All language subtitles for The.Heart.of.Sergio.Ramos.S01E04.1080p.WEB.H264-PHENOMENAL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,257 --> 00:00:08,426 Sergio. Sergio. 2 00:00:12,221 --> 00:00:14,390 Being a soccer player has granted me a life 3 00:00:14,473 --> 00:00:16,100 I never would've imagined. 4 00:00:17,935 --> 00:00:22,106 It's a real honor to be looked up to as a role model. 5 00:00:22,189 --> 00:00:25,276 I do think it's a little crazy 6 00:00:25,401 --> 00:00:27,862 but it's very gratifying to see people who really value 7 00:00:27,945 --> 00:00:31,365 all of my accomplishments throughout my career. 8 00:00:34,577 --> 00:00:37,788 But the years fly by quickly, especially in soccer. 9 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 For better or worse, soccer has no memory. 10 00:00:42,168 --> 00:00:45,045 That's why I always keep my eyes open. 11 00:00:47,923 --> 00:00:50,718 Because in the end, on this journey, 12 00:00:51,469 --> 00:00:54,638 if you close them, you might miss out on the best parts. 13 00:00:59,602 --> 00:01:02,229 SERGIO RAMOS' HEART 14 00:01:04,023 --> 00:01:06,400 EPISODE FOUR ACHIEVEMENTS 15 00:01:07,401 --> 00:01:11,197 SEVILLE 16 00:01:13,991 --> 00:01:16,660 SICAB INTERNATIONAL HORSE SHOW 17 00:01:17,036 --> 00:01:20,748 My passions in life are soccer... 18 00:01:20,831 --> 00:01:22,249 A big round of applause, please. 19 00:01:22,333 --> 00:01:23,584 ...my family... 20 00:01:25,044 --> 00:01:26,253 and horses. 21 00:01:32,468 --> 00:01:33,427 Yucatán competes over three days. 22 00:01:33,511 --> 00:01:34,804 CARLOS MUELA - DIRECTOR OF THE SR4 STABLES AND BROTHER-IN-LAW 23 00:01:34,887 --> 00:01:37,681 On the first day, we ended up about half a point above... 24 00:01:37,765 --> 00:01:39,642 I mean, behind first place. 25 00:01:40,309 --> 00:01:43,562 But on Friday we tried again 26 00:01:43,646 --> 00:01:47,441 and we are very happy with the group results. 27 00:01:52,947 --> 00:01:55,699 Since he's the champion of that group, 28 00:01:55,783 --> 00:01:57,576 he has to compete once more. 29 00:01:58,285 --> 00:02:00,246 Then the final winner is chosen. 30 00:02:00,329 --> 00:02:01,789 To a job well done. 31 00:02:01,872 --> 00:02:04,542 -To Yucatán. -I'm so proud of the SR4 team. 32 00:02:04,625 --> 00:02:06,252 Cheers to Yucatán! 33 00:02:06,627 --> 00:02:09,088 Competing at SICAB with Yucatán 34 00:02:09,505 --> 00:02:12,091 means losing is not an option. 35 00:02:12,174 --> 00:02:14,969 We're going to give it all we've got 36 00:02:15,052 --> 00:02:18,430 and trust that we will get the results 37 00:02:19,014 --> 00:02:21,350 that we've been working for all year. 38 00:02:30,901 --> 00:02:35,531 We are now going to judge the winner of SICAB 2018. 39 00:02:36,365 --> 00:02:41,287 As a reminder, horses will be asked to walk to the end of the ring, 40 00:02:41,370 --> 00:02:47,209 gallop around, and return to the starting point at a trot. 41 00:02:47,835 --> 00:02:49,253 Okay, let's begin. 42 00:02:50,462 --> 00:02:53,215 Please, Inmenso Mater. 43 00:02:55,801 --> 00:02:56,886 Thank you. 44 00:02:57,511 --> 00:02:59,430 Next up, Navegante Mor. 45 00:03:01,932 --> 00:03:03,642 Hebreo Bio. 46 00:03:04,643 --> 00:03:06,437 Romero de Trujillo. 47 00:03:07,521 --> 00:03:09,273 Oleaje de Torreluna. 48 00:03:12,610 --> 00:03:13,861 Thank you. 49 00:03:15,154 --> 00:03:18,032 Could Yucatán de Ramos come to the track? 50 00:03:21,744 --> 00:03:24,413 Yucatán de Ramos is the apple of my eye. 51 00:03:25,205 --> 00:03:27,249 He's my favorite horse. 52 00:03:29,376 --> 00:03:31,921 Physically, he's unique. 53 00:03:32,004 --> 00:03:37,259 We knew we had a diamond in the rough that we had to polish in some areas. 54 00:03:39,178 --> 00:03:41,972 You have to know how to bring out the best in him, how to nurture him. 55 00:03:42,056 --> 00:03:47,853 I think, since he came to us, at only a year-and-a-half, 56 00:03:47,937 --> 00:03:49,521 we've done an amazing job with him. 57 00:03:49,605 --> 00:03:50,564 Thank you. 58 00:03:53,776 --> 00:03:57,488 I'd like to call Inmenso Mater to the ring, 59 00:03:57,571 --> 00:03:58,697 stand to my left. 60 00:03:58,781 --> 00:04:01,533 In the center, Yucatán de Ramos. 61 00:04:01,700 --> 00:04:05,120 To the rear of the track, Navegante Mor. 62 00:04:05,204 --> 00:04:07,873 To the left of center, Hebreo Bio, 63 00:04:07,957 --> 00:04:10,000 and to the right, Oleaje de Torreluna. 64 00:04:29,186 --> 00:04:32,564 We have our SICAB 2018 world champion. 65 00:04:38,737 --> 00:04:42,366 Yucatán de Ramos, from SR4 Stables! 66 00:04:43,492 --> 00:04:46,620 Our victory at SICAB was a magical moment. 67 00:04:46,704 --> 00:04:48,789 There's a lot of work that goes on behind the scenes, 68 00:04:48,872 --> 00:04:53,168 so many long hours of dedication involved in the horse scene 69 00:04:53,252 --> 00:04:55,963 that we put in over the years. 70 00:04:59,133 --> 00:05:00,801 WORLD CHAMPION - YUCATÁN DE RAMOS SR4 STABLES 71 00:05:00,884 --> 00:05:04,013 Now we can say we have the best horse in the world. 72 00:05:13,313 --> 00:05:16,734 PILAR RUBIO SERGIO'S WIFE 73 00:05:22,239 --> 00:05:23,365 Yes, yes, yes. Yes. 74 00:05:23,449 --> 00:05:25,075 -Congratulations. -Thank you very much. 75 00:05:26,118 --> 00:05:27,119 How are you? 76 00:05:29,955 --> 00:05:30,873 Marco. 77 00:05:34,418 --> 00:05:35,252 Hey! 78 00:05:36,378 --> 00:05:37,546 A photo, please. 79 00:05:40,007 --> 00:05:41,675 -All right. -Thanks, very kind of you. 80 00:05:44,261 --> 00:05:46,805 Did he win? Where's Yucatán? 81 00:05:46,889 --> 00:05:47,973 There he is, look. 82 00:05:48,390 --> 00:05:51,143 And Antonio is on the right. Look, near Franci. 83 00:05:51,226 --> 00:05:52,561 There. 84 00:05:52,644 --> 00:05:54,563 -Wait, wait, Marco. -Yucatán! 85 00:05:54,646 --> 00:05:55,939 Here comes Yucatán now. 86 00:05:56,231 --> 00:06:01,820 And next, the prize for the SICAB 2018 world champion... 87 00:06:01,904 --> 00:06:03,697 Let's go get Yucatan's award. 88 00:06:03,781 --> 00:06:07,826 The award goes to Yucatán de Ramos, 89 00:06:07,910 --> 00:06:11,455 owned by the SR4 team and raised on the Torrehermosa ranch. 90 00:06:11,580 --> 00:06:16,085 My love for horses started when I was practically a baby. 91 00:06:16,168 --> 00:06:17,294 When I was a little boy, 92 00:06:17,377 --> 00:06:19,880 whenever I saw a horse, 93 00:06:20,589 --> 00:06:24,968 my family had to stop so that I could say hello to the rider. 94 00:06:25,052 --> 00:06:28,806 They'd try and get me on a horse, any horse. 95 00:06:29,765 --> 00:06:30,724 Congratulations. 96 00:06:32,059 --> 00:06:33,352 Sadly, 97 00:06:33,685 --> 00:06:37,356 it's a parallel life that must be kept separate from soccer 98 00:06:37,439 --> 00:06:39,942 because in the end, they're not compatible. 99 00:06:40,025 --> 00:06:43,237 Soccer players are basically forbidden from riding horses 100 00:06:43,320 --> 00:06:46,865 for their own safety, to prevent accidents. 101 00:06:47,282 --> 00:06:48,450 Okay, buddy, look over there. 102 00:06:48,534 --> 00:06:49,952 Come on. 103 00:06:50,035 --> 00:06:52,162 -Step up so that you can be seen. -Look at the horse. 104 00:06:52,246 --> 00:06:53,831 Stand there next to Sergio. 105 00:06:53,914 --> 00:06:55,457 -Give him your hand. -The horse! 106 00:06:55,541 --> 00:06:56,500 Okay. 107 00:06:57,042 --> 00:07:00,671 And, well, over time, I was able to fulfill a dream 108 00:07:00,754 --> 00:07:04,591 of having my own stables, raising my own horses, 109 00:07:04,716 --> 00:07:09,596 and try to promote Spanish purebreds, all over the world. 110 00:07:19,356 --> 00:07:23,443 Real Madrid has gone over 319 consecutive minutes without scoring. 111 00:07:23,527 --> 00:07:25,571 This is Real Madrid's longest streak without a goal. 112 00:07:25,654 --> 00:07:27,072 VALDEBEBAS REAL MADRID CITY 113 00:07:27,156 --> 00:07:29,324 Worse than the streak of 1985. 114 00:07:29,408 --> 00:07:30,909 Four games, and not one goal? 115 00:07:30,993 --> 00:07:33,245 I'm disappointed, I'm... 116 00:07:33,579 --> 00:07:35,164 Yeah, it's a little depressing, 117 00:07:35,247 --> 00:07:38,083 but you can't just change things by snapping your fingers. 118 00:07:38,333 --> 00:07:41,420 After a bad losing streak, 119 00:07:41,503 --> 00:07:42,963 Julen Lopetegui left, 120 00:07:43,046 --> 00:07:45,924 and now we have a new interim coach. 121 00:07:47,301 --> 00:07:49,595 I think practically everyone knows who he is 122 00:07:49,678 --> 00:07:54,600 because he used to play for Real Madrid and he knows the club very well, 123 00:07:54,683 --> 00:07:57,311 but this will be a very difficult role for him. 124 00:07:57,394 --> 00:07:59,980 To work with Real Madrid is a great opportunity. 125 00:08:00,063 --> 00:08:02,900 They're champions who need to win again. 126 00:08:03,025 --> 00:08:06,820 The idea is to go to Melilla tomorrow and play like we've got a pair. 127 00:08:06,904 --> 00:08:08,405 That's our plan. 128 00:08:08,989 --> 00:08:10,866 Solari has already been told 129 00:08:10,949 --> 00:08:13,744 that he'll be Real Madrid's new interim coach. 130 00:08:14,286 --> 00:08:18,165 I don't think Solari will be Real Madrid's coach for long. 131 00:08:26,840 --> 00:08:30,093 OCTOBER 31ST, 2018 132 00:08:49,863 --> 00:08:55,577 To be the coach of Real Madrid is to live under constant pressure, 133 00:08:55,661 --> 00:08:58,956 and maybe not everyone is prepared for that. 134 00:09:24,314 --> 00:09:27,401 The first game of La Copa del Rey... 135 00:09:30,654 --> 00:09:32,614 ...we began a new chapter, 136 00:09:32,698 --> 00:09:36,451 with a new coach and a hunger to win again. 137 00:09:44,668 --> 00:09:47,504 Usually the first dealings with a new coach is pretty much 138 00:09:48,005 --> 00:09:51,717 a good indicator of what you can expect going forward. 139 00:10:04,980 --> 00:10:07,441 This was our first victory as part of our new chapter. 140 00:10:28,003 --> 00:10:31,173 Our current situation is very complicated because 141 00:10:31,256 --> 00:10:35,093 we're in ninth place in La Liga standings. 142 00:11:06,041 --> 00:11:07,292 -I'll kick first, then you go. -Okay. 143 00:11:07,376 --> 00:11:08,377 LUCAS VÁZQUEZ 144 00:11:08,460 --> 00:11:10,587 No running up and no stutter step. 145 00:11:10,670 --> 00:11:12,297 And none of your cheating. 146 00:11:12,381 --> 00:11:14,841 Right back at you, you're infamous for that. 147 00:11:15,175 --> 00:11:16,176 My turn. 148 00:11:18,053 --> 00:11:18,970 Goal! 149 00:11:19,471 --> 00:11:20,680 Come on, Lukey! 150 00:11:20,764 --> 00:11:24,309 I always like to joke around and keep a smile on my face. 151 00:11:24,393 --> 00:11:27,062 Right now, I think the team has a real positive dynamic 152 00:11:27,145 --> 00:11:28,480 with the results we're getting. 153 00:11:28,563 --> 00:11:32,150 Yes, cover your face because you shot like you were blindfolded. 154 00:11:32,234 --> 00:11:33,985 And that's the key to success. 155 00:12:32,961 --> 00:12:34,838 VALDEBEBAS REAL MADRID CITY 156 00:12:45,015 --> 00:12:47,517 Santiago Solari is now Real Madrid's permanent coach. 157 00:12:47,601 --> 00:12:50,645 With this winning streak, 15 goals scored and only two conceded, 158 00:12:50,729 --> 00:12:52,731 the Argentinian has dispelled all doubts. 159 00:12:53,398 --> 00:12:55,609 The Solari era began by beating four teams, 160 00:12:55,692 --> 00:13:01,323 but these were teams that any local club could defeat. 161 00:13:01,406 --> 00:13:05,827 The first real test for Solari will come when he has to travel to Rome 162 00:13:05,911 --> 00:13:08,580 for the Champions League game and play on their home turf. 163 00:13:10,207 --> 00:13:12,292 THE RAMOS HOME 164 00:13:15,587 --> 00:13:16,546 It's colder here than in Russia. 165 00:13:16,630 --> 00:13:17,797 RENÉ RAMOS BROTHER AND AGENT 166 00:13:17,881 --> 00:13:20,967 I was wearing a sweatshirt and a jacket, and I'm paying for it now. 167 00:13:21,051 --> 00:13:22,135 My throat hurts a little. 168 00:13:22,219 --> 00:13:24,012 Your throat? Wait until tomorrow. 169 00:13:24,095 --> 00:13:26,765 After 22 years, I cut myself using a razor. 170 00:13:26,848 --> 00:13:29,226 A razor? Why don't you use an electric shaver? 171 00:13:29,309 --> 00:13:32,103 I bought it the other day. I wanted to try it. Look. 172 00:13:32,187 --> 00:13:33,855 Yes, but my beard grows back after... 173 00:13:33,939 --> 00:13:36,233 Maybe that will happen to me too, but anyway. 174 00:13:36,316 --> 00:13:38,193 I use the razor to clean anything I missed after shaving. 175 00:13:38,276 --> 00:13:40,695 But does it give you a really close shave? 176 00:13:40,779 --> 00:13:44,324 The shaver has accessories to trim, one that cuts short, 177 00:13:44,407 --> 00:13:48,245 and then I use another one that leaves it smooth like that. 178 00:13:48,328 --> 00:13:49,371 -Oh, really? -Sure. 179 00:13:49,454 --> 00:13:50,372 I can't do that with mine. 180 00:13:50,455 --> 00:13:52,415 I really enjoy spending time with my brother. 181 00:13:52,916 --> 00:13:54,960 We would like to spend more time together, 182 00:13:55,043 --> 00:13:58,630 but between our work schedules and personal lives, 183 00:13:59,381 --> 00:14:00,882 it's hard to get together. 184 00:14:02,008 --> 00:14:04,844 Today in the office, 185 00:14:04,928 --> 00:14:06,346 I saw your soccer cleats from... 186 00:14:06,721 --> 00:14:07,722 -My first ones? -From your first... 187 00:14:07,806 --> 00:14:09,140 -They're tiny. -I have them there. 188 00:14:09,224 --> 00:14:11,935 And, well, I had an idea. 189 00:14:12,352 --> 00:14:17,566 Let's gather all the different things you've collected throughout your career. 190 00:14:18,441 --> 00:14:20,819 And... Well, I don't know. 191 00:14:21,278 --> 00:14:24,531 We could do an event or something. 192 00:14:25,323 --> 00:14:28,159 Whatever we want to call it. We'll decide later. 193 00:14:28,243 --> 00:14:31,288 It could be the right time, with the way things are going. 194 00:14:32,372 --> 00:14:34,332 The idea sounds good to me. 195 00:14:34,416 --> 00:14:35,500 I like it. 196 00:14:35,584 --> 00:14:37,752 I'm exploring several venues, 197 00:14:37,836 --> 00:14:40,880 and if we find something we like, 198 00:14:41,339 --> 00:14:43,550 -we'll do it. -Yes, find somewhere really cool. 199 00:14:43,633 --> 00:14:45,552 -Somewhere different. -Yeah, somewhere different. 200 00:14:46,469 --> 00:14:48,638 It's very touching 201 00:14:48,722 --> 00:14:51,474 and it's a tribute to his career. 202 00:14:51,558 --> 00:14:53,768 He's been an elite athlete for many years. 203 00:14:54,227 --> 00:14:55,770 It's a way of showing gratitude 204 00:14:55,854 --> 00:15:00,066 to the people who have followed him and supported him all these years. 205 00:15:00,150 --> 00:15:01,359 Well, let's see. 206 00:15:01,443 --> 00:15:03,862 Next week, I'll propose two or three places 207 00:15:03,945 --> 00:15:05,280 -and if you like any of them... -Okay. 208 00:15:05,363 --> 00:15:07,157 But I think now is a good time... 209 00:15:07,240 --> 00:15:08,992 -Yes, yes, yes. -...to do this. 210 00:15:09,576 --> 00:15:10,744 It was nice out this evening, but... 211 00:15:10,827 --> 00:15:12,203 But the evening is over. 212 00:15:12,287 --> 00:15:14,456 Want to go inside? We can have a drink. 213 00:15:14,831 --> 00:15:16,958 -A cup of coffee? -Sure. 214 00:15:21,254 --> 00:15:23,089 VALDEBEBAS REAL MADRID CITY 215 00:15:34,643 --> 00:15:35,810 What's up? 216 00:15:37,187 --> 00:15:38,229 Congratulations on your horse. 217 00:15:38,313 --> 00:15:39,272 DAVID ESCRIVÁ PHYSIOTHERAPIST 218 00:15:39,356 --> 00:15:40,482 Thanks, man. I'm so happy. 219 00:15:40,565 --> 00:15:41,941 Yucatán, Yucatán. 220 00:15:42,817 --> 00:15:45,195 -Yes, Yuqui did very well. -Yucatán, I love you. 221 00:15:45,278 --> 00:15:46,488 How does your abductor feel? 222 00:15:46,905 --> 00:15:48,615 -I feel it here. -I'm sure. 223 00:15:49,074 --> 00:15:51,451 The pain just won't go away. 224 00:15:52,285 --> 00:15:54,037 Are we going to wear these glasses? 225 00:15:54,120 --> 00:15:56,498 Yes. Well, since you don't look, you don't have to wear them. 226 00:15:56,581 --> 00:15:59,209 Since I have to look, I have to put them on. 227 00:16:01,628 --> 00:16:05,507 When they said, "Yucatán de Ramos, champion..." 228 00:16:05,590 --> 00:16:06,633 It was a rush, right? 229 00:16:06,716 --> 00:16:08,760 A big rush of adrenaline. 230 00:16:09,552 --> 00:16:12,639 I bet your brother-in-law shed a few tears, didn't he? 231 00:16:12,722 --> 00:16:15,767 Yes, yes, of course, my brother-in-law had a lot on the line. 232 00:16:15,850 --> 00:16:17,185 There was a lot at stake. 233 00:16:17,268 --> 00:16:19,104 -It was a long road. -Yes, yes. 234 00:16:20,271 --> 00:16:22,107 Things with Solari are going really well. 235 00:16:22,190 --> 00:16:23,817 -Yes? -There's a great dynamic, 236 00:16:23,900 --> 00:16:24,901 intensity, and the people... 237 00:16:24,984 --> 00:16:26,319 -It's all coming together well, isn't it? -Yes, yes. 238 00:16:26,403 --> 00:16:28,029 -It's not getting complicated? -No. 239 00:16:28,113 --> 00:16:28,947 You can tell. 240 00:16:29,489 --> 00:16:32,409 Former players have a better understanding of things. 241 00:16:32,492 --> 00:16:34,786 Bottomline, Solari gets it. 242 00:16:34,869 --> 00:16:36,746 Yes, he knows the locker room. 243 00:16:36,830 --> 00:16:38,790 He knows how to handle tough times. Victories, defeats. 244 00:16:38,873 --> 00:16:41,209 You may have coached a lot of teams, 245 00:16:41,292 --> 00:16:45,755 but when you've spent this much time in the organization, it shows. Like Zizou. 246 00:16:47,632 --> 00:16:50,218 Now it's time to switch focus from La Liga to Roma. 247 00:16:50,301 --> 00:16:51,511 -To Rome. -Yes, yes, yes. 248 00:16:52,554 --> 00:16:54,055 At least, last time, 249 00:16:54,139 --> 00:16:56,224 we played well against Roma. 250 00:16:56,307 --> 00:16:59,352 -You did well. -We won 3-0 at home. 251 00:16:59,436 --> 00:17:01,104 But to play over there, it's going to be tough. 252 00:17:11,948 --> 00:17:13,283 ROME, ITALY 253 00:17:13,366 --> 00:17:16,286 For Real Madrid, it's time to stop talking and start playing. 254 00:17:16,369 --> 00:17:18,204 The Olimpico Stadium is the perfect testing ground 255 00:17:18,288 --> 00:17:20,415 to gauge the team's capabilities. 256 00:17:20,498 --> 00:17:23,668 We welcome you to the Olimpico Stadium in Rome. 257 00:17:23,752 --> 00:17:24,753 Let's go, guys. 258 00:17:25,086 --> 00:17:30,258 Roma and Real Madrid are playing for first place in the group. 259 00:17:30,341 --> 00:17:33,970 Champions League is Real Madrid's favorite tournament. 260 00:17:34,053 --> 00:17:36,723 We have won four times in the last five years. 261 00:17:36,806 --> 00:17:38,767 There's added pressure, of course. 262 00:17:39,934 --> 00:17:41,895 There goes Ünder with the ball. 263 00:17:41,978 --> 00:17:44,439 Tony Kroos attempts to cut him off. Sergio Ramos comes out to help. 264 00:17:44,522 --> 00:17:46,858 Ünder picks up speed, Sergio falls to the ground and... 265 00:17:49,360 --> 00:17:50,945 At least he blocks the pass. 266 00:17:51,029 --> 00:17:54,532 The team has been playing very well over the last few weeks. 267 00:17:56,201 --> 00:17:58,536 Look out, Gareth Bale has the ball in the area. 268 00:17:58,620 --> 00:18:01,539 He kicks and... He doesn't miss his shot this time! 269 00:18:01,623 --> 00:18:05,585 It's a lot easier to work when you're getting good results. 270 00:18:05,668 --> 00:18:08,505 Luka Modrić and Gareth Bale brush the zone and prepare to shoot. 271 00:18:08,588 --> 00:18:11,299 Karim Benzema, kicks it to Vàzquez, and it goes in! 272 00:18:11,382 --> 00:18:14,010 The second goal is on the scoreboard, 273 00:18:14,803 --> 00:18:18,223 widening the gap in the game in favor of Real Madrid. 274 00:18:18,306 --> 00:18:20,266 The game is over and, honestly, as we said, 275 00:18:20,350 --> 00:18:23,311 Real Madrid couldn't have hoped for better in the Champions League. 276 00:18:23,394 --> 00:18:25,730 Roma 0, Real Madrid 2. 277 00:18:25,814 --> 00:18:28,858 That's it, Real Madrid is number one, first in the group. 278 00:18:31,236 --> 00:18:33,321 This Real Madrid is a mirage. 279 00:18:33,404 --> 00:18:36,032 That's the downside of this team. 280 00:18:36,115 --> 00:18:40,537 They could suddenly decide to go back to sleep in Madrid 281 00:18:40,620 --> 00:18:42,664 and to snoozing on the Spanish soccer fields. 282 00:18:42,747 --> 00:18:44,082 Let's hope that's not the case. 283 00:18:53,758 --> 00:18:55,927 NATIONAL THYSSEN MUSEUM - BORNEMISZA MADRID 284 00:18:56,010 --> 00:19:01,474 I thought of hosting an event in tribute to Sergio's career. 285 00:19:01,558 --> 00:19:05,270 My plan for the event, which is meant to be special, 286 00:19:05,353 --> 00:19:09,315 is to showcase the most important trophies 287 00:19:09,399 --> 00:19:12,443 of Sergio's career. 288 00:19:12,861 --> 00:19:17,407 The venue at the Thyssen is the most fitting, I think. 289 00:19:17,490 --> 00:19:19,242 There were several options, 290 00:19:19,325 --> 00:19:23,538 but I think Sergio is going to really like this. 291 00:19:23,621 --> 00:19:26,207 He doesn't realize how talented I am. 292 00:19:29,002 --> 00:19:32,130 There are some spectacular pieces here. 293 00:19:33,089 --> 00:19:34,841 Sixteenth century, huh? 294 00:19:35,425 --> 00:19:37,343 -My goodness. -Look at that expression. 295 00:19:37,719 --> 00:19:39,387 They used to paint with such finesse. 296 00:19:39,470 --> 00:19:43,099 I don't consider myself an art scholar, far from it. 297 00:19:43,182 --> 00:19:47,937 But I really like modern art, contemporary art, 298 00:19:48,062 --> 00:19:49,022 a little more... 299 00:19:49,105 --> 00:19:50,440 But I also like the more classical style. 300 00:19:50,523 --> 00:19:53,109 It is a way to educate yourself, 301 00:19:53,192 --> 00:19:55,987 to familiarize yourself with history. 302 00:19:56,070 --> 00:19:58,114 -This is a Carpaccio, right? -Yes. 303 00:19:59,741 --> 00:20:00,700 It's so cool. 304 00:20:03,036 --> 00:20:05,663 In those days... Imagine. 305 00:20:05,747 --> 00:20:07,665 The animals look so alive. 306 00:20:07,749 --> 00:20:09,167 -True. -Look at the dog. 307 00:20:10,251 --> 00:20:12,712 It reminds me a little of you when you had long hair. 308 00:20:16,174 --> 00:20:17,216 It's big. 309 00:20:19,218 --> 00:20:20,970 -Let's keep looking around, okay? -Yes, yes. 310 00:20:21,054 --> 00:20:23,139 I think we should go this way. 311 00:20:23,222 --> 00:20:24,766 I have a nice surprise. 312 00:20:25,516 --> 00:20:27,310 I think you're going to like it. 313 00:20:38,404 --> 00:20:39,364 Impressive. 314 00:20:40,156 --> 00:20:40,990 It is, isn't it? 315 00:20:41,074 --> 00:20:42,951 I didn't think it would be this large, 316 00:20:43,034 --> 00:20:44,494 -to be honest. -Yes. 317 00:20:45,286 --> 00:20:47,121 After considering several options, 318 00:20:47,997 --> 00:20:49,499 we chose this one. 319 00:20:51,376 --> 00:20:52,460 Big, isn't it? 320 00:20:52,543 --> 00:20:55,755 There was a silence between us. 321 00:20:55,838 --> 00:20:58,091 And I felt relieved because 322 00:20:58,216 --> 00:21:01,427 I know him so well that I knew he loved the venue. 323 00:21:02,303 --> 00:21:03,805 I love this space. 324 00:21:03,888 --> 00:21:06,766 It is huge, and it's going to be very cool. 325 00:21:07,183 --> 00:21:08,768 -It's really big. -Look. 326 00:21:08,851 --> 00:21:11,688 My brother had a brilliant idea, 327 00:21:12,855 --> 00:21:15,316 to put together everything we've gone through 328 00:21:15,400 --> 00:21:19,112 in the past 15 years of my career. 329 00:21:19,195 --> 00:21:21,572 We're going to divide it into different periods. 330 00:21:21,656 --> 00:21:25,868 Because a soccer career goes by so fast, it doesn't leave any time 331 00:21:25,952 --> 00:21:28,454 to enjoy every moment as much as you should. 332 00:21:29,038 --> 00:21:33,042 Here we'll start with your childhood, the beginning. 333 00:21:33,126 --> 00:21:35,169 Then, the Seville chapter, 334 00:21:35,837 --> 00:21:37,422 with iconic photos of you. 335 00:21:41,300 --> 00:21:43,261 Mom has that picture. 336 00:21:43,344 --> 00:21:45,805 I like this silhouette for a tattoo. 337 00:21:46,556 --> 00:21:47,640 I like it a lot. 338 00:21:47,724 --> 00:21:49,892 I might get a similar one. 339 00:21:49,976 --> 00:21:50,810 Okay. 340 00:21:51,561 --> 00:21:53,354 I'm very happy. Good job. 341 00:21:53,438 --> 00:21:54,647 Thanks a lot, man. 342 00:21:56,899 --> 00:21:58,192 Very good, very good. 343 00:21:58,276 --> 00:22:00,361 -I like it very much. -When this is all set up, 344 00:22:00,445 --> 00:22:01,946 you'll like it even more. 345 00:22:07,243 --> 00:22:08,202 It's enormous. 346 00:22:08,536 --> 00:22:09,829 Super big, yeah. 347 00:22:14,459 --> 00:22:15,960 ON THE NEXT EPISODE 348 00:22:16,044 --> 00:22:16,961 No, no. 349 00:22:17,754 --> 00:22:18,880 You hurt yourself, didn't you? 350 00:22:18,963 --> 00:22:22,050 Yes, a little bit, in the fall. It's a little annoying. 351 00:22:22,133 --> 00:22:24,343 Is it the same shoulder as last time? 352 00:22:25,094 --> 00:22:26,387 Next week... 353 00:22:26,471 --> 00:22:27,764 It's the event. 354 00:22:28,347 --> 00:22:31,100 The idea is to showcase 355 00:22:31,184 --> 00:22:33,561 Sergio's 15-year career, 356 00:22:33,644 --> 00:22:36,189 after so many years of hard work and sacrifice. 28106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.