All language subtitles for The.Experts.1989.Kino.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,277 --> 00:00:31,905 ♪ Take the heat, take it ♪ 2 00:00:31,906 --> 00:00:35,993 ♪ Ah ♪ 3 00:00:36,035 --> 00:00:38,286 ♪ Come on ♪ 4 00:00:41,374 --> 00:00:45,293 ♪ You say that life makes you crazy ♪ 5 00:00:45,294 --> 00:00:49,214 ♪ That nothing ever goes your way ♪ 6 00:00:49,215 --> 00:00:50,924 ♪ You say you want, you say you need ♪ 7 00:00:52,343 --> 00:00:55,136 ♪ But you don't know how to play ♪ 8 00:00:55,137 --> 00:00:57,430 ♪ Oh, oh ♪ 9 00:00:57,431 --> 00:01:01,851 ♪ Come over here, get the message ♪ 10 00:01:01,852 --> 00:01:06,648 ♪ Just take it one step at a time ♪ 11 00:01:06,649 --> 00:01:09,484 ♪ Can you take the step ♪ 12 00:01:09,485 --> 00:01:12,112 ♪ Nobody told you ♪ 13 00:01:12,113 --> 00:01:14,114 ♪ Life was fair ♪ 14 00:01:14,115 --> 00:01:16,032 ♪ if you can't take the heat ♪ 15 00:01:16,033 --> 00:01:18,034 ♪ It's not the place to be ♪ 16 00:01:18,035 --> 00:01:20,078 ♪ if you can't take the heat ♪ 17 00:01:20,079 --> 00:01:22,372 ♪ Then you don't need to be with me ♪ 18 00:01:22,373 --> 00:01:24,457 ♪ if you can't take the heat ♪ 19 00:01:24,458 --> 00:01:28,587 ♪ Then what are ya doin' here ♪ 20 00:01:28,588 --> 00:01:31,590 ♪ Oh, don't you get it ♪ 21 00:01:31,591 --> 00:01:35,427 ♪ Get serious, stop pretendin' ♪ 22 00:01:35,428 --> 00:01:40,015 ♪ You know it's time to face the truth ♪ 23 00:01:40,016 --> 00:01:42,058 ♪ What you want, what you need ♪ 24 00:01:42,059 --> 00:01:45,604 ♪ Is a change of attitude ♪ 25 00:01:45,605 --> 00:01:48,481 ♪ You better change it, uh-huh ♪ 26 00:01:48,482 --> 00:01:50,734 ♪ Let's turn it up ♪ 27 00:01:50,735 --> 00:01:52,652 ♪ Feel the pressure ♪ 28 00:01:52,653 --> 00:01:56,698 ♪ This time we're gonna take it all the way ♪ 29 00:01:56,699 --> 00:01:59,827 ♪ So no more playin' cool ♪ 30 00:01:59,869 --> 00:02:01,286 ♪ Ya know ya ♪ 31 00:02:01,287 --> 00:02:02,954 ♪ You can't stop, you can't stop ♪ 32 00:02:02,955 --> 00:02:04,915 ♪ Whoa, whoa, oh ♪ 33 00:02:04,957 --> 00:02:06,583 ♪ if you can't take the heat ♪ 34 00:02:06,584 --> 00:02:08,627 ♪ This is not the place to be ♪ 35 00:02:08,628 --> 00:02:10,670 ♪ if you can't take the heat ♪ 36 00:02:10,671 --> 00:02:12,839 ♪ Then you don't need to be with me ♪ 37 00:02:12,840 --> 00:02:15,091 ♪ if you can't take the heat ♪ 38 00:02:15,092 --> 00:02:19,471 ♪ Then what are ya doin' here ♪ 39 00:02:19,472 --> 00:02:21,765 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh, did you get it ♪ 40 00:02:21,766 --> 00:02:23,767 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh, did you get it ♪ 41 00:02:23,768 --> 00:02:27,812 ♪ Take the heat, take it ♪ 42 00:02:27,813 --> 00:02:29,814 ♪ When the temperature gets too hot, don't stop ♪ 43 00:02:29,815 --> 00:02:31,775 ♪ You gotta turn it up ♪ 44 00:02:31,776 --> 00:02:33,902 ♪ Have you got the stuff to be tough enough ♪ 45 00:02:33,903 --> 00:02:36,112 ♪ You gotta live it up ♪ 46 00:02:36,113 --> 00:02:38,073 ♪ Come on, live it ♪ 47 00:02:38,074 --> 00:02:40,408 ♪ Up ♪ 48 00:02:40,409 --> 00:02:42,452 ♪ if you can't take, take, take the heat ♪ 49 00:02:47,124 --> 00:02:49,584 Your resume is quite extraordinary, Miss Grant. 50 00:02:49,585 --> 00:02:50,877 Thank you, Mr. Jones. 51 00:02:50,878 --> 00:02:53,798 I know I can be an asset to Vetrocon Aerospace. 52 00:02:53,839 --> 00:02:56,049 And since you were a UCLA cheerleader, 53 00:02:56,050 --> 00:02:58,677 I guess you are quite a Trojans fan, huh? 54 00:02:58,678 --> 00:03:00,887 The Trojans are USC's team, Mr. Jones. 55 00:03:00,888 --> 00:03:02,055 I'm a Bruins fan. 56 00:03:02,056 --> 00:03:04,558 Of course. I got it confused. 57 00:03:05,559 --> 00:03:08,520 And I imagine that, uh, with your good looks, 58 00:03:08,521 --> 00:03:10,939 you were probably quite popular in school. 59 00:03:10,940 --> 00:03:13,359 Please, I prefer not to be judged by my looks, 60 00:03:13,401 --> 00:03:14,984 but by my skills. 61 00:03:14,985 --> 00:03:17,737 I'm a Phi Beta Kappa in electrical engineering. 62 00:03:17,738 --> 00:03:19,280 Very well, Miss Grant. 63 00:03:19,281 --> 00:03:22,450 Your father, was he in the engineering field? 64 00:03:22,451 --> 00:03:23,535 You could say that. 65 00:03:23,536 --> 00:03:25,745 He was a car mechanic at Sears. 66 00:03:25,746 --> 00:03:27,997 Very good, Miss Grant. 67 00:03:27,998 --> 00:03:30,166 Well, I have no further questions. I think that now- 68 00:03:30,167 --> 00:03:32,627 - Excuse me. I'm sorry. 69 00:03:32,628 --> 00:03:35,296 I have a couple of more questions that I'd like to ask. 70 00:03:35,297 --> 00:03:36,798 Well, this isn't part 71 00:03:36,799 --> 00:03:38,049 of the interview process, Mr. Smith. 72 00:03:38,050 --> 00:03:40,385 I'm sure Miss Grant doesn't mind. 73 00:03:40,386 --> 00:03:41,386 Do you? 74 00:03:41,387 --> 00:03:43,179 Of course not. 75 00:03:43,180 --> 00:03:44,014 Fine. 76 00:03:45,933 --> 00:03:47,017 Now, then, Miss Grant, 77 00:03:47,059 --> 00:03:50,270 I'm going on a business trip to California, 78 00:03:50,271 --> 00:03:53,274 and I was wondering if you could recommend a good sushi bar. 79 00:03:56,861 --> 00:03:58,988 I have been so busy with my studies, 80 00:03:59,029 --> 00:04:01,281 I haven't had time to go to bars. 81 00:04:01,282 --> 00:04:02,324 And I don't drink. 82 00:04:03,659 --> 00:04:06,786 At sushi bars, you eat raw fish, Miss Grant. 83 00:04:06,787 --> 00:04:08,581 Raw fish, Mr. Smith? 84 00:04:09,582 --> 00:04:11,542 Have you ever heard of heavy metal? 85 00:04:12,585 --> 00:04:13,419 Of course. 86 00:04:13,420 --> 00:04:16,087 It's a catalyst for plutonium bombs. 87 00:04:16,088 --> 00:04:16,964 Not quite. 88 00:04:16,965 --> 00:04:19,466 We're talking about rock 'n' roll here, Miss Grant. 89 00:04:19,467 --> 00:04:22,010 You know, punk rock, new wave. 90 00:04:22,011 --> 00:04:24,846 Tell me, have you ever been aerobicized? 91 00:04:24,847 --> 00:04:26,055 Slam danced? 92 00:04:26,056 --> 00:04:27,474 Do you listen to a ghetto blaster? 93 00:04:27,475 --> 00:04:30,351 Have you watched MTV? Gimme five! 94 00:04:30,352 --> 00:04:33,438 - I don't understand. - Of course you don't! 95 00:04:33,439 --> 00:04:35,482 I hope you have a good reason for this, Smith. 96 00:04:35,483 --> 00:04:37,567 Yes, because the FBI will ask more 97 00:04:37,568 --> 00:04:39,235 and tougher questions than these. 98 00:04:42,531 --> 00:04:43,449 Miss Grant. 99 00:04:45,075 --> 00:04:48,329 You have broken the first principle of our training. 100 00:04:49,163 --> 00:04:51,916 Always, always, speak English. 101 00:04:52,833 --> 00:04:53,667 No matter what! 102 00:04:55,461 --> 00:04:56,753 Play dumb if you have to, 103 00:04:56,754 --> 00:04:58,964 but don't drop your cover, ever! 104 00:05:00,925 --> 00:05:02,091 I hope you've been listening. 105 00:05:02,092 --> 00:05:03,802 All of you have trained for years, 106 00:05:03,803 --> 00:05:07,222 but one slip-up and it's all wasted. 107 00:05:07,223 --> 00:05:08,182 Thank you, Mr. Smith, 108 00:05:08,183 --> 00:05:10,016 for your mysterious demonstration. 109 00:05:10,017 --> 00:05:11,268 I'll take over from here. 110 00:05:14,063 --> 00:05:15,522 Beyond the doors of this classroom, 111 00:05:15,523 --> 00:05:18,943 there is an exact replica of town in the United States. 112 00:05:19,819 --> 00:05:20,944 It's perfect in every detail, 113 00:05:20,945 --> 00:05:23,197 except it's in the heart of the Soviet Union. 114 00:05:24,031 --> 00:05:25,365 There are permanent residents here 115 00:05:25,366 --> 00:05:28,743 who have lived as Americans since this town was built. 116 00:05:28,744 --> 00:05:30,788 See how they live. Study them. 117 00:05:31,872 --> 00:05:34,874 You all have your living assignment and job placements, 118 00:05:34,875 --> 00:05:36,460 so go out and get moved in. 119 00:05:53,686 --> 00:05:55,687 Yes, I know all about that. 120 00:05:55,688 --> 00:05:57,438 I'm making a point about the town. 121 00:05:57,439 --> 00:05:58,481 All right, Comrade. 122 00:05:58,482 --> 00:06:01,609 Smith, what do you suggest? 123 00:06:01,610 --> 00:06:04,612 I'm going to bring in experts on American culture 124 00:06:04,613 --> 00:06:07,282 and give this town the facelift it needs. 125 00:06:07,283 --> 00:06:09,576 Take your glasnost back to the streets of Moscow 126 00:06:09,577 --> 00:06:11,202 where it's so popular. 127 00:06:11,203 --> 00:06:12,580 I absolutely forbid it. 128 00:06:13,581 --> 00:06:15,707 Jones, I don't think you understand. 129 00:06:15,708 --> 00:06:18,126 Comrade Smith is in charge now. 130 00:06:18,127 --> 00:06:20,920 Look, Jones, I've been to America. 131 00:06:20,921 --> 00:06:23,256 America isn't like this anymore. 132 00:06:23,257 --> 00:06:24,757 Where's your "MTV?" 133 00:06:24,758 --> 00:06:26,092 Your punk rockers? 134 00:06:26,093 --> 00:06:27,677 Your "Rolling Stone Magazine?" 135 00:06:27,678 --> 00:06:28,803 Fuel-efficient cars? 136 00:06:28,804 --> 00:06:30,848 My job was to keep this place secret, 137 00:06:30,890 --> 00:06:33,558 not dress it with the latest trends. 138 00:06:33,559 --> 00:06:36,185 Besides, if you know so much about modern America, 139 00:06:36,186 --> 00:06:37,186 you teach them. 140 00:06:37,187 --> 00:06:38,563 Jones, you don't understand. 141 00:06:38,564 --> 00:06:39,939 We're Russians. 142 00:06:39,940 --> 00:06:41,441 We don't think like Americans. 143 00:06:41,442 --> 00:06:44,444 We don't have the American attitude. 144 00:06:44,445 --> 00:06:47,739 Regardless, when these agents complete their training, 145 00:06:47,740 --> 00:06:50,950 I shall return and evaluate this town. 146 00:06:50,951 --> 00:06:53,328 If it hasn't been updated to my satisfaction, 147 00:06:53,329 --> 00:06:55,122 my orders are E and D. 148 00:06:57,207 --> 00:06:58,959 Evacuate and destroy. 149 00:07:00,252 --> 00:07:01,378 Good luck, comrades. 150 00:07:07,134 --> 00:07:09,218 I've been doing this for a long time. 151 00:07:09,219 --> 00:07:11,513 And unlike you, I know what I'm doing. 152 00:07:12,723 --> 00:07:14,557 I would rather see this town destroyed 153 00:07:14,558 --> 00:07:15,809 than turn it over to you. 154 00:07:17,061 --> 00:07:19,479 It would be better if we worked together. 155 00:07:19,480 --> 00:07:22,106 Oh, you don't need me. 156 00:07:22,107 --> 00:07:23,817 Go out and find your experts. 157 00:07:30,157 --> 00:07:31,033 You got a problem, you gotta talk to me. 158 00:07:31,034 --> 00:07:32,116 Don't be ashamed. 159 00:07:32,117 --> 00:07:33,826 You know, this is New York. 160 00:07:33,827 --> 00:07:35,244 People get in my cab, they, you know, they open up. 161 00:07:35,245 --> 00:07:37,039 They let me know what's goin' on. 162 00:07:39,458 --> 00:07:41,209 ♪ All damn day ♪ 163 00:07:41,210 --> 00:07:42,752 ♪ Wait a minute, say what ♪ 164 00:07:42,753 --> 00:07:43,587 You know, I took you to the China Club, 165 00:07:43,588 --> 00:07:46,005 we went to the Red Parrot and the Palladium. 166 00:07:46,006 --> 00:07:46,840 I don't know. 167 00:07:46,841 --> 00:07:49,717 Just shut up and stop the cab, would ya? 168 00:07:49,718 --> 00:07:51,594 ♪ Stand up, stand up ♪ 169 00:07:51,595 --> 00:07:53,012 ♪ Walk proudly and don't creep up ♪ 170 00:07:53,013 --> 00:07:55,015 ♪ Walk tall with your head held high ♪ 171 00:07:55,057 --> 00:07:56,933 ♪ Believe in yourself till the day you die ♪ 172 00:07:56,934 --> 00:07:58,726 ♪ Positive is how you should live ♪ 173 00:07:58,727 --> 00:08:00,728 ♪ Be willin' to take and not illin' to give ♪ 174 00:08:00,729 --> 00:08:02,522 ♪ A bad attitude, so get gratitude ♪ 175 00:08:02,523 --> 00:08:03,815 ♪ You ain't that bad, dude ♪ 176 00:08:03,816 --> 00:08:05,108 ♪ Quit actin' rude ♪ 177 00:08:05,109 --> 00:08:06,818 ♪ Yo, everyone should just get along ♪ 178 00:08:06,819 --> 00:08:08,653 ♪ Havin' fun while they sing our songs ♪ 179 00:08:08,654 --> 00:08:11,114 What are you lookin' for, pal? 180 00:08:11,115 --> 00:08:13,408 None of your business. 181 00:08:13,409 --> 00:08:15,493 I'll know it when I see it. 182 00:08:15,494 --> 00:08:20,123 So, does this buy me a table inside right now? 183 00:08:20,124 --> 00:08:21,457 Oh, I don't hear you so good. 184 00:08:21,458 --> 00:08:25,169 Yeah? Well, maybe this will improve your hearing. 185 00:08:25,170 --> 00:08:26,838 Hmm. Nah, still a little fuzzy. 186 00:08:26,839 --> 00:08:29,173 Yeah? How about this? 187 00:08:29,174 --> 00:08:30,050 Loud and clear. 188 00:08:33,637 --> 00:08:34,596 You asked for it. 189 00:08:36,223 --> 00:08:37,390 Best table in the house. 190 00:08:37,391 --> 00:08:38,933 What the hell is this shit? 191 00:08:38,934 --> 00:08:40,268 Idiot! 192 00:08:40,269 --> 00:08:41,769 Hey, calm down, big shot! 193 00:08:41,770 --> 00:08:42,604 Don't be a tough guy! 194 00:08:42,605 --> 00:08:43,605 Hey, settle down. Lighten up. 195 00:08:47,776 --> 00:08:49,360 Look, Travis, theme night didn't stop 196 00:08:49,361 --> 00:08:51,195 that other place from going belly-up. 197 00:08:51,196 --> 00:08:52,072 They should've done it more. 198 00:08:52,073 --> 00:08:53,531 It's probably why it failed. 199 00:08:53,532 --> 00:08:56,993 Travis, I don't want to waste my life as a dishwasher! 200 00:08:56,994 --> 00:08:59,412 Well you think I like cleaning up puke all the time? 201 00:08:59,413 --> 00:09:00,496 That's exactly my point. 202 00:09:00,497 --> 00:09:02,373 So I say we quit, find real jobs, 203 00:09:02,374 --> 00:09:04,876 and give up this stupid idea of opening a night club. 204 00:09:04,877 --> 00:09:06,461 You know what your problem is? 205 00:09:06,462 --> 00:09:08,713 You're still P.O.'d that I blew your dad's money 206 00:09:08,714 --> 00:09:09,673 on the club. - Hey, look. All right. 207 00:09:09,674 --> 00:09:11,883 For the record, you mentioned it, all right? 208 00:09:11,884 --> 00:09:12,967 - Oh, fine. - You brought it up. 209 00:09:12,968 --> 00:09:14,594 No, not fine! 210 00:09:14,595 --> 00:09:15,595 Not fine at all! 211 00:09:15,596 --> 00:09:17,347 Look, Travis, is that how you handle everything? 212 00:09:17,389 --> 00:09:19,266 Fine? - What's goin' on? 213 00:09:20,225 --> 00:09:21,060 Denise? 214 00:09:22,978 --> 00:09:23,978 Denise? 215 00:09:23,979 --> 00:09:25,230 What the hell is goin'... 216 00:09:29,568 --> 00:09:30,985 We've been robbed. 217 00:09:30,986 --> 00:09:32,445 Well, look on the bright side, Travis. 218 00:09:32,446 --> 00:09:35,115 None of the stuff in this apartment was yours anyway. 219 00:09:40,496 --> 00:09:41,330 What's that? 220 00:09:42,372 --> 00:09:44,166 - It's, uh, from Denise. - Give it. 221 00:09:52,091 --> 00:09:54,009 Come on. I'll buy you a cup of coffee. 222 00:09:54,927 --> 00:09:57,095 You know what bothers me more than her leaving me, 223 00:09:57,096 --> 00:09:59,597 or taking the furniture, or anything? 224 00:09:59,598 --> 00:10:01,808 Is the idea that she wrote it on toilet paper. 225 00:10:01,809 --> 00:10:04,852 I mean, that says something that's not in the note. 226 00:10:04,853 --> 00:10:05,687 Well, look, Travis. 227 00:10:05,688 --> 00:10:07,897 Denise was always a narcissistic, 228 00:10:07,898 --> 00:10:10,274 manipulative, emotional terrorist. 229 00:10:10,275 --> 00:10:11,567 Back off, Wendell. 230 00:10:11,568 --> 00:10:12,528 Look, I still love her. 231 00:10:12,529 --> 00:10:14,237 I don't appreciate that kind of talk. 232 00:10:14,238 --> 00:10:15,446 Look, Travis. 233 00:10:15,447 --> 00:10:17,281 Let me explain to you how it works. 234 00:10:17,282 --> 00:10:18,783 You like her, I like her. 235 00:10:18,784 --> 00:10:20,409 You don't, I don't, either, okay? 236 00:10:20,410 --> 00:10:22,703 That's what friendship's all about. 237 00:10:22,704 --> 00:10:24,038 You just tell me how you're feeling, 238 00:10:24,039 --> 00:10:25,374 and I'll play along, okay? 239 00:10:27,584 --> 00:10:29,168 - You're all right, Wendell. - Okay. 240 00:10:29,169 --> 00:10:30,878 I'll tell you that right now. 241 00:10:30,879 --> 00:10:33,089 And you'll never meet another girl like Denise. 242 00:10:33,090 --> 00:10:35,967 She was everything a man could want in a woman. 243 00:10:37,219 --> 00:10:38,553 And now that she's available, 244 00:10:38,554 --> 00:10:40,763 I was wondering if you could give me her phone number, 245 00:10:40,764 --> 00:10:42,558 'cause I've been sort of attracted to her for a while. 246 00:10:55,988 --> 00:10:57,196 I don't want to seem paranoid, 247 00:10:57,197 --> 00:10:58,865 but this cab's been following us 248 00:10:58,866 --> 00:11:00,950 since we left your apartment. 249 00:11:00,951 --> 00:11:01,785 - Oh, yeah? - Yeah. 250 00:11:01,786 --> 00:11:03,495 Hey, come here! Come on! 251 00:11:07,708 --> 00:11:08,750 Okay, pal, what's up? 252 00:11:10,002 --> 00:11:10,836 Hello, fellas. 253 00:11:12,546 --> 00:11:14,338 My name is Bob Smith. 254 00:11:14,339 --> 00:11:17,300 I'm opening a new club and I'm very interested in you. 255 00:11:17,301 --> 00:11:18,718 For what? 256 00:11:18,719 --> 00:11:19,803 To manage my club. 257 00:11:21,054 --> 00:11:21,889 Eat me. 258 00:11:23,140 --> 00:11:23,974 Go. 259 00:11:24,850 --> 00:11:26,142 Daryl's trying to bust us. 260 00:11:26,143 --> 00:11:27,895 I told him I wanted my own club. 261 00:11:28,812 --> 00:11:30,438 He probably got this guy to put us on. 262 00:11:30,439 --> 00:11:32,148 You think Daryl's bright enough to pull off 263 00:11:32,149 --> 00:11:32,983 something this elaborate? 264 00:11:32,984 --> 00:11:34,400 Let's play with this guy. 265 00:11:34,401 --> 00:11:35,235 Oh, yeah? 266 00:11:35,236 --> 00:11:37,236 Oh, gee, a club sounds great! 267 00:11:37,237 --> 00:11:38,197 Yeah know, you sound really sincere 268 00:11:38,197 --> 00:11:39,114 about this and everything. 269 00:11:39,115 --> 00:11:40,698 Could you tell us something about it? 270 00:11:40,699 --> 00:11:42,491 Look, I know that this is unorthodox, 271 00:11:42,492 --> 00:11:44,327 and I understand you being skeptical, 272 00:11:44,328 --> 00:11:45,661 but just hear me out. 273 00:11:45,662 --> 00:11:46,496 Shall we? 274 00:11:46,497 --> 00:11:48,247 I don't have anything better to do. 275 00:11:48,248 --> 00:11:49,082 Cool. 276 00:11:53,003 --> 00:11:55,087 So, tell us. 277 00:11:59,718 --> 00:12:01,093 This is just the start-up money. 278 00:12:01,094 --> 00:12:02,803 The salary will $1,000 a week. 279 00:12:02,804 --> 00:12:03,930 - Each? - Each. 280 00:12:03,931 --> 00:12:04,972 Okay. 281 00:12:04,973 --> 00:12:06,307 Room and board thrown in for free. 282 00:12:06,308 --> 00:12:07,309 What about wheels? 283 00:12:08,518 --> 00:12:11,270 Uh, well, you'll both be big wheels. 284 00:12:11,271 --> 00:12:12,521 In fact, you'll run the place. 285 00:12:12,522 --> 00:12:14,316 No, a car. Transportation. 286 00:12:15,234 --> 00:12:16,692 - Oh, wheels! - Yeah. 287 00:12:16,693 --> 00:12:18,277 Oh, wheels. Yes, of course. 288 00:12:18,278 --> 00:12:20,322 Yes, yes, you'll have wheels. 289 00:12:21,281 --> 00:12:24,075 Now, the last thing is simply that you need 290 00:12:24,076 --> 00:12:26,827 to be ready to leave by plane before dawn. 291 00:12:26,828 --> 00:12:28,121 Wait a minute. Leave by? 292 00:12:29,206 --> 00:12:31,123 This place isn't in New York? 293 00:12:31,124 --> 00:12:32,917 Look, come and try it for a week. 294 00:12:32,918 --> 00:12:33,835 If you don't like it, 295 00:12:33,836 --> 00:12:35,086 you can come right back to New York 296 00:12:35,087 --> 00:12:36,128 and you can keep the start up money. 297 00:12:36,129 --> 00:12:38,339 Wait a second. Where is this club? 298 00:12:38,340 --> 00:12:40,967 The idea is to bring New York-style clubs 299 00:12:40,968 --> 00:12:42,385 to the Midwest. 300 00:12:42,386 --> 00:12:45,554 So we wanna open the first one in a small town. 301 00:12:45,555 --> 00:12:47,932 Indian Springs, Nebraska. 302 00:12:47,933 --> 00:12:49,475 Cool. 303 00:12:49,476 --> 00:12:51,102 Fine. Thank you. 304 00:12:51,103 --> 00:12:52,228 Corporate jet, man. 305 00:12:52,229 --> 00:12:54,438 This is how guys like us oughta be treated. 306 00:12:54,439 --> 00:12:56,899 Yeah, I've never seen this much caviar in my life. 307 00:12:56,900 --> 00:12:58,610 Maybe this guy's legitimate. 308 00:12:59,444 --> 00:13:00,737 Did you bring the music? 309 00:13:00,779 --> 00:13:02,322 Yeah, it's all in my suitcase. 310 00:13:02,364 --> 00:13:04,699 All right. 311 00:13:11,707 --> 00:13:13,165 Hello, boys. 312 00:13:13,166 --> 00:13:14,375 What do you think of the champagne? 313 00:13:14,376 --> 00:13:17,503 Hey, the dom outdid himself on this batch, huh? 314 00:13:17,504 --> 00:13:19,922 - To the future. - Yeah. 315 00:13:20,757 --> 00:13:21,591 To the future. 316 00:13:39,318 --> 00:13:41,277 Ugh. 317 00:14:03,925 --> 00:14:07,095 What are we doing in Wally and the Beav's bedroom? 318 00:14:23,695 --> 00:14:26,739 Weenie wear! 319 00:14:26,740 --> 00:14:27,824 Shit. 320 00:14:29,493 --> 00:14:31,035 Oh, man. 321 00:14:38,168 --> 00:14:39,668 Did we die, Travis? 322 00:14:39,669 --> 00:14:42,088 Did our plane go down and there were no survivors? 323 00:14:42,089 --> 00:14:43,172 We can't be dead. We just got up. 324 00:14:43,173 --> 00:14:45,091 Yeah, well, then where are we, huh, 325 00:14:45,092 --> 00:14:47,302 Mr. Know-Everything-About-The-Afterlife? 326 00:14:48,345 --> 00:14:50,429 Who put us in these clothes? 327 00:14:50,430 --> 00:14:52,515 I didn't dress myself in these pajamas. 328 00:14:52,516 --> 00:14:53,641 Somebody put me in them. 329 00:14:53,642 --> 00:14:55,184 Maybe it was a chick. 330 00:14:55,185 --> 00:14:56,769 You probably got laid and didn't even know it. 331 00:14:56,770 --> 00:14:57,978 What are you talkin' about? 332 00:14:57,979 --> 00:15:00,940 Eh, it was just the big zonk combo. 333 00:15:00,941 --> 00:15:02,733 Altitude, alcohol. 334 00:15:02,734 --> 00:15:04,361 Total brain shutdown. 335 00:15:05,737 --> 00:15:07,571 Then we couldn't get up. 336 00:15:07,572 --> 00:15:09,282 They limoed us to this house. 337 00:15:10,867 --> 00:15:12,452 Then they bedded us down. 338 00:15:16,665 --> 00:15:18,457 I remember this. 339 00:15:18,458 --> 00:15:19,459 Paint by numbers. 340 00:15:22,546 --> 00:15:23,839 Yeah, well, look. 341 00:15:24,881 --> 00:15:27,676 I'm gonna get dressed and get out of here. 342 00:15:28,844 --> 00:15:30,804 This room's givin' me the creeps. 343 00:15:35,809 --> 00:15:37,059 What's shakin'? 344 00:15:37,060 --> 00:15:39,687 Ah! 345 00:15:39,688 --> 00:15:41,147 Well, Betty, it looks like we're gonna need 346 00:15:41,148 --> 00:15:42,898 some more breakfast. - Oh, I'm sorry. 347 00:15:42,899 --> 00:15:43,733 Uh, yes. 348 00:15:43,734 --> 00:15:45,401 Can I give you a hand with that? 349 00:15:45,402 --> 00:15:46,986 - No, I'm fine. - No, no, I'll help you. 350 00:15:46,987 --> 00:15:48,571 Nah, we don't need any breakfast. 351 00:15:48,572 --> 00:15:50,615 A cup of bean juice is all we can handle. 352 00:15:51,867 --> 00:15:53,242 Coffee? 353 00:15:53,243 --> 00:15:54,326 Oh. 354 00:15:54,327 --> 00:15:56,495 Wendell and Travis, this is my wife Betty. 355 00:15:56,496 --> 00:15:57,621 How you doing, Betty? 356 00:15:57,622 --> 00:16:00,374 And these are our two children, Billy and Kathy. 357 00:16:00,375 --> 00:16:01,376 Don't worry, kids, 358 00:16:03,128 --> 00:16:04,962 I'm only here to drain the blood 359 00:16:04,963 --> 00:16:06,505 from your parents' bodies. 360 00:16:06,506 --> 00:16:08,717 Then I'll be back on my way to Transylvania. 361 00:16:11,261 --> 00:16:12,970 Well, I'll bet you two are wondering 362 00:16:12,971 --> 00:16:14,013 how you got here, hmm? 363 00:16:14,014 --> 00:16:15,764 Believe me, we figured it out. 364 00:16:15,765 --> 00:16:18,225 Look, what's the deal with this town? 365 00:16:18,226 --> 00:16:19,935 What do you mean? 366 00:16:19,936 --> 00:16:22,396 What makes you think it's ready for a hot night club? 367 00:16:22,397 --> 00:16:23,814 Be nice. 368 00:16:23,815 --> 00:16:27,610 Oh, well, I think I know what this town is ready for. 369 00:16:27,611 --> 00:16:28,777 Everyone works for Dad. 370 00:16:28,778 --> 00:16:31,155 He's the president of Vetrocon Aerospace. 371 00:16:31,156 --> 00:16:32,115 Oh, yeah? Aerospace, huh? 372 00:16:32,116 --> 00:16:34,742 That must mean you're into that "Star Wars" thing. 373 00:16:34,743 --> 00:16:36,619 Yeah, is that what you're looking for for this club? 374 00:16:36,620 --> 00:16:38,621 A sort of futuro theme? 375 00:16:38,622 --> 00:16:40,331 Oh, well, that's entirely up to you two. 376 00:16:40,332 --> 00:16:42,416 I'd say it's an open ball park. 377 00:16:42,417 --> 00:16:43,793 - What's that? - What? 378 00:16:44,836 --> 00:16:45,961 This? 379 00:16:45,962 --> 00:16:47,047 It's a Walkman. 380 00:16:49,216 --> 00:16:50,884 You don't know what a Walkman is? 381 00:16:52,844 --> 00:16:54,637 Hey, Mr. Smith, you gotta get these kids out 382 00:16:54,638 --> 00:16:56,722 to the big city once in awhile. 383 00:16:56,723 --> 00:16:58,516 That's very good. 384 00:16:58,517 --> 00:17:00,977 Well, I'm on my way to work. 385 00:17:01,019 --> 00:17:01,853 But I'll tell you what. 386 00:17:01,854 --> 00:17:03,270 I'll meet you two at the courthouse, 387 00:17:03,271 --> 00:17:04,480 say right after lunch? 388 00:17:04,481 --> 00:17:05,814 Then I'll take you over and show you the club. 389 00:17:05,815 --> 00:17:06,899 Where's the courthouse? 390 00:17:06,900 --> 00:17:07,901 You can't miss it. 391 00:17:08,735 --> 00:17:09,569 It's right in front of the clock tower. 392 00:17:09,569 --> 00:17:10,403 - Clock tower? - Bye. 393 00:17:10,404 --> 00:17:12,239 - Front of the courthouse. - Bye-bye. 394 00:17:16,993 --> 00:17:19,328 Here, kid. Blast off. 395 00:17:27,128 --> 00:17:28,963 - Let's check out the town. - Okay. 396 00:17:28,964 --> 00:17:30,714 - Mrs. Smith? - Uh, yes? 397 00:17:30,715 --> 00:17:31,591 Enjoy the kids. 398 00:17:31,592 --> 00:17:33,385 They grow up awfully fast. 399 00:17:35,387 --> 00:17:36,221 Thanks. 400 00:17:36,221 --> 00:17:37,013 Bye. - Bye. 401 00:17:47,482 --> 00:17:48,857 Well, thank you, John. 402 00:17:48,858 --> 00:17:49,818 Pleasure, Thelma. 403 00:17:52,487 --> 00:17:54,029 What do we have here? 404 00:17:54,030 --> 00:17:55,282 I don't know. 405 00:17:57,450 --> 00:18:01,745 ♪ Just another little speck on the map ♪ 406 00:18:01,746 --> 00:18:03,664 ♪ But folks who come from here ♪ 407 00:18:03,665 --> 00:18:08,252 ♪ Know where it's at ♪ 408 00:18:08,253 --> 00:18:13,258 ♪ A stop on the greyhound line ♪ 409 00:18:15,468 --> 00:18:17,052 ♪ The stores are closin' ♪ 410 00:18:17,053 --> 00:18:20,097 ♪ When the sun goes down ♪ 411 00:18:20,098 --> 00:18:25,103 ♪ The horizon ends at the edge of town ♪ 412 00:18:26,646 --> 00:18:31,651 ♪ And that suits us just fine ♪ 413 00:18:33,153 --> 00:18:35,779 ♪ Oh, we like it that way ♪ 414 00:18:35,780 --> 00:18:40,785 ♪ In hometown, USA ♪ 415 00:18:43,496 --> 00:18:45,414 ♪ Ain't no big city thrills ♪ 416 00:18:45,415 --> 00:18:48,000 ♪ And no city fear ♪ 417 00:18:48,001 --> 00:18:53,006 ♪ You don't need it if you can't get it here ♪ 418 00:18:54,633 --> 00:18:59,638 ♪ Even if you leave us behind ♪ 419 00:19:01,389 --> 00:19:03,599 ♪ Your heart will stay ♪ 420 00:19:03,600 --> 00:19:06,519 ♪ In hometown, USA ♪ 421 00:19:13,360 --> 00:19:14,652 Who's winning, guys? 422 00:19:14,653 --> 00:19:16,612 The checkers, I think. 423 00:19:18,490 --> 00:19:20,574 You fellas look like you know what goes on around here. 424 00:19:20,575 --> 00:19:22,576 What do you people do for action in this town? 425 00:19:22,577 --> 00:19:26,413 Well, I'm gonna paint the back porch this weekend. 426 00:19:26,414 --> 00:19:28,624 Oh, that's something to look forward to. 427 00:19:28,625 --> 00:19:30,167 Yeah, I gotta sand first though. 428 00:19:30,168 --> 00:19:32,586 - Well, don't overdo it. - No. 429 00:19:32,587 --> 00:19:34,672 You know where you can you get a good burger around here? 430 00:19:34,673 --> 00:19:37,925 Yeah, Beef Burger Boy is the best in town. 431 00:19:37,926 --> 00:19:39,886 - Well, where is it? - Okay. 432 00:19:41,096 --> 00:19:44,014 Now, you go down this way. 433 00:19:44,015 --> 00:19:46,433 Uh, you see that picket fence down there? 434 00:19:46,434 --> 00:19:47,268 Yeah. 435 00:19:47,269 --> 00:19:49,687 Well, you go down that picket fence. 436 00:19:49,688 --> 00:19:52,606 Uh, oh, ignore the picket fence. 437 00:19:52,607 --> 00:19:53,774 Put it out of your mind. - All right. 438 00:19:53,775 --> 00:19:57,112 You go on beyond there, and you go, oh. 439 00:19:58,613 --> 00:20:00,781 About a block. - Okay. 440 00:20:00,782 --> 00:20:02,866 Maybe a block and a half. 441 00:20:02,867 --> 00:20:05,828 And right there you turn right. 442 00:20:05,829 --> 00:20:06,912 No, no! 443 00:20:06,913 --> 00:20:08,414 - You turn left. - You turn right! 444 00:20:08,415 --> 00:20:10,374 You go straight ahead. 445 00:20:10,375 --> 00:20:13,335 Well, you go straight ahead, and, uh, 446 00:20:13,336 --> 00:20:15,255 it's, uh, well, uh, 447 00:20:16,214 --> 00:20:18,048 it's over in there. 448 00:20:18,049 --> 00:20:19,425 Uh, you can't miss it. 449 00:20:19,426 --> 00:20:20,676 Ah, you can't miss it. 450 00:20:20,677 --> 00:20:21,927 You can't miss it. 451 00:20:21,928 --> 00:20:23,595 Thanks a lot, guys. 452 00:20:23,596 --> 00:20:25,639 Okay. See you later. 453 00:20:25,640 --> 00:20:26,558 Should be easy to find. 454 00:20:26,559 --> 00:20:29,727 Yeah, straight, left, right, whatever. 455 00:20:29,728 --> 00:20:30,894 Americans! 456 00:20:30,895 --> 00:20:34,314 Here in the most secret KGB complex in the world! 457 00:20:34,315 --> 00:20:36,900 - You're insane! - Jones, would you relax? 458 00:20:36,901 --> 00:20:38,652 They have no idea where they are. 459 00:20:38,653 --> 00:20:39,612 So what do you think, Wendell? 460 00:20:39,613 --> 00:20:42,197 I feel like I'm trapped inside my television set 461 00:20:42,198 --> 00:20:44,658 and the dial is stuck somewhere between 462 00:20:44,659 --> 00:20:46,285 "Happy Days" and "The Twilight Zone." 463 00:20:46,286 --> 00:20:47,120 I know, I know. 464 00:20:47,121 --> 00:20:48,787 It's the kind of place I should have grown up in. 465 00:20:48,788 --> 00:20:50,205 Well, that's exactly my point. 466 00:20:50,206 --> 00:20:52,124 30 years ago, you could have grown up here, 467 00:20:52,125 --> 00:20:54,668 but I just got off a plane from New York 468 00:20:54,669 --> 00:20:55,837 where it's almost 1990. 469 00:20:55,879 --> 00:20:58,464 Here it's the 1950s. - So? 470 00:20:58,465 --> 00:21:01,508 So maybe this is what the rest of America's really like, 471 00:21:01,509 --> 00:21:03,552 and maybe the Heartland isn't ready for a hot, 472 00:21:03,553 --> 00:21:04,970 New York-style night club. 473 00:21:04,971 --> 00:21:05,805 Come on! 474 00:21:05,806 --> 00:21:07,514 Well, take a look at this place. 475 00:21:07,515 --> 00:21:09,224 Where are the video stores? - Ooh. 476 00:21:09,225 --> 00:21:11,226 How come nobody's jogging? 477 00:21:11,227 --> 00:21:12,352 Well, what about our trainees? 478 00:21:12,353 --> 00:21:13,687 What are they gonna think? 479 00:21:13,688 --> 00:21:15,564 Our trainees will simply think they're a couple 480 00:21:15,565 --> 00:21:17,776 of special agents sent here to test them. 481 00:21:18,818 --> 00:21:20,903 Look, I'm only gonna keep them here until graduation, 482 00:21:20,904 --> 00:21:22,780 and then I'm gonna send them back exactly the same way 483 00:21:22,781 --> 00:21:24,531 that I brought them in. 484 00:21:24,532 --> 00:21:25,866 I don't know whether you've noticed, 485 00:21:25,867 --> 00:21:27,826 but they're not particularly bright. 486 00:21:27,827 --> 00:21:30,370 They'll have no idea where they've been. 487 00:21:30,371 --> 00:21:31,706 What if they do find out? 488 00:21:33,583 --> 00:21:35,126 Then they will be terminated. 489 00:21:36,127 --> 00:21:37,003 Good day, Colonel. 490 00:21:43,343 --> 00:21:45,053 We should report this to Moscow. 491 00:21:47,889 --> 00:21:49,181 No. 492 00:21:49,182 --> 00:21:51,309 Let's give him enough rope to hang himself. 493 00:21:58,483 --> 00:21:59,983 Think this is it? 494 00:21:59,984 --> 00:22:00,819 Subtle. 495 00:22:08,868 --> 00:22:09,702 Closed? 496 00:22:12,497 --> 00:22:13,872 Sorry, closed. 497 00:22:13,873 --> 00:22:14,707 For lunch? 498 00:22:14,708 --> 00:22:15,916 Lunch break. 499 00:22:15,917 --> 00:22:17,251 You don't serve lunch? 500 00:22:17,252 --> 00:22:18,585 No, no. We're closed. 501 00:22:18,586 --> 00:22:21,129 We open at 3:00. - Well, that's lame. 502 00:22:21,130 --> 00:22:22,506 Well, sorry. 503 00:22:22,507 --> 00:22:24,049 What are you gonna eat? 504 00:22:24,050 --> 00:22:25,467 Hey, can we have some? 505 00:22:25,468 --> 00:22:26,969 We're starving! 506 00:22:26,970 --> 00:22:27,804 Forget it. 507 00:22:32,559 --> 00:22:33,934 - What's that? - What? 508 00:22:33,935 --> 00:22:36,186 - In your hand. - What, this? 509 00:22:36,187 --> 00:22:37,521 It's nothing. - I saw it. 510 00:22:37,522 --> 00:22:38,772 It's nothin'. 511 00:22:38,773 --> 00:22:40,315 It's a pack of sugar. It's a pack of sugar. 512 00:22:40,316 --> 00:22:41,859 Well, let me have it. 513 00:22:41,860 --> 00:22:42,694 We'll share. 514 00:22:48,241 --> 00:22:49,117 Mmm. 515 00:22:49,158 --> 00:22:50,702 Oh, that's good. 516 00:22:51,870 --> 00:22:52,870 That's good. 517 00:22:52,871 --> 00:22:55,247 Let's get a cup of coffee. - Yeah. 518 00:23:20,231 --> 00:23:22,733 Well, fellas. 519 00:23:22,734 --> 00:23:23,651 This is it. 520 00:23:25,069 --> 00:23:26,320 It's been closed for some time now, 521 00:23:26,321 --> 00:23:28,573 but with a little spit and polish. 522 00:23:32,201 --> 00:23:33,243 It's good, it's good. 523 00:23:33,244 --> 00:23:34,661 We check out the competition, 524 00:23:34,662 --> 00:23:36,497 and then we see the real club, right? 525 00:23:37,457 --> 00:23:39,791 Of course, there is money for remodeling. 526 00:23:39,792 --> 00:23:42,002 Have any money for a live fish? 527 00:23:42,003 --> 00:23:43,295 Wait a minute, wait a minute. 528 00:23:43,296 --> 00:23:44,839 Is this the real club? 529 00:23:46,507 --> 00:23:47,342 Yes, it is. 530 00:23:53,806 --> 00:23:55,140 I love it. 531 00:23:56,267 --> 00:23:57,601 You know what it is? 532 00:23:57,602 --> 00:23:58,436 It's, it's, okay. 533 00:23:58,437 --> 00:24:02,022 It's Hawaii and it's "The Jetsons." 534 00:24:02,023 --> 00:24:03,440 Oh, look, look, look. 535 00:24:03,441 --> 00:24:06,361 Here's "The Jetsons" and there's Hawaii. 536 00:24:09,697 --> 00:24:11,365 You know, I think Smitty's right. 537 00:24:11,366 --> 00:24:12,908 With some spit and polish, 538 00:24:12,909 --> 00:24:14,786 I really do think we could fix it up. 539 00:24:20,833 --> 00:24:22,334 Look, look at this old thing, Wendell. 540 00:24:22,335 --> 00:24:23,961 Oh, god. 541 00:24:23,962 --> 00:24:26,046 "Tie a Yellow Ribbon"? 542 00:24:26,047 --> 00:24:28,298 I haven't heard that in years. 543 00:24:28,299 --> 00:24:29,133 God. 544 00:24:35,348 --> 00:24:37,516 Now, now, fellas, look. 545 00:24:37,517 --> 00:24:39,101 I know this may not be what you expected, 546 00:24:39,102 --> 00:24:41,019 but you can change the music. 547 00:24:41,020 --> 00:24:41,980 You can change the decor. 548 00:24:41,981 --> 00:24:44,231 You can remodel however you like. 549 00:24:44,232 --> 00:24:45,066 Oh, we can? 550 00:24:45,067 --> 00:24:47,402 Oh, Mr. Smith, thank you. That's terrific. 551 00:24:48,236 --> 00:24:49,070 Hey, I know. 552 00:24:49,071 --> 00:24:52,239 How about we get a nice, big outrigger in here, huh? 553 00:24:52,240 --> 00:24:55,450 And, uh, and we'll get about 50 savages. 554 00:24:55,451 --> 00:24:57,036 That will be nice, huh? 555 00:24:57,078 --> 00:24:59,329 And we can have a pig roast on the beach! 556 00:24:59,330 --> 00:25:00,164 Travis! 557 00:25:00,165 --> 00:25:01,958 Wendell, look! Moonwalking! 558 00:25:05,753 --> 00:25:06,671 What? What? 559 00:25:08,715 --> 00:25:10,465 I'm out of here. 560 00:25:10,466 --> 00:25:12,217 I should have never let you eat that sugar. 561 00:25:12,218 --> 00:25:13,844 Now, look, Mr. Smith. 562 00:25:13,845 --> 00:25:14,928 I'll take care of this, okay? 563 00:25:14,929 --> 00:25:17,055 Just don't worry about him, and us, 564 00:25:17,056 --> 00:25:19,808 and I'll see ya tonight at dinner, okay? 565 00:25:19,809 --> 00:25:20,643 All right. 566 00:25:21,978 --> 00:25:23,437 Oh, Travis. 567 00:25:23,438 --> 00:25:24,646 I almost forgot. 568 00:25:24,647 --> 00:25:28,400 Our deal as I remember was 1,000 a week for yourself? 569 00:25:28,401 --> 00:25:30,027 1,000 big ones for me. 570 00:25:30,028 --> 00:25:32,070 And 1,000 for Wendell. 571 00:25:32,071 --> 00:25:33,239 And 1,000 for Wendell. 572 00:25:34,991 --> 00:25:36,534 2,000 big ones. 573 00:25:39,037 --> 00:25:40,871 Aw, come on, buddy. 574 00:25:40,872 --> 00:25:42,998 We could fix this place up. 575 00:25:42,999 --> 00:25:44,332 We'll get a new sound system, 576 00:25:44,333 --> 00:25:46,043 you can redesign the place. 577 00:25:46,044 --> 00:25:46,961 Travis, look! 578 00:25:46,962 --> 00:25:48,503 There's a lot of stuff we could do, 579 00:25:48,504 --> 00:25:51,339 but nobody is gonna come! 580 00:25:51,340 --> 00:25:54,259 Look, this Smith guy's obviously out of his mind. 581 00:25:54,260 --> 00:25:56,136 Let's just consider this a day trip 582 00:25:56,137 --> 00:25:58,764 to the other side of the world and go home. 583 00:25:58,765 --> 00:26:00,223 Wendell, we're staying. 584 00:26:00,224 --> 00:26:01,600 - Look, you wanna stay- - Yes! 585 00:26:01,601 --> 00:26:03,351 Fine! I'm going back to New York. 586 00:26:03,352 --> 00:26:04,394 Oh, go back to New York. 587 00:26:04,395 --> 00:26:05,646 Go ahead, yeah, to that little room 588 00:26:05,688 --> 00:26:07,230 over your father's garage. 589 00:26:07,231 --> 00:26:08,857 Hey, Travis. Go to hell! 590 00:26:08,858 --> 00:26:09,941 Oh, screw you! 591 00:26:09,942 --> 00:26:11,651 - Hey, drop dead! - Fine! 592 00:26:11,652 --> 00:26:12,487 Fine! 593 00:26:35,343 --> 00:26:36,885 Operator. May I help you? 594 00:26:36,886 --> 00:26:39,513 Operator, collect call to New York. 595 00:26:39,514 --> 00:26:40,680 New York? 596 00:26:40,681 --> 00:26:41,516 New York City. 597 00:26:41,517 --> 00:26:43,225 Number please. 598 00:26:43,226 --> 00:26:46,937 212-555-4736. 599 00:26:46,938 --> 00:26:49,023 He's trying to place a call to New York. 600 00:26:50,775 --> 00:26:52,777 Route it through one of our satellites. 601 00:26:55,696 --> 00:26:57,948 Oh, yes. Of course I'll accept the charges. 602 00:26:57,949 --> 00:26:59,574 Mom, it's me. 603 00:26:59,575 --> 00:27:01,201 How you doin'? 604 00:27:01,202 --> 00:27:02,202 Darling, I'm fine! 605 00:27:02,203 --> 00:27:04,913 What's that funny foreign language I hear on the line? 606 00:27:04,914 --> 00:27:06,164 I don't hear anything. 607 00:27:06,165 --> 00:27:09,000 Mom, look, I've decided to come back, 608 00:27:09,001 --> 00:27:11,253 but I'm a little short on cash. 609 00:27:11,254 --> 00:27:12,088 What happened, Wendell? 610 00:27:12,089 --> 00:27:13,672 You screwed up again? Is that why? 611 00:27:13,673 --> 00:27:14,965 You'd better find a job, a real job! 612 00:27:14,966 --> 00:27:17,092 Hey, look, I didn't call you, right? 613 00:27:17,093 --> 00:27:20,138 Take that goddamn earring out of your ear! 614 00:27:20,179 --> 00:27:25,143 Oh! 615 00:27:25,518 --> 00:27:27,102 Why don't you watch where you're going? 616 00:27:27,103 --> 00:27:28,479 Why don't you lighten up? 617 00:27:35,987 --> 00:27:37,280 You walked into me. 618 00:27:53,588 --> 00:27:56,047 ♪ Why do birds ♪ 619 00:27:56,048 --> 00:27:59,801 ♪ Suddenly appear ♪ 620 00:27:59,802 --> 00:28:01,928 ♪ Every time ♪ 621 00:28:01,929 --> 00:28:05,557 ♪ You are near ♪ 622 00:28:05,558 --> 00:28:08,393 ♪ Just like me ♪ 623 00:28:08,394 --> 00:28:11,062 ♪ They long to be ♪ 624 00:28:11,063 --> 00:28:13,649 ♪ Close to you ♪ 625 00:28:14,859 --> 00:28:17,027 - You're back. - Yes, I am back. 626 00:28:17,028 --> 00:28:21,781 ♪ Why do stars fall down from the sky ♪ 627 00:28:21,782 --> 00:28:24,326 ♪ Every time you walk by ♪ 628 00:28:24,327 --> 00:28:26,328 You wanna know what happened? 629 00:28:26,329 --> 00:28:27,495 What happened? 630 00:28:27,496 --> 00:28:28,331 - My best friend. - Yeah? 631 00:28:28,332 --> 00:28:29,540 - He deserted me. - What? 632 00:28:31,709 --> 00:28:32,751 Went back to New York. 633 00:28:32,752 --> 00:28:34,545 - That's so brutal. - I know. 634 00:28:35,796 --> 00:28:37,422 Do you wanna know what else happened? 635 00:28:37,423 --> 00:28:38,633 - No. - No? 636 00:28:39,592 --> 00:28:40,426 What's that? 637 00:28:43,179 --> 00:28:44,013 Lunch. 638 00:28:46,015 --> 00:28:47,599 What is it? 639 00:28:47,600 --> 00:28:48,434 This? 640 00:28:50,019 --> 00:28:50,853 It's pigs' feet. 641 00:28:55,524 --> 00:28:56,816 Mmm. 642 00:28:56,817 --> 00:28:57,652 Mmm. 643 00:28:58,653 --> 00:29:00,238 Are you gonna have one yourself? 644 00:29:02,949 --> 00:29:04,532 They look tasty, don't they? 645 00:29:04,533 --> 00:29:06,159 Mmm. 646 00:29:06,160 --> 00:29:07,328 Bon appetit. 647 00:29:09,830 --> 00:29:11,248 Ugh! 648 00:29:11,249 --> 00:29:16,212 Ugh! 649 00:29:17,338 --> 00:29:18,797 Travis. 650 00:29:18,798 --> 00:29:19,674 Travis, listen. 651 00:29:19,675 --> 00:29:20,925 I took a little walk. 652 00:29:22,385 --> 00:29:24,303 I took another look around this town. 653 00:29:25,763 --> 00:29:26,639 It's not all bad. 654 00:29:28,307 --> 00:29:29,766 I think I'm gonna stay. 655 00:29:29,767 --> 00:29:30,685 - You're gonna stay? - Yeah. 656 00:29:30,686 --> 00:29:32,978 All right. Deal's on. 657 00:29:32,979 --> 00:29:34,479 There you go. 658 00:29:34,480 --> 00:29:35,523 A thousand big ones. 659 00:29:38,025 --> 00:29:39,067 Why? 660 00:29:39,068 --> 00:29:39,902 Well. 661 00:29:43,155 --> 00:29:45,825 I believe in this, Travis, and I believe in us. 662 00:29:47,827 --> 00:29:50,245 And I met a girl. 663 00:29:50,246 --> 00:29:51,871 - You met a girl? - Yeah, I did. 664 00:29:51,872 --> 00:29:52,707 Yeah? 665 00:29:52,708 --> 00:29:55,542 She's a hathead, but she's real cute. 666 00:29:55,543 --> 00:29:57,711 See? Stick with me. 667 00:29:57,712 --> 00:29:58,878 Wendell. - Yeah? 668 00:29:58,879 --> 00:30:01,047 I am really sorry about blowing your dad's money 669 00:30:01,048 --> 00:30:01,882 on that bar. 670 00:30:01,883 --> 00:30:03,633 - Oh, forget about it. - I'm serious. 671 00:30:03,634 --> 00:30:05,302 I'll make it up to you, I promise. 672 00:30:05,303 --> 00:30:06,137 You better. 673 00:30:08,472 --> 00:30:11,308 Travis, we're gonna transform this nightmare. 674 00:30:11,309 --> 00:30:12,767 Wendell, this could be the biggest, 675 00:30:12,768 --> 00:30:14,894 baddest club opening you've ever seen. 676 00:30:14,895 --> 00:30:16,104 Mick Jagger, he gonna be there. 677 00:30:16,105 --> 00:30:17,647 - That's right. - Yeah, and David Lee Roth. 678 00:30:17,648 --> 00:30:19,482 - He gonna be there! - And Princess Stephanie. 679 00:30:19,483 --> 00:30:20,567 She gonna be there. 680 00:30:20,568 --> 00:30:22,319 And Andy Warhol. Oh. 681 00:30:22,320 --> 00:30:24,154 He ain't gonna be there. 682 00:30:24,155 --> 00:30:25,865 Oh, I found this one great song. 683 00:30:27,575 --> 00:30:28,534 Remember this? 684 00:30:39,795 --> 00:30:42,964 ♪ Flew in from Miami Beach BOAC ♪ 685 00:30:42,965 --> 00:30:46,426 ♪ Didn't get to bed last night ♪ 686 00:30:46,427 --> 00:30:49,679 ♪ On my way, the paper bag was on my knee ♪ 687 00:30:49,680 --> 00:30:51,806 ♪ Man, I had a dreadful flight ♪ 688 00:30:51,807 --> 00:30:55,185 ♪ I'm back in the USSR ♪ 689 00:30:55,186 --> 00:30:58,480 ♪ You don't know how lucky you are, boys ♪ 690 00:30:58,481 --> 00:31:03,234 ♪ Back in the USSR ♪ 691 00:31:03,235 --> 00:31:06,613 ♪ Been away so long I hardly knew the place ♪ 692 00:31:06,614 --> 00:31:10,075 ♪ Gee, it's good to be back home ♪ 693 00:31:10,076 --> 00:31:13,453 ♪ Leave it till tomorrow to unpack my case ♪ 694 00:31:13,454 --> 00:31:15,580 ♪ Honey, disconnect the phone ♪ 695 00:31:15,581 --> 00:31:18,666 ♪ I'm back in the USSR ♪ 696 00:31:18,667 --> 00:31:22,087 ♪ You don't know how lucky you are, boys ♪ 697 00:31:22,088 --> 00:31:23,671 ♪ Back in the US ♪ 698 00:31:23,672 --> 00:31:25,131 ♪ Back in the US ♪ 699 00:31:25,132 --> 00:31:29,344 ♪ Back in the USSR ♪ 700 00:31:29,345 --> 00:31:32,639 ♪ The Ukraine girls really knock me out ♪ 701 00:31:32,640 --> 00:31:36,017 ♪ And leave the west behind ♪ 702 00:31:36,018 --> 00:31:39,437 ♪ And Moscow girls make me sing and shout ♪ 703 00:31:39,438 --> 00:31:44,443 ♪ But Georgia's always on my mi-mi-mi-mi-mi-mi-mind ♪ 704 00:31:45,653 --> 00:31:47,862 ♪ Yeah-ay-ah ♪ 705 00:31:47,863 --> 00:31:49,531 ♪ On my mind ♪ 706 00:31:49,532 --> 00:31:51,658 ♪ Woo ♪ 707 00:31:55,579 --> 00:31:57,205 ♪ Woo-oo ♪ 708 00:31:57,206 --> 00:31:58,957 ♪ Yeah ♪ 709 00:31:58,958 --> 00:32:01,209 ♪ On my mind ♪ 710 00:32:01,210 --> 00:32:05,131 ♪ Yeah, I'm back in the USSR ♪ 711 00:32:05,172 --> 00:32:08,341 ♪ You don't know how lucky you are, boys ♪ 712 00:32:08,342 --> 00:32:11,262 ♪ Back in the USSR ♪ 713 00:32:12,471 --> 00:32:13,721 See if we can make everybody's time work. 714 00:32:13,722 --> 00:32:16,683 So thanks for coming by and we'll talk to you later. 715 00:32:16,684 --> 00:32:17,725 Next. 716 00:32:17,726 --> 00:32:18,561 Excuse me. 717 00:32:18,562 --> 00:32:20,228 I believe I was next. 718 00:32:20,229 --> 00:32:21,063 Hi. 719 00:32:21,064 --> 00:32:22,105 Hear you guys were looking for people, 720 00:32:22,106 --> 00:32:23,858 and I'd really like you to hire me. 721 00:32:26,652 --> 00:32:27,611 I like your outfit. 722 00:32:27,612 --> 00:32:29,028 Yeah, I put that together myself. 723 00:32:29,029 --> 00:32:30,363 No? 724 00:32:30,364 --> 00:32:31,699 Get out of town. 725 00:32:32,908 --> 00:32:34,659 Next. 726 00:32:34,660 --> 00:32:35,536 Whoa, hold it. 727 00:32:35,537 --> 00:32:37,495 I don't think you guys get it. 728 00:32:37,496 --> 00:32:39,497 I really wanna work here. 729 00:32:39,498 --> 00:32:43,835 But you're a reverend, Reverend. 730 00:32:45,921 --> 00:32:48,131 Now, why in heaven's name would you want to work 731 00:32:48,132 --> 00:32:49,216 in a place like this? 732 00:32:50,176 --> 00:32:52,093 Because, brothers, 733 00:32:52,094 --> 00:32:54,722 sinners are everywhere. 734 00:32:55,931 --> 00:32:56,849 Oh. 735 00:32:56,850 --> 00:33:00,393 Well, that's basically what we were counting on. 736 00:33:00,394 --> 00:33:01,228 Next! 737 00:33:01,229 --> 00:33:02,645 Hold it. Wait a minute. 738 00:33:02,646 --> 00:33:06,566 I was here first, and I demand consideration! 739 00:33:06,567 --> 00:33:10,236 Look, first of all, you were not here first. 740 00:33:10,237 --> 00:33:12,572 And second, we did consider you, 741 00:33:12,573 --> 00:33:15,783 and we considered you to be too intense, okay? 742 00:33:15,784 --> 00:33:17,869 Next. - Oh. 743 00:33:17,870 --> 00:33:19,413 Oh, I'm too intense. 744 00:33:23,125 --> 00:33:26,670 Thank you for dropping by. 745 00:33:29,590 --> 00:33:31,842 No wonder why so many are leaving the church. 746 00:33:32,801 --> 00:33:33,969 A brother. All right. 747 00:33:35,304 --> 00:33:37,722 I'm here to apply for the bartending position. 748 00:33:37,723 --> 00:33:38,557 Blood! 749 00:33:38,557 --> 00:33:39,517 AB positive. 750 00:33:44,063 --> 00:33:45,105 Nathan Cole. 751 00:33:46,690 --> 00:33:50,318 Your middle name wouldn't be King by any chance, would it? 752 00:33:50,319 --> 00:33:51,444 Oh, I get it. 753 00:33:51,445 --> 00:33:53,404 That's a reference to Nat King Cole. 754 00:33:53,405 --> 00:33:55,073 "Mona Lisa," "Twelfth of Never," 755 00:33:55,074 --> 00:33:57,825 "Lazy-Hazy-Crazy Days of Summer." 756 00:33:57,826 --> 00:33:58,869 I'm not him. 757 00:34:01,872 --> 00:34:04,249 Well, do you have experience bartending? 758 00:34:04,250 --> 00:34:07,001 Well, no, but I do have a degree in chemistry, 759 00:34:07,002 --> 00:34:09,505 so I'm pretty familiar with mixing things up. 760 00:34:10,714 --> 00:34:11,715 Well, Travis? 761 00:34:12,633 --> 00:34:13,551 You're hired. 762 00:34:17,096 --> 00:34:20,682 You guys aren't hiring me just because I'm Black, are you? 763 00:34:20,683 --> 00:34:22,350 Yes. 764 00:34:22,351 --> 00:34:23,185 Great. 765 00:34:25,229 --> 00:34:26,521 Okay, Gil, look. 766 00:34:26,522 --> 00:34:28,064 If you work for us, 767 00:34:28,065 --> 00:34:29,732 it's gonna be a little different than your other job. 768 00:34:29,733 --> 00:34:31,359 First of all, we're gonna want you to actually 769 00:34:31,360 --> 00:34:33,278 be helpful and serve people. 770 00:34:33,279 --> 00:34:34,320 Why do you want this job? 771 00:34:34,321 --> 00:34:35,197 You already got one. 772 00:34:35,239 --> 00:34:38,032 Well, I, uh, see, I've been the grill man 773 00:34:38,033 --> 00:34:40,326 at Beef Burger Boy for 12 years, 774 00:34:40,327 --> 00:34:43,246 and I'm kind of in a career slump. 775 00:34:43,247 --> 00:34:44,873 See, I'm looking for something I, 776 00:34:45,749 --> 00:34:47,209 a little more my interests. 777 00:34:52,006 --> 00:34:53,590 Are you drunk right now? 778 00:34:53,591 --> 00:34:55,008 - Yeah. - Yeah. 779 00:34:55,009 --> 00:34:57,552 Drunk? Yeah, a little. 780 00:34:57,553 --> 00:35:00,221 You see, it's my birthday again, 781 00:35:00,222 --> 00:35:02,724 and a couple of the guys decided to take me out 782 00:35:02,725 --> 00:35:05,226 for a couple of beers. - He's honest. 783 00:35:05,227 --> 00:35:06,603 - Just a few. - He is. 784 00:35:06,604 --> 00:35:08,646 As a rule I don't usually drink that much. 785 00:35:08,647 --> 00:35:09,481 I don't wanna see anymore people. 786 00:35:09,482 --> 00:35:10,773 I know, I'm tired, too. 787 00:35:10,774 --> 00:35:11,650 I have a very high tolerance for alcohol. 788 00:35:11,651 --> 00:35:13,276 Okay, Gil. You got it. 789 00:35:13,277 --> 00:35:16,571 Notoriously beer-orientated. 790 00:35:16,572 --> 00:35:17,989 You got the job! 791 00:35:17,990 --> 00:35:19,866 - Really? - Yes! 792 00:35:19,867 --> 00:35:21,576 That's great! That's really! 793 00:35:21,577 --> 00:35:22,453 Thank you! 794 00:35:22,454 --> 00:35:24,662 Thank you very much, God. 795 00:35:24,663 --> 00:35:25,747 I don't know about these chairs. 796 00:35:25,748 --> 00:35:27,081 They're really uncomfortable. 797 00:35:27,082 --> 00:35:29,250 So they were a mistake. I'm sorry. 798 00:35:29,251 --> 00:35:30,793 It's like sitting on a three-legged dog. 799 00:35:30,794 --> 00:35:32,253 Yeah, well, look, people are gonna be dancing. 800 00:35:32,254 --> 00:35:33,671 They're not gonna be sitting, all right? 801 00:35:33,672 --> 00:35:35,506 - Hello, boys. - Hey, Smitty. 802 00:35:35,507 --> 00:35:37,258 - How are we doing? - Good. 803 00:35:37,259 --> 00:35:38,676 All right. 804 00:35:38,677 --> 00:35:39,637 So tell me, is there anything you need? 805 00:35:39,638 --> 00:35:40,845 Is there anything that I can do for you? 806 00:35:40,846 --> 00:35:43,014 Yeah, why don't you go see if you can find 807 00:35:43,015 --> 00:35:44,891 a 2x4 and bat some of these people into 808 00:35:44,892 --> 00:35:47,185 the latter half of the 20th century. 809 00:35:47,186 --> 00:35:49,687 He's right, man. It's really depressing. 810 00:35:49,688 --> 00:35:51,230 They don't know what a VCR is 811 00:35:51,231 --> 00:35:53,650 or a compact discs, or even a music video. 812 00:35:53,651 --> 00:35:54,776 Yeah, you know, most of these people 813 00:35:54,777 --> 00:35:56,402 are so hopelessly out of date 814 00:35:56,403 --> 00:35:58,614 that it's downright un-American. 815 00:36:00,949 --> 00:36:02,408 Tell me something. 816 00:36:02,409 --> 00:36:05,119 If we had these things, would that help? 817 00:36:05,120 --> 00:36:08,748 Smitty, the key to modern America is Japanese products. 818 00:36:08,749 --> 00:36:10,626 I think it would help. Honestly, Smitty. 819 00:36:10,668 --> 00:36:13,378 I think we should bring some of that stuff into this town 820 00:36:13,379 --> 00:36:15,380 and expand from the club. 821 00:36:15,381 --> 00:36:17,840 We could open various shops with different Japanese- 822 00:36:17,841 --> 00:36:20,134 - I'll think about it, Travis. 823 00:36:20,135 --> 00:36:23,054 But for right now, let's just concentrate on the club. 824 00:36:23,055 --> 00:36:24,138 Shall we? 825 00:36:24,139 --> 00:36:24,973 So long, fellas. 826 00:37:02,177 --> 00:37:03,512 Have a seat, Miss Grant. 827 00:37:07,808 --> 00:37:10,059 I have a special assignment for you 828 00:37:10,060 --> 00:37:12,730 that will be your chance to remain in this program. 829 00:37:14,189 --> 00:37:16,941 I will do whatever is necessary. 830 00:37:16,942 --> 00:37:17,776 Good. 831 00:37:20,821 --> 00:37:21,904 Hi. 832 00:37:21,905 --> 00:37:24,490 I'm looking for Travis and Wendell. 833 00:37:24,491 --> 00:37:26,743 Uh-huh. Well, that's us. 834 00:37:26,744 --> 00:37:29,704 Oh, well, I'm Thelma Lewis, 835 00:37:29,705 --> 00:37:32,290 but you can call me Aunt Thelma. 836 00:37:32,291 --> 00:37:35,001 Just about everybody in town does. 837 00:37:35,002 --> 00:37:36,545 I hope you will, too. 838 00:37:37,379 --> 00:37:40,965 Well, some of us ladies did some baking 839 00:37:40,966 --> 00:37:44,719 to help get your business off to a good start. 840 00:37:44,720 --> 00:37:46,471 - Thank you. - You're welcome. 841 00:37:46,472 --> 00:37:48,097 That's nice. 842 00:37:48,098 --> 00:37:50,057 - Thank you. - It's a lot of food. 843 00:37:50,058 --> 00:37:51,476 This is just the first batch. 844 00:37:51,477 --> 00:37:53,270 We got lots more. 845 00:37:54,480 --> 00:37:57,315 Well, good luck with your opening. 846 00:37:57,316 --> 00:37:58,442 The place looks nice. 847 00:38:00,694 --> 00:38:01,612 Let's go, ladies. 848 00:38:02,571 --> 00:38:04,113 Bye. 849 00:38:09,244 --> 00:38:10,120 Pies? 850 00:38:11,288 --> 00:38:12,748 Who eats pie in a nightclub? 851 00:38:13,957 --> 00:38:15,792 Oh, this pie's really good. 852 00:38:15,793 --> 00:38:18,544 It sure beats Polynesian food. 853 00:38:21,757 --> 00:38:23,049 Travis, putting all this food out here 854 00:38:23,050 --> 00:38:24,759 was a terrible idea. 855 00:38:24,760 --> 00:38:26,719 Well, what was I gonna do? 856 00:38:26,720 --> 00:38:27,679 Tell them to go stuff their cakes and pies? 857 00:38:27,680 --> 00:38:30,098 Well, nobody's dancing. 858 00:38:31,683 --> 00:38:33,143 This place is a bust. 859 00:38:34,102 --> 00:38:36,729 We are open two minutes, and already this place is a bust? 860 00:38:36,730 --> 00:38:38,147 Yeah, look, I'm not gonna be a Pollyanna 861 00:38:38,148 --> 00:38:39,315 and say I'm happy this thing has turned 862 00:38:39,316 --> 00:38:41,776 into a church social. - You are so negative. 863 00:38:41,777 --> 00:38:43,486 Well, what do you expect me to do? 864 00:38:43,487 --> 00:38:44,487 Sheriff, sheriff. 865 00:38:44,488 --> 00:38:45,280 I'm getting the kids out. 866 00:38:45,281 --> 00:38:46,489 Mrs. Smith. - Hi. 867 00:38:46,490 --> 00:38:48,367 I'm sorry, the kids gotta go. 868 00:38:48,408 --> 00:38:49,201 Why? 869 00:38:49,202 --> 00:38:50,577 Well, they just have to go. 870 00:38:50,619 --> 00:38:52,453 The sheriff's here and we don't serve minors. 871 00:38:52,454 --> 00:38:53,705 Oh, okay. 872 00:38:54,581 --> 00:38:55,541 Okay, kids. Let's go. 873 00:38:55,542 --> 00:38:57,500 Oh, nonsense. They don't have to leave. 874 00:38:57,501 --> 00:39:00,253 Sheriff, you don't mind if the kids stay, now do you? 875 00:39:00,254 --> 00:39:02,713 Well, not so long as they save some pie for me. 876 00:39:07,010 --> 00:39:08,803 Okay, then maybe it's a music problem. 877 00:39:08,804 --> 00:39:11,431 Why don't you go put on some music they can dance to. 878 00:39:19,731 --> 00:39:21,399 Come on, everybody. 879 00:39:21,400 --> 00:39:22,234 Yeow! 880 00:39:24,319 --> 00:39:27,321 Come on! Let's dance! Come on! 881 00:39:32,995 --> 00:39:34,496 Come on! Let's go! 882 00:39:35,622 --> 00:39:38,624 ♪ Just get up, everybody ♪ 883 00:39:38,625 --> 00:39:39,876 Come on. 884 00:39:39,877 --> 00:39:41,127 Get up. Come on! 885 00:39:41,128 --> 00:39:43,754 ♪ You don't have to know the name of the song ♪ 886 00:39:43,755 --> 00:39:44,797 ♪ Just get up ♪ 887 00:39:44,798 --> 00:39:46,591 ♪ Move your body ♪ 888 00:39:46,592 --> 00:39:48,051 ♪ Party down ♪ 889 00:39:48,093 --> 00:39:49,385 ♪ Move around ♪ 890 00:39:49,386 --> 00:39:51,178 ♪ Circulate ♪ 891 00:39:51,179 --> 00:39:54,015 ♪ Imitate your partner, feel the beat ♪ 892 00:39:54,016 --> 00:39:55,641 ♪ Can't defeat the groove ♪ 893 00:39:55,642 --> 00:39:57,184 ♪ Party down ♪ 894 00:39:57,185 --> 00:39:59,270 ♪ You gotta take it closer to the heart ♪ 895 00:39:59,271 --> 00:40:01,939 ♪ You'd like to meet ♪ 896 00:40:01,940 --> 00:40:04,067 ♪ Make your body move ♪ 897 00:40:04,109 --> 00:40:06,319 ♪ You can do it, you can dance ♪ 898 00:40:06,320 --> 00:40:08,195 ♪ You can do it, I know you can ♪ 899 00:40:08,196 --> 00:40:10,156 ♪ You can do it, here's your chance ♪ 900 00:40:10,157 --> 00:40:12,366 ♪ You can do it ♪ 901 00:40:12,367 --> 00:40:15,369 ♪ You don't have to know the name of the song ♪ 902 00:40:15,370 --> 00:40:18,539 ♪ Just get up, everybody ♪ 903 00:40:18,540 --> 00:40:20,082 ♪ Party down ♪ 904 00:40:20,083 --> 00:40:22,043 ♪ You don't have to know the name of the song ♪ 905 00:40:22,044 --> 00:40:23,961 - Okay, that'll be- - Nathan. 906 00:40:23,962 --> 00:40:25,047 It's on the house. 907 00:40:26,048 --> 00:40:27,673 I'd rather pay for it myself, thank you. 908 00:40:27,674 --> 00:40:29,675 No, no, I insist. 909 00:40:29,676 --> 00:40:31,177 So do I. 910 00:40:31,178 --> 00:40:32,261 Please. 911 00:40:32,262 --> 00:40:33,304 No. 912 00:40:33,305 --> 00:40:35,348 Look, it's my club. 913 00:40:35,349 --> 00:40:36,933 It's opening night. 914 00:40:36,934 --> 00:40:38,644 If you don't let me buy you a drink, you'll insult me. 915 00:40:40,437 --> 00:40:42,480 I said I didn't want you to. 916 00:40:42,481 --> 00:40:43,940 ♪ When we do it right ♪ 917 00:40:43,941 --> 00:40:45,441 ♪ On the floor ♪ 918 00:40:45,442 --> 00:40:46,943 ♪ Shake them off ♪ 919 00:40:46,944 --> 00:40:49,987 ♪ Everybody dancin' in the light ♪ 920 00:40:49,988 --> 00:40:52,073 ♪ It's a party night ♪ 921 00:40:52,074 --> 00:40:54,033 ♪ You can do it, you can dance ♪ 922 00:40:54,034 --> 00:40:55,910 ♪ You can do it, I know you can ♪ 923 00:40:55,911 --> 00:40:58,079 ♪ You can do it, here's your chance ♪ 924 00:40:58,080 --> 00:40:59,997 ♪ You can do it ♪ 925 00:40:59,998 --> 00:41:03,417 ♪ You don't have to know the name of the song ♪ 926 00:41:03,418 --> 00:41:06,420 ♪ Just get up, everybody ♪ 927 00:41:06,421 --> 00:41:08,047 ♪ Party down ♪ 928 00:41:08,048 --> 00:41:11,425 ♪ You don't have to know the name of the song ♪ 929 00:41:11,426 --> 00:41:12,969 ♪ Just get up, everybody ♪ 930 00:41:12,970 --> 00:41:15,137 Is this a joke? 931 00:41:15,138 --> 00:41:16,806 Does anybody here know how to dance? 932 00:41:16,807 --> 00:41:18,724 I know how to dance. 933 00:41:51,341 --> 00:41:52,259 ♪ Pump it up ♪ 934 00:41:52,260 --> 00:41:53,551 ♪ Pump it up ♪ 935 00:41:53,552 --> 00:41:55,011 ♪ Pump it up, homeboy ♪ 936 00:41:55,012 --> 00:41:56,387 ♪ Just like that ♪ 937 00:41:56,388 --> 00:41:57,680 ♪ Pump it up ♪ 938 00:41:57,681 --> 00:41:58,848 ♪ You can lean on me ♪ 939 00:41:58,849 --> 00:42:00,391 ♪ You can lean on me ♪ 940 00:42:00,392 --> 00:42:01,934 ♪ Just like that ♪ 941 00:42:01,935 --> 00:42:03,269 ♪ Pump it up ♪ 942 00:42:03,270 --> 00:42:04,729 ♪ Pump it up ♪ 943 00:42:04,730 --> 00:42:06,105 ♪ Pump it up, homeboy ♪ 944 00:42:06,106 --> 00:42:07,481 ♪ Just like that ♪ 945 00:42:07,482 --> 00:42:08,774 ♪ You can lean on me ♪ 946 00:42:08,775 --> 00:42:10,109 ♪ You can lean on me ♪ 947 00:42:10,110 --> 00:42:12,319 ♪ You can lean, lean, lean, lean, lean ♪ 948 00:42:12,320 --> 00:42:14,113 ♪ Lean on me ♪ 949 00:42:14,114 --> 00:42:15,364 ♪ Pump it up ♪ 950 00:42:15,365 --> 00:42:16,782 ♪ Pump it up, homeboy ♪ 951 00:42:16,783 --> 00:42:18,075 ♪ Just like that ♪ 952 00:42:18,076 --> 00:42:19,952 ♪ Early in the mornin', babe ♪ 953 00:42:19,953 --> 00:42:20,953 ♪ Pump it up ♪ 954 00:42:20,954 --> 00:42:22,329 ♪ Or you can call me at night ♪ 955 00:42:22,330 --> 00:42:24,498 ♪ Call me in the evening time ♪ 956 00:42:24,499 --> 00:42:26,042 ♪ Pump it up ♪ 957 00:42:26,043 --> 00:42:27,626 ♪ Pump it up, homeboy ♪ 958 00:42:27,627 --> 00:42:28,836 ♪ Just like that ♪ 959 00:42:28,837 --> 00:42:31,839 ♪ Whoa-o, early in the mornin', babe ♪ 960 00:42:31,840 --> 00:42:33,215 ♪ You can lean on me ♪ 961 00:42:33,216 --> 00:42:34,508 ♪ You can lean on me ♪ 962 00:42:34,509 --> 00:42:35,926 ♪ You can lean on me ♪ 963 00:42:35,927 --> 00:42:37,219 ♪ Just like that ♪ 964 00:42:37,220 --> 00:42:38,596 ♪ You can lean on me ♪ 965 00:42:38,597 --> 00:42:40,473 ♪ You, you, you, you ♪ 966 00:42:40,474 --> 00:42:42,683 ♪ Can lean on me, babe ♪ 967 00:42:42,684 --> 00:42:44,268 ♪ You can lean on me, babe ♪ 968 00:42:44,269 --> 00:42:45,936 ♪ You can lean on me, babe ♪ 969 00:42:45,937 --> 00:42:47,188 ♪ Pump it up, homeboy ♪ 970 00:42:47,189 --> 00:42:49,065 ♪ Just like that ♪ 971 00:42:49,066 --> 00:42:50,357 ♪ Pump it up ♪ 972 00:42:50,358 --> 00:42:51,859 ♪ Pump it up, homeboy ♪ 973 00:42:51,860 --> 00:42:53,402 ♪ Just like that ♪ 974 00:42:53,403 --> 00:42:54,528 ♪ Pump it up ♪ 975 00:42:54,529 --> 00:42:55,863 ♪ Pump it up ♪ 976 00:42:55,864 --> 00:42:57,281 ♪ Pump it up, homeboy ♪ 977 00:42:57,282 --> 00:43:00,117 ♪ Just like that ♪ 978 00:43:00,118 --> 00:43:05,039 ♪ Yeah, you can lean on me, baby ♪ 979 00:43:05,040 --> 00:43:06,999 ♪ Hey, hey ♪ 980 00:43:07,000 --> 00:43:08,542 ♪ Go south ♪ 981 00:43:08,543 --> 00:43:10,461 ♪ Pump it up ♪ 982 00:43:10,462 --> 00:43:11,796 ♪ You can lean on me ♪ 983 00:43:11,797 --> 00:43:12,963 ♪ You can lean on me ♪ 984 00:43:12,964 --> 00:43:14,507 ♪ You can lean on me ♪ 985 00:43:14,508 --> 00:43:16,133 ♪ First thing in the mornin' ♪ 986 00:43:16,134 --> 00:43:17,510 ♪ At night ♪ 987 00:43:17,511 --> 00:43:19,261 ♪ In the evening, baby ♪ 988 00:43:19,262 --> 00:43:21,347 ♪ Just about any time of day now ♪ 989 00:43:21,348 --> 00:43:24,016 ♪ I'll be waiting by my phone ♪ 990 00:43:24,017 --> 00:43:26,644 ♪ Call me up ♪ 991 00:43:26,645 --> 00:43:29,688 ♪ But call me up in the mornin' ♪ 992 00:43:29,689 --> 00:43:32,316 ♪ Ohh-oh, call me up ♪ 993 00:43:32,317 --> 00:43:35,027 ♪ Call me back in my apartment ♪ 994 00:43:35,028 --> 00:43:37,822 ♪ I'll tell you that I love you ♪ 995 00:43:37,823 --> 00:43:41,408 ♪ You can lean on me ♪ 996 00:43:41,409 --> 00:43:42,785 ♪ You can lean on me ♪ 997 00:43:42,786 --> 00:43:44,161 ♪ You can lean on me ♪ 998 00:43:44,162 --> 00:43:45,454 ♪ You can lean on me ♪ 999 00:43:45,455 --> 00:43:50,251 ♪ You can lean on me early in the mornin' ♪ 1000 00:43:50,252 --> 00:43:52,586 ♪ I don't believe that you heard me, babe ♪ 1001 00:43:52,587 --> 00:43:53,921 ♪ Pump it up ♪ 1002 00:43:53,922 --> 00:43:55,339 ♪ Pump it up ♪ 1003 00:43:55,340 --> 00:43:56,757 ♪ Pump it up, homeboy ♪ 1004 00:43:56,758 --> 00:43:58,300 ♪ Just like that ♪ 1005 00:43:58,301 --> 00:43:59,593 ♪ You can lean on me ♪ 1006 00:43:59,594 --> 00:44:00,678 ♪ You can lean on me ♪ 1007 00:44:00,679 --> 00:44:02,138 ♪ You can lean on me ♪ 1008 00:44:02,139 --> 00:44:04,891 ♪ Just like that ♪ 1009 00:44:06,309 --> 00:44:07,269 What's your name? 1010 00:44:08,603 --> 00:44:09,604 Bonnie. And yours? 1011 00:44:11,857 --> 00:44:12,691 I forgot. 1012 00:44:19,990 --> 00:44:21,158 It was nice meeting you. 1013 00:44:31,251 --> 00:44:34,171 Wend, uh, Wendell, put on that, uh, 1014 00:44:35,005 --> 00:44:36,173 put on the house music. 1015 00:44:42,053 --> 00:44:44,555 No, no, no. Billy, Billy. 1016 00:44:44,556 --> 00:44:47,266 You don't catch the ball with your face. 1017 00:44:47,267 --> 00:44:49,143 You catch it with your hands. 1018 00:44:49,144 --> 00:44:51,729 Look, Billy, you ever seen a football game on TV? 1019 00:44:51,730 --> 00:44:53,148 Um, I think so. 1020 00:44:55,066 --> 00:44:57,484 It's no wonder his parents don't dance. 1021 00:44:57,485 --> 00:44:58,777 Can I talk to you two for a moment? 1022 00:44:58,778 --> 00:45:00,739 You guys go practice for a while, okay? 1023 00:45:02,199 --> 00:45:03,949 I was thinking about what you were saying 1024 00:45:03,950 --> 00:45:05,951 about the goods. 1025 00:45:05,952 --> 00:45:07,870 I think maybe we should bring some in. 1026 00:45:07,871 --> 00:45:09,247 Can you two make me a list? 1027 00:45:10,540 --> 00:45:11,832 Ah, gee. A list. 1028 00:45:11,833 --> 00:45:14,084 I don't know, I don't know. 1029 00:45:14,085 --> 00:45:15,753 - Give me the ball. - Wendell? 1030 00:45:15,754 --> 00:45:17,630 How about we have one for you tomorrow night? 1031 00:45:17,631 --> 00:45:18,465 Perfect. 1032 00:45:20,258 --> 00:45:21,759 Oh, Smitty! 1033 00:45:21,760 --> 00:45:24,011 Your boy is quite an athlete. 1034 00:45:24,012 --> 00:45:26,513 - Yes, he is. - Get the ball! 1035 00:45:26,514 --> 00:45:27,349 Wait! 1036 00:45:30,352 --> 00:45:31,936 Hey, did you see where those kids went? 1037 00:45:31,937 --> 00:45:32,937 No. 1038 00:45:32,938 --> 00:45:34,397 Well, can we have the ball? 1039 00:45:42,864 --> 00:45:44,156 Bonnie! 1040 00:45:44,157 --> 00:45:48,160 All right! 1041 00:45:48,161 --> 00:45:49,120 Yeah. 1042 00:45:49,121 --> 00:45:50,829 You're so tastefully underdressed. 1043 00:45:50,830 --> 00:45:51,665 I've been looking for you. 1044 00:45:51,706 --> 00:45:53,499 I was hoping we could spend some time together. 1045 00:45:53,500 --> 00:45:54,917 Really? 1046 00:45:54,918 --> 00:45:55,960 You wanna play football? 1047 00:45:55,961 --> 00:45:57,921 - Give me five. - All right. 1048 00:45:59,130 --> 00:46:01,048 Now, shirts and skins. 1049 00:46:01,049 --> 00:46:03,217 You be skins 'cause you've got less to take off. 1050 00:46:03,218 --> 00:46:04,052 All right? 1051 00:46:04,053 --> 00:46:06,553 Now look, you know there's tackling involved, all right? 1052 00:46:06,554 --> 00:46:08,889 Then there's an exchange of body parts. 1053 00:46:08,890 --> 00:46:10,099 I'll make all the passes. 1054 00:46:10,100 --> 00:46:11,892 You be the wide receiver. 1055 00:46:11,893 --> 00:46:13,019 - Oh, I hope I'm good. - Trust me. 1056 00:46:13,937 --> 00:46:15,521 Picked you some flowers. 1057 00:46:15,522 --> 00:46:16,356 Really? 1058 00:46:16,357 --> 00:46:19,234 Aren't the guys usually supposed to do that kind of thing? 1059 00:46:31,621 --> 00:46:34,291 ♪ Sherry ♪ 1060 00:46:34,332 --> 00:46:35,833 ♪ Sherry baby ♪ 1061 00:46:35,834 --> 00:46:38,085 ♪ Sherry ♪ 1062 00:46:38,086 --> 00:46:39,712 ♪ Sherry baby ♪ 1063 00:46:39,713 --> 00:46:43,632 ♪ Sherry ♪ 1064 00:46:43,633 --> 00:46:46,176 ♪ Baby ♪ 1065 00:46:46,177 --> 00:46:47,803 ♪ Sherry baby ♪ 1066 00:46:47,804 --> 00:46:50,264 ♪ Sherry ♪ 1067 00:46:50,265 --> 00:46:52,683 ♪ Can you come out tonight ♪ 1068 00:46:52,684 --> 00:46:54,143 ♪ Come, come ♪ 1069 00:46:54,144 --> 00:46:55,978 ♪ Come out tonight ♪ 1070 00:46:55,979 --> 00:46:59,857 ♪ Sherry ♪ 1071 00:46:59,858 --> 00:47:02,401 ♪ Baby ♪ 1072 00:47:02,402 --> 00:47:04,069 ♪ Sherry baby ♪ 1073 00:47:04,070 --> 00:47:06,530 ♪ Sherry ♪ 1074 00:47:06,531 --> 00:47:09,074 ♪ Can you come out tonight ♪ 1075 00:47:09,075 --> 00:47:10,576 ♪ Come, come ♪ 1076 00:47:10,577 --> 00:47:14,079 ♪ Come out tonight ♪ 1077 00:47:14,080 --> 00:47:15,372 Oh. 1078 00:47:32,474 --> 00:47:33,766 Bob Smith. 1079 00:47:33,767 --> 00:47:35,351 We speak English here, Captain. 1080 00:47:35,352 --> 00:47:37,395 How do you do, Bob Smith? 1081 00:47:39,189 --> 00:47:40,398 What is this place? 1082 00:47:41,232 --> 00:47:42,691 This is your new home. 1083 00:47:42,692 --> 00:47:44,443 Ha-ha. My home? 1084 00:47:44,444 --> 00:47:46,236 You flew into restricted air space. 1085 00:47:46,237 --> 00:47:48,113 I did what I was ordered to do. 1086 00:47:48,114 --> 00:47:51,617 I bring in cases of medical products. 1087 00:47:51,618 --> 00:47:53,619 Look, I don't want to hear about this no more. 1088 00:47:53,620 --> 00:47:56,246 I get on my plane and I get out of here. 1089 00:47:57,374 --> 00:47:59,416 I'm afraid it's too late for that, Captain. 1090 00:47:59,417 --> 00:48:01,710 You flew in, but you can't fly out. 1091 00:48:01,711 --> 00:48:03,088 Was it because I stole? 1092 00:48:03,922 --> 00:48:04,798 Sorry? 1093 00:48:04,799 --> 00:48:07,008 Here. Take these back. 1094 00:48:08,843 --> 00:48:09,719 Please. 1095 00:48:09,720 --> 00:48:10,928 What's this? 1096 00:48:10,929 --> 00:48:13,097 Why, condoms, of course. 1097 00:48:13,098 --> 00:48:13,932 Ribbed. 1098 00:48:15,517 --> 00:48:19,020 The girls, they, they think I'm quite a guy. 1099 00:48:20,522 --> 00:48:21,688 Fine. 1100 00:48:21,689 --> 00:48:23,023 Take him away. 1101 00:48:23,024 --> 00:48:24,608 Bob, I did nothing wrong. 1102 00:48:24,609 --> 00:48:26,318 I just did what I was ordered to do. 1103 00:48:26,319 --> 00:48:27,821 I bring you these things. 1104 00:48:30,115 --> 00:48:30,990 No, no, no! Don't! 1105 00:48:32,743 --> 00:48:34,201 Those boxes go in that truck! 1106 00:48:34,202 --> 00:48:36,036 So in a way, I guess, 1107 00:48:36,037 --> 00:48:37,121 Travis looks on me as kind of a guru. 1108 00:48:37,122 --> 00:48:38,288 Closing time. 1109 00:48:38,289 --> 00:48:39,833 Yeah. We're out of here. 1110 00:48:41,459 --> 00:48:44,712 This has been the greatest little coffee klatch of my life. 1111 00:48:49,843 --> 00:48:50,677 I like you. 1112 00:48:52,011 --> 00:48:55,473 And, um, I was wondering if you wanted to... 1113 00:48:59,144 --> 00:49:02,020 Um, well, you know, 1114 00:49:02,021 --> 00:49:03,648 if you don't want to, it's... 1115 00:49:18,121 --> 00:49:20,664 How about tomorrow night? 1116 00:49:20,665 --> 00:49:22,167 How about for the rest of my life? 1117 00:49:24,752 --> 00:49:26,879 H-hey, throw it over here! 1118 00:49:26,880 --> 00:49:28,714 Oh, boy, you missed me. 1119 00:49:28,715 --> 00:49:29,923 Ha ha ha ha! 1120 00:49:29,924 --> 00:49:31,926 I'll get you! Ha ha ha ha! 1121 00:49:33,761 --> 00:49:35,429 - Good morning, Travis. - Hey. 1122 00:49:35,430 --> 00:49:37,556 How you doing? - Good. 1123 00:49:37,557 --> 00:49:39,433 What's the deal with the TV here? 1124 00:49:39,434 --> 00:49:41,018 How come you only get one station? 1125 00:49:41,019 --> 00:49:43,103 You either get old movies or cartoons. 1126 00:49:43,104 --> 00:49:44,480 No commercials. 1127 00:49:44,481 --> 00:49:45,899 Don't you have any networks? 1128 00:49:47,108 --> 00:49:48,359 Actually, no, we don't. 1129 00:49:49,360 --> 00:49:51,111 But I've got some good news for you. 1130 00:49:51,112 --> 00:49:53,405 The goods are here. - Great. 1131 00:49:53,406 --> 00:49:55,658 Yes, they should be in town sometime today. 1132 00:49:57,577 --> 00:49:58,411 Betty? 1133 00:50:01,331 --> 00:50:02,332 Where's my wife? 1134 00:50:03,416 --> 00:50:05,959 She's supposed to make me breakfast. 1135 00:50:05,960 --> 00:50:09,464 You know, Smitty, let me talk to you about your wife. 1136 00:50:10,965 --> 00:50:12,257 When was the last time you really had 1137 00:50:12,258 --> 00:50:13,967 a decent conversation with her? 1138 00:50:13,968 --> 00:50:16,678 I mean, one where she could express herself? 1139 00:50:16,679 --> 00:50:17,514 Excuse me? 1140 00:50:18,640 --> 00:50:20,098 You see, I think women like change, 1141 00:50:20,099 --> 00:50:21,934 especially married women. 1142 00:50:21,935 --> 00:50:23,018 If you don't watch it, 1143 00:50:23,019 --> 00:50:25,812 sooner or later they start to watch Oprah Winfrey, 1144 00:50:25,813 --> 00:50:29,441 and, pshew, they leave home, out on an adventure, 1145 00:50:29,442 --> 00:50:30,985 all by themselves, without you. 1146 00:50:33,655 --> 00:50:34,572 Trust me. 1147 00:50:34,573 --> 00:50:35,989 I've been there. 1148 00:50:35,990 --> 00:50:38,450 I'm really not sure I follow you. 1149 00:50:38,451 --> 00:50:40,994 I guess it's this born-to-be-wild syndrome. 1150 00:50:40,995 --> 00:50:43,622 I mean, that's maybe what I'm really trying to say. 1151 00:50:43,623 --> 00:50:46,458 Every woman has a part of her that's born to be wild. 1152 00:50:46,459 --> 00:50:47,293 Hmm. 1153 00:50:48,211 --> 00:50:50,380 Ta-da! Miss Betty Smith. 1154 00:50:55,635 --> 00:50:56,843 You like it? 1155 00:50:56,844 --> 00:50:58,804 You look fantastic. 1156 00:50:58,805 --> 00:51:01,932 Well, I do feel different. 1157 00:51:01,933 --> 00:51:04,351 See? It's that born-to-be-wild deal I was talkin' about. 1158 00:51:04,352 --> 00:51:06,103 Do you like my hair? 1159 00:51:06,104 --> 00:51:08,480 I, I just. 1160 00:51:08,481 --> 00:51:10,482 You do? 1161 00:51:10,483 --> 00:51:11,942 Mmm. 1162 00:51:11,943 --> 00:51:13,402 I left something at the library. 1163 00:51:13,403 --> 00:51:14,279 I think we should go get it. 1164 00:51:14,279 --> 00:51:15,113 Come on, Travis. 1165 00:51:16,489 --> 00:51:17,739 Don't be a peeping tom. 1166 00:51:17,740 --> 00:51:19,242 - I like to watch. - Come on. 1167 00:51:22,537 --> 00:51:24,329 Mmm. 1168 00:51:29,836 --> 00:51:32,170 Unified remote, one year, four-event timer, 1169 00:51:32,171 --> 00:51:33,423 random access tuning? 1170 00:51:34,549 --> 00:51:35,591 Cool. 1171 00:51:35,592 --> 00:51:37,676 God, I've always wanted one of these. 1172 00:51:37,677 --> 00:51:39,636 Now I don't need you anymore. 1173 00:51:39,637 --> 00:51:41,054 I can play this myself. 1174 00:51:41,055 --> 00:51:43,098 Well, go ahead and play with yourself. 1175 00:51:43,099 --> 00:51:43,933 Who cares? 1176 00:51:47,478 --> 00:51:48,979 What's this for? 1177 00:51:48,980 --> 00:51:50,898 Well, it's a massage. 1178 00:51:53,651 --> 00:51:55,819 It's a popcorn popper! 1179 00:51:55,820 --> 00:51:57,237 I want this and that. 1180 00:51:57,238 --> 00:51:58,864 Honey, don't be greedy, don't be greedy. 1181 00:51:58,865 --> 00:52:00,074 I, I want this. 1182 00:52:07,123 --> 00:52:08,248 Smitty! 1183 00:52:08,249 --> 00:52:09,083 Hey, Smitty! 1184 00:52:09,084 --> 00:52:10,542 You're not givin' this away, are ya? 1185 00:52:10,543 --> 00:52:11,710 Yeah. 1186 00:52:11,711 --> 00:52:13,295 Travis! Travis! 1187 00:52:13,296 --> 00:52:14,796 It's a promotion, Travis. 1188 00:52:14,797 --> 00:52:16,798 We're doing this to promote the club. 1189 00:52:16,799 --> 00:52:18,133 It's what you wanted to do. 1190 00:52:18,134 --> 00:52:20,636 Let me give you a little lesson on promotion, okay? 1191 00:52:20,637 --> 00:52:22,679 You sell a $600 VCR. 1192 00:52:22,680 --> 00:52:25,641 You give away a $5.00 nightclub ticket. 1193 00:52:25,642 --> 00:52:26,476 You dig? You dig! 1194 00:52:29,437 --> 00:52:30,479 All right. Look. 1195 00:52:30,480 --> 00:52:33,106 Let's talk about this entrepreneur thing, okay? 1196 00:52:33,107 --> 00:52:34,192 What happens here... 1197 00:52:39,030 --> 00:52:40,405 I thought the whole purpose of this town 1198 00:52:40,406 --> 00:52:42,949 was to defeat the materialistic, capitalist lifestyle 1199 00:52:42,950 --> 00:52:46,370 that Smith's experts are now infecting the town with. 1200 00:52:46,371 --> 00:52:47,538 So what's your point? 1201 00:52:48,831 --> 00:52:51,417 Well, no point. Just an observation. 1202 00:52:53,002 --> 00:52:54,837 Keep your observations to yourself. 1203 00:53:06,724 --> 00:53:10,102 ♪ Once I see what I want ♪ 1204 00:53:10,103 --> 00:53:14,482 ♪ I can't wait for invitations ♪ 1205 00:53:14,524 --> 00:53:18,151 ♪ if you run, that's half the fun ♪ 1206 00:53:18,152 --> 00:53:21,655 ♪ I trace your footsteps one by one ♪ 1207 00:53:21,656 --> 00:53:24,408 ♪ 'Cause I like to get ♪ 1208 00:53:24,409 --> 00:53:26,660 ♪ What's hard to get ♪ 1209 00:53:26,661 --> 00:53:28,328 ♪ I like the ones ♪ 1210 00:53:28,329 --> 00:53:30,205 ♪ That don't know love ♪ 1211 00:53:30,206 --> 00:53:32,708 - Travis, you know something? - What? 1212 00:53:32,709 --> 00:53:33,960 It's working. 1213 00:53:35,294 --> 00:53:37,630 Hmm, Mr. Negative took a holiday. 1214 00:53:39,048 --> 00:53:40,049 I know it's working. 1215 00:53:43,678 --> 00:53:45,680 Look at my girlfriend. She is so hot. 1216 00:53:46,681 --> 00:53:47,807 Oh, what? Mine's not? 1217 00:53:50,601 --> 00:53:52,811 ♪ The farther you run away ♪ 1218 00:53:52,812 --> 00:53:54,563 ♪ The more I want you ♪ 1219 00:53:54,564 --> 00:53:57,399 ♪ I want you here with me ♪ 1220 00:53:57,400 --> 00:53:59,318 ♪ Yeah ♪ 1221 00:54:04,574 --> 00:54:05,491 Hey, Nathan. 1222 00:54:05,492 --> 00:54:06,742 You dance good. 1223 00:54:06,743 --> 00:54:08,202 You mean dance well. 1224 00:54:09,120 --> 00:54:10,246 Well, pretty good. 1225 00:54:15,376 --> 00:54:16,210 Try this. 1226 00:54:18,254 --> 00:54:20,005 Where did you learn that? 1227 00:54:20,006 --> 00:54:21,631 I was a regular on "Soul Train." 1228 00:54:21,632 --> 00:54:22,467 Get it? 1229 00:54:23,718 --> 00:54:24,635 "Soul Train." 1230 00:54:26,012 --> 00:54:27,138 I thought it was funny. 1231 00:54:28,181 --> 00:54:30,140 ♪ I like to dance ♪ 1232 00:54:34,687 --> 00:54:38,190 That club was popping tonight, wasn't it? 1233 00:54:38,191 --> 00:54:39,025 Ooh. - Mmm. 1234 00:54:40,401 --> 00:54:44,696 You were so great the way you danced with me tonight. 1235 00:54:44,697 --> 00:54:46,031 Really? 1236 00:54:46,032 --> 00:54:48,034 I guess I was, wasn't I? 1237 00:54:53,706 --> 00:54:55,582 What are you doing? 1238 00:54:55,583 --> 00:54:57,752 You know what I'm doing. 1239 00:54:59,253 --> 00:55:00,837 Oh, that. 1240 00:55:00,838 --> 00:55:02,464 Ooh. 1241 00:55:11,224 --> 00:55:14,227 You like to take control, don't you? 1242 00:55:17,230 --> 00:55:18,064 Ooh! 1243 00:55:24,028 --> 00:55:24,862 Ooh. 1244 00:55:39,502 --> 00:55:41,963 Is this girl terrific or what? 1245 00:55:47,593 --> 00:55:49,469 Nice driving, Travis. 1246 00:55:49,470 --> 00:55:51,012 Yeah, buddies. 1247 00:55:51,013 --> 00:55:52,305 So what's the big celebration? 1248 00:55:52,306 --> 00:55:53,765 Did Sparks die? 1249 00:55:53,766 --> 00:55:55,308 It's the 4th of July. 1250 00:55:55,309 --> 00:55:57,227 We have speeches by town leaders, 1251 00:55:57,228 --> 00:55:58,603 and then we have our annual picnic, 1252 00:55:58,604 --> 00:56:00,188 and then we have our annual concert, 1253 00:56:00,189 --> 00:56:02,732 and then we have the annual fireworks display. 1254 00:56:02,733 --> 00:56:04,359 Concert, huh? What kind of concert? 1255 00:56:04,360 --> 00:56:05,986 Marching band. 1256 00:56:05,987 --> 00:56:07,863 They're not bad if they're sittin' down. 1257 00:56:07,864 --> 00:56:10,031 Well, that's fun. That's a blast. 1258 00:56:10,032 --> 00:56:11,908 We could have them play "76 Trombones," 1259 00:56:11,909 --> 00:56:13,493 and then we could do a twist. - Yeah. 1260 00:56:13,494 --> 00:56:15,787 No, no, they'll be playing John Philips Sousa. 1261 00:56:15,788 --> 00:56:18,248 For the twist, you need Chubby Checker. 1262 00:56:18,249 --> 00:56:19,416 Yeah, Nathan, look. 1263 00:56:19,417 --> 00:56:21,585 Is there a lake or someplace where we might 1264 00:56:21,586 --> 00:56:22,669 actually have a good time? 1265 00:56:22,670 --> 00:56:25,088 We have a lake. It's off-limits. 1266 00:56:25,089 --> 00:56:26,339 Private property? 1267 00:56:26,340 --> 00:56:27,883 Forget it, we'll crash it. 1268 00:56:27,884 --> 00:56:28,718 Come on. 1269 00:57:03,294 --> 00:57:04,836 Hey, Gil, come on. 1270 00:57:04,837 --> 00:57:06,046 Hey! 1271 00:57:07,548 --> 00:57:08,965 Hey, everybody! 1272 00:57:08,966 --> 00:57:10,217 You have to park! 1273 00:57:10,259 --> 00:57:11,509 Party! 1274 00:57:21,771 --> 00:57:23,396 ♪ The day is over ♪ 1275 00:57:23,397 --> 00:57:25,398 ♪ Your work is through ♪ 1276 00:57:25,399 --> 00:57:27,192 No, no, dear. No, no. 1277 00:57:27,193 --> 00:57:29,903 ♪ Wondering what you're gonna do ♪ 1278 00:57:29,904 --> 00:57:33,531 ♪ Do the couch potato and watch MTV ♪ 1279 00:57:33,532 --> 00:57:35,367 ♪ Get your rest, count some z's ♪ 1280 00:57:35,368 --> 00:57:37,535 ♪ Tell me, what's it gonna be ♪ 1281 00:57:37,536 --> 00:57:39,496 ♪ When your tinglin' toes ♪ 1282 00:57:39,497 --> 00:57:41,623 ♪ Tell you what you want to know ♪ 1283 00:57:41,624 --> 00:57:43,458 - Hey! Hey! - Woo! 1284 00:57:43,459 --> 00:57:44,877 Guys. 1285 00:57:45,711 --> 00:57:47,545 ♪ 'Cause it happens every time ♪ 1286 00:57:47,546 --> 00:57:50,006 ♪ That feeling races up your spine ♪ 1287 00:57:50,007 --> 00:57:51,800 ♪ You have made up your mind ♪ 1288 00:57:51,801 --> 00:57:54,427 - All right? ♪ To party big time ♪ 1289 00:57:54,428 --> 00:57:56,096 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1290 00:57:56,097 --> 00:58:00,892 ♪ Party big time ♪ 1291 00:58:00,893 --> 00:58:04,521 ♪ Before you step out into the night ♪ 1292 00:58:04,522 --> 00:58:06,690 ♪ Ah, you gotta be sure that you're doin' it right ♪ 1293 00:58:06,691 --> 00:58:09,526 Ow! 1294 00:58:09,527 --> 00:58:13,029 ♪ Party big time, there's just one trick ♪ 1295 00:58:13,030 --> 00:58:15,115 ♪ You gotta look hot, yeah ♪ 1296 00:58:15,116 --> 00:58:16,866 ♪ You gotta be slick ♪ 1297 00:58:16,867 --> 00:58:20,745 ♪ Grab your darkest shades and your favorite hat ♪ 1298 00:58:20,746 --> 00:58:22,622 ♪ 'Cause you know what it means ♪ 1299 00:58:22,623 --> 00:58:25,375 ♪ To party big time ♪ 1300 00:58:25,376 --> 00:58:27,502 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1301 00:58:27,503 --> 00:58:29,587 ♪ Party big time ♪ 1302 00:58:29,588 --> 00:58:31,256 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1303 00:58:31,257 --> 00:58:33,133 ♪ Party big time ♪ 1304 00:58:33,134 --> 00:58:34,634 ♪ Yeah, big time ♪ 1305 00:58:34,635 --> 00:58:36,219 ♪ Say it again, come on now ♪ 1306 00:58:36,220 --> 00:58:37,762 ♪ Big time ♪ 1307 00:58:37,763 --> 00:58:41,016 ♪ Everybody party big time ♪ 1308 00:58:41,017 --> 00:58:42,434 You told 'em not to go to the lake, 1309 00:58:42,435 --> 00:58:43,394 they went to the lake. 1310 00:58:43,395 --> 00:58:45,729 They broke the town's perimeter. 1311 00:58:45,730 --> 00:58:47,230 They've been out there for over six hours. 1312 00:58:47,231 --> 00:58:48,690 Now they're partying, they're having a great time, 1313 00:58:48,691 --> 00:58:49,899 and they're making fun of us. 1314 00:58:49,900 --> 00:58:52,610 Now when are we gonna do something about this? 1315 00:58:52,611 --> 00:58:53,446 Tonight. 1316 00:58:53,447 --> 00:58:54,904 What are we gonna do about them? 1317 00:58:54,905 --> 00:58:56,991 - Get rid of them. - Tonight? 1318 00:58:57,867 --> 00:58:59,909 Okay, okay, I'll handle it. 1319 00:59:16,135 --> 00:59:17,887 Oh, they like fireworks? 1320 00:59:19,597 --> 00:59:20,848 We'll show 'em fireworks. 1321 00:59:31,817 --> 00:59:34,111 All right, give me the bomb. 1322 00:59:35,112 --> 00:59:36,780 The bomb. 1323 00:59:36,781 --> 00:59:38,239 It's a bunch of dynamite taped together. 1324 00:59:38,240 --> 00:59:40,366 A clock on it, a lot of wires. 1325 00:59:40,367 --> 00:59:42,702 Anybody got anything like that on 'em? 1326 00:59:42,703 --> 00:59:43,579 Oh. 1327 00:59:43,579 --> 00:59:44,413 Oh. 1328 00:59:47,416 --> 00:59:49,084 Want it done right- 1329 00:59:49,085 --> 00:59:49,919 Ah! Ah! 1330 00:59:53,214 --> 00:59:55,882 Ow! 1331 00:59:55,883 --> 00:59:57,926 Oh, the bomb, the bomb. 1332 00:59:57,927 --> 00:59:59,469 Oh, it's okay. 1333 00:59:59,470 --> 01:00:00,553 Oh, ow! 1334 01:00:00,554 --> 01:00:02,639 Ow! Right on the temple. 1335 01:00:02,640 --> 01:00:03,474 Oh, ah. 1336 01:00:04,433 --> 01:00:05,975 Travis, Wendell, we're out of beer. 1337 01:00:05,976 --> 01:00:07,435 Want me to run to the club? 1338 01:00:07,436 --> 01:00:08,520 No, no, no, I'll go, I'll go. 1339 01:00:08,521 --> 01:00:09,813 You just take over. 1340 01:00:09,814 --> 01:00:11,023 Yeah, I'll go with ya. 1341 01:00:11,982 --> 01:00:13,441 What do you do? 1342 01:00:13,442 --> 01:00:15,235 Look, you're doing fine. That's great. 1343 01:00:15,236 --> 01:00:16,569 Come on, Wendell. 1344 01:00:16,570 --> 01:00:18,154 Hey, this is fun. 1345 01:00:18,155 --> 01:00:19,405 Whoa! 1346 01:00:19,406 --> 01:00:20,741 - Watch this! - This is great! 1347 01:00:22,409 --> 01:00:23,285 Ah, you know, it's great, though. 1348 01:00:23,286 --> 01:00:25,286 They're having a good time. 1349 01:00:25,287 --> 01:00:26,122 I think we're doing a good thing. 1350 01:00:26,123 --> 01:00:27,205 Yeah, me too, me too. 1351 01:00:27,206 --> 01:00:29,291 I'm having a good time, 1352 01:00:29,333 --> 01:00:31,000 but why does it take them so long to learn something? 1353 01:00:31,001 --> 01:00:31,836 I know. It's weird, isn't it? 1354 01:00:31,837 --> 01:00:33,294 Oh, God, I've never spent so much time 1355 01:00:33,295 --> 01:00:35,046 at a party teaching someone 1356 01:00:35,047 --> 01:00:38,216 how to throw a Frisbee. - They're so slow! 1357 01:00:38,217 --> 01:00:40,593 I don't know anyone who pees as much as you do. 1358 01:00:40,594 --> 01:00:41,470 You're like a little kid. 1359 01:00:41,471 --> 01:00:43,012 Stop the car, stop the car. 1360 01:00:43,013 --> 01:00:44,472 I gotta go, I gotta go. 1361 01:00:44,473 --> 01:00:45,807 Travis, get off my case. 1362 01:00:45,808 --> 01:00:47,475 You're peeing, too, all right? 1363 01:00:47,476 --> 01:00:48,810 I'm only 'cause you're peeing. 1364 01:00:52,898 --> 01:00:57,862 There's your 4th of July barbecue. 1365 01:01:02,116 --> 01:01:05,368 - Holy shit. - What happened? 1366 01:01:05,369 --> 01:01:06,744 - It blew up. - Why? 1367 01:01:06,745 --> 01:01:07,997 I don't know. 1368 01:01:10,207 --> 01:01:13,293 Well, now what do we do? 1369 01:01:13,294 --> 01:01:14,170 I guess we walk. 1370 01:01:17,381 --> 01:01:20,133 Wendell, we can walk the same way. 1371 01:01:20,134 --> 01:01:21,301 Okay. 1372 01:01:21,302 --> 01:01:25,763 Come on. 1373 01:01:25,764 --> 01:01:27,098 You and your astrology. 1374 01:01:27,099 --> 01:01:28,600 We've been lost for two hours. 1375 01:01:28,601 --> 01:01:29,435 Travis, look. 1376 01:01:29,436 --> 01:01:31,477 First of all, it's not astrology, all right? 1377 01:01:31,478 --> 01:01:33,314 It's, never mind. 1378 01:01:34,732 --> 01:01:36,232 I don't understand this. 1379 01:01:36,233 --> 01:01:39,360 The town is north of here, and I'm following the north star. 1380 01:01:39,361 --> 01:01:41,654 At least, I thought it was the north star. 1381 01:01:42,823 --> 01:01:44,365 - Shh, shh. - What? 1382 01:01:44,366 --> 01:01:46,075 It's a car. 1383 01:01:54,501 --> 01:01:56,419 Doesn't that strike you as odd? 1384 01:01:56,420 --> 01:01:57,796 She's speaking in Russian. 1385 01:01:58,631 --> 01:02:00,131 That ain't Russian. 1386 01:02:00,132 --> 01:02:02,593 Same thing Bonnie did when I popped her hood. 1387 01:02:03,552 --> 01:02:06,305 Some sort of kinky Nebraska thing. 1388 01:02:06,347 --> 01:02:08,140 - Popped her hood? - Yeah. 1389 01:02:09,808 --> 01:02:11,976 - Look, there's a fence. There must be a farm nearby. 1390 01:02:11,977 --> 01:02:13,186 Which means there's a phone. 1391 01:02:13,187 --> 01:02:14,313 Come on. - Yeah. 1392 01:02:27,034 --> 01:02:28,910 What is this place? 1393 01:02:28,911 --> 01:02:31,372 Travis, look at those signs. They're in Russian. 1394 01:02:32,915 --> 01:02:34,500 Those are Russian Army uniforms. 1395 01:02:35,584 --> 01:02:38,002 It's probably the Salvation Army, yeah. 1396 01:02:38,003 --> 01:02:40,421 Travis, does that look like English? 1397 01:02:40,422 --> 01:02:43,424 Do those look like Salvation Army uniforms? 1398 01:02:43,425 --> 01:02:45,051 Well, look. 1399 01:02:45,052 --> 01:02:46,594 They're putting an English sign on now. 1400 01:02:46,595 --> 01:02:48,264 That's even worse. Don't you get it? 1401 01:03:06,073 --> 01:03:07,616 - Oh, Smith. - God. 1402 01:03:12,621 --> 01:03:15,666 We got Russians in Nebraska, and Smitty's one of them. 1403 01:03:16,875 --> 01:03:18,459 Dammit! He duped us. 1404 01:03:18,460 --> 01:03:19,877 Dammit! 1405 01:03:21,755 --> 01:03:23,756 Let's get back! 1406 01:03:38,981 --> 01:03:40,398 What are you doin'? 1407 01:03:40,399 --> 01:03:41,941 What does it look like I'm doing? 1408 01:03:41,942 --> 01:03:43,026 I'm sitting down. I'm tired. 1409 01:03:43,027 --> 01:03:44,320 I'm taking a little rest. 1410 01:03:45,612 --> 01:03:47,030 Is this a joke? 1411 01:03:47,031 --> 01:03:48,156 No, it's not a joke. 1412 01:03:48,157 --> 01:03:49,450 It's not funny, Wendell. 1413 01:03:50,617 --> 01:03:51,701 There's Russians in Indian Springs. 1414 01:03:51,702 --> 01:03:52,745 We gotta tell people! 1415 01:03:53,704 --> 01:03:54,538 Travis, we can't tell anybody. 1416 01:03:54,539 --> 01:03:55,830 What are you talkin' about? 1417 01:03:55,831 --> 01:03:57,123 'Cause we've got Indian Springs in Russia. 1418 01:03:57,124 --> 01:03:57,958 What? 1419 01:03:57,959 --> 01:04:00,001 Think about it for a second. 1420 01:04:00,002 --> 01:04:01,878 None of these people know anything about modern America. 1421 01:04:01,879 --> 01:04:03,338 There's no network television. 1422 01:04:03,339 --> 01:04:06,007 They didn't know how to use a Frisbee until you showed 'em. 1423 01:04:06,008 --> 01:04:08,468 I can't believe that you got us sent to the Soviet Union, 1424 01:04:08,469 --> 01:04:09,386 you stupid shit! 1425 01:04:09,387 --> 01:04:11,804 Don't call me a stupid shit. 1426 01:04:11,805 --> 01:04:13,639 Travis, who else is gonna give two idiots 1427 01:04:13,640 --> 01:04:15,016 like us a night club to open? 1428 01:04:15,017 --> 01:04:17,018 Oh, now I'm an idiot who opened a night club. 1429 01:04:17,019 --> 01:04:18,936 Travis, this is no time to get sensitive! 1430 01:04:18,937 --> 01:04:22,732 We're stuck behind the Iron Curtain, you mindless pinhead! 1431 01:04:22,733 --> 01:04:24,192 Wait. Oh-ho! Wait a minute. 1432 01:04:24,193 --> 01:04:25,485 What did you call me? 1433 01:04:25,486 --> 01:04:26,944 I don't know what I called you, Travis. 1434 01:04:26,945 --> 01:04:28,946 No, what did you call me? 1435 01:04:28,947 --> 01:04:30,656 Travis, it doesn't matter what I called you, okay? 1436 01:04:30,657 --> 01:04:32,325 We're in a lot of trouble- 1437 01:04:32,326 --> 01:04:34,660 - Pinhead! You called me a pinhead! 1438 01:04:34,661 --> 01:04:35,621 Bingo, pinhead. 1439 01:04:37,831 --> 01:04:40,208 You fuck, I can't believe I let you ruin my life! 1440 01:04:40,209 --> 01:04:41,709 Oh, yeah? 1441 01:04:41,710 --> 01:04:43,294 I let you ruin my life again! 1442 01:04:43,295 --> 01:04:44,171 Are ya gonna bring up your daddy and his money? 1443 01:04:44,172 --> 01:04:46,214 Go ahead. Bring him up. - You brought it up! 1444 01:04:46,215 --> 01:04:47,590 We're gonna make a bet, okay? 1445 01:04:47,591 --> 01:04:48,925 You can't even fight. 1446 01:04:48,926 --> 01:04:50,259 You fight like a girl! 1447 01:04:50,260 --> 01:04:52,638 Let me lead. 1448 01:04:56,475 --> 01:04:57,935 Oh, man. 1449 01:04:57,976 --> 01:05:00,186 Why are we laughing right now? 1450 01:05:00,187 --> 01:05:01,896 Because we're trying to kill each other 1451 01:05:01,897 --> 01:05:05,525 and we probably won't get out of this alive anyway. 1452 01:05:05,526 --> 01:05:07,361 - That's not funny. - No shit. 1453 01:05:09,071 --> 01:05:11,406 That's why from now on I'm taking charge. 1454 01:05:11,407 --> 01:05:12,532 Oh. 1455 01:05:12,533 --> 01:05:15,284 Ha-ha. Ha-ha-ha-ha. 1456 01:05:15,285 --> 01:05:17,203 You're taking charge? - You bet. 1457 01:05:17,204 --> 01:05:20,666 Oh, okay, Mr. In-charge, what do we do now? 1458 01:05:21,583 --> 01:05:22,501 Huh? 1459 01:05:22,501 --> 01:05:23,335 Well, um. 1460 01:05:25,587 --> 01:05:26,422 Go to town? 1461 01:05:27,756 --> 01:05:28,590 Okay. 1462 01:05:30,384 --> 01:05:32,135 All right, come on. 1463 01:05:32,136 --> 01:05:33,469 All right, this is the plan. 1464 01:05:33,470 --> 01:05:35,805 We're gonna go to Bonnie's and she's gonna get us a car. 1465 01:05:35,806 --> 01:05:36,973 Why don't we just get a limo? 1466 01:05:36,974 --> 01:05:38,391 Cool idea. 1467 01:05:38,392 --> 01:05:40,184 Travis, what we need is a map. 1468 01:05:40,185 --> 01:05:41,353 But she knows the way. 1469 01:05:42,271 --> 01:05:43,105 Bonnie's one of them. 1470 01:05:43,106 --> 01:05:44,730 What makes you think she's not gonna turn us in? 1471 01:05:44,731 --> 01:05:46,899 Because what we had was real, all right? 1472 01:05:46,900 --> 01:05:50,069 Look, Mr. Bond, I don't wanna insult your masculinity. 1473 01:05:52,739 --> 01:05:54,615 Look, I don't want to insult your sense of manhood, 1474 01:05:54,616 --> 01:05:56,409 but maybe she was faking it. 1475 01:05:56,410 --> 01:05:58,035 No way. 1476 01:05:58,036 --> 01:05:59,787 Okay, look. You go see Bonnie. 1477 01:05:59,788 --> 01:06:00,997 I'm gonna get Jill. 1478 01:06:00,998 --> 01:06:03,166 Well, what makes you think you can trust Jill? 1479 01:06:03,167 --> 01:06:04,042 Shh! 1480 01:06:04,043 --> 01:06:05,877 What makes you think you can trust Jill? 1481 01:06:05,878 --> 01:06:07,795 Because, Travis, there's a look a woman gives a man 1482 01:06:07,796 --> 01:06:09,630 when she really loves him. 1483 01:06:09,631 --> 01:06:11,132 Did she give that look to you? 1484 01:06:11,133 --> 01:06:13,050 Yeah. As a matter of fact, she did. 1485 01:06:13,051 --> 01:06:14,802 - Well, let me see it. - What are you talking about? 1486 01:06:14,803 --> 01:06:15,887 Well, come on. 1487 01:06:15,888 --> 01:06:17,013 Let me see the look she gave you. 1488 01:06:17,014 --> 01:06:18,222 I'm not gonna do it for you. 1489 01:06:18,223 --> 01:06:19,348 - Come on. Come on. - No, Travis. 1490 01:06:19,349 --> 01:06:20,516 No, was it like this? Was it like this? 1491 01:06:20,517 --> 01:06:21,351 Cut it out, Travis. Look, look. 1492 01:06:21,352 --> 01:06:23,352 I'll meet you back here in 15 minutes. 1493 01:06:23,353 --> 01:06:24,395 All right. 1494 01:06:24,396 --> 01:06:26,022 Or I'll see you in prison in Siberia. 1495 01:06:26,023 --> 01:06:27,191 Yeah, right. 1496 01:06:28,442 --> 01:06:30,067 Oh, Bonnie. 1497 01:06:30,068 --> 01:06:31,777 Oh, you're not gonna believe this. 1498 01:06:31,778 --> 01:06:33,279 You are not gonna believe this. 1499 01:06:33,280 --> 01:06:34,322 Are you sittin' down? 1500 01:06:34,323 --> 01:06:36,240 Oh, of course you are. 1501 01:06:36,241 --> 01:06:37,992 Look, all right, I don't know how to tell you this, 1502 01:06:37,993 --> 01:06:39,702 but we ain't in Nebraska. 1503 01:06:39,703 --> 01:06:41,078 We're in Russia. 1504 01:06:41,079 --> 01:06:42,955 Mr. Smith completely conned us all. 1505 01:06:42,956 --> 01:06:45,875 This is a whole fake. This whole town is fake. 1506 01:06:45,876 --> 01:06:47,793 We gotta find our way back to the United States. 1507 01:06:47,794 --> 01:06:49,504 And we don't have much time, either. 1508 01:06:49,505 --> 01:06:51,547 Get yourself ready. Come on. 1509 01:06:51,548 --> 01:06:53,132 Come on! 1510 01:06:53,133 --> 01:06:54,133 Oh, man. 1511 01:06:54,134 --> 01:06:56,135 Wendell and I went to, we saw this big camp 1512 01:06:56,136 --> 01:06:57,638 with all these Russian sold... 1513 01:07:00,265 --> 01:07:02,892 Okay, okay, we could shoot our way out, but I don't- 1514 01:07:02,893 --> 01:07:05,394 - I'm required to terminate you. 1515 01:07:05,395 --> 01:07:06,729 Bonnie, Bonnie, look. 1516 01:07:06,730 --> 01:07:08,022 There's no time for sex games. 1517 01:07:08,023 --> 01:07:10,816 I mean, the gun, it's an exciting touch and everything, 1518 01:07:10,817 --> 01:07:12,360 but really, I don't think there's the time. 1519 01:07:12,361 --> 01:07:14,737 I'm a KGB operative. 1520 01:07:14,738 --> 01:07:17,532 I was assigned to be your girlfriend. 1521 01:07:17,533 --> 01:07:19,867 I am now assigned to blow your brains out. 1522 01:07:19,868 --> 01:07:20,993 No shit? 1523 01:07:20,994 --> 01:07:22,620 No shit. 1524 01:07:24,206 --> 01:07:25,414 That was the surveillance camera. 1525 01:07:25,415 --> 01:07:27,250 We were constantly monitored. 1526 01:07:27,251 --> 01:07:29,335 - Even when we? - Yes. 1527 01:07:29,336 --> 01:07:30,920 Can we get the tapes? 1528 01:07:30,921 --> 01:07:31,755 No, run! 1529 01:07:31,756 --> 01:07:33,506 I will shoot and miss, 1530 01:07:33,507 --> 01:07:35,174 but if I see you again, I will have to shoot to kill. 1531 01:07:35,175 --> 01:07:36,009 Deal. 1532 01:07:38,512 --> 01:07:40,012 Wait a minute. 1533 01:07:40,013 --> 01:07:41,139 You love me. 1534 01:07:42,808 --> 01:07:45,727 Look, I may have been an assignment, but you love me. 1535 01:07:46,979 --> 01:07:47,813 Don't you? 1536 01:07:49,022 --> 01:07:50,148 Yes, I do love you. 1537 01:07:59,032 --> 01:08:01,117 You mean you really are an American? 1538 01:08:01,118 --> 01:08:01,952 Uh-huh. 1539 01:08:08,959 --> 01:08:11,127 I can't believe Jill turned us in. 1540 01:08:11,128 --> 01:08:13,421 I really thought we had something. 1541 01:08:13,422 --> 01:08:15,172 And she gave you that look. 1542 01:08:15,173 --> 01:08:17,550 How could I have been such an idiot? 1543 01:08:17,551 --> 01:08:20,845 You know, Wendell, I've been thinking about something. 1544 01:08:20,846 --> 01:08:23,639 You know, we've had a good life, you know? 1545 01:08:23,640 --> 01:08:26,851 And you know, so what if it ends in the Soviet Union 1546 01:08:26,852 --> 01:08:27,686 in a prison. 1547 01:08:27,687 --> 01:08:30,938 I mean, you know, it could be worse. 1548 01:08:30,939 --> 01:08:32,315 It could really be worse. Think of it. 1549 01:08:32,316 --> 01:08:33,817 No, just think about it, okay? 1550 01:08:38,113 --> 01:08:40,324 I'm just gonna try and go to sleep. 1551 01:08:43,118 --> 01:08:44,536 And when I wake up, 1552 01:08:45,621 --> 01:08:47,122 I'll be back in New York 1553 01:08:48,498 --> 01:08:49,958 at my parent's house. 1554 01:08:51,460 --> 01:08:56,298 And this will all have been one long, psychotic dream. 1555 01:09:01,554 --> 01:09:04,221 Oh, great! Now we've got rats. 1556 01:09:09,186 --> 01:09:10,519 Big ones. 1557 01:09:19,613 --> 01:09:21,113 Come on in. 1558 01:09:21,114 --> 01:09:23,033 It ain't much, but we'll share it with you. 1559 01:09:24,910 --> 01:09:26,327 You the Americanyans? 1560 01:09:26,328 --> 01:09:27,287 We used to be. 1561 01:09:27,288 --> 01:09:29,373 We're guests of the Soviet Union now. 1562 01:09:31,249 --> 01:09:34,418 Well, at least you got a window. 1563 01:09:34,419 --> 01:09:36,545 You should see the hole I was in. 1564 01:09:36,546 --> 01:09:38,547 We'll give you the name of our travel agent. 1565 01:09:38,548 --> 01:09:40,633 Yes, we requested that. 1566 01:09:40,634 --> 01:09:42,843 - You Russian? - Latishe. 1567 01:09:42,844 --> 01:09:45,346 Captain Yuri Kuznets, Latvian Air Guard. 1568 01:09:45,347 --> 01:09:47,890 Wendell Atwill, class of '81. 1569 01:09:47,891 --> 01:09:48,725 Wendell. 1570 01:09:50,060 --> 01:09:52,103 Oh. Travis. Dropout. 1571 01:09:52,104 --> 01:09:53,355 So what are you in for? 1572 01:09:55,148 --> 01:09:56,566 Stealing condoms. 1573 01:09:57,943 --> 01:10:00,653 What sort of monsters would incarcerate a man 1574 01:10:00,654 --> 01:10:02,571 for stealing a rubber? 1575 01:10:02,572 --> 01:10:07,284 You know, I've had many days to think about this, 1576 01:10:07,285 --> 01:10:10,329 and I have a theory that this place 1577 01:10:10,330 --> 01:10:13,834 is some top-secret military infestation, 1578 01:10:13,875 --> 01:10:15,544 or perhaps underground, 1579 01:10:15,585 --> 01:10:17,420 where people are bored 1580 01:10:17,421 --> 01:10:21,924 and need American-style recreational devices. 1581 01:10:21,925 --> 01:10:23,008 You're way off, pal. 1582 01:10:23,009 --> 01:10:24,468 This is a spy school. 1583 01:10:24,469 --> 01:10:27,096 Wait a minute. What sort of devices? 1584 01:10:27,097 --> 01:10:31,308 Stereos, TZ's, compact dicks, naked women, movies. 1585 01:10:31,309 --> 01:10:34,145 You know, the life of luxury. 1586 01:10:34,146 --> 01:10:37,273 Listen, I delivered a planeload of these goods 1587 01:10:37,274 --> 01:10:38,316 into this place. 1588 01:10:39,651 --> 01:10:40,485 Don't. 1589 01:10:42,571 --> 01:10:46,450 What is this, piss? 1590 01:10:47,909 --> 01:10:49,452 You didn't happen to deliver those goods 1591 01:10:49,453 --> 01:10:50,870 to a Mr. Smith, did you? 1592 01:10:50,871 --> 01:10:53,414 Smith. Bob Smith. Yes, that's him. 1593 01:10:53,415 --> 01:10:54,999 And my reward for being a good soldier 1594 01:10:55,000 --> 01:10:57,960 is to get thrown into this stinking hole! 1595 01:10:57,961 --> 01:11:00,964 Gesundheit. 1596 01:11:01,006 --> 01:11:03,382 So you must be a pilot. - Da. 1597 01:11:03,383 --> 01:11:04,592 You have any idea where we are? 1598 01:11:04,593 --> 01:11:09,221 Sure. 61 degrees north, 130 degrees east, near Yakutsk. 1599 01:11:09,222 --> 01:11:10,056 Oh, great. 1600 01:11:10,057 --> 01:11:11,974 Is that near anyplace we might've heard of? 1601 01:11:11,975 --> 01:11:16,312 Mmm, 80 miles from Sea of Japan. 1602 01:11:16,313 --> 01:11:18,063 - Japan? - Sushi. 1603 01:11:18,064 --> 01:11:19,315 Geisha girls. 1604 01:11:19,316 --> 01:11:21,525 Is that where you got your haircut? 1605 01:11:21,526 --> 01:11:23,235 Nyet. 1606 01:11:23,236 --> 01:11:27,615 This town, this entire class of trainees is ruined, 1607 01:11:27,616 --> 01:11:30,577 spoiled by American materialism. 1608 01:11:33,330 --> 01:11:36,791 What are you doing? This is my house! 1609 01:11:36,792 --> 01:11:38,876 Hey! Hey, that's my water pik. 1610 01:11:38,877 --> 01:11:41,588 Oh! 1611 01:11:42,798 --> 01:11:46,425 We shall send the trainees back to Moscow for retraining. 1612 01:11:46,426 --> 01:11:49,179 This town will be evacuated and destroyed. 1613 01:11:51,097 --> 01:11:52,932 What the hell do you think you guys are doin'? 1614 01:11:52,933 --> 01:11:54,642 Hey, that's our stuff! 1615 01:11:54,643 --> 01:11:56,602 You can't take that! That's my tape! 1616 01:11:56,603 --> 01:11:58,145 And that's my robot! 1617 01:11:58,146 --> 01:12:01,482 Another KGB mess we have to straighten out. 1618 01:12:01,483 --> 01:12:03,484 General, wait, please. 1619 01:12:03,485 --> 01:12:05,445 Listen, I know this is all my fault, 1620 01:12:06,488 --> 01:12:09,198 but you can't destroy this town. 1621 01:12:09,199 --> 01:12:10,658 I'm not worried about the trainees, 1622 01:12:10,659 --> 01:12:12,993 but the residents here, this place is their home. 1623 01:12:12,994 --> 01:12:16,081 They can't just adjust back to life in the Soviet Union. 1624 01:12:16,915 --> 01:12:19,668 Please, wait. If you'll just give me a chance. 1625 01:12:20,710 --> 01:12:24,422 I know of a way to remove the influence of the experts. 1626 01:12:46,194 --> 01:12:47,028 Comrades. 1627 01:12:48,780 --> 01:12:49,739 You may not know this, 1628 01:12:49,740 --> 01:12:54,243 but Travis and Wendell are real Americans. 1629 01:12:56,162 --> 01:12:58,956 They were brought into the program on my authority, 1630 01:12:58,957 --> 01:13:01,334 and now they have something to say. 1631 01:13:06,631 --> 01:13:09,133 Wendell and I have a little announcement to make. 1632 01:13:09,134 --> 01:13:10,552 After serious thought 1633 01:13:12,721 --> 01:13:14,055 and consideration, 1634 01:13:15,307 --> 01:13:16,600 we've come to a decision. 1635 01:13:17,475 --> 01:13:19,728 We are both defecting to Russia. 1636 01:13:25,567 --> 01:13:27,068 Yes, um. 1637 01:13:28,236 --> 01:13:29,154 We're, um, 1638 01:13:32,949 --> 01:13:34,242 capitalist pigs, 1639 01:13:35,118 --> 01:13:37,161 and up until a few moments ago, 1640 01:13:37,162 --> 01:13:40,372 bent on dworld dwomination. 1641 01:13:40,373 --> 01:13:41,499 World domination. 1642 01:13:42,459 --> 01:13:44,043 What did I say? 1643 01:13:44,044 --> 01:13:45,003 You said dworld dwomination. 1644 01:13:49,633 --> 01:13:50,467 Look. 1645 01:13:52,052 --> 01:13:53,595 America is screwed up. 1646 01:13:54,554 --> 01:13:55,722 It's, it's, um. 1647 01:13:57,140 --> 01:13:58,390 It stinks. 1648 01:13:58,391 --> 01:14:02,228 - It's, it's pollution. - It's pollution. 1649 01:14:04,606 --> 01:14:07,483 I can't. I can't. 1650 01:14:07,484 --> 01:14:09,401 Travis, why don't you think about 1651 01:14:09,402 --> 01:14:10,403 the alternative for a second. 1652 01:14:16,952 --> 01:14:17,786 Okay. 1653 01:14:19,746 --> 01:14:22,414 How about giving us a hand here, folks? 1654 01:14:22,415 --> 01:14:23,249 Uh! 1655 01:14:24,584 --> 01:14:25,418 Thank you. 1656 01:14:26,628 --> 01:14:29,922 We're supposed to be betraying our country here. 1657 01:14:29,923 --> 01:14:31,507 It's part of a deal we made with these guys 1658 01:14:31,508 --> 01:14:33,050 in the ugly suits. 1659 01:14:33,051 --> 01:14:36,053 They said that if we convince you that we hate America, 1660 01:14:36,054 --> 01:14:37,513 then we get to live, 1661 01:14:37,514 --> 01:14:40,015 maybe start a little club somewhere in the gulag. 1662 01:14:40,016 --> 01:14:41,058 Get 'em out of here. 1663 01:14:41,059 --> 01:14:42,685 So what do you say? 1664 01:14:42,686 --> 01:14:43,645 Why don't you just play along with this, okay? 1665 01:14:43,646 --> 01:14:44,646 Wait a minute, wait a minute. 1666 01:14:44,647 --> 01:14:46,438 We're dead anyway, so I'm gonna say something. 1667 01:14:46,439 --> 01:14:48,023 We do not hate America, okay? 1668 01:14:48,024 --> 01:14:49,775 As a matter of fact, we love it. 1669 01:14:49,776 --> 01:14:51,276 But we don't expect you to understand that 1670 01:14:51,277 --> 01:14:54,446 because you're Russians pretending to be Americans. 1671 01:14:54,447 --> 01:14:57,117 So why should you understand or even care about us? 1672 01:14:59,160 --> 01:15:00,120 But we trusted you. 1673 01:15:01,705 --> 01:15:05,165 Not as Russians or Americans, but as people. 1674 01:15:05,166 --> 01:15:07,584 They didn't know you were Americans. 1675 01:15:07,585 --> 01:15:10,295 They thought you were KGB sent here to test them. 1676 01:15:10,296 --> 01:15:11,797 This has gone far enough. 1677 01:15:11,798 --> 01:15:12,840 You're right. Out! 1678 01:15:12,841 --> 01:15:13,717 Just a minute! 1679 01:15:14,551 --> 01:15:15,551 There's something that I want to say. 1680 01:15:15,552 --> 01:15:16,969 Sit down and shut up. 1681 01:15:16,970 --> 01:15:18,637 No, you shut up! 1682 01:15:18,638 --> 01:15:19,472 Yeah! 1683 01:15:20,932 --> 01:15:22,224 Go ahead, Gil. 1684 01:15:22,225 --> 01:15:23,184 Okay. 1685 01:15:23,185 --> 01:15:25,102 I was born in this town. 1686 01:15:25,103 --> 01:15:28,647 I drive a Chevy and my favorite show is "The Honeymooners." 1687 01:15:28,648 --> 01:15:32,568 I don't know if I'm American or a Russian or what, 1688 01:15:32,569 --> 01:15:34,403 but I'm not gonna stand here and watch 1689 01:15:34,404 --> 01:15:35,946 any friend of mine get shot. 1690 01:15:35,947 --> 01:15:38,073 That makes two of us! 1691 01:15:38,074 --> 01:15:39,450 Yeah! 1692 01:15:39,451 --> 01:15:41,035 You people seem to be operating 1693 01:15:41,036 --> 01:15:42,286 under the illusion that you are in America. 1694 01:15:42,287 --> 01:15:45,789 You are not. You are in the Soviet Union. 1695 01:15:45,790 --> 01:15:47,124 And it's about time that Russians 1696 01:15:47,125 --> 01:15:49,084 begin acting like Russians. 1697 01:15:49,085 --> 01:15:50,586 Too late for that, General. 1698 01:15:50,587 --> 01:15:53,714 We've been pretending we are Americans for over 30 years. 1699 01:15:53,715 --> 01:15:56,633 We don't want to return to a collective in Minsk 1700 01:15:56,634 --> 01:15:58,594 or Ironworks number 129. 1701 01:15:58,595 --> 01:16:01,221 We like it here. We really like it here! 1702 01:16:01,222 --> 01:16:04,099 I don't know about the rest of you, 1703 01:16:04,100 --> 01:16:05,517 but I want my stuff back. 1704 01:16:05,518 --> 01:16:07,686 Sit down or you will be shot! 1705 01:16:07,687 --> 01:16:09,397 Jones, don't be stupid. 1706 01:16:10,440 --> 01:16:11,899 What are you gonna shoot any of these people for? 1707 01:16:11,900 --> 01:16:13,484 They haven't done anything wrong. 1708 01:16:13,485 --> 01:16:15,736 In fact, neither have Travis and Wendell. 1709 01:16:15,737 --> 01:16:18,155 Up until yesterday, they thought they were in Nebraska, 1710 01:16:18,156 --> 01:16:19,324 for God's sake. 1711 01:16:19,365 --> 01:16:21,366 I'm the one who brought them here, Jones. 1712 01:16:21,367 --> 01:16:23,285 If anybody should be shot, it should be me. 1713 01:16:23,286 --> 01:16:24,954 I couldn't agree with you more. 1714 01:16:28,374 --> 01:16:30,084 You fool! 1715 01:16:43,014 --> 01:16:45,433 Oh! Hey, that's mine! 1716 01:16:47,227 --> 01:16:48,186 It's okay. 1717 01:16:49,145 --> 01:16:49,979 It's okay. 1718 01:16:55,652 --> 01:16:56,528 ZZ Top. 1719 01:16:58,071 --> 01:17:01,073 A hell of a way to deflect a 9mm slug, huh? 1720 01:17:04,035 --> 01:17:05,536 Go, go! 1721 01:17:05,537 --> 01:17:07,329 All right, Travis, Wendell, 1722 01:17:07,330 --> 01:17:08,539 I'm gonna need your help. 1723 01:17:08,540 --> 01:17:10,082 We've got to get out to the microwave station 1724 01:17:10,083 --> 01:17:11,500 and cut off communication to this town. 1725 01:17:11,501 --> 01:17:13,335 I do not want them calling Soviet Air Command. 1726 01:17:13,336 --> 01:17:15,964 Okay, fine. How do we get out of here? 1727 01:17:16,005 --> 01:17:18,132 We've got a pilot and a plane. 1728 01:17:18,133 --> 01:17:19,384 Bonnie, the pilot's over in jail. 1729 01:17:19,425 --> 01:17:21,969 Get him out. He's a big guy with a flat hair thing. 1730 01:17:21,970 --> 01:17:22,804 Come on. 1731 01:17:31,354 --> 01:17:32,480 All right. Let's go. 1732 01:17:52,000 --> 01:17:53,000 Hey! 1733 01:17:53,001 --> 01:17:54,418 Open the gate! 1734 01:17:54,419 --> 01:17:56,003 Open the gate! 1735 01:17:56,004 --> 01:17:56,838 Aah! 1736 01:17:59,549 --> 01:18:02,217 Okay, we've overthrown our leaders and put them in jail. 1737 01:18:18,651 --> 01:18:19,985 Wait a second. 1738 01:18:19,986 --> 01:18:21,570 Where are we going? 1739 01:18:21,571 --> 01:18:22,738 - The airport! - Where's the airport? 1740 01:18:22,739 --> 01:18:24,156 I'm not sure. Let's find Yuri. 1741 01:18:24,157 --> 01:18:25,365 Whoa! 1742 01:18:30,371 --> 01:18:33,540 Give me this gun! This is a man's job! 1743 01:18:44,594 --> 01:18:46,345 Travis! Travis! Give me that! 1744 01:18:46,346 --> 01:18:48,096 Here! Try this. It's easier to control. 1745 01:18:48,097 --> 01:18:49,766 Nice shooting, cowboy. 1746 01:18:52,644 --> 01:18:54,645 Bonnie, get these people to the school! 1747 01:18:54,646 --> 01:18:57,190 Put them on a bus and get them to the airport, now! 1748 01:19:07,867 --> 01:19:10,244 This will hose is holding till I get to the airport. 1749 01:19:10,245 --> 01:19:11,079 What about the guards? 1750 01:19:11,080 --> 01:19:13,039 No sweat, Bob. It's in the bag. 1751 01:19:14,499 --> 01:19:15,999 Okay. 1752 01:19:16,000 --> 01:19:17,585 Wendell, come on! 1753 01:19:21,005 --> 01:19:22,673 This isn't gonna work, Yuri. 1754 01:19:22,674 --> 01:19:24,759 I'm just much too masculine. 1755 01:19:26,594 --> 01:19:27,636 I don't look like a woman. 1756 01:19:27,637 --> 01:19:30,348 You need to be well hung, like Russian woman. 1757 01:19:32,684 --> 01:19:34,519 - How's this? - Nyet, nyet. Too small. 1758 01:19:35,395 --> 01:19:36,229 Great. 1759 01:19:40,358 --> 01:19:41,526 How about now? 1760 01:19:42,360 --> 01:19:44,278 - Oh, that's good. - Thanks. 1761 01:19:44,279 --> 01:19:45,612 That's enough, Yuri. 1762 01:19:45,613 --> 01:19:47,949 Okay, now. Get ready. Be cold. 1763 01:19:59,085 --> 01:20:01,712 General, I say that you put Mr. Jones back in charge. 1764 01:20:01,713 --> 01:20:03,547 And obviously, I'd be second in command 1765 01:20:03,548 --> 01:20:06,216 because this Smith guy has no idea what's going on. 1766 01:20:06,217 --> 01:20:08,260 He has absolutely no idea, General. 1767 01:20:08,261 --> 01:20:10,846 Shut up. Let's get to the airport and stop them. 1768 01:20:10,847 --> 01:20:11,764 Oh, great, great. 1769 01:20:11,765 --> 01:20:13,598 I break you guys out of jail and I should shut up? 1770 01:20:13,599 --> 01:20:15,225 No, wait, wait! 1771 01:20:34,120 --> 01:20:35,704 What is that gonna do? 1772 01:20:35,705 --> 01:20:36,998 It's antifreeze. 1773 01:21:00,813 --> 01:21:02,648 All right, move it. Let's move it. 1774 01:21:02,690 --> 01:21:04,232 Come on, come on. 1775 01:21:04,233 --> 01:21:05,817 Help them up the stairs. 1776 01:21:05,818 --> 01:21:07,361 Wendell, what are you doing in a dress? 1777 01:21:07,362 --> 01:21:09,654 It's kind of a new thing for me. 1778 01:21:17,872 --> 01:21:19,081 Take it easy. 1779 01:21:19,082 --> 01:21:21,000 Watch that bottom step. 1780 01:21:23,586 --> 01:21:25,755 Come on, come on. Hurry. 1781 01:21:28,257 --> 01:21:29,299 I'm so excited. 1782 01:21:29,300 --> 01:21:31,176 We'll be in America. 1783 01:21:31,177 --> 01:21:33,470 We'll find an apartment, and we'll get married, 1784 01:21:33,471 --> 01:21:35,264 and we'll make lots of babies. 1785 01:21:37,350 --> 01:21:39,601 Travis? 1786 01:21:39,602 --> 01:21:42,062 Travis, what are you doing? We're leaving now! 1787 01:21:42,063 --> 01:21:44,816 I've gotta move the fuel truck! 1788 01:21:46,818 --> 01:21:48,485 Yuri! Wait! 1789 01:21:48,486 --> 01:21:50,071 Okay, here we go! 1790 01:21:51,823 --> 01:21:53,365 Travis! 1791 01:21:53,366 --> 01:21:55,200 Wendell! 1792 01:21:55,201 --> 01:21:57,994 Yuri! 1793 01:21:57,995 --> 01:21:59,747 Yuri, stop the plane! 1794 01:22:01,749 --> 01:22:02,667 Oh, shit! 1795 01:22:04,919 --> 01:22:06,045 Yuri! Wait! 1796 01:22:07,839 --> 01:22:09,756 - Come on! - Come on! 1797 01:22:09,757 --> 01:22:12,509 - Hurry! - Grab the ladder! 1798 01:22:18,641 --> 01:22:21,268 Grab my hand, Wendell. 1799 01:22:29,861 --> 01:22:30,778 Let's go! 1800 01:22:35,491 --> 01:22:37,325 Hey, boxhead, thanks for waiting. 1801 01:22:37,326 --> 01:22:38,202 What are you talking about? 1802 01:22:38,203 --> 01:22:39,911 You told me to go. 1803 01:22:39,912 --> 01:22:41,621 Stink! We got problems here. 1804 01:22:41,622 --> 01:22:42,457 What's the matter? 1805 01:22:42,458 --> 01:22:43,540 - Take over. - Huh? 1806 01:22:43,541 --> 01:22:45,125 I have to go outside. 1807 01:22:45,126 --> 01:22:45,918 I don't know how to fly this thing. 1808 01:22:45,919 --> 01:22:47,335 No, you don't fly. Just steer. 1809 01:22:47,336 --> 01:22:50,630 I'll be back in a minute. I got to flip the flaps. 1810 01:22:50,631 --> 01:22:53,133 I do this all the time. 1811 01:22:57,722 --> 01:22:58,556 Excuse me. 1812 01:23:11,736 --> 01:23:14,905 Jesus Christ, he jumped out of the plane. 1813 01:23:14,906 --> 01:23:16,698 Ah! 1814 01:23:19,410 --> 01:23:20,660 Shoot that man! 1815 01:23:20,661 --> 01:23:21,537 They say it's time to help you out. 1816 01:23:21,538 --> 01:23:24,206 Oh, I suppose you've flown one of these before. 1817 01:23:24,207 --> 01:23:25,415 Oh, yeah, sure. 1818 01:23:25,416 --> 01:23:27,042 Take over. 1819 01:23:27,043 --> 01:23:28,627 Well, it wasn't exactly a plane. 1820 01:23:28,628 --> 01:23:30,295 It was more like one of them spaceships. 1821 01:23:30,296 --> 01:23:31,421 What? 1822 01:23:31,422 --> 01:23:32,964 You know, like in Air Force One, that video game? 1823 01:23:32,965 --> 01:23:34,425 Oh, that's great, Travis. 1824 01:23:35,468 --> 01:23:37,093 Aah! 1825 01:23:50,691 --> 01:23:51,983 Oh! 1826 01:24:03,996 --> 01:24:05,456 We're almost out of runway. 1827 01:24:07,416 --> 01:24:09,042 Nyet! 1828 01:24:09,043 --> 01:24:10,752 I can't steer this thing! 1829 01:24:13,714 --> 01:24:17,051 Let's just put this puppy in park till Yuri gets back. 1830 01:24:23,641 --> 01:24:25,183 Oh! 1831 01:24:25,184 --> 01:24:26,310 We're in the air, you jerk! 1832 01:24:31,190 --> 01:24:32,983 Ah! 1833 01:24:32,984 --> 01:24:34,609 Don't touch anything! 1834 01:24:34,610 --> 01:24:36,278 What did you call me? 1835 01:24:36,279 --> 01:24:37,238 I called you a jerk, you moron! 1836 01:24:37,239 --> 01:24:38,239 I'm gettin' out of here! 1837 01:24:38,240 --> 01:24:39,990 What's happening in there? 1838 01:24:39,991 --> 01:24:40,825 Nothing. 1839 01:24:40,826 --> 01:24:42,867 - Sit back down, Travis! - No, you apologize! 1840 01:24:42,868 --> 01:24:46,037 Okay, Travis, I'm very sorry I called you a moron, 1841 01:24:46,038 --> 01:24:47,873 you brainless pinhead! 1842 01:24:52,628 --> 01:24:54,129 Oh! 1843 01:24:58,384 --> 01:24:59,468 Pull it back! 1844 01:25:08,811 --> 01:25:10,229 - Ouch. - Travis. 1845 01:25:12,398 --> 01:25:13,898 This is it! 1846 01:25:13,899 --> 01:25:18,904 Ah! 1847 01:25:39,300 --> 01:25:40,134 Thanks. 1848 01:25:45,598 --> 01:25:49,184 This will not look good on your record, Jones. 1849 01:25:49,185 --> 01:25:50,644 My record? 1850 01:25:50,645 --> 01:25:53,104 I'm not gonna take the blame for this. 1851 01:25:53,105 --> 01:25:55,106 Someone must answer for it. 1852 01:25:55,107 --> 01:25:57,025 Thank you, thank you very much for stopping 1853 01:25:57,026 --> 01:25:57,860 for me back there. 1854 01:25:57,861 --> 01:25:58,902 You know, I could have been killed. 1855 01:25:58,903 --> 01:26:00,945 Oh, well, great. You've let them go. 1856 01:26:00,946 --> 01:26:03,574 Now the Kremlin's gonna have somebody's head for this. 1857 01:26:13,918 --> 01:26:17,003 Five minutes to international airspace! 1858 01:26:24,095 --> 01:26:25,887 What are we gonna do with all these people? 1859 01:26:25,888 --> 01:26:26,930 I don't know. 1860 01:26:26,931 --> 01:26:29,182 They can't stay at my place. 1861 01:26:34,689 --> 01:26:36,857 ♪ Come on ♪ 1862 01:26:38,359 --> 01:26:41,152 Well, Travis, everybody's certainly getting adjusted. 1863 01:26:41,153 --> 01:26:43,446 The state department's certainly being very cooperative. 1864 01:26:43,447 --> 01:26:46,032 Ah, so you're coming over to this side, huh? 1865 01:26:46,033 --> 01:26:48,244 Well now, Travis, let me put it this way. 1866 01:26:49,161 --> 01:26:53,081 There is a time to talk, and there's a time to dance. 1867 01:26:53,082 --> 01:26:53,916 Elizabeth? 1868 01:26:58,045 --> 01:26:59,546 Cheers, old sport. 1869 01:26:59,547 --> 01:27:01,089 Hey, okay. 1870 01:27:01,090 --> 01:27:04,259 Travis, I have to thank you for allowing me 1871 01:27:04,260 --> 01:27:06,928 to meet my future wife, Bridget. 1872 01:27:06,929 --> 01:27:08,388 What happened to the old one? 1873 01:27:08,389 --> 01:27:12,934 Oh, this? Well, I wore this to keep the chicks away. 1874 01:27:12,935 --> 01:27:15,603 A guy's got to sleep, you know, huh? 1875 01:27:15,604 --> 01:27:16,439 Mmm. 1876 01:27:20,067 --> 01:27:21,735 - Travis. - Nathan? 1877 01:27:21,736 --> 01:27:23,446 What it is. Ladies? 1878 01:27:26,157 --> 01:27:28,242 - Come on and dance, Travis. - Nah. 1879 01:27:30,327 --> 01:27:34,205 ♪ Get serious, stop pretending ♪ 1880 01:27:34,206 --> 01:27:39,211 ♪ You know it's time to face the truth ♪ 1881 01:27:39,253 --> 01:27:40,378 Travis, what are you doing? 1882 01:27:40,379 --> 01:27:42,798 I was just getting some fresh air, that's all. 1883 01:27:47,344 --> 01:27:49,846 Hey, what's the matter? 1884 01:27:49,847 --> 01:27:52,682 You know, I've been worried about our new friends, you know? 1885 01:27:52,683 --> 01:27:53,892 You know, they're immigrants. 1886 01:27:53,893 --> 01:27:55,894 I don't think they're gonna survive in this town. 1887 01:27:55,895 --> 01:27:57,228 Okay, wait. 1888 01:27:57,229 --> 01:27:58,563 Travis, first of all, 1889 01:27:58,564 --> 01:27:59,647 just about everybody in America is an immigrant 1890 01:27:59,648 --> 01:28:01,566 or was at some time. 1891 01:28:01,567 --> 01:28:03,234 And secondly, I think they're a lot better off here 1892 01:28:03,235 --> 01:28:06,154 than they were in some airport in Russia. 1893 01:28:06,155 --> 01:28:07,197 But they're not used to it. 1894 01:28:07,198 --> 01:28:10,450 You see, I don't think they're gonna be happy here. 1895 01:28:10,451 --> 01:28:11,619 How can you say that? 1896 01:28:12,703 --> 01:28:14,454 I don't know. 1897 01:28:14,455 --> 01:28:15,747 Do you think that there's maybe a town 1898 01:28:15,748 --> 01:28:18,250 in this country that's just like the one in Russia? 1899 01:28:59,375 --> 01:29:00,834 Well, Travis, what do you think? 1900 01:29:00,835 --> 01:29:02,086 I don't know. 1901 01:29:03,462 --> 01:29:04,797 Hey, kid! - Yeah? 1902 01:29:05,714 --> 01:29:07,257 - Keep it! - Thanks! 1903 01:29:07,258 --> 01:29:08,424 We're here. 1904 01:29:08,425 --> 01:29:10,802 All right, everybody. Let's go. 1905 01:29:10,803 --> 01:29:15,139 ♪ Just another little speck on the map ♪ 1906 01:29:15,140 --> 01:29:17,016 ♪ But folks who come from here ♪ 1907 01:29:17,017 --> 01:29:21,437 ♪ Know where it's at ♪ 1908 01:29:21,438 --> 01:29:26,443 ♪ A stop on the greyhound line ♪ 1909 01:29:28,946 --> 01:29:33,199 ♪ The stores are closing when the sun goes down ♪ 1910 01:29:33,200 --> 01:29:38,205 ♪ The horizon ends at the edge of town ♪ 1911 01:29:40,249 --> 01:29:45,254 ♪ And that suits us just fine ♪ 1912 01:29:46,422 --> 01:29:49,215 ♪ Oh, we like it that way ♪ 1913 01:29:49,216 --> 01:29:54,221 ♪ In hometown, USA ♪ 1914 01:29:56,807 --> 01:30:01,477 ♪ Ain't no big city thrills and no city fears ♪ 1915 01:30:01,478 --> 01:30:03,146 ♪ And you don't need it ♪ 1916 01:30:03,147 --> 01:30:07,859 ♪ If you can't get it here ♪ 1917 01:30:07,860 --> 01:30:12,865 ♪ Even if you leave us behind ♪ 1918 01:30:14,491 --> 01:30:19,496 ♪ Your heart will stay in hometown, USA ♪ 1919 01:30:23,667 --> 01:30:26,002 ♪ You might go away ♪ 1920 01:30:26,003 --> 01:30:28,338 ♪ But your heart will stay ♪ 1921 01:30:28,339 --> 01:30:33,009 ♪ And you'll find yourself headin' back someday ♪ 1922 01:30:33,010 --> 01:30:38,015 ♪ To hometown, USA ♪ 1923 01:30:40,684 --> 01:30:45,355 ♪ Big-hearted people with small town ways ♪ 1924 01:30:45,356 --> 01:30:50,361 ♪ Everybody here was born and raised ♪ 1925 01:30:51,654 --> 01:30:56,659 ♪ Livin' in central time ♪ 1926 01:30:58,535 --> 01:31:03,540 ♪ Our hearts will stay in hometown, USA ♪ 1927 01:31:08,337 --> 01:31:10,129 ♪ Ain't no big city thrills ♪ 1928 01:31:10,130 --> 01:31:12,924 ♪ And no city fear ♪ 1929 01:31:12,925 --> 01:31:14,592 ♪ And you don't need it ♪ 1930 01:31:14,593 --> 01:31:19,347 ♪ If you can't get it here ♪ 1931 01:31:19,348 --> 01:31:24,353 ♪ Even if you leave us behind ♪ 1932 01:31:26,105 --> 01:31:31,110 ♪ Your heart will stay in hometown, USA ♪ 1933 01:31:35,239 --> 01:31:37,532 ♪ You might go away ♪ 1934 01:31:37,533 --> 01:31:39,867 ♪ But your heart will stay ♪ 1935 01:31:39,868 --> 01:31:44,455 ♪ And you'll find yourself headin' back someday ♪ 1936 01:31:44,456 --> 01:31:49,461 ♪ To hometown, USA ♪ 1937 01:31:52,214 --> 01:31:56,592 ♪ Big-hearted people with small town ways ♪ 1938 01:31:56,593 --> 01:32:01,598 ♪ Everybody here was born and raised ♪ 1939 01:32:03,100 --> 01:32:08,105 ♪ Livin' in central time ♪ 1940 01:32:09,982 --> 01:32:12,233 ♪ Our hearts will stay ♪ 1941 01:32:12,234 --> 01:32:17,239 ♪ In hometown, USA ♪ 1942 01:32:18,741 --> 01:32:21,492 ♪ Oh, our hearts will stay ♪ 1943 01:32:21,493 --> 01:32:24,371 ♪ In hometown, USA ♪ 1944 01:33:00,407 --> 01:33:04,994 ♪ Ain't no fear ♪ 1945 01:33:04,995 --> 01:33:10,000 ♪ You're gonna like it here ♪ 1946 01:33:10,167 --> 01:33:15,172 ♪ Hometown, USA ♪ 1947 01:33:15,297 --> 01:33:19,217 ♪ Hometown, hometown ♪ 1948 01:33:19,218 --> 01:33:22,845 ♪ You might call it ♪ 1949 01:33:22,846 --> 01:33:24,765 ♪ Yeah ♪ 126144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.