Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,769 --> 00:02:22,219
Only the bad Polish roads
and the supply problem
can slow our offensive.
2
00:02:23,140 --> 00:02:25,510
If our panzer columns
with no opposition in front of them
3
00:02:25,610 --> 00:02:29,160
Are halted in the middle of Poland
because of supply failure...
4
00:02:29,560 --> 00:02:34,510
... our prestige...
- Are you telling me that we cannot supply
75 divisions for this campaign?
5
00:02:37,029 --> 00:02:39,819
- No, Mein Führer!
I simply asking the question.
6
00:02:40,100 --> 00:02:42,380
- I want answers, not questions!
7
00:02:43,500 --> 00:02:45,090
- Myrtle!
- Yeah!
8
00:02:45,410 --> 00:02:48,930
- I have asked Colonel
Schottland of my staff...
9
00:02:49,290 --> 00:02:53,060
...to prepare a report on
the logistical situation.
10
00:02:54,330 --> 00:02:55,330
- Mein Führer!
11
00:02:55,960 --> 00:02:58,480
- Gentlemen!
I have before me made
pages of facts and figures...
12
00:02:58,790 --> 00:03:02,750
...detailed data of the problems of supply
for our forces in the Polish campaign,
13
00:03:03,719 --> 00:03:05,109
but, we are on the eve of war.
14
00:03:06,450 --> 00:03:08,880
At this late hour Führer
wants solutions, not problems.
15
00:03:09,510 --> 00:03:13,979
I'm sure, that I'm
speaking for my superiors,
when I say that if the Führer orders...
16
00:03:14,280 --> 00:03:17,819
...that we supply 75
divisions or 100 divisions,
it will be done!
17
00:03:20,379 --> 00:03:22,859
I have taken the liberty
of preparing a tender to the report...
18
00:03:23,219 --> 00:03:25,789
...showing how this supply
mission can be accomplished.
19
00:03:26,350 --> 00:03:31,470
However, if the General Staff wishes
to hear a detailed logistical report...
20
00:03:32,089 --> 00:03:33,319
- No, no!
21
00:03:35,170 --> 00:03:36,290
That won't be necessary now!
22
00:03:39,020 --> 00:03:43,100
There will be continued
negotiations with England and
France during the coming week,
23
00:03:44,299 --> 00:03:47,969
but this will no affect my plans.
On the 1st of September
24
00:03:48,700 --> 00:03:50,760
we will attack!
25
00:04:11,800 --> 00:04:15,491
Come on, come on!
Let's have a toast to our newest general.
26
00:04:23,100 --> 00:04:27,881
- Speech! - Speech!
All I can say is,
I owe my good fortune today
27
00:04:28,400 --> 00:04:31,438
to you my friends and to the
faith we all have in the Führer.
28
00:04:33,000 --> 00:04:34,009
- To the Führer!
29
00:04:34,610 --> 00:04:37,740
Gentlemen! The Ladies, as promised.
30
00:04:47,722 --> 00:04:50,912
Would the general care to meet
any of these ladies in particular?
31
00:04:51,300 --> 00:04:54,631
- Is that a part of
you official duties too.
- Not exactly official, sir.
32
00:04:56,000 --> 00:04:57,690
- But I've been aid general before.
33
00:04:58,300 --> 00:04:59,650
- Schottland!
34
00:05:00,400 --> 00:05:04,090
General Hauser, I hear you
recommended my promotion.
Please, accept my thanks.
35
00:05:04,610 --> 00:05:07,750
- You supply operation in the Polish
campaign was a remarkable achievement.
36
00:05:08,020 --> 00:05:09,339
- You deserved recognition.
37
00:05:09,480 --> 00:05:10,509
You are very kind.
38
00:05:10,539 --> 00:05:14,778
- And your supply operation
for this party is...
39
00:05:15,609 --> 00:05:17,959
Now I want to make a recommendation to you.
40
00:05:18,778 --> 00:05:20,189
Stay where you are.
41
00:05:22,259 --> 00:05:24,139
- Excuse me, Gentlemen.
Would you come this way.
42
00:05:24,390 --> 00:05:26,600
- Oh, no. That's not fair.
43
00:05:26,669 --> 00:05:28,029
Come and meet our guest of honour.
44
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
- Our Lili!
45
00:05:30,040 --> 00:05:32,228
Our finest import from our Italian allies.
46
00:05:32,628 --> 00:05:35,069
We've met before, several times.
47
00:05:35,489 --> 00:05:37,439
Yes, the soldier who runs away.
48
00:05:38,069 --> 00:05:41,269
I hope he's braver on the
battlefield than his with women
49
00:05:41,839 --> 00:05:43,579
I think, I frighten the General.
50
00:05:43,769 --> 00:05:46,800
General Schottland as fearless as a lion!
I guaranteed.
51
00:05:47,779 --> 00:05:49,430
Would you sing for us? Please!
52
00:05:50,300 --> 00:05:53,870
What would you like to hear?
I sing it especially for you.
53
00:05:54,630 --> 00:05:55,769
- You decide.
54
00:05:58,798 --> 00:06:00,868
Schottland, someone wants to meet you.
55
00:06:01,349 --> 00:06:03,309
The English woman who broadcast for us.
- Oh yeah.
56
00:06:04,168 --> 00:06:06,797
General Schottland - Miss Karen Crusher.
57
00:06:06,798 --> 00:06:10,088
- Well, don't stand there.
Are you said you wanted
to talk to her, didn't you.
58
00:06:11,598 --> 00:06:13,678
I'm flattered that you
wanted to talk to me, General.
59
00:06:13,788 --> 00:06:18,440
- Yes, on behalf of Lieutenant Reinisch.
He's you most ardent admirer.
60
00:06:19,040 --> 00:06:20,568
His greatest wish was to meet you.
61
00:06:20,610 --> 00:06:24,350
He felt, the job duty merited
a higher rank than his,
62
00:06:24,650 --> 00:06:28,060
But, I assured him, that you judge a man
by his service to the Führer...
63
00:06:28,259 --> 00:06:29,989
...rather than by his rank.
64
00:06:30,460 --> 00:06:32,770
- Yes, of course.
65
00:06:33,089 --> 00:06:34,899
- Will you excuse me.
66
00:07:06,689 --> 00:07:10,700
Does he dislike all women,
for a moment I thought it was only me.
67
00:07:10,879 --> 00:07:12,710
- Oh, no. It's not a matter of dislike,
68
00:07:12,800 --> 00:07:13,800
...his interest maybe,
69
00:07:15,010 --> 00:07:16,589
He devoted to his career.
70
00:07:16,889 --> 00:07:20,259
He must have some other interest.
- Oh, yes! Clocks!
71
00:07:51,659 --> 00:07:54,329
- Colonel? This is a surprise.
72
00:07:59,289 --> 00:08:01,529
Is anything wrong,
that you come here this time of night?
73
00:08:04,129 --> 00:08:05,309
- No. Nothing.
74
00:08:10,629 --> 00:08:14,569
- Have important news?
- No, no news.
75
00:08:15,310 --> 00:08:18,470
- You Rascal! No news!
76
00:08:19,770 --> 00:08:23,730
So now is General Schottland!
That's wonderful!
77
00:08:24,870 --> 00:08:27,530
But just for that you come
here this time at night.
78
00:08:30,629 --> 00:08:32,629
- We got a drink.
- Of course. Scotch whisky oh.
79
00:08:39,099 --> 00:08:42,079
The last of the Scotch whisky.
- Oh.
80
00:08:46,270 --> 00:08:51,140
- Well, what goes with promotion.
A new assignment?
- No, no change of assignment.
81
00:08:51,680 --> 00:08:54,270
But something new goes with rank.
82
00:08:55,640 --> 00:08:56,900
An aeroplane.
83
00:08:57,970 --> 00:09:01,260
I have been assigned the plane
fuelled and ready to take off.
84
00:09:01,600 --> 00:09:05,670
I can go anywhere.
I could be in England in a few hours
85
00:09:06,860 --> 00:09:09,660
- Bad thoughts.
- Bad thoughts.
86
00:09:11,170 --> 00:09:16,899
25 years.
25 years ever since
I living this masquerade
87
00:09:17,009 --> 00:09:20,829
Living as an exile,
with roots going nowhere.
88
00:09:21,799 --> 00:09:23,940
Clock without face.
89
00:09:24,410 --> 00:09:26,330
I felt at home for the first time...
90
00:09:26,840 --> 00:09:28,500
when I sat in the cockpit of that plane.
91
00:09:28,629 --> 00:09:32,160
For the first time I could forget
92
00:09:32,300 --> 00:09:35,470
I was written off as a traitor
by my country, my family.
93
00:09:35,960 --> 00:09:39,070
They've never relieve you of your post
You know that.
94
00:09:40,070 --> 00:09:42,090
Even if you did escape the War Office
95
00:09:42,570 --> 00:09:46,110
... will probably consider you a deserter.
You still under order.
96
00:09:46,189 --> 00:09:47,969
- You Know that too.
- Yes I know it.
97
00:09:50,810 --> 00:09:52,279
It's not been easy for you, Alex.
98
00:09:53,300 --> 00:09:56,160
And it will be more difficult for you,
as time goes on.
99
00:09:56,779 --> 00:10:00,540
But, it is be difficult for others too
100
00:10:00,659 --> 00:10:03,019
Yes, of course. You are right,
I know, I shouldn't complain.
101
00:10:03,640 --> 00:10:06,739
If I'd spent those years at home,
with any luck,
102
00:10:07,519 --> 00:10:09,938
I might, perhaps, be a major.
103
00:10:09,939 --> 00:10:11,369
Possibly not even that.
104
00:10:14,339 --> 00:10:18,789
Now, what's really wrong, Alex?
105
00:10:20,869 --> 00:10:24,519
You know, everybody I've
seen gets into this mood
106
00:10:24,989 --> 00:10:26,910
in the first year at their assignment.
107
00:10:26,919 --> 00:10:31,310
Your clocks are well done
and 24 years behind...
108
00:10:31,410 --> 00:10:33,400
- No, no! I'm not sorry for myself.
109
00:10:34,009 --> 00:10:38,330
- It's just, that I had a big
fright this evening. That's all.
110
00:10:38,800 --> 00:10:42,150
- Somebody suspect some?
- No.
- What than?
111
00:10:44,130 --> 00:10:45,130
A Woman.
112
00:10:48,149 --> 00:10:49,768
A very beautiful woman.
113
00:10:50,508 --> 00:10:52,919
I met her again tonight.
114
00:10:52,969 --> 00:10:57,039
- No, you needn't worry.
I shan't fall in love
or anything like that.
115
00:10:57,119 --> 00:10:58,760
- I know the risk.
116
00:10:58,838 --> 00:11:02,478
- It doesn't worry me.
It worried you and that worried me.
117
00:11:04,260 --> 00:11:08,399
You've done so well with
a difficult assignment,
I hate to offer advice.
118
00:11:08,678 --> 00:11:12,140
- Your advice has saved
my life more than once.
119
00:11:12,299 --> 00:11:15,009
- Alex, You're on duty 24 hours a day.
120
00:11:15,340 --> 00:11:17,439
You've got to learn to relax.
121
00:11:17,709 --> 00:11:20,538
With this promotion you're
under magnifying glass.
122
00:11:21,039 --> 00:11:23,318
You'll be conspicuous,
if you don't run with the pack.
123
00:11:27,739 --> 00:11:29,419
That shouldn't be so hard for you to do...
124
00:11:29,818 --> 00:11:31,698
...from what I hear of the
women in your circle.
125
00:11:31,830 --> 00:11:33,470
Go back to the job.
126
00:11:34,378 --> 00:11:37,818
Running away from this woman
will only be worse.
127
00:11:38,069 --> 00:11:40,278
- No, I've been lock in
the barn for too long.
128
00:11:43,019 --> 00:11:45,430
This might lead to more,
than just pleasant evening.
129
00:11:46,279 --> 00:11:47,778
I can't take the chance.
130
00:11:48,430 --> 00:11:51,819
- But you don't have to
I should take the chance.
131
00:11:54,178 --> 00:11:55,389
- Is that an order?
132
00:11:55,518 --> 00:11:56,518
- Of course.
133
00:12:38,700 --> 00:12:40,099
Brandy, please.
134
00:12:59,470 --> 00:13:02,279
Tell me one thing - is it me you
don't like or my singing?
135
00:13:02,490 --> 00:13:04,050
You always seem to disappear.
136
00:13:04,079 --> 00:13:06,919
- Well, tonight I've come back.
137
00:13:07,049 --> 00:13:10,489
That must prove, that I like both.
138
00:13:10,520 --> 00:13:13,578
- You can be nice, when you want to.
I forgive you.
139
00:13:15,589 --> 00:13:19,899
- Let's drink to that.
To the nice things in life!
140
00:13:24,978 --> 00:13:26,399
- Tell do you like clocks?
141
00:13:26,400 --> 00:13:27,960
- Clocks?
- Yeah. I collect them.
142
00:13:29,000 --> 00:13:32,160
I've got quiet a large
collection in my apartment.
I'll like to show them to you.
143
00:13:32,509 --> 00:13:38,018
- Don't you mean etchings?
- No! Clocks!
144
00:13:39,720 --> 00:13:41,178
- I'll be delighted.
145
00:13:43,489 --> 00:13:44,399
- How beautiful!
146
00:13:44,478 --> 00:13:45,998
- I only acquired it in the other day.
147
00:13:46,400 --> 00:13:49,610
It's a musical pair of technic clock
it has quiet a history.
148
00:13:50,000 --> 00:13:52,969
The most interesting thing
is that it was made originally...
149
00:13:53,100 --> 00:13:54,409
- What kind a clock is that?
150
00:13:55,469 --> 00:13:58,849
- That?
Oh that's quite interesting...
151
00:14:01,119 --> 00:14:02,670
- It's called Clepsydrae.
152
00:14:03,149 --> 00:14:05,029
It's probably the earliest
type of timepiece...
153
00:14:05,570 --> 00:14:07,210
...that can be called a mechanical clock.
154
00:14:07,310 --> 00:14:08,785
This cylinder is filled with water...
155
00:14:08,809 --> 00:14:11,449
...which drips through this opening
regularly into the tank below..
156
00:14:11,490 --> 00:14:14,549
...causing a float inside to
fall and so work the gears.
157
00:14:14,600 --> 00:14:15,880
You see, like this.
158
00:14:16,149 --> 00:14:17,669
- Interesting.
159
00:14:18,379 --> 00:14:22,619
These clocks are very nice.
Is that all you're interested in?
160
00:14:24,469 --> 00:14:25,789
Is that all you want out of life?
161
00:14:26,120 --> 00:14:29,920
- Well, it's very difficult to know
what one does want of life.
162
00:14:29,990 --> 00:14:31,130
Do you know what you want?
163
00:14:31,219 --> 00:14:32,458
- Yes, for me it's easy.
164
00:14:32,629 --> 00:14:35,630
I'm a woman.
I want to be a successful singer.
165
00:14:35,658 --> 00:14:38,839
- Do you know,
you're at the end of the road?
You've nowhere to go.
166
00:14:38,930 --> 00:14:41,189
You are a woman and
You are a successful singer.
167
00:14:41,340 --> 00:14:45,490
Your records are heard everywhere.
You sing on the radio
and broadcast to the Troops.
168
00:14:45,989 --> 00:14:48,500
- But my real ambition is to
sing in Paris and London.
169
00:14:49,989 --> 00:14:52,408
Hurried up for me, will you?
Start attack on France soon
170
00:14:52,500 --> 00:14:54,929
so I can see Paris while I'm still young.
171
00:14:59,308 --> 00:15:00,869
- Did I say something wrong?
172
00:15:01,028 --> 00:15:03,639
- On the contrary,
you remind me
of all the work.
173
00:15:04,169 --> 00:15:06,308
I have to do, if we are to
celebrate victory in West.
174
00:15:06,740 --> 00:15:07,840
For you.
175
00:15:08,808 --> 00:15:09,809
My aide will drive home.
176
00:15:10,740 --> 00:15:11,740
Reinisch!
177
00:15:23,999 --> 00:15:24,999
- Good night.
178
00:15:26,859 --> 00:15:27,859
- Good night.
179
00:16:34,033 --> 00:16:35,643
- It's alright. We alone.
180
00:16:44,060 --> 00:16:46,310
- Operation 'Sea Lion' has been abandoned.
181
00:16:46,450 --> 00:16:47,450
- Abandoned?
182
00:16:47,500 --> 00:16:49,430
- By the order of the Führer himself.
183
00:16:50,100 --> 00:16:53,349
- So, Adolf is not ready to
attempt the invasion of England.
184
00:16:53,800 --> 00:16:54,609
- It's definitely off.
185
00:16:54,700 --> 00:16:57,300
Supply are already being shifted eastward.
186
00:16:57,400 --> 00:16:58,192
- Russia.
187
00:16:58,300 --> 00:17:02,491
- Send it to ours
- The General Staff thinks it's madness.
188
00:17:02,600 --> 00:17:05,170
- The are right.
This is wonderful news, Alex.
189
00:17:05,300 --> 00:17:07,309
This is the beginning of the end.
190
00:17:08,400 --> 00:17:10,176
It should bind Russia
to the west for all tight.
191
00:17:10,200 --> 00:17:11,600
- I don't trust the Bear as you do.
192
00:17:11,700 --> 00:17:13,381
I've seen the brute first hand.
193
00:17:13,500 --> 00:17:15,580
- Let's get this news out at once.
194
00:17:15,900 --> 00:17:16,900
- More news for you.
195
00:17:17,400 --> 00:17:19,341
I been appointed deputy chief of supply.
196
00:17:20,100 --> 00:17:21,470
- Wonderful, Alex!
197
00:17:21,500 --> 00:17:23,931
- I shall have an important
voice in all supply operation.
198
00:17:24,000 --> 00:17:27,521
I can bring the whole
military machine into chaos.
199
00:17:28,000 --> 00:17:31,026
Supplies will get lost or they
won't get there in time...
- Don't be childish!
200
00:17:31,050 --> 00:17:34,980
You will do the best
job of military planning
that you humanly can.
201
00:17:35,100 --> 00:17:37,992
After 25 years of this work
you ought to be able to remember...
202
00:17:38,000 --> 00:17:39,380
...that you're not a saboteur.
203
00:17:39,600 --> 00:17:40,809
- But situation has change!
204
00:17:41,000 --> 00:17:43,060
- The situation has not change.
Not for you.
205
00:17:43,200 --> 00:17:45,730
The secrets that you
get, such as, today ...
206
00:17:45,800 --> 00:17:47,676
...may be of more value to
the Allied High Command...
207
00:17:47,700 --> 00:17:49,760
...than any service you
can perform for the German
208
00:17:50,500 --> 00:17:52,476
- But it could be so easy for me.
- Out of the question.
209
00:17:52,500 --> 00:17:54,679
If you are dismissed from
your post for some blunder.
210
00:17:54,800 --> 00:17:56,910
You could be of no service
to your country at all.
211
00:17:59,300 --> 00:18:01,660
From now on the Gestapo will
be watching you more carefully.
212
00:18:03,800 --> 00:18:06,570
This aide of yours, fellow Reinisch.
213
00:18:07,000 --> 00:18:09,160
He's undoubtedly a Gestapo man himself.
214
00:18:10,700 --> 00:18:12,090
- No doubt of that.
215
00:18:12,200 --> 00:18:13,660
- So far as you are aware,
216
00:18:13,700 --> 00:18:16,861
has he any possible basis
for being suspicious of it?
217
00:18:16,900 --> 00:18:17,390
- No!
218
00:18:17,500 --> 00:18:19,560
Why should he suspect me.
219
00:18:19,900 --> 00:18:21,568
I'm a perfect Nazi.
220
00:18:26,600 --> 00:18:30,120
Their report was of such a nature,
Admiral Canaris.
221
00:18:30,400 --> 00:18:32,360
I thought they should
transmitted directly to you.
222
00:18:32,500 --> 00:18:33,881
- Sit down, Müller.
223
00:18:39,000 --> 00:18:40,440
Well, I'm listening.
224
00:18:42,600 --> 00:18:45,130
- To begin with, sir.
225
00:18:45,200 --> 00:18:46,960
Ever since I've been
with general Schottland,
226
00:18:47,100 --> 00:18:49,030
I've done some investigation on my own.
227
00:18:49,300 --> 00:18:52,990
and I've discovered, that Schottland
is not his right name.
228
00:18:53,400 --> 00:18:55,220
He was born Alexander Scott.
229
00:18:55,800 --> 00:19:00,250
His parents were English
and he was educated at Oxford University.
230
00:19:01,000 --> 00:19:02,770
- Your information is incomplete.
231
00:19:03,000 --> 00:19:05,460
He was born of an English
father and a German mother.
232
00:19:05,700 --> 00:19:10,820
He spent his childhood in South Africa.
He attended Heidelberg as well as Oxford.
233
00:19:11,000 --> 00:19:13,470
In 1914 he Germanised his name
234
00:19:13,700 --> 00:19:17,190
Enlisted in German Army and
distinguished himself as a...
235
00:19:17,300 --> 00:19:19,759
...gallant and loyal German
officer throughout the war.
236
00:19:20,400 --> 00:19:21,960
- But, sir. A man with such background.
237
00:19:22,600 --> 00:19:26,529
- Dual nationalities are common,
even among our national leaders.
238
00:19:26,700 --> 00:19:32,339
Rudolf Hess was born and raised in Egypt
and the Führer himself is an Austrian.
239
00:19:33,000 --> 00:19:33,766
- Yes, sir.
240
00:19:33,900 --> 00:19:37,189
A man cannot control the
circumstances of his birth,
241
00:19:37,300 --> 00:19:41,253
but he can make a choice.
General Schottland made the right choice.
242
00:19:41,700 --> 00:19:47,029
If Schottland would be a spy
He would return to England
after Armistice in 1918.
243
00:19:47,100 --> 00:19:49,200
Instead he remain to German.
244
00:19:49,300 --> 00:19:52,028
And Germany was a defeated nation
245
00:19:52,600 --> 00:19:54,819
and it was hard to be a patriotic German.
246
00:19:56,600 --> 00:19:59,385
Your assignment to general
Schottland is routine.
247
00:19:59,600 --> 00:20:03,269
All high ranking officers are
under surveillance of this sort.
248
00:20:03,300 --> 00:20:05,624
I don't want to discourage or vigilance.
249
00:20:05,800 --> 00:20:08,534
But it would be well for you
to exercise discretion.
250
00:20:09,100 --> 00:20:10,100
- Yes, sir.
251
00:20:11,000 --> 00:20:13,113
- I'm late for staff meeting
252
00:20:16,900 --> 00:20:20,820
General Schottland is one
of rising star of Third Reich.
253
00:20:21,000 --> 00:20:24,494
And has already won the
Führer's favourable attention.
254
00:20:25,000 --> 00:20:27,569
- I remember that, sir.
255
00:20:27,700 --> 00:20:29,363
- Good day, gentlemen.
256
00:20:33,200 --> 00:20:34,759
- Satisfied.
257
00:20:34,900 --> 00:20:38,214
The Führer himself raised
Schottland to General Staff Corp.
258
00:20:38,400 --> 00:20:39,744
Apparently, he is satisfied.
259
00:20:39,900 --> 00:20:42,819
- General Schottland is very clever man.
260
00:20:42,900 --> 00:20:46,319
- And unlike some of his
colleagues on the General Staff
a model National Socialist.
261
00:20:47,400 --> 00:20:49,205
A one hundred percenter.
262
00:20:49,300 --> 00:20:51,004
- That's what bother me.
263
00:20:51,300 --> 00:20:54,354
He's too perfect.
He's one hundred and one percenter.
264
00:21:45,890 --> 00:21:49,258
- What do you think of it?
- I don't know, sir.
265
00:21:50,539 --> 00:21:53,248
- I'm afraid it didn't quite
what I'm looking for.
266
00:22:38,400 --> 00:22:42,144
- Sorry to be late, gentlemen.
Please don't let me disturb you.
Continue.
267
00:22:42,245 --> 00:22:45,445
- As you know the enemy's main effort
appears to be in the direction of Saint-Lo.
268
00:22:46,100 --> 00:22:48,381
The Seventh Army has been
unable to mount a counter-attack
269
00:22:48,800 --> 00:22:51,760
and forced north-east of Saint-Lo
because of the critical supply situation.
270
00:22:52,000 --> 00:22:55,979
Enemy air attack has demolished
90 percent of our
tactical quartermaster stores ...
271
00:22:56,200 --> 00:22:57,524
...in areas Q, V and Y.
272
00:22:58,500 --> 00:23:01,379
The petrol reserves of Panzer Group West
have been completely destroyed.
273
00:23:02,000 --> 00:23:05,276
Even the secret deposit at
Marigny and Agneaux have been
wiped out by pinpoint bombing.
274
00:23:05,300 --> 00:23:07,714
- How could this happen?
That is the question before us.
275
00:23:07,900 --> 00:23:10,460
General Merkel fuse we cannot
lay the blame to faulty camouflage.
276
00:23:10,700 --> 00:23:11,700
- Right, Merkel.
- Yes.
277
00:23:11,900 --> 00:23:15,048
I personally inspected all
supply areas in a low flying plane.
278
00:23:15,700 --> 00:23:17,260
If I hadn't known where the dumps were,
279
00:23:17,700 --> 00:23:19,150
I couldn't have spotted them myself.
280
00:23:19,200 --> 00:23:21,920
- General Hauser's theory is that
a well organised French underground
281
00:23:22,000 --> 00:23:23,279
is the cause of our trouble.
282
00:23:23,300 --> 00:23:26,576
- Intelligence has established,
that the underground
particularly active in those areas.
283
00:23:26,600 --> 00:23:29,368
- Mere civilian agents equipped
with radio transmitters,
284
00:23:29,500 --> 00:23:32,876
which is probable, they report the position
of our location as soon as we set them up.
285
00:23:32,900 --> 00:23:33,900
- Yes, I agree.
286
00:23:34,300 --> 00:23:36,191
There's no other possible explanation.
287
00:23:36,200 --> 00:23:37,368
- We all agree.
- Yes, sir.
288
00:23:37,800 --> 00:23:38,800
- I don't.
289
00:23:39,700 --> 00:23:43,320
Any French civilians found in
areas Q and V would be shot on sight.
290
00:23:43,900 --> 00:23:45,880
They were all evacuated three month ago.
291
00:23:46,000 --> 00:23:48,505
Furthermore decoy depots
have been set up in that area.
292
00:23:49,100 --> 00:23:51,644
How is it then,
that enemy aircraft bombed
only the actual depots
293
00:23:52,300 --> 00:23:53,889
and left the decoys untouched.
294
00:23:53,900 --> 00:23:55,349
As General Merkel says,
295
00:23:55,900 --> 00:23:59,948
our depots were so carefully
camouflaged that are own air
spotters had difficulty in finding them.
296
00:24:01,000 --> 00:24:04,320
How is it then that enemy
were able to score direct hits
on every single one of them.
297
00:24:04,700 --> 00:24:06,580
- Then what possibility
do you suggest, general?
298
00:24:06,900 --> 00:24:09,368
- I suggest the enemy knew the
exact location of those depots.
299
00:24:10,100 --> 00:24:12,469
I suggest the possibility
of the leak of information
300
00:24:12,600 --> 00:24:14,099
at a very high level.
301
00:24:14,300 --> 00:24:16,324
- Just what do you mean
'on very high level'?
302
00:24:16,500 --> 00:24:18,000
- I mean from General Staff itself.
303
00:24:18,200 --> 00:24:19,519
- This is preposterous.
304
00:24:19,700 --> 00:24:23,129
- By all mean, general.
Traitors often spring up in
the most preposterous places.
305
00:24:23,300 --> 00:24:25,549
- This is outrageous!
- What is your evidence?
306
00:24:25,700 --> 00:24:27,589
- General Schottland, you are my deputy.
307
00:24:27,700 --> 00:24:29,839
I refuse to permit you to
make such reckless charges
308
00:24:30,500 --> 00:24:32,376
in my presence without
the evidence to back them up.
309
00:24:32,400 --> 00:24:36,109
- Evidence of treason, General Wagner,
does not come neatly wrapped in packages.
310
00:24:36,700 --> 00:24:38,229
- I'm suggesting a possibility.
311
00:24:38,500 --> 00:24:40,329
- Don't be evasive!
Who are you accusing?
312
00:24:40,500 --> 00:24:41,816
- Nobody in particular is yet.
313
00:24:42,600 --> 00:24:45,476
But we all know General Staff officers,
who disagree with the Führer's strategy.
314
00:24:45,500 --> 00:24:47,569
Who maintained that we cannot win the war
315
00:24:47,900 --> 00:24:50,700
Defeatists, who haven't the courage
to bring their views into the open.
316
00:24:50,900 --> 00:24:53,418
You've heard their whispers. We all heard.
317
00:24:53,800 --> 00:24:57,789
I submit, gentlemen, the defeatism
is a doorway to treason.
318
00:24:58,300 --> 00:25:01,390
But two defeatist together,
then you have a conspiracy.
319
00:25:01,500 --> 00:25:02,549
- You call it evidence.
320
00:25:02,700 --> 00:25:06,813
- In 15 years, in my 15 years
on General Staff Corp...
321
00:25:06,900 --> 00:25:09,979
...I never heard of such
a irresponsible and malicious gossip...
322
00:25:10,300 --> 00:25:11,760
...from a fellow officer!
323
00:25:13,700 --> 00:25:15,128
With your permission.
324
00:25:16,800 --> 00:25:19,660
- General Schottland.
I suggest that you leave espionage...
325
00:25:20,400 --> 00:25:22,476
...to Group Leader Kaltenbrunner
and his Secret Service,
326
00:25:22,500 --> 00:25:25,540
and address yourself to your
own duties in the supply service.
327
00:25:30,200 --> 00:25:32,829
- Marshall Keitel, with your permission.
328
00:25:33,600 --> 00:25:34,889
- That is all, Gentlemen.
329
00:25:55,700 --> 00:25:56,598
What's now, General.
330
00:25:56,700 --> 00:25:58,780
- I know you want concrete evidence.
I don't have it.
331
00:25:59,200 --> 00:26:00,280
I suppose it was idiotic.
332
00:26:00,300 --> 00:26:01,460
- Not idiotic,
333
00:26:01,800 --> 00:26:03,976
rush, perhaps, but not idiotic.
334
00:26:04,100 --> 00:26:07,193
When you spoke of defeatist talking
You referring to Noem?
335
00:26:08,300 --> 00:26:09,349
- I know.
336
00:26:10,300 --> 00:26:11,420
- Anyone else?
337
00:26:12,200 --> 00:26:13,329
- Colonel Heitz
338
00:26:13,500 --> 00:26:14,888
- Yes, I know about him.
339
00:26:15,000 --> 00:26:16,269
There others as well
340
00:26:16,300 --> 00:26:19,309
and it goes beyond talk.
As you suggest is probably a conspiracy.
341
00:26:19,900 --> 00:26:23,728
I have reason to believe there
may be a plot against Führer himself.
342
00:26:24,800 --> 00:26:28,730
I don't yet have all
the links in the chain,
but when I do.
343
00:26:31,000 --> 00:26:32,560
You probably won't be hearing any more.
344
00:26:32,900 --> 00:26:33,714
Defeatist talk.
345
00:26:33,900 --> 00:26:38,504
You disloyal colleagues
won't trust you now.
346
00:26:53,700 --> 00:26:56,497
Alex, it's Cornatz. I must see you.
347
00:27:00,100 --> 00:27:03,155
- Follow me up,
I leave my door open, if it's safe.
348
00:27:11,600 --> 00:27:14,753
- Dietz?
- Dietz?
349
00:27:15,400 --> 00:27:16,400
Reinisch?
350
00:27:36,400 --> 00:27:38,900
- I have to take a risk.
They've arrested my courier.
351
00:27:42,600 --> 00:27:44,390
- May I sit down?
Yes, of course.
352
00:27:50,300 --> 00:27:53,059
- So, do not go to the
shop until you hear from me.
353
00:27:54,300 --> 00:27:59,079
From now on I shall transmit
your information myself.
354
00:27:59,500 --> 00:28:00,279
- Is that wise?
355
00:28:00,500 --> 00:28:03,559
- I think it's not wise
but we have to take some risk.
356
00:28:04,800 --> 00:28:08,389
When can you get me the
information about the new
supply dumps in northern France?
357
00:28:08,600 --> 00:28:11,560
- I shall have the overlays of exact
location of the deposes within a week.
358
00:28:11,900 --> 00:28:13,435
- And... Alex,
359
00:28:13,800 --> 00:28:15,960
it is very important that we
should not have any change
360
00:28:16,500 --> 00:28:19,154
in his strength or location
of German divisionst
361
00:28:19,200 --> 00:28:21,234
on the French coast since your last report.
362
00:28:21,500 --> 00:28:22,434
There no be changes, whatsoever.
363
00:28:22,500 --> 00:28:23,033
- Are you certain?
364
00:28:23,200 --> 00:28:26,600
- Yes, changes were
contemplated and then dropped.
365
00:28:27,300 --> 00:28:30,809
- No, we have to plan on the
possibility of my being eliminated
366
00:28:31,400 --> 00:28:34,129
of my being eliminated from the scene.
367
00:28:34,800 --> 00:28:39,200
If anything should happen to me,
you will find your new contact
368
00:28:39,600 --> 00:28:43,129
in the personal column of
the "Volkischer Beobachter".
369
00:28:43,200 --> 00:28:47,151
There will be an item advertising
the sale of 'Nuremberg Egg"
370
00:28:47,800 --> 00:28:52,289
it is one of the oldest timepieces
small enough to be considered a watch.
371
00:28:53,000 --> 00:28:56,250
- I am familiar with the "Nuremberg Egg"
372
00:28:56,700 --> 00:29:00,380
- Of course, I forgotten what
an expert you become.
373
00:29:01,700 --> 00:29:05,600
You will go to the address listed
and you will offer 3,000 marks
374
00:29:06,400 --> 00:29:08,399
- But is not worth nearly as much as that.
375
00:29:09,100 --> 00:29:09,500
- Exactly!
376
00:29:09,600 --> 00:29:14,180
If the seller refuses your generous
offer and insists of a price of 900 marks
377
00:29:14,800 --> 00:29:16,915
you will have found my replacement.
378
00:29:18,500 --> 00:29:19,889
- I don't like this. Be careful.
379
00:29:20,300 --> 00:29:22,214
- It is you who must be careful, Alex.
380
00:29:22,400 --> 00:29:24,198
You are irreplaceable one.
381
00:29:24,600 --> 00:29:27,079
On the War Office may be
able to replace you, I cannot.
382
00:29:29,200 --> 00:29:33,019
- Some sentimentality for
the modern Hitler Gener...
383
00:29:37,200 --> 00:29:38,200
I must be going.
384
00:29:38,600 --> 00:29:40,240
- Would you like a drink?
- No, thank you.
385
00:29:46,000 --> 00:29:50,269
The nice collection of
clocks you have here.
386
00:29:50,800 --> 00:29:53,200
Some I haven't seen before.
387
00:30:16,200 --> 00:30:18,529
- Good bye, old friend.
388
00:30:35,600 --> 00:30:37,608
The latest operation report just arrived.
389
00:30:38,000 --> 00:30:39,276
Shall I enter it on the map, sir?
390
00:30:39,300 --> 00:30:41,419
- No, I'll do it. It's very late.
You get on home.
391
00:30:41,500 --> 00:30:44,849
- Have my car, Sandra.
- Yes, sir.
392
00:31:01,000 --> 00:31:02,150
- My car here?
- Yes, sir.
393
00:31:03,200 --> 00:31:06,018
- All right.
I shall need you any more tonight.
394
00:31:06,100 --> 00:31:07,750
Dietz will drive me home.
395
00:31:08,400 --> 00:31:10,838
- I'm afraid that would be impossible, sir.
396
00:31:12,300 --> 00:31:13,300
- What did you say?
397
00:31:14,300 --> 00:31:17,719
- I've orders accompany
yourself to Gestapo Headquarters.
398
00:31:19,800 --> 00:31:23,310
- Naturally, sir, I don't know details
I heard some talk.
399
00:31:23,400 --> 00:31:24,435
- What sort of talk?
400
00:31:25,300 --> 00:31:28,353
- That the old antique dealer
Cornatz has been arrested.
401
00:31:30,600 --> 00:31:31,600
- Oh?
402
00:31:32,000 --> 00:31:34,276
- I can only assume, sir,
that since you patronised his shop,
403
00:31:34,300 --> 00:31:36,300
the Gestapo wants you for
some routine questioning.
404
00:31:36,800 --> 00:31:40,824
- It is considered of you not to assume
that I myself there under suspicion.
405
00:31:45,700 --> 00:31:49,214
- Call the Gestapo Headquarters.
Tell them I'm coming right over.
406
00:32:05,000 --> 00:32:05,898
- Tell me now.
407
00:32:06,000 --> 00:32:09,520
You tell me sooner or later so
why not spare yourself the agony.
408
00:32:30,900 --> 00:32:33,119
- You friend General Schottland is here.
409
00:32:33,800 --> 00:32:35,835
- For his sake,
let's get it over this quickly.
410
00:32:40,800 --> 00:32:43,243
- Tell us your contacts. I can help you.
411
00:32:50,600 --> 00:32:51,600
- Swine!
412
00:33:22,500 --> 00:33:23,500
- No!
413
00:33:29,900 --> 00:33:30,900
- His dead.
414
00:33:31,000 --> 00:33:33,378
- You should've anticipated that.
415
00:33:55,500 --> 00:33:58,600
- Do you suspect everyone who
patronised that antique shop?
416
00:33:58,800 --> 00:34:02,058
Cornatz had a half a dozen officers
of general rank among his clients,
417
00:34:02,600 --> 00:34:05,425
General Wagner, Marshal Göring.
418
00:34:05,500 --> 00:34:08,254
Does that make Göring spy?
419
00:34:09,100 --> 00:34:11,699
- Cornatz was found with top
secret documents in his possession,
420
00:34:11,800 --> 00:34:13,920
which could only have come
from the service of supply.
421
00:34:14,300 --> 00:34:17,630
- This materials could be available to at
least ten other generals besides myself.
422
00:34:18,200 --> 00:34:20,560
- What was the connection
between Cornatz and the assassins.
423
00:34:20,800 --> 00:34:21,378
- The assassins?
424
00:34:21,500 --> 00:34:22,941
- Would you answer my question?
425
00:34:23,000 --> 00:34:25,678
Will you plotters working
for Allied intelligence.
426
00:34:26,000 --> 00:34:27,641
- The plot against the Führer?
427
00:34:29,600 --> 00:34:31,096
- So you know?
428
00:34:32,100 --> 00:34:33,100
Go on.
429
00:34:34,200 --> 00:34:36,034
- I know nothing about it.
430
00:34:36,100 --> 00:34:38,038
Except that I had my suspicions.
431
00:34:38,100 --> 00:34:39,100
- Indeed.
432
00:34:39,200 --> 00:34:40,994
Will it make it easier for you to confess,
433
00:34:41,400 --> 00:34:42,876
if I tell you that your plot has failed.
434
00:34:42,900 --> 00:34:46,150
I had a call from the
Führer's field headquarters
less than an hour ago.
435
00:34:46,600 --> 00:34:48,548
Your bomb exploded according to schedule,
436
00:34:49,100 --> 00:34:50,590
several officers were killed,
437
00:34:50,800 --> 00:34:53,839
but the Führer himself escaped
without serious injury.
438
00:34:54,400 --> 00:34:56,770
- The Führer is safe. I'm glad.
439
00:34:57,400 --> 00:35:00,128
- You interest in the Führer's
welfare is almost convincing.
440
00:35:00,500 --> 00:35:01,500
- You accused me!
441
00:35:01,900 --> 00:35:04,460
Your hands are not as clean
as mine in this affair.
442
00:35:04,500 --> 00:35:07,890
Get me Kaltenbrunner on the phone!
I'll talk to him about
this and to no one else!
443
00:35:15,500 --> 00:35:18,700
- Get me Group Leader Kaltenbrunner,
please, on the other telephone.
444
00:35:38,000 --> 00:35:38,628
- Kaltenbrunner.
445
00:35:38,900 --> 00:35:42,700
- Group Leader Kaltenbrunner.
This is Group Leader Müller speaking.
446
00:35:42,900 --> 00:35:45,930
I have with me...
Yes, sir, I am listening.
447
00:35:46,200 --> 00:35:50,559
- I have arrested three of the
plotters here von Stauffenberg,
Olbricht, von Quirnheim.
448
00:35:51,100 --> 00:35:52,407
Have you got that? Good.
449
00:35:52,800 --> 00:35:55,365
You will arrest general
Hauser and Merkel immediately.
450
00:35:55,500 --> 00:35:58,339
Let Heitz alone for moment
have him followed and
see where he leads us.
451
00:35:58,900 --> 00:36:01,234
Quartermaster General Wagner was involved,
452
00:36:01,500 --> 00:36:03,478
but he saved us a trouble
by taking his own life.
453
00:36:03,600 --> 00:36:06,250
There are others in the service of supply,
who are implicated.
454
00:36:06,800 --> 00:36:09,009
- Yes, sir. I have just arrested
one of them myself.
455
00:36:09,800 --> 00:36:12,920
General Schottland.
He still denying everything,
456
00:36:13,100 --> 00:36:15,118
But I think we can get
him to talk before long.
457
00:36:15,600 --> 00:36:16,600
Good bye, sir.
458
00:36:22,000 --> 00:36:26,079
- Issue orders for the arrests of
generals Hauser and Merkel at once.
459
00:36:30,600 --> 00:36:33,859
- General Schottland you are under arrest.
460
00:36:34,600 --> 00:36:35,600
For treason.
461
00:36:37,400 --> 00:36:39,476
And if you think that your
rank will spare you from...
462
00:36:39,500 --> 00:36:41,491
...our more persuasive
methods of interrogation.
463
00:36:42,000 --> 00:36:43,343
You're quite mistaken!
464
00:36:43,500 --> 00:36:45,900
- I don't believe that was
Kaltenbrunner on the phone at all.
465
00:36:46,100 --> 00:36:47,100
- That's enough.
466
00:36:53,500 --> 00:36:54,500
- Thank you.
467
00:36:58,200 --> 00:37:00,069
This is Group Leader Müller speaking.
468
00:37:00,300 --> 00:37:03,164
- You idiot!
Did you said that you
arrested general Schottland.
469
00:37:03,300 --> 00:37:03,779
- Yes, sir.
470
00:37:03,900 --> 00:37:05,740
Schottland is one of the
few men on the staff,
471
00:37:05,800 --> 00:37:07,380
who is absolutely in the clear.
472
00:37:07,600 --> 00:37:10,139
He sensed the existence of
a plot almost as soon as I did
473
00:37:10,300 --> 00:37:12,020
and what is more important
told me about it.
474
00:37:12,500 --> 00:37:16,474
Release him at once,
apologise and make it convincing.
475
00:37:21,900 --> 00:37:25,070
General Schottland.
You are free to go.
476
00:37:25,600 --> 00:37:27,300
That has been some mistake.
477
00:37:27,800 --> 00:37:30,800
I hope you will accept my
apologies for the rude treatment
478
00:37:31,000 --> 00:37:32,710
to which you've been subjected.
479
00:37:32,900 --> 00:37:35,020
You understand, that such
methods are often necessary,
480
00:37:35,100 --> 00:37:36,870
if we're to track down the real traitors.
481
00:37:37,000 --> 00:37:39,569
- Don't apologise, Müller.
You're only doing your duty.
482
00:37:40,000 --> 00:37:40,559
Thank you, sir.
483
00:37:40,700 --> 00:37:42,888
- Everyone must serve the
Fatherland in his own way...
484
00:37:44,700 --> 00:37:45,909
...even occasional halfwit.
485
00:38:08,100 --> 00:38:09,556
- Thank you, Dietz
486
00:39:00,200 --> 00:39:00,799
- Excellence
487
00:39:01,100 --> 00:39:04,754
- You advertise the Nuremberg egg for sale.
488
00:39:04,900 --> 00:39:08,409
Nuremberg Egg, Nuremberg Egg, Nure...
Right!
489
00:39:08,600 --> 00:39:09,600
Yes, sir.
490
00:39:11,700 --> 00:39:13,559
Of course, it is not in working order,
491
00:39:13,800 --> 00:39:17,204
but, as an antique, very nice.
492
00:39:19,100 --> 00:39:21,700
- I'm willing to pay up to 3,000
thousand marks for the right one.
493
00:39:22,400 --> 00:39:24,789
- 3,000 marks! It's yours.
494
00:39:25,700 --> 00:39:29,429
For 3,000 marks I'm even willing
put it in working order for you.
495
00:39:31,900 --> 00:39:34,173
- Never mind,
it's not the one I'm looking for.
496
00:39:35,200 --> 00:39:36,774
- But Excellence...
497
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
- General?
498
00:40:24,900 --> 00:40:26,660
This is indeed a surprise.
499
00:40:27,000 --> 00:40:29,079
- There must be some mistake,
500
00:40:29,200 --> 00:40:31,830
advertisement said 97 Marburg Strasse.
501
00:40:32,000 --> 00:40:34,490
- This is 97 Marburg Strasse.
502
00:40:34,900 --> 00:40:36,509
Won't you come in?
503
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
- General.
504
00:40:48,600 --> 00:40:51,069
- I'm sorry.
I don't wish to inconvenience you.
505
00:40:51,100 --> 00:40:52,968
The newspaper must be an error.
506
00:40:53,000 --> 00:40:55,799
I was interested in an
antique that was advertised.
507
00:40:55,900 --> 00:40:57,150
- The Nuremberg Egg?
508
00:40:59,000 --> 00:41:00,200
- That's correct.
509
00:41:09,700 --> 00:41:12,479
- The advertisement
made no mention of price.
510
00:41:14,100 --> 00:41:16,338
- The General should know
more about it than I.
511
00:41:16,700 --> 00:41:18,634
How much would you offer?
512
00:41:18,800 --> 00:41:20,645
- Well, I'm looking for something special.
513
00:41:20,800 --> 00:41:23,554
For the right one I'm willing
to pay up to 3,000 marks.
514
00:41:26,100 --> 00:41:29,363
- That seems to be a great deal of money,
for a watch that doesn't even keep time.
515
00:41:30,400 --> 00:41:31,880
- Well, what do you think it's worth?
516
00:41:32,700 --> 00:41:34,569
- Uh... Oh, well.
517
00:41:37,200 --> 00:41:39,218
It shows you, really, how little I know.
518
00:41:39,700 --> 00:41:42,565
I was willing to sell it for 900 marks.
519
00:41:45,900 --> 00:41:48,815
- Oh, that price is a bargain.
520
00:41:49,500 --> 00:41:52,779
But I'm afraid it isn't exactly,
what I'm looking for.
521
00:41:57,000 --> 00:41:59,079
If you will excuse the intrusion.
522
00:41:59,200 --> 00:42:00,200
Captain.
523
00:42:06,000 --> 00:42:07,629
- I would like to sell it.
524
00:42:08,100 --> 00:42:10,748
I'm sorry it isn't exactly, what you want.
525
00:42:13,600 --> 00:42:16,249
- So am I.
Good day!
526
00:42:34,100 --> 00:42:35,100
- Come.
527
00:42:42,000 --> 00:42:44,200
- You ordered me to
report on my return, sir.
528
00:42:44,500 --> 00:42:45,500
- Yes.
529
00:42:48,700 --> 00:42:51,737
- File a report immediately
for tomorrow Staff Meeting.
530
00:42:52,200 --> 00:42:53,200
- Yes, sir.
531
00:42:54,300 --> 00:42:56,310
- Quite a coincidence meeting you.
532
00:42:57,500 --> 00:42:58,500
- Yes.
533
00:42:59,800 --> 00:43:00,638
That's all.
534
00:43:00,700 --> 00:43:01,700
- Yes, sir.
535
00:44:08,400 --> 00:44:10,090
- May I have your coat.
536
00:44:11,800 --> 00:44:14,274
- You did say 900 marks?
- Yes.
537
00:44:14,800 --> 00:44:17,354
And you did say 3,000 marks.
538
00:44:18,700 --> 00:44:19,700
- Yes.
539
00:44:21,300 --> 00:44:22,644
- Unbelievable.
540
00:44:25,200 --> 00:44:27,014
- Do you have anything to drink?
541
00:44:28,900 --> 00:44:31,100
- Yes, I think we both can use one.
542
00:44:37,500 --> 00:44:39,448
- Brandy?
- Thank you.
543
00:44:42,100 --> 00:44:43,149
- Soda?
- Please.
544
00:44:49,800 --> 00:44:52,476
- Remember that evening, when you took me
to your house after the dance.
545
00:44:52,500 --> 00:44:54,099
- You seemed kind of...
546
00:44:54,100 --> 00:44:56,200
- Attracted to you. I was.
547
00:44:56,600 --> 00:44:59,845
- You behaved so strangely,
I couldn't understand it.
548
00:45:00,000 --> 00:45:01,423
And I was annoyed at my failure
549
00:45:02,100 --> 00:45:04,649
to develop a possible
source of information.
550
00:45:04,800 --> 00:45:07,550
- It's amusing now,
but at the time it wasn't.
551
00:45:07,700 --> 00:45:10,960
Hiding the smallest personal
feelings for fear of betrayal.
552
00:45:13,700 --> 00:45:16,728
I feel released from
an emotional straitjacket.
553
00:45:17,200 --> 00:45:20,759
You don't know what this means to me.
With you I can...
554
00:45:21,100 --> 00:45:22,265
- No, you can't.
555
00:45:23,300 --> 00:45:27,099
With me you must be as in person
as though you were the General Staff.
556
00:45:27,100 --> 00:45:29,318
Our dealing must be professional.
557
00:45:29,400 --> 00:45:30,400
Objective.
558
00:45:30,800 --> 00:45:34,925
Anything else would endanger
our work and ourselves.
559
00:45:37,000 --> 00:45:38,527
- You quite right.
560
00:45:42,000 --> 00:45:44,836
Is it you, who receives
my orders from London.
561
00:45:45,000 --> 00:45:46,262
- Yes.
- How?
562
00:45:47,000 --> 00:45:49,659
It's a short-wave receiver.
563
00:45:52,100 --> 00:45:54,609
- You can be shout for having that.
564
00:45:54,800 --> 00:45:56,500
- I can be shout for almost anything I do
565
00:45:56,900 --> 00:45:57,910
if I'm caught.
566
00:45:58,500 --> 00:46:00,339
- How do you transmit my information?
567
00:46:00,500 --> 00:46:01,599
- I have a method.
568
00:46:01,700 --> 00:46:05,000
I'll explain what it is,
as you friend Cornatz would have said
569
00:46:05,700 --> 00:46:07,400
"When you need to know it".
570
00:46:07,700 --> 00:46:08,700
- Very well.
571
00:46:09,300 --> 00:46:10,200
- May I..?
572
00:46:10,300 --> 00:46:11,300
- Of course.
573
00:46:13,200 --> 00:46:15,188
Will you find a cover...
574
00:46:15,300 --> 00:46:18,350
Some excuse for meeting
each other regularly.
575
00:46:18,500 --> 00:46:21,200
- Let the Gestapo think
we having a love are affair.
576
00:46:21,800 --> 00:46:23,000
The facts must be otherwise.
577
00:46:25,100 --> 00:46:26,218
- Oh, yes, of course.
578
00:46:29,100 --> 00:46:30,971
Well, Captain Reinisch complicate matters?
579
00:46:31,000 --> 00:46:33,500
- No, I don't think he'll
be a problem at all.
580
00:46:33,600 --> 00:46:34,600
- Good.
581
00:46:38,900 --> 00:46:43,400
We must arrange a plan,
so that we don't carry incriminating
documents around with us.
582
00:46:43,600 --> 00:46:47,029
- I'll come to your place,
any time you want me to
and spend a night.
583
00:47:15,500 --> 00:47:16,950
- Good evening.
- Good evening.
584
00:47:18,300 --> 00:47:20,173
- The general is expecting me.
585
00:47:20,400 --> 00:47:22,765
I know. May I.
586
00:47:24,600 --> 00:47:27,029
These days bargains are hard to find.
587
00:47:28,500 --> 00:47:30,849
- He made me a very good offer.
I couldn't turn it down.
588
00:47:32,200 --> 00:47:35,228
- It seems you both found
what you were looking for.
589
00:47:36,900 --> 00:47:37,900
- Is that surprise you?
590
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
- Not really.
591
00:47:39,400 --> 00:47:40,485
I should have expected it.
592
00:47:43,600 --> 00:47:45,494
I was born to be a general's aid.
593
00:47:47,100 --> 00:47:48,509
The dinner is waiting.
594
00:47:56,500 --> 00:47:57,744
- Well... Lily!
595
00:48:00,400 --> 00:48:01,879
- Anything else I can do, sir?
596
00:48:02,100 --> 00:48:03,354
- No, nothing else tonight.
597
00:48:03,700 --> 00:48:04,700
- Very good, sir.
598
00:48:09,200 --> 00:48:10,440
- You told me it was important.
599
00:48:11,100 --> 00:48:14,109
- You have underestimated captain Reinisch
600
00:48:14,400 --> 00:48:16,311
He is a bigger problem than you thought.
601
00:48:16,600 --> 00:48:18,368
- No, he's just jealous and proud.
602
00:48:18,900 --> 00:48:20,529
He thinks he's in love with me.
603
00:48:20,700 --> 00:48:22,234
- He also a Gestapo agent.
604
00:48:23,900 --> 00:48:25,844
- What would you do about.
605
00:48:25,900 --> 00:48:29,515
He must be disposed off.
Effectively and positively.
606
00:48:30,100 --> 00:48:31,100
There's only one way.
607
00:48:31,500 --> 00:48:35,055
Come into my bedroom... please.
608
00:48:38,500 --> 00:48:39,953
- What is it?
609
00:48:41,100 --> 00:48:43,768
- Yeah... open it
610
00:48:45,000 --> 00:48:46,929
and you'll find out.
611
00:48:49,600 --> 00:48:52,926
- Oh, it's lovely.
612
00:48:53,000 --> 00:48:55,603
- When I saw it I thought
it was made for you.
613
00:48:55,800 --> 00:48:57,818
- Oh, I don't know what to say!
614
00:48:58,400 --> 00:48:59,865
- And don't say anything.
615
00:49:01,600 --> 00:49:03,864
- Do you call that a kiss.
616
00:49:06,800 --> 00:49:09,650
That's better, Much better.
617
00:49:10,500 --> 00:49:14,308
"...I don't know what to say?
- Then don't say anything..."
618
00:49:16,200 --> 00:49:21,280
"...do you call that a kiss...
That's better. Much better"
619
00:49:22,000 --> 00:49:25,279
"...After tonight nothing...
- Fascinating!
620
00:49:25,400 --> 00:49:28,768
Tell me,
is this a work of an agent
of the Secret Service
621
00:49:28,900 --> 00:49:29,938
or of the Peeping Tom.
622
00:49:30,600 --> 00:49:33,490
- I'm sorry, sir.
I should have played it
before taking your time.
623
00:49:33,600 --> 00:49:37,048
- Thing isn't even passionate
much less incriminating.
624
00:49:37,400 --> 00:49:41,861
"...your affair with Captain Reinisch...
Captain Reinisch
625
00:49:42,600 --> 00:49:46,008
He's nothing to me,
he just an amusing young boy.
That's all..."
626
00:49:46,300 --> 00:49:47,340
- Reinisch!
"kiss me..."
627
00:49:49,000 --> 00:49:50,879
If another one of your hunches backfires
628
00:49:51,700 --> 00:49:53,017
it'll be your head, not his.
629
00:50:00,100 --> 00:50:03,000
"...wait, close the door, please..."
630
00:50:04,500 --> 00:50:05,500
- Turn it off!
631
00:50:09,900 --> 00:50:14,354
Coun-ter offen-sive.
632
00:50:14,500 --> 00:50:19,605
Arden... sector
633
00:50:22,000 --> 00:50:25,373
"Counter-offensive,
Arden sector, 15 December"
is too long.
634
00:50:25,700 --> 00:50:27,660
I'll have to cut the words
"counter" and "sector".
635
00:50:27,800 --> 00:50:29,720
I'm sorry!
But we must get that information back.
636
00:50:29,800 --> 00:50:30,876
This is going to be a major push.
637
00:50:30,900 --> 00:50:33,818
If von Rundstedt breaks through
it could be a major disaster.
638
00:50:34,200 --> 00:50:36,640
- Do you know anything about harmonics?
639
00:50:36,800 --> 00:50:37,691
- No.
640
00:50:37,700 --> 00:50:41,600
- Then you wouldn't understand
I can't get all this into one song.
641
00:50:42,100 --> 00:50:45,218
This method of transmitting
information is to limited.
642
00:50:48,000 --> 00:50:49,480
- You must get that message through.
643
00:51:03,300 --> 00:51:04,849
- I think I've got it now.
644
00:51:07,200 --> 00:51:09,279
I'm getting through on my
broadcast tomorrow night.
645
00:51:09,900 --> 00:51:11,788
- I won't be seeing you
for a couple of weeks.
646
00:51:13,100 --> 00:51:14,100
- Why?
647
00:51:14,300 --> 00:51:16,359
- I leave for the front
a day after tomorrow
648
00:51:16,400 --> 00:51:20,090
for conferences with von Rundstedt
about the supplies for his offensive.
649
00:51:21,100 --> 00:51:22,170
- Take care of yourself.
650
00:51:32,700 --> 00:51:35,134
- I should be listening to your
broadcast tomorrow night.
651
00:51:37,500 --> 00:51:40,314
"Today, the 21st of October 1944...
652
00:51:40,400 --> 00:51:43,064
...the futile uprising in Warsaw
was brought to an end.
653
00:51:44,200 --> 00:51:46,663
Our positions there remain
secure for all time.
654
00:51:46,800 --> 00:51:48,976
And that is the end of
the news for tonight.
- Heil Hitler!
655
00:51:49,000 --> 00:51:53,909
This hour of song is dedicated
to our armed forces
wherever they may be.
656
00:51:54,300 --> 00:51:57,554
Our regular soloist on this broadcast,
Fräulen Lily Barone,
657
00:51:57,700 --> 00:51:59,100
will not be with us this evening.
658
00:51:59,200 --> 00:52:03,788
But in her place Radio Berlin
takes pleasure in presenting
Emmy Körner,
659
00:52:04,100 --> 00:52:07,799
whose inimitable style has
already made her a favourite
songstress of the German soldiers.
660
00:52:20,800 --> 00:52:21,500
- Wait for me here.
661
00:52:21,600 --> 00:52:22,600
- Yes, sir.
662
00:52:50,900 --> 00:52:52,144
- You shouldn't have come here.
663
00:52:52,400 --> 00:52:53,640
- What happened?
- I don't know.
664
00:52:53,700 --> 00:52:55,376
I was taken off the air at the last moment.
665
00:52:55,400 --> 00:52:56,400
- Any reason given?
- No.
666
00:52:56,600 --> 00:52:57,980
- The Gestapo?
- No sign of them.
667
00:52:58,200 --> 00:53:01,138
- I don't understand. I must be suspect.
668
00:53:01,300 --> 00:53:02,700
There's no other good reason.
669
00:53:02,800 --> 00:53:05,589
My singing has never been
so popular with the troops as it now.
670
00:53:06,000 --> 00:53:08,288
Alex, you must leave at once.
671
00:53:08,400 --> 00:53:10,438
Until I find out what's behind of this.
672
00:53:10,700 --> 00:53:11,700
- Alex!
673
00:53:13,100 --> 00:53:14,318
- I can protect you.
674
00:53:14,800 --> 00:53:17,089
- Alex, don't you see what's happening.
675
00:53:17,400 --> 00:53:20,020
We've been caught by
emotions and personal feeling.
676
00:53:20,200 --> 00:53:23,424
- Our emotions sinful,
our personal feelings a crime?
677
00:53:23,500 --> 00:53:24,619
- Yes, for us they are.
678
00:53:25,300 --> 00:53:28,061
- I just shrug, when the Gestapo arrest you
and when they question you
679
00:53:28,700 --> 00:53:29,554
- If it happens - yes!
680
00:53:29,600 --> 00:53:30,254
- Well, it won't.
681
00:53:30,400 --> 00:53:32,600
- If they found out about me
there's nothing you can do.
682
00:53:32,900 --> 00:53:35,478
If they haven't there's
nothing we have to do.
683
00:53:35,700 --> 00:53:37,220
- Your radio, we must dispose of that.
684
00:53:37,700 --> 00:53:40,233
- If they come for evidence,
the radio will matter the least.
685
00:53:40,400 --> 00:53:42,960
Don't think of me.
Think of a way of getting
that message through.
686
00:53:43,400 --> 00:53:45,720
- I have to go to the front tomorrow.
I have a chance then.
687
00:53:46,000 --> 00:53:46,413
- How?
688
00:53:46,600 --> 00:53:48,876
- I pick up a field transmitter.
I should be near the front lines.
689
00:53:48,900 --> 00:53:50,976
- I'll slip away by myself
and transmit the message.
690
00:53:51,000 --> 00:53:54,000
- But there will be a German
Army to surround the area.
They track you down.
691
00:53:54,100 --> 00:53:55,176
- Not if I work fast enough.
692
00:53:55,200 --> 00:53:56,720
- There must be some other way.
693
00:53:57,300 --> 00:53:59,208
- Can you think of one?
694
00:54:02,800 --> 00:54:04,080
- No, but Alex...
695
00:54:04,100 --> 00:54:08,263
- We will say goodbye without emotion,
without personal feelings
696
00:54:08,400 --> 00:54:10,240
and if we're lucky,
we'll see each other again.
697
00:54:10,300 --> 00:54:12,829
And there'll be another party,
698
00:54:12,900 --> 00:54:16,300
unemotional and impersonal.
699
00:55:27,200 --> 00:55:30,329
- Attention, Allied Forces,
Allied Forces, attention.
700
00:55:30,700 --> 00:55:33,189
Attention, Allied forces, attention.
701
00:55:33,800 --> 00:55:37,770
Relay the following information
to your headquarters.
This is code...
702
00:55:43,000 --> 00:55:44,924
Sir, would you explain
to me what you're doing.
703
00:55:46,700 --> 00:55:49,094
- Corporal, is it your habit
to question general officer.
704
00:55:49,510 --> 00:55:51,959
- No, sir!
But the circumstances are unusual.
705
00:55:52,000 --> 00:55:54,519
If the General, please, identify himself.
706
00:55:55,200 --> 00:55:57,744
- Of course, I'm General Reidmeister.
707
00:55:59,100 --> 00:56:01,542
- I mean identification papers, sir.
708
00:56:03,500 --> 00:56:04,790
May I see your papers, sir?
709
00:56:07,200 --> 00:56:09,120
- Yes, there're in my briefcase.
I'll get them...
710
00:56:09,600 --> 00:56:10,920
- Stay where you are! I get them.
711
00:58:26,600 --> 00:58:28,819
It's corporal Zuitalein.
He is still alive.
712
00:58:48,000 --> 00:58:49,080
- Can you remember exactly,
713
00:58:49,200 --> 00:58:51,040
Exactly!
What he said when they brought him in.
714
00:58:51,300 --> 00:58:55,170
- Something was a radio transmitter and
a German General shooting him.
715
00:58:55,200 --> 00:58:56,044
It was incoherent.
716
00:58:56,200 --> 00:58:58,918
- Can you give him injection
or something to bring him to.
717
00:58:59,000 --> 00:59:00,840
- He's in a coma, Major,
You'll have to wait.
718
00:59:01,000 --> 00:59:02,000
- How long?
719
00:59:02,400 --> 00:59:04,379
- The bullet lodged in his spine.
720
00:59:05,100 --> 00:59:07,860
Could be a day, a week, a month,
721
00:59:07,900 --> 00:59:08,900
If he lives.
722
00:59:34,200 --> 00:59:36,176
- You didn't answer the door,
I thought the Gestapo...
723
00:59:36,200 --> 00:59:37,200
- Alex!
724
00:59:38,300 --> 00:59:41,481
- I'm worried about you, Alex.
I've missed you so.
725
00:59:48,100 --> 00:59:49,118
- I failed.
726
00:59:52,400 --> 00:59:53,880
A patrol... surprise me in the woods,
727
00:59:54,000 --> 00:59:55,400
when I was sending out the message.
728
00:59:55,600 --> 00:59:57,490
- Did they see what you were doing?
729
00:59:58,100 --> 00:59:59,970
- Well, it doesn't matter,
730
01:00:00,100 --> 01:00:01,154
I killed them.
731
01:00:01,900 --> 01:00:03,182
- All of them?
- Yes!
732
01:00:04,300 --> 01:00:05,429
- Are you sure?
733
01:00:06,700 --> 01:00:07,700
- Yes.
734
01:00:15,800 --> 01:00:18,809
- Are they given any reason
yet for taking you off the air?
735
01:00:19,000 --> 01:00:21,918
- The official reason is that
my singing was too sad.
736
01:00:22,000 --> 01:00:23,423
It's sentimental for the troops.
737
01:00:23,500 --> 01:00:27,400
- As long as Dr. Goebbels considers himself
an authority on the entertainment world,
738
01:00:27,500 --> 01:00:29,660
maybe that is the reason.
739
01:00:31,300 --> 01:00:35,118
- No.
If that were true they
also banned my records.
740
01:00:36,700 --> 01:00:39,509
I'm afraid they figure out my code
and now are waiting.
741
01:00:39,900 --> 01:00:42,190
Waiting for me to lead
them to other agents.
742
01:00:42,500 --> 01:00:43,576
That's why after tonight...
743
01:00:43,600 --> 01:00:45,876
- I know what you're going to say, Lily,
But it doesn't make sense.
744
01:00:45,900 --> 01:00:49,099
We've established ourselves in
everybody's eyes as lovers.
745
01:00:49,200 --> 01:00:52,051
To suddenly stop seeing each
other now would be too suspicious.
746
01:00:54,600 --> 01:00:55,949
- You must hide!
747
01:01:04,200 --> 01:01:05,268
- Hide!
- Open it!
748
01:01:13,500 --> 01:01:16,100
- I'm sorry to disturb you at this hour,
But the matter is urgent.
749
01:01:21,500 --> 01:01:23,209
- This is General Schottland.
750
01:01:23,400 --> 01:01:26,239
- May I see you papers, General?
- Captain! It is general Schottland.
751
01:01:26,300 --> 01:01:28,424
- I've seen you many times
in Wehrmacht quarters, sir.
752
01:01:28,800 --> 01:01:29,809
- Thank you.
753
01:01:29,900 --> 01:01:31,734
- May we speak with you alone?
754
01:01:33,300 --> 01:01:34,551
- Yes, of course.
755
01:01:35,000 --> 01:01:36,200
- You will excuse us, General?
756
01:02:46,000 --> 01:02:47,576
- You understand we shall
check on you statements
757
01:02:47,600 --> 01:02:48,600
if they are inaccurate...
758
01:02:48,900 --> 01:02:50,700
- You will find,
that I've told you the truth.
759
01:02:50,900 --> 01:02:52,180
- Were you leaving too, General?
760
01:02:52,700 --> 01:02:54,800
- Please stay awhile, Alex.
761
01:02:54,900 --> 01:02:56,700
The gentlemen are through
with their business.
762
01:03:19,300 --> 01:03:20,700
- What did they want?
763
01:03:20,900 --> 01:03:23,669
- Ambitious little Nazi stepped
on the toes of a big Nazi.
764
01:03:24,900 --> 01:03:26,991
And now he's wanted for defeatism.
765
01:03:28,300 --> 01:03:29,519
- Who is he?
766
01:03:29,900 --> 01:03:32,679
- The Berlin radio censor.
They can't find him.
767
01:03:33,500 --> 01:03:35,268
They're checking everyone, who knew him.
768
01:03:35,800 --> 01:03:37,739
I haven't seen him in months.
769
01:03:38,300 --> 01:03:40,699
- Is that all they asked you about?
- That's all.
770
01:03:42,500 --> 01:03:44,469
Maybe they're not on my trail at all.
771
01:03:44,500 --> 01:03:45,569
- I don't think they are.
772
01:03:46,500 --> 01:03:50,160
- Then all we need to worry about
is how to transmit your information.
773
01:03:50,900 --> 01:03:53,209
- I don't know the way
of getting it through.
774
01:03:55,700 --> 01:03:56,860
There's only one thing to do.
775
01:03:57,300 --> 01:03:58,300
- What's that?
776
01:03:59,200 --> 01:04:01,279
- Cornatz used to argue against it.
777
01:04:01,600 --> 01:04:04,941
But now there's no other choice.
778
01:04:05,900 --> 01:04:09,739
I must work out a method of
sabotaging the Ardennes offensive.
779
01:04:12,600 --> 01:04:15,600
- We will destroy their armies and
we will drive them into the sea!
780
01:04:16,000 --> 01:04:17,628
- I wish to congratulate the Führer.
781
01:04:18,400 --> 01:04:21,694
This operation will be an
answer and a sharp lesson
to those of little faith.
782
01:04:22,700 --> 01:04:25,909
I have just returned from
Marshall von Rundstedt headquarters.
783
01:04:26,200 --> 01:04:28,485
The Marshall has posed
certain supply problems.
784
01:04:29,500 --> 01:04:31,340
He requests that the forces
committed under him
785
01:04:31,400 --> 01:04:33,890
be provided with ten days supplies.
786
01:04:34,000 --> 01:04:36,928
Are we must consider whether
such a diversion of material,
787
01:04:37,000 --> 01:04:38,440
would not jeopardise us in the event
788
01:04:39,000 --> 01:04:41,429
of a winter offensive by the
enemy on the Eastern Front.
789
01:04:41,600 --> 01:04:44,120
- What does Quartermaster General
Topper have to say about that.
790
01:04:45,000 --> 01:04:49,079
It is true that,
what was assigned to von Rundstedt
cannot be sent to Eastern Front,
791
01:04:49,700 --> 01:04:52,125
but fuel is crucial both in
the West and in the East.
792
01:04:52,300 --> 01:04:53,820
- Doesn't anyone have a definite idea?
793
01:04:54,700 --> 01:04:55,700
- My Führer!
794
01:04:57,100 --> 01:04:59,518
The Ardennes offensive is
based on quick penetration.
795
01:05:00,000 --> 01:05:03,800
If the Marshall is stalled
for lack of supplies,
it will failed
796
01:05:04,300 --> 01:05:06,697
- Marshall von Rundstedt
asked for ten days supplies,
797
01:05:07,100 --> 01:05:08,376
his estimate cannot be questioned.
798
01:05:08,400 --> 01:05:10,120
- Any commanders estimate
can be questioned!
799
01:05:10,400 --> 01:05:12,364
They always ask for more than they need!
800
01:05:14,000 --> 01:05:17,539
We will be able to use
captured enemy stores,
as we advance.
801
01:05:18,500 --> 01:05:19,559
- Brilliant!
802
01:05:20,100 --> 01:05:22,440
The Führer has provided the solution.
803
01:05:22,600 --> 01:05:24,703
With the enemy supply dumps
falling into our hands,
804
01:05:25,200 --> 01:05:28,763
this campaign can be operated
with three days supplies
instead of ten.
805
01:05:29,200 --> 01:05:32,850
The Americans have vast fuel
depots in the Bastogne area.
That we know.
806
01:05:33,000 --> 01:05:36,000
Given a quick penetration we
can capture those deposes intact.
807
01:05:36,600 --> 01:05:37,300
- General Schottland this is...
- Tshh!
808
01:05:37,600 --> 01:05:40,435
- I know there will be objections
from textbook strategists
809
01:05:40,900 --> 01:05:43,661
and from those who cannot
find a word "audacity"
in their dusty manual.
810
01:05:44,700 --> 01:05:47,065
I do believe they will be wrong!
811
01:05:48,300 --> 01:05:50,974
- Does anyone here have an objection?
812
01:06:21,100 --> 01:06:24,000
It is not confirmed,
that the forces under General Montgomery
813
01:06:24,200 --> 01:06:26,400
have broken von Rundstedt's
tribe to the sea.
814
01:06:26,600 --> 01:06:29,680
They have taken the initiative and
will soon be entering the heart of Germany.
815
01:06:29,900 --> 01:06:33,319
Von Runstedt's inability to hold
his newly won positions in the Ardennes
816
01:06:33,900 --> 01:06:35,829
come as something of a surprise.
817
01:06:36,000 --> 01:06:39,545
In the south, General Patton's Third Army
is attacking von Rundstedt's flank
818
01:06:40,000 --> 01:06:44,839
and as quickly moving towards
the Siegfried Line and Hitler's
stronghold in Berchtesgaden.
819
01:06:46,600 --> 01:06:50,834
- Von Runstedt has run out of fuel.
The Battle of the Bulge is over.
820
01:07:43,400 --> 01:07:45,189
- I got a letter from my son at the front.
821
01:07:46,200 --> 01:07:48,499
His group thanks you
for the picture you sent them.
822
01:07:48,800 --> 01:07:49,484
- Thank you.
823
01:07:49,700 --> 01:07:53,574
- We were used to listen
to you on the radio.
We enjoy your singing very much.
824
01:08:12,200 --> 01:08:14,479
- So your public have not forgotten you.
825
01:08:14,900 --> 01:08:15,900
- No, not completely.
826
01:08:16,200 --> 01:08:19,290
I still get mail, telling me,
how much they've enjoyed my singing
827
01:08:19,700 --> 01:08:20,794
and how much they miss me.
828
01:08:21,700 --> 01:08:25,623
A few days ago
I received most ardent letter
from no less than a general.
829
01:08:28,000 --> 01:08:32,369
He particularly enjoyed
the extra little something
I added to my song.
830
01:08:33,500 --> 01:08:35,300
- That maybe our answer.
831
01:08:35,600 --> 01:08:37,660
Soldiers want to hear you sing.
832
01:08:37,700 --> 01:08:40,699
You have an obligation,
as a patriotic German citizen.
833
01:08:40,800 --> 01:08:42,288
Isn't you respond to their demands?
834
01:08:42,900 --> 01:08:43,989
- Yes, of course.
835
01:08:46,400 --> 01:08:47,400
What you mean?
836
01:08:47,500 --> 01:08:49,499
- Smile, we may be watched.
837
01:08:51,400 --> 01:08:53,680
Unless the Allies get
definite information that,
838
01:08:54,200 --> 01:08:55,954
Hitler will fight it out in Berlin.
839
01:08:56,200 --> 01:08:58,148
Th... is gone
840
01:08:59,300 --> 01:09:00,869
- I still don't understand?
841
01:09:01,000 --> 01:09:03,754
- You know.
You should volunteer to
entertain on the Western Front.
842
01:09:03,900 --> 01:09:05,909
To sing to front line troops.
843
01:09:06,300 --> 01:09:07,508
I go with you.
844
01:09:09,400 --> 01:09:12,686
Information would be deliver
to the Allies personally.
845
01:09:13,000 --> 01:09:15,669
With my rank to get us well forward.
846
01:09:16,100 --> 01:09:20,269
There should be no difficulty
in getting across the Allied line.
847
01:09:22,700 --> 01:09:25,578
- But getting back it
would be more difficult,
if we want it.
848
01:09:26,900 --> 01:09:29,644
- Why come back,
the war is almost over?
849
01:09:31,300 --> 01:09:36,189
- Where shall we be when
the war ends Alex, London or...
- We?
850
01:09:36,800 --> 01:09:40,488
I'm being with you to
help cross allied line.
851
01:09:40,700 --> 01:09:42,650
I'm still under orders.
852
01:09:43,900 --> 01:09:46,960
When Hitler's faithful begin
to crack under the pressure,
853
01:09:47,500 --> 01:09:51,579
I should be there to help the process alone
and enjoy it.
854
01:09:53,100 --> 01:09:55,679
- If I had any choice
I should like to remain with you.
855
01:09:56,400 --> 01:09:57,400
There is no choice.
856
01:09:58,500 --> 01:10:00,629
You assigned to me not for my consolation,
857
01:10:01,500 --> 01:10:03,179
but to transmit information.
858
01:10:21,000 --> 01:10:22,038
Thank you!
859
01:10:36,000 --> 01:10:39,445
- Wake me at 06:00.
- Yes, sir.
- Good night, Reinisch. - Good night, sir.
860
01:11:40,000 --> 01:11:41,459
- Here is a map of the area.
861
01:11:42,600 --> 01:11:45,240
This road leads directly
to the American lines.
862
01:11:45,500 --> 01:11:48,679
Stay on it for half a mile
and take to the fields.
863
01:11:48,800 --> 01:11:50,759
This way you may avoid patrols.
864
01:11:51,000 --> 01:11:51,714
- Sound simple.
865
01:11:51,900 --> 01:11:53,020
- No, should you be stopped,
866
01:11:53,400 --> 01:11:56,009
say that you're looking
for this village, Einsberg,
867
01:11:56,700 --> 01:11:58,714
where you believe your husband might be.
868
01:11:59,100 --> 01:12:01,225
They'll direct you back to this Inn,
869
01:12:01,500 --> 01:12:06,069
As soon you out of sight,
cross this field and
take this alternate road.
870
01:12:07,000 --> 01:12:08,176
- I don't think I'd have any problem.
871
01:12:08,200 --> 01:12:10,000
Now, when you make
contact with the Americans,
872
01:12:10,100 --> 01:12:11,576
you have to tell your story many times,
873
01:12:11,600 --> 01:12:14,800
before they'll believe and
until they check the codeword.
874
01:12:14,900 --> 01:12:17,135
- Is there anything else?
875
01:12:19,600 --> 01:12:20,600
- No, nothing else.
876
01:12:27,700 --> 01:12:28,700
- Good luck.
877
01:13:07,800 --> 01:13:10,789
- I wish you would be going with me
- I'll be with you soon.
878
01:13:13,900 --> 01:13:15,233
- You know,
879
01:13:15,700 --> 01:13:18,204
just outside central London,
880
01:13:18,400 --> 01:13:21,519
there is very old Inn
called the Fiddlers Three.
881
01:13:23,000 --> 01:13:25,099
I don't know why it comes to mind,
882
01:13:26,100 --> 01:13:27,470
but in a sense it,
883
01:13:27,600 --> 01:13:29,488
it's everything I missed all these years.
884
01:13:32,900 --> 01:13:35,160
One day I'll take you there
885
01:13:35,300 --> 01:13:40,259
and around us men and women
will be drinking, laughing...
886
01:13:41,200 --> 01:13:42,200
...arguing
887
01:13:43,600 --> 01:13:46,929
Remember, that will be our first rendezvous
888
01:13:47,300 --> 01:13:48,850
and the war is over.
889
01:13:53,500 --> 01:13:55,000
- What would we be like then?
890
01:13:58,200 --> 01:14:01,648
- You and I?
- I'm anxious to find out.
891
01:14:26,700 --> 01:14:27,700
- Halt!
892
01:14:31,000 --> 01:14:34,199
- Please, help me.
I'm trying to find a village
of Einsberg, where...
893
01:14:38,900 --> 01:14:39,900
Kurt!
894
01:15:30,200 --> 01:15:33,400
- I was just about to call you, sir.
It's one minute past six.
I'm sorry I'm late.
895
01:15:33,700 --> 01:15:36,176
- It looks like you haven't
been to bed all night.
- I haven't, sir.
896
01:15:36,200 --> 01:15:38,811
- I met a young lady here.
The General has no objections?
897
01:15:39,100 --> 01:15:40,879
- Objections? I have nothing,
but admiration!
898
01:15:41,600 --> 01:15:44,729
I wish we could draw
such reserves of energy
from every German officer.
899
01:15:44,800 --> 01:15:47,338
My breakfast.
- Yes, sir.
900
01:16:20,000 --> 01:16:20,799
- Hello.
901
01:16:20,900 --> 01:16:23,910
- Group Leader Müller at Gestapo
headquarters in Berlin.
Hurry, please.
902
01:16:24,500 --> 01:16:26,308
- All lines to Berlin are tied up.
903
01:16:26,400 --> 01:16:30,009
- It's an important military call
It must go through.
904
01:16:30,500 --> 01:16:33,420
- I'm sorry, sir, there's nothing
I can do till are lines are cleared.
905
01:16:37,600 --> 01:16:38,788
- Will you hang up, please.
906
01:16:40,900 --> 01:16:43,829
- Good morning!
- Two breakfasts.
- Yes, sir, yes.
907
01:17:11,500 --> 01:17:14,545
- Well, corporal Zuitailein,
you know or don't you?
908
01:17:14,700 --> 01:17:15,769
- I don't know.
909
01:17:16,000 --> 01:17:18,319
All i know that his name
sounded like Reidenhorst.
910
01:17:18,500 --> 01:17:20,795
- Oh, the name isn't important
it's probably false anyway,
911
01:17:21,100 --> 01:17:23,549
but surely you remember,
what he looked like.
912
01:17:23,700 --> 01:17:24,980
- I've looked through all these.
913
01:17:25,200 --> 01:17:27,808
- Has he seen a photograph
of every German general?
- No, sir.
914
01:17:28,000 --> 01:17:30,210
Only those under the command
of Marshall von Rundstedt.
915
01:17:30,600 --> 01:17:33,600
I didn't consider it necessary to include
the generals on the Eastern Front.
916
01:17:33,800 --> 01:17:36,388
- Officer of another command
might have been visiting the area.
917
01:17:36,600 --> 01:17:39,519
General staff officer for example...
918
01:17:39,870 --> 01:17:43,940
Get me a photograph of
General Schottland and get me
Captain Reinisch on the telephone.
919
01:17:46,000 --> 01:17:48,739
Seem to remember something about
Schottland visiting von Rundstedt
920
01:17:49,200 --> 01:17:50,889
Reinisch will know the exact date.
921
01:17:52,100 --> 01:17:53,980
- I want to speak with captain Reinisch,
please.
922
01:17:54,900 --> 01:17:56,780
- Yes... yes! I understand.
923
01:17:56,900 --> 01:17:58,220
- Take a look at this.
924
01:17:59,500 --> 01:18:00,984
This is you man, isn't it?
925
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
Isn't it?
926
01:18:04,600 --> 01:18:07,331
- I don't know.
It looks like him.
927
01:18:08,000 --> 01:18:09,789
But it's hard to be sure.
928
01:18:14,600 --> 01:18:16,176
- Could you identify him,
if you saw him in person?
929
01:18:16,200 --> 01:18:18,489
- I think so.
930
01:18:18,700 --> 01:18:22,539
Especially if I heard his voice.
I think I would recognise his voice.
931
01:18:23,200 --> 01:18:24,200
- Good.
932
01:18:25,900 --> 01:18:28,740
- Captain Reinisch is still
on the Western Front
with General Schottland.
933
01:18:32,300 --> 01:18:35,176
- Corporal, you've going to
have a little vacation in Berlin.
Take him out.
934
01:18:35,200 --> 01:18:37,540
The moment general Schottland
and his aide return
935
01:18:38,200 --> 01:18:42,978
they to be brought here,
for what, I hope, will be a little
reunion with corporal Zutailein.
936
01:19:15,500 --> 01:19:17,406
- There're defeatist
hanging on the lamp post.
937
01:19:18,300 --> 01:19:20,954
Which is worst the defeatist or traitors?
938
01:19:30,900 --> 01:19:33,329
- I only take a few minutes
to get the papers I need.
939
01:19:43,000 --> 01:19:45,354
Reinisch call a headquarters and
tell them we'll be late.
940
01:19:49,800 --> 01:19:50,800
Reinisch!
941
01:19:58,200 --> 01:19:59,200
Don't you hear me?
942
01:20:00,900 --> 01:20:02,749
- Yes, I heard you.
- Why didn't you answer?
943
01:20:07,500 --> 01:20:09,900
- Ever since last night
I've been thinking about you and me.
944
01:20:10,800 --> 01:20:14,020
I even call the Gestapo today,
but it didn't get through.
945
01:20:16,200 --> 01:20:19,031
Perhaps, it was faith,
because it gave me
more time to think.
946
01:20:20,200 --> 01:20:21,559
To try to find an answer.
947
01:20:25,800 --> 01:20:27,688
- To what?
948
01:20:28,800 --> 01:20:29,800
- You will die here.
949
01:20:30,600 --> 01:20:32,869
You death will appear suicide.
950
01:20:33,100 --> 01:20:35,400
The way a general for Third
Reich would choose to die.
951
01:20:36,100 --> 01:20:37,609
With honour to the uniform you wear.
952
01:20:37,900 --> 01:20:42,058
Not as a traitor, whose hands are covered
with blood of men who trusted you.
953
01:20:42,700 --> 01:20:45,060
You will buried with full military honours.
954
01:20:46,100 --> 01:20:48,849
Your coffin draped with the flag.
955
01:20:49,500 --> 01:20:50,940
And no one will ever know the truth.
956
01:20:56,600 --> 01:20:59,729
- What do you hope to preserve by all this?
957
01:21:01,000 --> 01:21:04,240
- Before you die,
I must know the truth.
958
01:21:06,400 --> 01:21:07,400
Tell me, who are you?
959
01:21:08,200 --> 01:21:09,560
- You don't want to know who I am,
960
01:21:09,800 --> 01:21:12,224
you want to know who you
are and what you are.
961
01:21:12,400 --> 01:21:15,923
Your Third Reich was built
on meticulous response to authority
962
01:21:16,500 --> 01:21:17,638
and it's being destroyed by
963
01:21:17,900 --> 01:21:21,600
you want to know why?
For healthy sign!
964
01:21:21,900 --> 01:21:25,675
But it's too late Reinisch for you,
too late for the truth.
965
01:21:28,300 --> 01:21:31,299
What made you start thinking?
What made you have doubts?
966
01:21:31,900 --> 01:21:34,569
Did you suddenly have a human
moment and did it surprise you
967
01:21:35,300 --> 01:21:37,581
after living all these years
without conscience, Reinisch?
968
01:21:37,700 --> 01:21:38,820
- You talk about conscience!
969
01:21:40,500 --> 01:21:42,271
What I have done I've done for my country.
970
01:21:43,100 --> 01:21:44,874
Right or wrong this honour.
971
01:21:45,000 --> 01:21:48,314
- Truth is honour, Reinisch,
and justice.
972
01:21:48,800 --> 01:21:50,199
- Truth is allegiance.
973
01:21:52,900 --> 01:21:55,628
Even as I suspected you
974
01:21:56,500 --> 01:21:59,060
deep inside me, I hoped it would be a lie.
975
01:22:00,200 --> 01:22:02,929
- I'm sorry for you,
Reinisch, and the others.
976
01:22:03,100 --> 01:22:04,128
- I don't want your pity!
977
01:22:06,100 --> 01:22:09,975
Hate me as I hate You.
Hate is all I have left.
978
01:23:40,900 --> 01:23:42,794
- Sir, No reply from Schottland quarters.
979
01:23:45,300 --> 01:23:47,239
- Still no word from Reinisch?
- No.
980
01:23:47,400 --> 01:23:49,040
I'm still trying to reach him.
981
01:23:49,200 --> 01:23:51,438
- Well, where was that girl's body found?
982
01:23:52,500 --> 01:23:54,451
- Outside the village of Einesberg.
In a ditch.
983
01:23:54,600 --> 01:23:56,529
On a road leading to the American lines.
984
01:23:59,100 --> 01:24:02,469
Search general Schottland's apartment.
985
01:24:03,100 --> 01:24:05,788
Even if you find nothing,
wait there until he returns.
986
01:24:06,800 --> 01:24:09,369
Then bring him here for
corporal Zuitailen to identify.
987
01:24:40,200 --> 01:24:41,684
Take me to the Führer bunker.
988
01:25:02,400 --> 01:25:04,999
- General Schottland,
I wish to see the Führer.
- Yes, General.
989
01:25:08,700 --> 01:25:09,700
- One moment, please.
990
01:25:13,400 --> 01:25:14,400
- Schottland.
991
01:25:17,700 --> 01:25:18,700
- General Hart.
992
01:25:24,300 --> 01:25:27,890
- You know the others:
Kurher, Rupert, Eikler, Zaiss, Orbietz.
993
01:25:28,600 --> 01:25:31,080
- You just come from the front,
haven't you? What do you think?
994
01:25:31,500 --> 01:25:34,000
- There is always hope!
- You sound like him in there.
995
01:25:34,200 --> 01:25:37,920
- The enemy is crushing
our defences on all sides.
The Soviets on the gates of Berlin.
996
01:25:38,100 --> 01:25:39,859
And you think there's hope.
997
01:25:40,000 --> 01:25:41,935
General Weingster
Third Army is still intact.
998
01:25:42,400 --> 01:25:44,709
Until that is gone, there still a hope.
999
01:25:45,300 --> 01:25:48,429
- We've... we've been
discussing other measures.
1000
01:25:49,500 --> 01:25:50,500
Schottland,
1001
01:25:51,900 --> 01:25:56,014
are you familiar with Wehrmacht
high command's directive
on preserving officer corp?
1002
01:25:57,600 --> 01:26:00,880
We have to consider of the
time has come to applied.
1003
01:26:02,700 --> 01:26:06,094
If Germany is to be reconstructed
the officer corp must remain intact.
1004
01:26:08,800 --> 01:26:11,238
It must be brought to
the attention of the Führer
1005
01:26:12,200 --> 01:26:17,414
and it must be presented by someone
who enjoys his respect and confidence.
1006
01:26:20,300 --> 01:26:22,460
- You think I'm such a person.
Is that what you saying?
1007
01:26:22,700 --> 01:26:23,700
- Yes.
1008
01:26:30,400 --> 01:26:31,729
- Will you do it, Schottland?
1009
01:26:39,000 --> 01:26:40,000
- General.
1010
01:27:03,800 --> 01:27:05,560
- Get me Group leader Müller,
urgent, please.
1011
01:27:09,000 --> 01:27:12,280
And I believe the general
Weingster's Third Army
can relieve the pressure on Berlin.
1012
01:27:12,700 --> 01:27:16,124
Wing is well supplied and in his situation
is ideal for counter-attack.
1013
01:27:16,400 --> 01:27:19,418
- Hear it! Hear it, Keitel! Wing!
Wing is our answer!
1014
01:27:20,000 --> 01:27:21,350
- But the wing is holding back,
1015
01:27:21,500 --> 01:27:24,288
I ask permission to
cut through the line and
make contact with him
1016
01:27:24,900 --> 01:27:27,520
and personally deliver your order
for his army to attack.
1017
01:27:27,600 --> 01:27:29,879
- So, there's some offensive spirit left.
1018
01:27:30,100 --> 01:27:33,341
- Mein Führer, do not allow the
treachery of a few defeatist.
1019
01:27:35,800 --> 01:27:38,579
- The defeatist! They are the enemy.
1020
01:27:38,900 --> 01:27:39,900
- They are be eliminated.
1021
01:27:40,000 --> 01:27:41,600
- There are some on you staff, Marshall.
1022
01:27:42,100 --> 01:27:43,176
Who... who are they!
I got have names!
1023
01:27:43,200 --> 01:27:45,193
- General Hart for one...
- Who else!
1024
01:27:45,900 --> 01:27:48,359
General Kurher, General Eikler,
General Zaiss,
1025
01:27:48,500 --> 01:27:51,408
General Ruppert and General Orbietz
- Arrest them!
1026
01:27:52,800 --> 01:27:53,976
- I've just left them.
They're outside.
1027
01:27:54,000 --> 01:27:57,898
- Ruppert and Orbietz,
if you arrest this officers I...
- They are nonsense, Keitel!
1028
01:27:58,400 --> 01:28:01,079
It going reinstate confidence
in our loyal officers.
1029
01:28:01,300 --> 01:28:03,344
I never did trust half of that kit.
1030
01:28:03,500 --> 01:28:07,245
Schottland is only confirm my intuition.
Any others?
1031
01:28:08,100 --> 01:28:10,939
- Yes, there's one other, but not...
- Who is he!
1032
01:28:11,100 --> 01:28:12,150
- Group Leader Müller.
1033
01:28:13,600 --> 01:28:16,350
- They will be taking care of.
Every one of them.
1034
01:28:17,500 --> 01:28:20,849
Prepare papers authorising General
Schottland exit from Berlin!
- Yes.
1035
01:28:32,100 --> 01:28:35,700
- General Schottland to be
arrested on sight and shot,
if he shows any sights of resistance.
1036
01:28:36,900 --> 01:28:40,303
All army and military headquarters
must to keep on the watch for him.
1037
01:28:48,000 --> 01:28:49,429
- What are you doing in here?
1038
01:28:49,800 --> 01:28:52,720
- Group Leader Müller?
- Yes!
- You under arrest.
1039
01:29:11,400 --> 01:29:12,480
- Everything in order, sir.
1040
01:29:21,569 --> 01:29:23,138
Autobahn exit control point.
1041
01:29:23,739 --> 01:29:24,309
- What?
1042
01:29:24,600 --> 01:29:26,388
Gestapo headquarters, yes.
1043
01:29:33,100 --> 01:29:34,540
What. General who? I can't hear you.
1044
01:29:35,200 --> 01:29:37,690
General who? I can't hear you.
1045
01:29:45,530 --> 01:29:46,730
This is autobahn exit control,
1046
01:29:46,800 --> 01:29:49,840
emergency motorcycle
pursue requested at once.
1047
01:30:19,249 --> 01:30:22,338
- Stop this side at that machine gun.
- Yes, sir.
1048
01:30:31,500 --> 01:30:33,821
- I'll go the rest of way on foot
- Yes, sir.
1049
01:30:35,100 --> 01:30:37,768
Turn the car around go
back the way you came.
Thanks, sir.
1050
01:30:37,900 --> 01:30:40,080
I... mean - good luck, sir.
1051
01:30:41,000 --> 01:30:43,758
Heil Hitler!
I look after the clocks, sir.
1052
01:32:01,100 --> 01:32:02,100
- Halt!
86261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.