36:22,058 You need to play fair. 689 00:36:22,058 --> 00:36:24,188 Goodness, ma'am. You're getting old. 690 00:36:24,187 --> 00:36:25,587 Don't you get tired? 691 00:36:25,788 --> 00:36:28,458 Gosh. Don't waste your energy on this. 692 00:36:29,058 --> 00:36:30,568 The majority has already decided. 693 00:36:30,897 --> 00:36:32,567 I need to make an investment for the future. 694 00:36:32,868 --> 00:36:34,298 What is decided? 695 00:36:34,498 --> 00:36:35,498 Just watch. 696 00:36:35,797 --> 00:36:38,207 I'll protect this neighbourhood at all costs. 697 00:36:38,208 --> 00:36:40,578 Sure. Go ahead. 698 00:36:44,478 --> 00:36:45,478 Seriously. 699 00:37:01,928 --> 00:37:03,768 (MS Mart) 700 00:37:11,337 --> 00:37:12,337 Are you bored? 701 00:37:13,607 --> 00:37:15,537 Being tired is better than being bored. 702 00:37:16,237 --> 00:37:17,677 Gosh. This is awful. 703 00:37:18,007 --> 00:37:20,517 Did you say you had to buy the stockings and tampons... 704 00:37:21,047 --> 00:37:22,417 for your second-oldest sister? 705 00:37:22,417 --> 00:37:24,147 No. They were for my third-oldest sister. 706 00:37:24,348 --> 00:37:26,458 She wears pads with wings. 707 00:37:26,987 --> 00:37:28,917 Well, I didn't want to know that. 708 00:37:30,458 --> 00:37:31,758 I see. Now, I know. 709 00:37:32,388 --> 00:37:33,398 What about the canned peaches? 710 00:37:33,397 --> 00:37:35,297 You don't order them while drinking because you don't like them. 711 00:37:35,297 --> 00:37:37,367 My father had dental implants for all of his teeth. 712 00:37:37,368 --> 00:37:39,398 He likes them because they are soft. 713 00:37:40,797 --> 00:37:41,797 What are you doing? 714 00:37:42,437 --> 00:37:44,337 Are you suspecting me? Because of that list? 715 00:37:44,337 --> 00:37:46,407 Gosh, no! What are you talking about? 716 00:37:47,138 --> 00:37:49,878 I had to go over each item because of our sales. 717 00:37:49,877 --> 00:37:51,347 You've been buying them regularly. So I was just curious. 718 00:37:51,478 --> 00:37:52,478 Really? 719 00:37:53,248 --> 00:37:54,918 But come to think of it, it doesn't feel nice. 720 00:37:55,518 --> 00:37:57,718 You know everything I bought. 721 00:37:57,717 --> 00:37:59,917 Are you keeping a secret from me? A secret between us? 722 00:37:59,917 --> 00:38:01,557 Like who doesn't have a secret? 723 00:38:02,058 --> 00:38:03,658 Everyone has one. 724 00:38:04,728 --> 00:38:07,228 Is that why you kept it from me? That you like her. 725 00:38:09,868 --> 00:38:11,228 (Napa cabbage) 726 00:38:11,228 --> 00:38:14,198 Hey, I know what the heart wants. But you can't like her. 727 00:38:14,998 --> 00:38:16,468 It's not illegal. 728 00:38:17,067 --> 00:38:18,367 But it's not ethical. 729 00:38:18,368 --> 00:38:19,438 Hey, stop it. 730 00:38:20,277 --> 00:38:22,037 I know we're friends, but don't cross the line. 731 00:38:26,377 --> 00:38:30,817 Whatever will be, will be 732 00:38:32,518 --> 00:38:35,618 Wave your hands 733 00:38:35,618 --> 00:38:37,958 - And say goodbye - Bye. 734 00:38:38,857 --> 00:38:43,057 Whatever will be, will be 735 00:38:43,868 --> 00:38:48,998 It's not the end, but a beginning Say hello to a new start 736 00:38:48,998 --> 00:38:50,168 Hello! 737 00:38:52,868 --> 00:38:54,978 So cool! You're the best! 738 00:38:55,578 --> 00:38:57,848 Ms. Han. Isn't he really cool? 739 00:38:58,448 --> 00:38:59,508 He's not just cool. 740 00:38:59,507 --> 00:39:00,617 He's cool and sexy. 741 00:39:00,618 --> 00:39:02,078 That's why I married him. 742 00:39:03,518 --> 00:39:06,048 What a surprise. Why are you helping me? 743 00:39:06,147 --> 00:39:07,157 What about the supermarket? 744 00:39:07,158 --> 00:39:09,618 We make more money here than at the supermarket. 745 00:39:11,788 --> 00:39:14,858 Should we tell Dae Sung to stop coming to work? 746 00:39:14,857 --> 00:39:16,627 He didn't do anything wrong! 747 00:39:16,627 --> 00:39:18,867 This is going to hurt his feelings. 748 00:39:19,268 --> 00:39:20,738 Exactly. 749 00:39:20,737 --> 00:39:22,697 It's that weird rumour to blame. 750 00:39:23,408 --> 00:39:26,708 Sir, did you hear any rumours when you were working here? 751 00:39:27,538 --> 00:39:29,778 Not really. 752 00:39:31,277 --> 00:39:35,717 Right. Honey. I think we will indeed get a new chairwoman this time. 753 00:39:36,518 --> 00:39:37,518 What? 754 00:39:37,618 --> 00:39:38,618 Goodness. 755 00:39:39,388 --> 00:39:40,558 What about the chairwoman? 756 00:39:40,558 --> 00:39:44,688 Yang Soon hasn't been on good terms with the redevelopment committee. 757 00:39:44,687 --> 00:39:45,887 She's against redevelopment. 758 00:39:45,888 --> 00:39:49,458 Seriously? "Yang Soon"? 759 00:39:50,268 --> 00:39:51,528 Go on. 760 00:39:51,897 --> 00:39:54,567 From what I heard, Yang Soon... 761 00:39:55,467 --> 00:39:59,137 Ms. Chairwoman has been delaying the project... 762 00:39:59,408 --> 00:40:01,678 while forming the ECSC behind their backs. 763 00:40:01,978 --> 00:40:03,208 The ECSC? 764 00:40:03,208 --> 00:40:07,378 Yes. The Exclusive Contractor Selection Committee. 765 00:40:07,647 --> 00:40:10,287 Goodness. Unbelievable. 766 00:40:10,288 --> 00:40:12,088 The redevelopment committee... 767 00:40:12,087 --> 00:40:14,387 wants to have a consortium with many agencies. 768 00:40:14,618 --> 00:40:16,488 But she wants to get rid of the committee representative, 769 00:40:16,487 --> 00:40:17,887 so she gets her way. 770 00:40:17,888 --> 00:40:21,228 Right. A lot of money is riding on that project. 771 00:40:21,228 --> 00:40:24,398 - Anyway, she's something else too. - Right. 772 00:40:24,397 --> 00:40:26,897 Honey. Isn't Products busy these days? 773 00:40:26,897 --> 00:40:28,767 What? Why do you say that? 774 00:40:28,998 --> 00:40:31,508 She's the key member of the redevelopment committee. 775 00:40:31,507 --> 00:40:32,967 People have been divided into two groups. 776 00:40:32,967 --> 00:40:34,237 Products' followers... 777 00:40:34,237 --> 00:40:36,107 and people who want to re-elect Ms. Chairwoman. 778 00:40:37,578 --> 00:40:38,678 Products? 779 00:40:38,678 --> 00:40:41,978 Yes, Ms. Chairwoman is just waiting for a chance to bring her down. 780 00:40:41,978 --> 00:40:43,348 Products has been checking out houses... 781 00:40:43,348 --> 00:40:46,418 and spreading the news about the murder to lower the price. 782 00:40:46,857 --> 00:40:50,387 From what I heard, she has a pile of cash at home. 783 00:40:50,587 --> 00:40:52,757 She wants to buy all these units, 784 00:40:52,757 --> 00:40:54,457 so she can have more property. 785 00:40:54,458 --> 00:40:56,058 Things are crazy these days. 786 00:40:56,058 --> 00:40:58,368 The motive is clearer than I thought. 787 00:40:58,368 --> 00:41:00,938 Products is super greedy. 788 00:41:00,937 --> 00:41:03,337 But she wouldn't kill people just to buy houses on the cheap. 789 00:41:03,967 --> 00:41:05,867 Even if she buys the houses, she won't make a big profit... 790 00:41:05,868 --> 00:41:07,208 from a bad real estate market. 791 00:41:07,208 --> 00:41:09,008 Dae Sung. Do you remember... 792 00:41:09,007 --> 00:41:10,777 every single neighbourhood that had murder cases? 793 00:41:11,147 --> 00:41:12,947 If there were murder cases around your workplace, 794 00:41:12,948 --> 00:41:14,278 would you move out? 795 00:41:18,018 --> 00:41:19,818 Some people are saying... 796 00:41:19,817 --> 00:41:23,017 she even reported the murder cases to a TV station. 797 00:41:23,118 --> 00:41:24,928 A lot of murders are committed by stalkers, 798 00:41:24,928 --> 00:41:26,698 so the case wasn't published on the mainstream platform. 799 00:41:26,698 --> 00:41:28,298 But still. It must be because of the redevelopment project. 800 00:41:28,297 --> 00:41:29,967 It can't be about the murder. 801 00:41:31,428 --> 00:41:32,528 I still think... 802 00:41:33,868 --> 00:41:36,068 Any news on Fish? 803 00:41:36,067 --> 00:41:38,337 No. Nothing new. 804 00:41:38,937 --> 00:41:41,507 Ms. Kwon Bo Yeon was murdered before he joined our supermarket. 805 00:41:42,578 --> 00:41:44,778 I don't know exactly when he moved into our neighbourhood. 806 00:41:44,777 --> 00:41:47,747 It's been two months since he moved in. 807 00:41:48,178 --> 00:41:49,248 It's been two months. 808 00:41:49,848 --> 00:41:50,948 Then the timeline checks out. 809 00:41:52,317 --> 00:41:53,417 I'll call you back. 810 00:41:56,257 --> 00:41:58,857 I saw him when he signed the lease in my dad's office. 811 00:41:58,857 --> 00:41:59,857 Thanks. 812 00:42:03,058 --> 00:42:05,098 Why did you ask about Sung Yoon? 813 00:42:06,498 --> 00:42:08,068 Why do you call him by his name when you call me mister? 814 00:42:09,737 --> 00:42:10,937 Right. That's up to you. 815 00:42:13,208 --> 00:42:15,438 You like veggies for a kid. 816 00:42:15,437 --> 00:42:18,077 I'm not buying veggies to eat. 817 00:42:18,078 --> 00:42:19,908 Is it for homework? Do you have to make something with it? 818 00:42:20,377 --> 00:42:22,047 There's a use for it. 819 00:42:24,647 --> 00:42:25,747 It's 10 dollars. 820 00:42:25,748 --> 00:42:31,988 (Quick Drain Cleaner) 821 00:42:33,998 --> 00:42:35,128 (MS Mart) 822 00:42:35,658 --> 00:42:38,128 - It's heavy. - Bye. 823 00:42:44,208 --> 00:42:46,438 (Seafood) 824 00:42:55,578 --> 00:42:58,048 - Who is it? - It's me, Ms. Chairwoman. 825 00:42:58,748 --> 00:42:59,748 Hello. 826 00:42:59,748 --> 00:43:02,088 Sign the petition. Take this. 827 00:43:02,317 --> 00:43:04,357 - Is everything all right? - Yes. 828 00:43:09,158 --> 00:43:11,728 You can't find a neighbourhood like this in Seoul. 829 00:43:12,228 --> 00:43:13,998 - Thank you. - Thank you. 830 00:43:13,998 --> 00:43:15,338 (Petition Against Redevelopment) 831 00:43:17,538 --> 00:43:18,838 (Petition Against Redevelopment) 832 00:43:19,937 --> 00:43:20,977 (Lee Geum Dong) 833 00:43:21,277 --> 00:43:24,247 - Thank you. See you. - Bye. 834 00:43:24,877 --> 00:43:27,617 Unit 411 already signed it. 835 00:43:27,618 --> 00:43:30,288 Unit 410 goes to work. I have to come back at night. 836 00:43:30,288 --> 00:43:31,688 Unit 409. 837 00:43:36,928 --> 00:43:39,388 Unit 408 is vacant. 838 00:43:51,567 --> 00:43:52,867 That's strange. 839 00:43:56,478 --> 00:43:57,808 (Geumsung Realty) 840 00:44:00,047 --> 00:44:01,347 Mr. Seo. 841 00:44:01,348 --> 00:44:04,088 Are you sure Jinsong Apartment Unit 408 is vacant? 842 00:44:04,547 --> 00:44:07,587 Yes. But I saw... 843 00:44:07,687 --> 00:44:09,217 the power was on. 844 00:44:09,357 --> 00:44:11,157 Maybe it's leaking. 845 00:44:11,928 --> 00:44:14,398 Yes. Check on it. 846 00:44:25,408 --> 00:44:27,738 (MS Mart) 847 00:44:33,748 --> 00:44:35,318 (Lost and Found) 848 00:44:35,917 --> 00:44:36,987 Hey. What's that? 849 00:44:39,948 --> 00:44:42,288 Isn't that Kwon Bo Yeon's? 850 00:44:42,458 --> 00:44:44,488 Only one was found at the crime scene. 851 00:44:44,487 --> 00:44:46,757 - Yes. - What's that doing here? 852 00:44:47,098 --> 00:44:49,498 You know Yul? She gave it to me. 853 00:44:49,797 --> 00:44:50,927 Where did she find it? 854 00:44:52,768 --> 00:44:55,038 (MS Mart) 855 00:44:56,098 --> 00:44:57,808 - I don't know. - You... 856 00:44:58,908 --> 00:45:01,238 Why didn't you tell me? It's important evidence. 857 00:45:01,308 --> 00:45:04,208 Where the shoe was found might be where she was killed. 858 00:45:04,208 --> 00:45:06,408 Yul might be a witness. 859 00:45:08,647 --> 00:45:09,717 A witness? 860 00:45:10,687 --> 00:45:11,747 Give me that. 861 00:45:20,998 --> 00:45:21,998 (Lost and Found) 862 00:45:21,998 --> 00:45:25,568 In the church garden. In front of the Virgin Mary. 863 00:45:25,567 --> 00:45:26,937 Did you see anything other than that? 864 00:45:33,607 --> 00:45:34,777 I'm sad. 865 00:45:42,377 --> 00:45:43,987 (MS Mart) 866 00:45:51,228 --> 00:45:53,658 - Mom. - See you tomorrow. Bye. 867 00:45:53,757 --> 00:45:54,857 Bye. 868 00:45:54,857 --> 00:45:57,597 (Horang Taekwondo) 869 00:46:00,067 --> 00:46:03,907 (Police) 870 00:46:04,437 --> 00:46:05,707 Officer Do. 871 00:46:08,208 --> 00:46:10,578 Okay. I'll be right there. 872 00:46:42,866 --> 00:46:44,606 The total comes to 25.95 dollars. 873 00:46:44,905 --> 00:46:47,245 I only got one, but it says two. 874 00:46:47,675 --> 00:46:50,715 I'm sorry. Let me fix that. 875 00:46:50,815 --> 00:46:52,475 (MS Mart) 876 00:46:53,846 --> 00:46:54,916 Sorry about that. 877 00:46:54,916 --> 00:46:56,486 Bye. 878 00:46:58,315 --> 00:46:59,585 Focus on your work. 879 00:46:59,585 --> 00:47:00,685 I'll take crabs and... 880 00:47:00,686 --> 00:47:02,126 - I will. - and two squids please. 881 00:47:02,126 --> 00:47:04,096 Where did Fish go? 882 00:47:05,556 --> 00:47:07,666 - Where did he go? - I don't know. 883 00:47:07,726 --> 00:47:11,236 I was generous and he took advantage. 884 00:47:11,235 --> 00:47:13,165 You should've stopped him. 885 00:47:13,295 --> 00:47:15,735 Hey. That's a power trip. 886 00:47:16,806 --> 00:47:19,836 He could ask the Part Timer to watch if he's busy. 887 00:47:19,835 --> 00:47:21,175 You do that all the time. 888 00:47:22,005 --> 00:47:23,945 Why are you so upset about it? 889 00:47:23,945 --> 00:47:26,445 Why are you all paranoid like a rat in front of a snake? 890 00:47:26,445 --> 00:47:28,715 - What's wrong with you? - Yul might have seen something. 891 00:47:28,715 --> 00:47:29,815 See what? 892 00:47:33,315 --> 00:47:36,825 - You gave her the bubble gun. - I did. 893 00:47:36,826 --> 00:47:38,096 I gave her a few. 894 00:47:38,226 --> 00:47:40,226 It has vitamins. It's good for her. 895 00:47:40,226 --> 00:47:42,826 Maybe it wasn't the culprit who slipped the candy. 896 00:47:43,835 --> 00:47:45,435 What are you talking about? 897 00:47:45,565 --> 00:47:46,905 Yul is the witness. 898 00:47:48,065 --> 00:47:49,165 What? 899 00:48:03,516 --> 00:48:06,926 (MS Mart) 900 00:48:13,795 --> 00:48:15,365 What are you doing? Get off. 901 00:48:15,366 --> 00:48:17,596 - What? - Let's split up. 902 00:48:17,596 --> 00:48:19,996 Okay. I'll check the neighbourhood. 903 00:48:20,065 --> 00:48:21,705 I'm going to Yul's house. 904 00:48:29,376 --> 00:48:30,476 Why isn't this working? 905 00:48:32,616 --> 00:48:34,816 (MS Mart is always with you) 906 00:48:34,815 --> 00:48:36,285 (MS Mart) 907 00:48:36,346 --> 00:48:39,556 Are you police or what? 908 00:48:39,616 --> 00:48:42,156 Who do you think you are? Let me go. 909 00:48:42,355 --> 00:48:46,125 - How many times did I tell you? - Stop it. 910 00:48:46,655 --> 00:48:49,165 You think I'm joking? 911 00:48:49,366 --> 00:48:51,696 Seriously. Hey! 912 00:48:52,036 --> 00:48:53,436 Seo Yul! 913 00:49:00,876 --> 00:49:03,276 (Kwon Bo Yeon) 914 00:49:50,925 --> 00:49:52,055 Yul! 915 00:49:54,166 --> 00:49:55,366 Seo Yul! 916 00:49:57,536 --> 00:49:59,036 Seo Yul! 917 00:50:25,295 --> 00:50:26,395 Dad. 918 00:50:29,166 --> 00:50:30,436 (High-elasticity Pantyhose, nude) 919 00:50:51,556 --> 00:50:52,656 Yul. 920 00:50:55,885 --> 00:50:57,055 Yul. 921 00:51:00,795 --> 00:51:01,795 Yul! 922 00:51:07,835 --> 00:51:08,835 Yul! 923 00:51:15,675 --> 00:51:16,675 Yul! 924 00:51:18,045 --> 00:51:19,315 (Soju) 925 00:51:19,545 --> 00:51:20,545 What's all that? 926 00:51:20,985 --> 00:51:22,985 He doesn't feed or clothe the kid, 927 00:51:23,315 --> 00:51:25,155 but he keeps the house clean? 928 00:51:26,925 --> 00:51:29,055 My gosh. Oh, dear. 929 00:51:29,186 --> 00:51:30,186 Darn it. 930 00:51:32,126 --> 00:51:33,126 Hi, Part Timer. 931 00:51:33,355 --> 00:51:36,165 Will you leave the store to me? 932 00:51:36,866 --> 00:51:39,196 - What? - Why is no one ever here? 933 00:51:39,195 --> 00:51:40,665 I'm only one person. 934 00:51:41,465 --> 00:51:44,835 Should I let the customers in one by one? 935 00:51:45,135 --> 00:51:47,875 I thought all would be fine now that people are coming back. 936 00:51:48,105 --> 00:51:49,445 Am I the only one who cares? 937 00:51:51,275 --> 00:51:53,815 I'll pay you the same even if we have fewer customers. 938 00:51:53,815 --> 00:51:55,315 Why are you so worked up? 939 00:51:56,186 --> 00:51:59,516 I wonder why I work so hard for you. 940 00:52:00,456 --> 00:52:02,886 We just lost another customer looking at the fish. 941 00:52:02,985 --> 00:52:05,725 What? Fish isn't back yet? 942 00:52:05,726 --> 00:52:07,026 I can't even reach him. 943 00:52:07,465 --> 00:52:09,325 (Geumsung Realty) 944 00:52:10,166 --> 00:52:11,166 Is Yul here? 945 00:52:11,266 --> 00:52:13,706 No, she should be at home. Is something wrong? 946 00:52:13,706 --> 00:52:14,706 She's not at home. 947 00:52:15,505 --> 00:52:17,035 Do you know where she'd go? 948 00:52:17,275 --> 00:52:19,935 No. Did Yul do something wrong? 949 00:52:20,476 --> 00:52:21,546 No, but... 950 00:52:22,476 --> 00:52:23,606 She could be in danger. 951 00:52:23,605 --> 00:52:25,375 What? Why would she be in danger? 952 00:52:27,885 --> 00:52:29,845 I think she witnessed the murder. 953 00:52:29,846 --> 00:52:32,256 - If the killer finds... - Did she say so? 954 00:52:32,755 --> 00:52:34,985 No. She didn't say so but... 955 00:52:35,826 --> 00:52:36,826 it looks like it. 956 00:52:38,826 --> 00:52:40,096 I'll look for her. 957 00:52:40,965 --> 00:52:41,965 Thanks. 958 00:52:48,965 --> 00:52:51,005 You can go. I'll look for her. 959 00:52:51,005 --> 00:52:53,675 Do you know where she hides when she's scared? 960 00:52:53,976 --> 00:52:55,676 I hid in my store when I was young. 961 00:52:56,005 --> 00:52:58,075 I can't think of a spot. 962 00:52:58,076 --> 00:52:59,816 As you can see, unlike a store, 963 00:52:59,815 --> 00:53:01,515 my office is small. 964 00:53:03,445 --> 00:53:06,155 I'll call you when I find her. 965 00:53:06,686 --> 00:53:07,686 - Okay. - Thanks. 966 00:53:12,525 --> 00:53:13,655 (Geumsung Realty) 967 00:53:15,896 --> 00:53:17,636 (MS Mart) 968 00:53:32,646 --> 00:53:33,646 Dae Sung! 969 00:53:34,985 --> 00:53:35,985 Darn it. 970 00:53:39,016 --> 00:53:40,316 Mom, I'm at Fish's place. 971 00:54:34,476 --> 00:54:35,646 Why are you here right now? 972 00:54:36,105 --> 00:54:38,675 Isn't it weirder that you're here right now? 973 00:54:39,146 --> 00:54:40,616 - Is it? - What are you doing? 974 00:54:40,616 --> 00:54:41,786 I need to check something. 975 00:54:41,786 --> 00:54:42,786 No. 976 00:54:43,616 --> 00:54:44,616 Check something here? 977 00:54:44,956 --> 00:54:46,256 Are you with someone? 978 00:54:46,855 --> 00:54:47,985 Do you like me? 979 00:54:48,355 --> 00:54:49,625 Are you alone? 980 00:54:49,626 --> 00:54:50,996 So what if I am? 981 00:54:51,425 --> 00:54:53,755 - You know everything, don't you? - Know what? 982 00:54:53,755 --> 00:54:55,965 You were here yesterday. You stole my card key. 983 00:54:57,195 --> 00:54:58,195 You saw, didn't you? 984 00:55:00,635 --> 00:55:02,235 Yes, I saw everything. 985 00:55:05,405 --> 00:55:06,575 Yul! 986 00:55:14,116 --> 00:55:16,746 What do you think you're doing? 987 00:55:17,585 --> 00:55:18,585 Get out. 988 00:55:19,016 --> 00:55:20,016 Get out! 989 00:55:22,985 --> 00:55:23,995 Darn it. 990 00:55:24,996 --> 00:55:26,426 This is my place. 991 00:55:26,425 --> 00:55:28,495 - Yul! - Why are you looking for her here? 992 00:55:28,496 --> 00:55:29,796 You're insane. 993 00:55:36,735 --> 00:55:38,505 Oh, dear. Wake up. 994 00:55:44,876 --> 00:55:48,546 Fish! Wake up! 995 00:55:48,616 --> 00:55:50,916 He's not dead, is he? 996 00:55:50,916 --> 00:55:52,416 Since we're here anyway... 997 00:55:52,956 --> 00:55:53,956 Get a chair. 998 00:55:55,025 --> 00:55:56,555 It's just my luck. 999 00:55:58,425 --> 00:55:59,425 Get a chair. 1000 00:56:00,726 --> 00:56:01,726 Wait. 1001 00:56:04,835 --> 00:56:05,835 Fish. 1002 00:56:05,996 --> 00:56:08,506 Fish. 1003 00:56:08,505 --> 00:56:10,405 Oh, dear. 1004 00:56:11,275 --> 00:56:13,735 Will you wake up? 1005 00:56:25,215 --> 00:56:26,215 Are you okay? 1006 00:56:27,056 --> 00:56:28,456 Why are you doing this to me? 1007 00:56:29,925 --> 00:56:31,055 Where's Yul? 1008 00:56:32,655 --> 00:56:35,325 Why do you keep asking me about her? 1009 00:56:36,795 --> 00:56:39,065 This is Lee Kyung A's, isn't it? Why do you have it? 1010 00:56:42,005 --> 00:56:43,105 Tell the truth. 1011 00:56:44,376 --> 00:56:45,706 Did you kill her? 1012 00:56:50,616 --> 00:56:52,446 - Did you kill her? - She gave it to me. 1013 00:56:56,646 --> 00:56:58,416 - We have to... - Kyung A. 1014 00:57:04,195 --> 00:57:05,455 Why are you out here? 1015 00:57:05,726 --> 00:57:07,396 Aren't you not allowed to be? 1016 00:57:07,565 --> 00:57:09,825 If I get fired, so be it. 1017 00:57:11,565 --> 00:57:12,795 You're such a show-off. 1018 00:57:13,396 --> 00:57:15,766 You had a hard time finding work. 1019 00:57:17,135 --> 00:57:18,135 Are you okay? 1020 00:57:19,775 --> 00:57:21,005 What a stupid thing to ask. 1021 00:57:21,246 --> 00:57:22,606 There's no way you're okay. 1022 00:57:22,976 --> 00:57:24,916 You must be terrified. 1023 00:57:25,246 --> 00:57:26,316 I am. 1024 00:57:27,916 --> 00:57:30,586 It's so hard being a woman. 1025 00:57:31,215 --> 00:57:32,415 You and I both. 1026 00:57:32,755 --> 00:57:33,755 Right? 1027 00:57:36,355 --> 00:57:39,255 Still, you look radiant today. 1028 00:57:39,925 --> 00:57:41,465 I do not. 1029 00:57:43,565 --> 00:57:46,865 I guess it's the cardigan that's pretty, not you. 1030 00:57:47,266 --> 00:57:48,466 Where did you get it from? 1031 00:57:49,235 --> 00:57:51,235 I think it'll look better on me. 1032 00:57:51,735 --> 00:57:53,775 I won't tell you. 1033 00:57:55,045 --> 00:57:57,175 You should go back inside before you get told off. 1034 00:57:59,146 --> 00:58:00,886 I'll be fine. You go ahead. 1035 00:58:01,385 --> 00:58:02,385 See you later. 1036 00:58:02,846 --> 00:58:03,846 Bye. 1037 00:58:03,916 --> 00:58:04,916 See you. 1038 00:58:14,096 --> 00:58:16,826 I'd just said random things to put her at ease. 1039 00:58:17,795 --> 00:58:19,495 She gave it to me that night... 1040 00:58:19,496 --> 00:58:21,266 saying she'd stay with a friend. 1041 00:58:22,436 --> 00:58:23,636 The tampons. 1042 00:58:24,635 --> 00:58:27,305 She asked me to get them because she was too scared to come. 1043 00:58:36,686 --> 00:58:38,756 She was my only friend here. 1044 00:58:40,726 --> 00:58:42,486 She knew what I was... 1045 00:58:43,585 --> 00:58:45,155 and didn't care. 1046 00:58:56,735 --> 00:58:58,405 Open the drawer under the bed. 1047 00:59:10,516 --> 00:59:12,786 (Cause for Request) 1048 00:59:12,786 --> 00:59:15,056 (To change "male" to "female" on personal records.) 1049 00:59:15,056 --> 00:59:17,056 (Transsexualism) 1050 00:59:17,056 --> 00:59:19,096 (Psychological and mental health tests indicate transsexualism.) 1051 00:59:20,025 --> 00:59:22,195 (Growth Background) 1052 00:59:22,195 --> 00:59:25,995 (I began to feel disassociated with my gender in middle school.) 1053 00:59:29,005 --> 00:59:30,005 I'll work... 1054 00:59:30,905 --> 00:59:33,175 only until you find a replacement. 1055 00:59:33,576 --> 00:59:38,346 For knocking you out with a taser, 1056 00:59:39,045 --> 00:59:40,745 I'm really sorry. 1057 00:59:40,746 --> 00:59:43,916 I was too confused and... 1058 00:59:43,916 --> 00:59:45,556 I was impatient. 1059 00:59:45,556 --> 00:59:48,056 It's not because of that. 1060 00:59:48,056 --> 00:59:50,356 Then is it because we tied you up? 1061 00:59:50,355 --> 00:59:53,255 Yes, I'm so very, very sorry... 1062 00:59:53,525 --> 00:59:55,895 about that too. 1063 00:59:58,965 --> 00:59:59,965 Then... 1064 01:00:01,135 --> 01:00:03,305 is it okay if I keep my job? 1065 01:00:03,306 --> 01:00:05,276 Of course it is. 1066 01:00:05,275 --> 01:00:08,605 Your corner has the highest sales these days. 1067 01:00:08,775 --> 01:00:10,845 We can't afford to lose you. 1068 01:00:19,116 --> 01:00:20,116 Sorry. 1069 01:00:21,085 --> 01:00:24,725 I never said I'm a guy. 1070 01:00:25,925 --> 01:00:29,065 - You didn't. - Just because a man cross-dresses, 1071 01:00:30,766 --> 01:00:33,696 it's a bit too harsh to treat him like a murderous psychopath. 1072 01:00:34,166 --> 01:00:35,166 It is. 1073 01:00:35,806 --> 01:00:37,266 - It is. - Sorry. 1074 01:00:44,545 --> 01:00:46,715 Why were you looking for the kid? 1075 01:00:46,715 --> 01:00:48,345 I saw her outside the realty. 1076 01:00:49,315 --> 01:00:51,285 Right. Yul! 1077 01:01:09,335 --> 01:01:11,105 I'm sorry. 1078 01:01:13,775 --> 01:01:16,205 I'm sorry. Please... 1079 01:01:28,925 --> 01:01:30,895 (The Killer's Shopping List) 1080 01:01:32,096 --> 01:01:34,996 (The drama was shot in the presence of the child actress' guardian.) 1081 01:01:52,215 --> 01:01:53,545 Yul was barefoot. 1082 01:01:54,945 --> 01:01:56,615 As if she had run out of a place in a hurry. 1083 01:01:57,916 --> 01:02:00,386 Is Meat one of your suspects? 1084 01:02:01,385 --> 01:02:02,725 Isn't this Veggie? 1085 01:02:02,726 --> 01:02:04,656 Meat didn't attend the get-together. 1086 01:02:05,255 --> 01:02:08,425 And it bothers me that the incident took place around that time. 1087 01:02:08,525 --> 01:02:10,795 Stop causing any more trouble. 1088 01:02:10,795 --> 01:02:12,065 Just live quietly. 1089 01:02:12,735 --> 01:02:14,935 Meat is the only guy at the supermarket. 1090 01:02:15,166 --> 01:02:17,366 You're scaring me. What are you doing? Let go of me. 1091 01:02:18,635 --> 01:02:20,535 Veggie might be in danger. 1092 01:02:24,175 --> 01:02:25,315 It was you. 71193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.