Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:04,040
DSI caught up with Lizzie Adama
last night.
2
00:00:04,080 --> 00:00:07,120
She refused to come in, she ran.
She's scared.
3
00:00:07,160 --> 00:00:10,360
PC Adama.
I had my phone on in my pocket.
4
00:00:10,400 --> 00:00:13,200
I recorded everything
your friend said.
5
00:00:13,240 --> 00:00:16,600
"Little Miss Jihadi",
"Mohammad Bin Laden".
6
00:00:16,640 --> 00:00:17,880
You think I'm a racist?
7
00:00:17,920 --> 00:00:22,280
She wrote two statements about
the visit to Mehenni's house.
8
00:00:22,320 --> 00:00:23,360
I did it.
9
00:00:24,480 --> 00:00:25,680
It's done.
10
00:00:25,720 --> 00:00:27,560
Lizzie Adama's second statement.
11
00:00:27,600 --> 00:00:29,560
What made her write it?
12
00:00:30,680 --> 00:00:32,800
Stay away from her.
13
00:00:32,840 --> 00:00:36,160
They said that
the Mehenni complaint hurt the case.
14
00:00:36,200 --> 00:00:37,720
That Kovacs might get away with it.
15
00:00:37,760 --> 00:00:39,240
He's going down for life.
16
00:00:39,280 --> 00:00:42,000
The big policeman took her phone.
17
00:00:44,760 --> 00:00:47,960
I'm turning myself in.
No, wait, do not do that.
18
00:00:48,000 --> 00:00:50,600
We need a warrant for Shaw -
his homes, his vehicles, everything.
19
00:00:50,640 --> 00:00:54,000
You've got your warrant.
But you better find that phone.
20
00:01:13,360 --> 00:01:15,160
Go on. Go.
DOG BARKS
21
00:01:22,840 --> 00:01:25,600
You said you wanted to talk to me
before I hand myself in.
22
00:01:29,560 --> 00:01:31,680
That's Farah's.
23
00:01:31,720 --> 00:01:34,120
Hadley called me
on the way to the tower.
24
00:01:34,160 --> 00:01:35,560
Said it was in his locker.
25
00:01:35,600 --> 00:01:38,520
So she was telling the truth
about that, too.
26
00:01:39,720 --> 00:01:41,120
He took it from her.
27
00:01:41,160 --> 00:01:44,160
He did it to protect you.
To protect me?
28
00:01:44,200 --> 00:01:45,920
Here.
Are you kidding?
29
00:01:50,960 --> 00:01:53,360
RECORDING:'What are you doing
in my house?'
30
00:01:53,400 --> 00:01:55,400
'All right, calm down,
little Miss Jihadi.
31
00:01:55,440 --> 00:01:57,040
'Just looking for your dad,
that's all.'
32
00:01:57,080 --> 00:01:59,800
'Why? He hasn't done anything.'
'Yeah.'
33
00:01:59,840 --> 00:02:02,160
'Well, you tell him...
What's his name, Mohammed?
34
00:02:02,200 --> 00:02:05,120
'Mohammed, is it?
Mohammed Bin Laden.
35
00:02:05,160 --> 00:02:07,560
'You tell him we're looking for him.
All right?'
36
00:02:21,200 --> 00:02:22,960
He says "Bin Laden" on the tape.
37
00:02:24,520 --> 00:02:26,960
He told me he didn't.
He lied to my face.
38
00:02:27,000 --> 00:02:28,800
It's hardly a racist tirade, though,
is it?
39
00:02:28,840 --> 00:02:30,800
It's still racist.
40
00:02:30,840 --> 00:02:32,520
Enough to get him kicked out
of the police.
41
00:02:32,560 --> 00:02:33,720
Why, you think that's right?
42
00:02:33,760 --> 00:02:37,360
27 years of service
and Hadley's dismissed for what?
43
00:02:37,400 --> 00:02:40,160
For what, calling Farah's dad
Bin Laden? Really?
44
00:02:41,200 --> 00:02:43,040
Come on, you know he wasn't racist.
45
00:02:43,080 --> 00:02:45,040
He was from the street,
he talked like the street.
46
00:02:45,080 --> 00:02:47,520
He didn't mean anything.
It was a joke. It wasn't to Farah.
47
00:02:48,840 --> 00:02:51,040
Do you know what happened next?
48
00:02:51,080 --> 00:02:53,280
Her dad came home
and she was freaked out,
49
00:02:53,320 --> 00:02:56,280
because the big policeman
had just called her dad Bin Laden,
50
00:02:56,320 --> 00:02:58,880
so she shouted at him to run,
you know why?
51
00:03:00,000 --> 00:03:02,400
She'd been in this country
less than a year
52
00:03:02,440 --> 00:03:04,400
and she had no idea what
we were gonna do,
53
00:03:04,440 --> 00:03:06,080
were we going to shoot him
like Bin Laden?
54
00:03:07,240 --> 00:03:09,920
Hadley did that to her.
55
00:03:09,960 --> 00:03:11,280
My friend, Hadley.
56
00:03:14,320 --> 00:03:15,960
And worse is what I did.
57
00:03:17,400 --> 00:03:19,280
I covered for him.
58
00:03:19,320 --> 00:03:21,920
And I got that poor girl
to trust me,
59
00:03:21,960 --> 00:03:24,120
I knew what I was doing,
I was saying,
60
00:03:24,160 --> 00:03:27,040
"Look at me, trust me,
I'm like you."
61
00:03:27,080 --> 00:03:29,960
And then I took her trust and I...
I'm sorry...
62
00:03:30,000 --> 00:03:31,320
but the girl was mad.
63
00:03:31,360 --> 00:03:34,480
She wasn't. All she knew was that
the police threatened her,
64
00:03:34,520 --> 00:03:37,560
then lied about it
and then took her phone by force.
65
00:03:37,600 --> 00:03:39,760
And don't say Hadley did it
to protect me,
66
00:03:39,800 --> 00:03:41,440
he did it to protect himself.
67
00:03:41,480 --> 00:03:43,960
Well, I've had enough.
68
00:03:44,000 --> 00:03:48,760
I saw on TV how this is playing,
the crazy girl, t-the hero cop.
69
00:03:48,800 --> 00:03:53,360
I'm gonna tell the truth and...
I don't care what happens to me.
70
00:03:56,960 --> 00:03:57,120
Well, that's your call, Lizzie.
71
00:03:57,160 --> 00:03:59,480
But just so you're clear what
will happen to you,
72
00:03:59,520 --> 00:04:01,680
you're the one who committed
a crime here,
73
00:04:01,720 --> 00:04:03,600
you're the one who lied
in a statement,
74
00:04:03,640 --> 00:04:05,400
and you are the one
who will go to prison.
75
00:04:05,440 --> 00:04:07,160
You know what they do to cops
in prison?
76
00:04:07,200 --> 00:04:10,280
They put shit in your food.
Hadley knew that.
77
00:04:10,320 --> 00:04:13,560
He took that phone to protect you.
I'm sorry, but that girl was mad.
78
00:04:13,600 --> 00:04:18,000
She took a kid up a tower,
for God's sake. She killed Hadley.
79
00:04:18,040 --> 00:04:19,880
She didn't kill him.
80
00:04:26,120 --> 00:04:27,600
What happened up there?
81
00:04:29,200 --> 00:04:32,400
On the roof, what happened?
She didn't kill him.
82
00:04:34,760 --> 00:04:37,520
INDISTINCT CHATTER
83
00:04:49,440 --> 00:04:53,280
You saved a child. You did good.
84
00:04:55,240 --> 00:04:56,280
Real good.
85
00:04:58,440 --> 00:05:01,640
But you have to allow yourself
to survive. You have to.
86
00:05:03,520 --> 00:05:05,360
SHE SIGHS
Please.
87
00:05:10,560 --> 00:05:14,040
You're doing it again.
What?
88
00:05:15,280 --> 00:05:17,720
Handling me.
Oh, come on.
89
00:05:19,880 --> 00:05:21,800
That first night
we slept together...
90
00:05:23,960 --> 00:05:26,240
..that was the night
Mehenni made his complaint.
91
00:05:28,760 --> 00:05:31,320
Was that why you did it?
To keep me on side?
92
00:05:31,360 --> 00:05:32,840
Is that what you think?
93
00:05:32,880 --> 00:05:35,800
I don't know what to think.
The Mehenni complaint was nothing.
94
00:05:35,840 --> 00:05:38,920
Every cop gets complaints.
It comes with the territory.
95
00:05:38,960 --> 00:05:40,120
And why did I sleep with you?
96
00:05:40,160 --> 00:05:42,120
Because I couldn't get you
out of my head, Lizzie.
97
00:05:44,160 --> 00:05:47,240
Because I'd just walk around Farlow
just hoping I'd see you. That's why.
98
00:05:49,040 --> 00:05:50,280
That's why I'm here right now,
99
00:05:50,320 --> 00:05:52,080
because I don't want you
to get in to trouble.
100
00:05:52,120 --> 00:05:54,320
I'm already in trouble.
No, you're not. No, you're not.
101
00:05:54,360 --> 00:05:57,320
Without the phone, DSI have nothing.
Nothing.
102
00:05:57,360 --> 00:06:01,560
So, please,
don't land yourself in it. Please.
103
00:06:04,280 --> 00:06:05,760
Or land you in it.
104
00:06:08,840 --> 00:06:10,080
I'm sorry, what?
105
00:06:13,600 --> 00:06:15,240
You're my inspector.
106
00:06:17,400 --> 00:06:20,240
Your actions don't look so great,
do they?
107
00:06:30,480 --> 00:06:32,120
I searched for this for you.
108
00:06:34,080 --> 00:06:37,040
I could go to jail for you.
109
00:06:44,520 --> 00:06:45,840
Mrs Shaw?
110
00:06:45,880 --> 00:06:48,920
I'm DS Sarah Collins.
Is your husband in?
111
00:06:48,960 --> 00:06:51,520
He's taken the dog for a walk.
What's going on?
112
00:06:51,560 --> 00:06:53,880
We have a search warrant for
the house.
113
00:06:53,920 --> 00:06:57,120
Well, you can't come in,
not till Kieran gets back.
114
00:06:57,160 --> 00:06:58,160
Have you called him?
115
00:06:58,200 --> 00:07:00,000
I've tried.
His phone's switched off.
116
00:07:00,040 --> 00:07:02,920
He said he'd buy me a milkshake.
Yeah, he'll be back soon.
117
00:07:02,960 --> 00:07:05,640
Like I said, wait till he gets back.
118
00:07:09,080 --> 00:07:11,440
You have to decide, Lizzie,
are you gonna let this ruin you,
119
00:07:11,480 --> 00:07:12,920
or are you going to
put it behind you
120
00:07:12,960 --> 00:07:14,400
and just learn to be a good cop?
121
00:07:14,440 --> 00:07:17,800
A good cop? What is that?
122
00:07:17,840 --> 00:07:20,280
Really? For all his faults,
Hadley was a good cop.
123
00:07:20,320 --> 00:07:22,080
I'm a good cop.
124
00:07:22,120 --> 00:07:24,800
And those bleeding hearts with
their politically-correct words,
125
00:07:24,840 --> 00:07:27,280
when the shit hits the fan
and their loved ones are in trouble,
126
00:07:27,320 --> 00:07:28,600
who do they want? Not you,
127
00:07:28,640 --> 00:07:30,520
not someone who's gonna doubt
and hesitate,
128
00:07:30,560 --> 00:07:32,720
and they certainly don't want
DS Collins either.
129
00:07:32,760 --> 00:07:34,680
They want someone with balls.
They want a Hadley.
130
00:07:34,720 --> 00:07:38,560
They want me.
What? A liar.
131
00:07:38,600 --> 00:07:43,000
A bully.
Why should I aspire to that?
132
00:07:43,040 --> 00:07:46,320
Like I said, Lizzie,
you do what you have to do.
133
00:07:46,360 --> 00:07:48,360
I'm gonna dispose of this
on the way home.
134
00:07:48,400 --> 00:07:50,600
When you're interviewed by DSI,
we never met.
135
00:07:50,640 --> 00:07:52,960
I cared for you, Lizzie.
I loved you.
136
00:07:56,400 --> 00:07:58,000
I still love you.
137
00:07:58,040 --> 00:08:00,200
But if you're gonna
sacrifice yourself,
138
00:08:00,240 --> 00:08:02,960
do not think for one moment
that you can drag me down with you,
139
00:08:03,000 --> 00:08:05,840
because you can't. You just can't.
140
00:08:08,680 --> 00:08:11,120
HE WHISTLES,
DOG BARKS
141
00:08:23,760 --> 00:08:25,440
Shit.
142
00:08:47,680 --> 00:08:48,720
What are you doing here?
143
00:08:48,760 --> 00:08:50,720
We have a warrant to search
your house,
144
00:08:50,760 --> 00:08:53,160
your vehicles, and you, Sir.
My colleague, DC Bradshaw,
145
00:08:53,200 --> 00:08:55,600
is searching your London flat
and your office at Farlow.
146
00:08:55,640 --> 00:08:57,400
We waited for you
before starting here.
147
00:08:57,440 --> 00:08:59,120
That's very kind of you.
148
00:08:59,160 --> 00:09:00,520
POLICE RADIO CHATTERS
149
00:09:00,560 --> 00:09:03,680
You should've called, though.
I could have ordered for everyone.
150
00:09:03,720 --> 00:09:05,360
Your phone was switched off.
151
00:09:06,920 --> 00:09:10,800
What are you looking for, anyway?
I interviewed Younes Mehenni.
152
00:09:10,840 --> 00:09:14,520
He told me some disturbing things.
Really?!
153
00:09:14,560 --> 00:09:16,960
Did he tell you
why he started it all?
154
00:09:17,000 --> 00:09:19,760
Why he made his neighbour's
life hell, why he keyed her car,
155
00:09:19,800 --> 00:09:21,280
why he ran from the police,
156
00:09:21,320 --> 00:09:24,440
he ignored every attempt to defuse
the situation. Did he tell you that?
157
00:09:24,480 --> 00:09:28,680
And now you bring his unique brand
of bullshit to my home, really?!
158
00:09:28,720 --> 00:09:31,240
I apologise for disturbing
your family, Sir.
159
00:09:31,280 --> 00:09:33,600
It was unavoidable.
Unavoidable.
160
00:09:37,120 --> 00:09:41,320
Hey, sweetie. There you go.
Sorry about the circus.
161
00:09:41,360 --> 00:09:42,960
Are they allowed to do this?
They are.
162
00:09:43,000 --> 00:09:45,520
Detective Sergeant Collins,
my wife, Mary. My daughter, Anya.
163
00:09:45,560 --> 00:09:47,720
Will you need to search them, too?
No.
164
00:09:47,760 --> 00:09:49,760
We'll try to minimise
the disturbance, Mrs Shaw.
165
00:09:49,800 --> 00:09:53,160
Ah, sorry, I forgot to tell them
to leave room for milk.
166
00:09:53,200 --> 00:09:56,640
Buddy! Come on, boy!
BUDDY BARKS
167
00:10:05,120 --> 00:10:07,720
This is my colleague, DC Vine.
He'll be searching you.
168
00:10:07,760 --> 00:10:09,440
Is there somewhere private?
169
00:10:21,080 --> 00:10:24,560
Would you like me to undress?
That won't be necessary, Sir.
170
00:11:03,440 --> 00:11:06,440
Here she is.
HE GRUNTS
171
00:11:08,000 --> 00:11:09,800
Hungry?
Yeah.
172
00:11:09,840 --> 00:11:10,840
OK.
173
00:11:49,720 --> 00:11:51,280
DRAWER OPENS
174
00:11:57,200 --> 00:11:59,320
HE SIGHS
175
00:11:59,360 --> 00:12:01,240
Didn't I tell you that Lizzie Adama
176
00:12:01,280 --> 00:12:03,840
was a target
in an organised crime case?
177
00:12:03,880 --> 00:12:06,880
Laszlo Kovacs, a wanted murderer?
Didn't I tell you that?
178
00:12:06,920 --> 00:12:08,680
If anything happens to her,
it's on you,
179
00:12:08,720 --> 00:12:10,640
you understand that, right?
180
00:12:10,680 --> 00:12:12,240
It's on her.
181
00:12:12,280 --> 00:12:15,400
She had every chance
to turn herself in, she refused.
182
00:12:17,480 --> 00:12:18,640
You are cold.
183
00:12:19,760 --> 00:12:21,560
You have special feelings
for Lizzie?
184
00:12:21,600 --> 00:12:23,880
Special feelings?
What is that, like, code?
185
00:12:23,920 --> 00:12:25,080
Do you?
186
00:12:27,520 --> 00:12:28,640
Well done.
187
00:12:30,440 --> 00:12:31,800
No, seriously, well done.
188
00:12:33,120 --> 00:12:35,840
I bet you that makes you feel like
a real detective, sniffing around,
189
00:12:35,880 --> 00:12:38,520
digging up gossip.
So it's true?
190
00:12:40,800 --> 00:12:42,960
You're having an affair?
It's none of your business.
191
00:12:44,840 --> 00:12:47,760
If it influenced her decisions,
it will be my business.
192
00:12:47,800 --> 00:12:52,000
You wanna know my feelings
for Lizzie? OK.
193
00:12:54,320 --> 00:12:56,480
I think she's amazing.
194
00:12:56,520 --> 00:12:58,440
I think she's
an amazing police officer.
195
00:12:58,480 --> 00:13:00,200
Will she still want to
be a police officer
196
00:13:00,240 --> 00:13:03,280
after you've finished with her.
I doubt it.
197
00:13:25,920 --> 00:13:28,520
What's your name?
Farah.
198
00:13:29,960 --> 00:13:31,440
Farah.
199
00:13:32,560 --> 00:13:35,000
'All right, calm down,
little Miss Jihadi.'
200
00:13:37,680 --> 00:13:39,960
Well, you tell him.
What's his name, Mohammed?
201
00:13:40,000 --> 00:13:42,200
Mohammed, is it?
Mohammed Bin Laden?
202
00:13:50,680 --> 00:13:51,920
We're done, sir.
203
00:13:54,400 --> 00:13:56,560
Did you find anything?
No.
204
00:13:58,480 --> 00:13:59,560
So you invaded my home,
205
00:13:59,600 --> 00:14:04,000
embarrassed me in front of my wife
and child for... nothing.
206
00:14:06,840 --> 00:14:08,320
Are you surprised?
207
00:14:08,360 --> 00:14:12,160
What surprises me is how untouchable
some people think they are.
208
00:14:36,960 --> 00:14:39,600
I didn't find the phone.
Me neither.
209
00:14:41,640 --> 00:14:43,800
He probably dumped it
as soon as he got it
210
00:14:43,840 --> 00:14:46,160
from Hadley Matthews' locker.
Yeah.
211
00:14:48,240 --> 00:14:52,000
So what next?
Hadley Matthews' postmortem.
212
00:14:52,040 --> 00:14:53,760
I asked them to hold off
till I got back.
213
00:14:53,800 --> 00:14:56,080
PHONE RINGS
214
00:14:58,680 --> 00:15:00,280
Steve Bradshaw.
215
00:15:00,320 --> 00:15:01,680
I...
216
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
'Erm...'
217
00:15:05,840 --> 00:15:06,840
Lizzie?
218
00:15:10,120 --> 00:15:11,360
Is that you?
219
00:15:11,400 --> 00:15:13,280
SHE STUTTERS
220
00:15:13,320 --> 00:15:15,240
'Hello?'
221
00:15:19,360 --> 00:15:20,680
'Lizzie?'
222
00:15:23,600 --> 00:15:26,920
She say anything?
Just hung up.
223
00:15:26,960 --> 00:15:29,760
I'll get a trace going.
Find her.
224
00:15:29,800 --> 00:15:31,640
Before she does something
really daft.
225
00:15:36,800 --> 00:15:39,120
SHE PANTS
226
00:15:43,200 --> 00:15:44,480
SIM CARD SNAPS
227
00:16:15,040 --> 00:16:16,960
I need to re-examine
the girl's body.
228
00:16:45,720 --> 00:16:47,840
See the scratches, the bruising?
229
00:16:49,840 --> 00:16:52,440
I thought they were probably
caused in the fall,
230
00:16:52,480 --> 00:16:54,880
or when her body was lifted at
the scene.
231
00:16:57,560 --> 00:17:01,840
But under his nails,
there are skin and flesh fragments.
232
00:17:01,880 --> 00:17:04,040
Obviously, we'll have to do DNA,
but...
233
00:17:48,400 --> 00:17:49,840
Lizzie.
234
00:17:55,000 --> 00:17:56,240
Don't do this.
235
00:18:05,560 --> 00:18:07,520
SHE PANTS
236
00:18:07,560 --> 00:18:09,080
Lizzie.
237
00:18:11,360 --> 00:18:13,160
Why should you be the one who pays?
238
00:18:20,720 --> 00:18:24,280
PHONE RINGS
239
00:18:24,320 --> 00:18:26,960
I got Lizzie.
ON PHONE: 'Oh, thank God. Where?'
240
00:18:27,000 --> 00:18:29,160
Portland Tower.
'That figures.'
241
00:18:29,200 --> 00:18:32,120
I think I know why she ran.
Book her in.
242
00:18:32,160 --> 00:18:34,320
She's to be held incommunicado.
No contact.
243
00:18:34,360 --> 00:18:36,000
Not family, not colleagues, no-one.
244
00:18:36,040 --> 00:18:37,600
OK.
'Great work, Steve.'
245
00:18:58,600 --> 00:19:00,240
I want to know what you're gonna do.
246
00:19:02,640 --> 00:19:05,040
Well, I had two options.
247
00:19:07,320 --> 00:19:10,840
The first, you took away.
The second is...
248
00:19:14,120 --> 00:19:18,000
..say what happened.
Just tell the truth.
249
00:19:20,880 --> 00:19:24,400
Which is the right thing to do.
I don't care if I go to jail.
250
00:19:29,360 --> 00:19:31,840
I've been police for 15 years.
251
00:19:33,480 --> 00:19:35,400
I've got friends, good friends,
252
00:19:35,440 --> 00:19:38,160
who haven't said a word to me
since the day I joined.
253
00:19:40,600 --> 00:19:43,840
I had crossed a line
they couldn't understand,
254
00:19:43,880 --> 00:19:45,360
or couldn't forgive.
255
00:19:47,520 --> 00:19:48,920
Bet you've had the same...
256
00:19:50,600 --> 00:19:52,080
..or similar.
257
00:19:55,280 --> 00:19:57,280
Don't you want that to end?
258
00:20:01,680 --> 00:20:03,440
You have a third option, Lizzie.
259
00:20:05,600 --> 00:20:06,880
It's the hardest one.
260
00:20:10,320 --> 00:20:11,640
You're gonna have to lie.
261
00:20:31,360 --> 00:20:32,440
Where've you been?
262
00:20:34,520 --> 00:20:35,880
SHE SIGHS
263
00:20:35,920 --> 00:20:38,560
Don't worry about the phone,
I did what you should've done.
264
00:20:38,600 --> 00:20:41,240
I've smashed it with a hammer,
I've thrown the pieces in the river.
265
00:20:41,280 --> 00:20:42,520
Darling.
Mm.
266
00:20:45,560 --> 00:20:48,560
Is that the end of it?
Nearly.
267
00:20:48,600 --> 00:20:50,600
Not quite.
268
00:20:50,640 --> 00:20:51,720
Because of her?
269
00:20:53,360 --> 00:20:54,600
Lizzie Adama?
270
00:20:59,360 --> 00:21:01,600
FOOTSTEPS RETREAT
271
00:21:12,680 --> 00:21:14,040
SHE SIGHS
272
00:21:16,080 --> 00:21:18,040
The top of the tower.
Mm.
273
00:21:19,160 --> 00:21:22,440
On the edge.
I thought she might jump. Christ.
274
00:21:22,480 --> 00:21:26,320
Did she say anything,
where she's been, who she's seen?
275
00:21:26,360 --> 00:21:29,880
No. Just said she wanted space.
276
00:21:29,920 --> 00:21:32,720
I hear you're the man
who caught our fugitive, Steve.
277
00:21:32,760 --> 00:21:34,400
Bloody well done.
278
00:21:34,440 --> 00:21:35,960
Thank you, Sir. I got lucky.
279
00:21:39,960 --> 00:21:41,080
Let's walk.
280
00:21:44,440 --> 00:21:47,240
You didn't find the girl's phone.
No, Sir.
281
00:21:47,280 --> 00:21:50,440
So threatening me with
a public scandal achieved what?
282
00:21:50,480 --> 00:21:52,080
It achieved nothing.
283
00:21:52,120 --> 00:21:53,880
Instead of searching
for phantom phones,
284
00:21:53,920 --> 00:21:55,800
why haven't you interviewed
Carrie Stoddard?
285
00:21:55,840 --> 00:21:58,000
Her son was on the roof.
He's a witness.
286
00:21:58,040 --> 00:22:01,240
Mrs Stoddard has consistently
refused to let us speak to Ben, Sir.
287
00:22:01,280 --> 00:22:03,560
She doesn't want him
reliving the trauma.
288
00:22:03,600 --> 00:22:06,920
So tell me, Sarah, what do you have,
after three days of investigation?
289
00:22:06,960 --> 00:22:10,720
And I don't mean speculation about
racist language and searched lockers
290
00:22:10,760 --> 00:22:13,360
and missing phones.
I mean actual, chargeable offences.
291
00:22:13,400 --> 00:22:16,160
I was at PC Matthews'
postmortem last night.
292
00:22:16,200 --> 00:22:20,000
Under his fingernails,
skin and flesh scrapings.
293
00:22:20,040 --> 00:22:23,840
On Farah's wrist, deep bruises,
gouges.
294
00:22:23,880 --> 00:22:26,040
You're saying he attacked her?
295
00:22:26,080 --> 00:22:28,920
I'm not saying it, the evidence is.
296
00:22:28,960 --> 00:22:31,120
She was gonna cost him his job,
297
00:22:31,160 --> 00:22:34,600
his pension after 27 years,
his reputation.
298
00:22:34,640 --> 00:22:36,320
Can you prove it?
299
00:22:36,360 --> 00:22:39,760
If the boy won't talk,
what've you got? Lizzie Adama.
300
00:22:39,800 --> 00:22:43,720
She saw it happen.
Will she turn on her dead partner?
301
00:22:43,760 --> 00:22:45,080
Do you have any leverage?
302
00:22:46,320 --> 00:22:48,920
It's why she ran
and kept on running.
303
00:22:48,960 --> 00:22:50,880
She saw him do it.
304
00:22:50,920 --> 00:22:52,440
That's leverage.
305
00:23:07,600 --> 00:23:09,440
Set up the interview room.
306
00:23:12,480 --> 00:23:14,600
You ready, Lizzie?
307
00:23:22,480 --> 00:23:26,520
Do you want a pee, cup of tea,
shot of vodka? No, thanks.
308
00:23:32,120 --> 00:23:33,360
This interview is taking place
309
00:23:33,400 --> 00:23:36,520
at Victoria House on 24th April
at 3:35 PM.
310
00:23:36,560 --> 00:23:41,080
Present are DC Steve Bradshaw.
DS Sarah Collins.
311
00:23:41,120 --> 00:23:42,320
PC Lizzie Adama.
312
00:23:43,680 --> 00:23:47,560
Lizzie, can I remind you that
you're still under caution? Yes.
313
00:23:47,600 --> 00:23:52,000
Thanks, can you confirm that you
have declined legal representation.
314
00:23:52,040 --> 00:23:54,800
I have. I confirm.
315
00:23:59,600 --> 00:24:01,480
Let's talk about the beginning.
316
00:24:01,520 --> 00:24:04,200
You went to Farah's home
to make arrest inquiries.
317
00:24:04,240 --> 00:24:06,600
A complaint resulted
against PC Matthews.
318
00:24:06,640 --> 00:24:09,080
Farah claimed Hadley said
racist things to her.
319
00:24:09,120 --> 00:24:10,720
Did he?
No.
320
00:24:12,920 --> 00:24:16,920
He had a way of saying things
that could be misunderstood.
321
00:24:16,960 --> 00:24:20,120
In your statement, you say,
322
00:24:20,160 --> 00:24:21,680
"I heard the whole conversation
323
00:24:21,720 --> 00:24:23,640
"between Farah Mehenni
and PC Matthews.
324
00:24:23,680 --> 00:24:26,600
"He never said anything of
a racist nature."
325
00:24:26,640 --> 00:24:29,080
If he never said anything
of a racist nature,
326
00:24:29,120 --> 00:24:30,800
how can he have been misunderstood?
327
00:24:32,200 --> 00:24:34,360
I don't know.
So what did he say?
328
00:24:34,400 --> 00:24:37,560
He said that we needed to
speak to her dad,
329
00:24:37,600 --> 00:24:39,080
that we'd keep coming back.
330
00:24:39,120 --> 00:24:40,560
So Farah lied?
No.
331
00:24:40,600 --> 00:24:41,760
Someone's lying here
332
00:24:41,800 --> 00:24:43,800
and if it wasn't you,
it has to be Farah.
333
00:24:45,560 --> 00:24:46,920
Is that a question?
334
00:24:48,760 --> 00:24:51,120
PC Matthews' statement
responding to the complaint.
335
00:24:51,160 --> 00:24:54,520
He denies it. He says you will
corroborate his account.
336
00:24:54,560 --> 00:24:55,800
Why did it take you so long?
337
00:24:56,840 --> 00:24:59,000
I'd already made a statement.
338
00:24:59,040 --> 00:25:01,760
About the arrest inquiries, yeah.
I have it here.
339
00:25:01,800 --> 00:25:05,800
It's precise, detailed.
Exemplary, in fact.
340
00:25:05,840 --> 00:25:10,040
But the second statement,
only ten lines and six days later.
341
00:25:10,080 --> 00:25:11,680
What took you so long?
342
00:25:13,240 --> 00:25:15,360
I just didn't get around to it.
343
00:25:17,240 --> 00:25:19,240
Top of your class
in training school,
344
00:25:19,280 --> 00:25:21,120
one commendation already,
345
00:25:21,160 --> 00:25:23,840
you're not the sort of officer
who "doesn't get round" to things.
346
00:25:23,880 --> 00:25:27,000
I was busy. We're always busy.
347
00:25:27,040 --> 00:25:30,040
"A mentor",
"Took you under his wing",
348
00:25:30,080 --> 00:25:32,760
that's what everyone said
about Hadley Matthews and you,
349
00:25:32,800 --> 00:25:35,080
but you took six days to write
a statement supporting him,
350
00:25:35,120 --> 00:25:37,080
why, because you were lazy? Selfish?
351
00:25:37,120 --> 00:25:38,480
No.
Then why?
352
00:25:40,440 --> 00:25:41,760
If the complaint had been upheld,
353
00:25:41,800 --> 00:25:44,400
PC Matthews would've been
dismissed from the service,
354
00:25:44,440 --> 00:25:47,000
he would've lost his pension.
So he pressured you, didn't he?No.
355
00:25:47,040 --> 00:25:50,280
Did DI Shaw pressure you?
What? No.
356
00:25:50,320 --> 00:25:52,880
Even though you were in
a relationship with him?
357
00:25:56,400 --> 00:25:58,360
You were in a relationship with him,
weren't you?
358
00:26:03,400 --> 00:26:05,200
Yes.
359
00:26:05,240 --> 00:26:08,360
I was in a relationship with him.
360
00:26:08,400 --> 00:26:10,920
No, he didn't pressure me.
361
00:26:10,960 --> 00:26:12,680
You find it hard to lie, don't you?
362
00:26:13,880 --> 00:26:16,800
I don't know what that means.
The reason you took so long to write
363
00:26:16,840 --> 00:26:19,120
the statement is that you couldn't
bring yourself to lie,
364
00:26:19,160 --> 00:26:21,360
but you also couldn't bring yourself
to tell the truth.
365
00:26:21,400 --> 00:26:24,120
You hadn't heard what Hadley said,
because you weren't there.I was.
366
00:26:24,160 --> 00:26:26,320
So when PC Matthews came to you
for support,
367
00:26:26,360 --> 00:26:27,720
you quite rightly refused.
No.
368
00:26:27,760 --> 00:26:30,440
But after six days of pressure,
you cracked.
369
00:26:30,480 --> 00:26:33,400
You wrote a ten-line statement
backing Hadley. You lied.No.
370
00:26:37,600 --> 00:26:39,880
I believe that, more than anyone,
371
00:26:39,920 --> 00:26:41,760
a police officer has to obey
the law.
372
00:26:41,800 --> 00:26:44,720
Not just some of the time,
or most of the time,
373
00:26:44,760 --> 00:26:47,680
or even 99% of the time,
all the time.
374
00:26:48,800 --> 00:26:50,400
Do you believe that?
375
00:26:51,720 --> 00:26:53,120
Yes.
376
00:26:55,560 --> 00:26:57,960
I interviewed Farah's
father yesterday.
377
00:26:58,000 --> 00:26:59,520
This is what he said.
378
00:26:59,560 --> 00:27:02,120
RECORDING:'PC Adama said
she heard everything that
379
00:27:02,160 --> 00:27:04,320
'the big policeman said,
but how could she?
380
00:27:04,360 --> 00:27:08,840
'She was in the back yard,
that's what my daughter said.
381
00:27:08,880 --> 00:27:11,840
'But it doesn't matter, does it?
Because my daughter had her phone
382
00:27:11,880 --> 00:27:15,920
'and she recorded everything,
she proved that they were lying.
383
00:27:15,960 --> 00:27:19,160
'PC Adama, she knew this. Why?'
Stop.
384
00:27:19,200 --> 00:27:21,320
'Because my daughter had called her
385
00:27:21,360 --> 00:27:23,800
'and told her that she
had everything on the phone.' Stop!
386
00:27:23,840 --> 00:27:28,440
'But she lied. To a girl who
trusted her, looked up to her.
387
00:27:28,480 --> 00:27:30,800
She said, "PC Adama is good."'
Please, stop.
388
00:27:30,840 --> 00:27:33,680
'"She will tell the truth."
But she didn't.' Sarah.
389
00:27:33,720 --> 00:27:36,680
'Just lies.'
Please, stop!
390
00:27:41,400 --> 00:27:43,120
She's close.
391
00:27:43,160 --> 00:27:44,600
One more push, yeah?
392
00:27:46,520 --> 00:27:47,640
Steve?
393
00:27:48,920 --> 00:27:50,320
Yeah, she's close.
394
00:27:51,640 --> 00:27:53,200
You're doing great, Sarah.
SARAH SIGHS
395
00:27:55,720 --> 00:27:56,720
I'm just going for a pee.
396
00:28:16,400 --> 00:28:18,520
Let's talk about the roof.
397
00:28:18,560 --> 00:28:20,560
You got there very quickly,
didn't you?
398
00:28:20,600 --> 00:28:26,000
I heard a call come in that
a five-year-old boy was missing.
399
00:28:26,040 --> 00:28:28,320
It had to be Ben.
400
00:28:28,360 --> 00:28:31,360
Because of the bear suit.
Yeah.
401
00:28:31,400 --> 00:28:36,080
Then, I heard there were people on
top of Portland Tower, I just knew.
402
00:28:36,120 --> 00:28:37,840
How did you know?
403
00:28:37,880 --> 00:28:41,760
Farah had called me the day before.
She was upset.
404
00:28:43,000 --> 00:28:46,200
She thought I'd promised
her father a caution.
405
00:28:46,240 --> 00:28:47,800
She said this to you on the phone?
406
00:28:47,840 --> 00:28:53,720
She said there was a place
she liked to go, Portland Tower.
407
00:28:53,760 --> 00:28:55,200
She wanted to meet there.
408
00:28:57,600 --> 00:29:00,080
She was scared
they were gonna lose their home.
409
00:29:00,120 --> 00:29:01,480
What else did she say?
410
00:29:03,120 --> 00:29:04,280
Nothing else.
411
00:29:05,400 --> 00:29:07,960
Aren't you missing something?
412
00:29:08,000 --> 00:29:10,760
Younes Mehenni said Farah recorded
what PC Matthews said...
413
00:29:10,800 --> 00:29:13,280
Younes saying it
doesn't mean she did.
414
00:29:13,320 --> 00:29:15,440
And if she did, where's the phone?
415
00:29:18,680 --> 00:29:20,120
We'll get to the phone.
416
00:29:21,920 --> 00:29:24,280
Did you tell PC Matthews
about Farah's call?
417
00:29:24,320 --> 00:29:26,560
About the place where
she wanted to meet?No.
418
00:29:26,600 --> 00:29:28,720
Then why did he go to the tower?
419
00:29:28,760 --> 00:29:30,560
How did he even know about
the tower?
420
00:29:30,600 --> 00:29:33,480
He heard the same radio calls I did,
421
00:29:33,520 --> 00:29:36,000
he must've come to
the same conclusion.
422
00:29:36,040 --> 00:29:39,320
He was driving to the tower
before it was mentioned on any call.
423
00:29:39,360 --> 00:29:41,040
How did he know?
I don't know.
424
00:29:43,880 --> 00:29:46,040
So you get to the tower,
you go to the roof
425
00:29:46,080 --> 00:29:47,320
and PC Matthews is already there.
426
00:29:50,280 --> 00:29:52,480
Farah?!
427
00:29:52,520 --> 00:29:54,920
Yes. And Farah and Ben.
428
00:29:54,960 --> 00:29:58,520
How would you describe Farah?
She's upset.
429
00:30:00,440 --> 00:30:03,280
She thinks the police
have let her down,
430
00:30:03,320 --> 00:30:04,640
I've let her down.
431
00:30:04,680 --> 00:30:07,520
I'm so sorry. I didn't know...
432
00:30:07,560 --> 00:30:10,800
You did!
You told him about the phone.
433
00:30:10,840 --> 00:30:12,760
You took it! You stole it!
434
00:30:12,800 --> 00:30:15,080
That's not the only reason
she's upset though, is it?
435
00:30:15,120 --> 00:30:17,880
She's angry because PC Matthews
has taken her phone.
436
00:30:17,920 --> 00:30:19,480
I don't know anything about that.
437
00:30:19,520 --> 00:30:21,880
PC Matthews took the phone
from Farah at Portland Tower,
438
00:30:21,920 --> 00:30:23,600
that special place
she told you about,
439
00:30:23,640 --> 00:30:26,120
the tower she walked past on
the way to school every day.
440
00:30:26,160 --> 00:30:27,920
I don't know anything about that.
441
00:30:35,760 --> 00:30:38,200
I learned things about Farah,
442
00:30:38,240 --> 00:30:41,560
how she had a clear sense
of justice, of fair play.
443
00:30:41,600 --> 00:30:43,760
Why do you think she took the boy?
Cos she was mad?
444
00:30:43,800 --> 00:30:45,320
No.
No.
445
00:30:45,360 --> 00:30:47,520
She took Ben because something
was taken from her,
446
00:30:47,560 --> 00:30:48,960
which proved she wasn't a liar.
447
00:30:49,000 --> 00:30:51,720
You didn't want to call her a liar
before, why are you doing it now?
448
00:30:53,320 --> 00:30:56,840
Lizzie, tell me why Farah was upset.
I told you, she was angry.
449
00:30:56,880 --> 00:30:59,320
I thought you weren't like him.
450
00:30:59,360 --> 00:31:00,920
He mocked me!
451
00:31:00,960 --> 00:31:03,400
She kidnapped a child, because
PC Matthews took her phone (!)
452
00:31:03,440 --> 00:31:05,840
She didn't mention a phone.
Lizzie, how did Hadley Matthews
453
00:31:05,880 --> 00:31:08,040
know to go to the tower?
That's where he took the phone.
454
00:31:08,080 --> 00:31:10,480
Why did DI Shaw,
in the middle of a major incident,
455
00:31:10,520 --> 00:31:12,720
go and search Hadley's locker?
To find the phone.
456
00:31:12,760 --> 00:31:15,200
How else do you explain Farah
and Hadley's behaviour?
457
00:31:15,240 --> 00:31:17,520
I don't know,
I can't speak for them.
458
00:31:17,560 --> 00:31:20,200
Because they're dead!
I know they're dead.
459
00:31:20,240 --> 00:31:22,960
I was trying to save their lives!
460
00:31:23,000 --> 00:31:26,600
He shouldn't have done that.
I'm so ashamed.
461
00:31:26,640 --> 00:31:28,960
Please, Farah,
come back from the edge,
462
00:31:29,000 --> 00:31:32,920
we'll tell the truth.
You won't!
463
00:31:32,960 --> 00:31:34,520
I'll never trust you again!
464
00:31:34,560 --> 00:31:37,000
What happened up there, Lizzie?
How did they fall?
465
00:31:38,640 --> 00:31:41,000
I had to get Ben back from the edge.
466
00:31:41,040 --> 00:31:42,880
This is my fault.
467
00:31:44,440 --> 00:31:48,640
You want me, not Ben.
Please, Farah...
468
00:31:48,680 --> 00:31:50,640
he's innocent.
469
00:31:50,680 --> 00:31:54,640
I am innocent, too!
Yes.
470
00:31:56,720 --> 00:31:58,280
You are innocent, too.
471
00:32:07,680 --> 00:32:11,000
Tell them. Tell them I let you go.
472
00:32:11,040 --> 00:32:13,240
Come on, Ben. Come on.
473
00:32:16,520 --> 00:32:17,800
So you didn't see them fall.
474
00:32:19,080 --> 00:32:23,360
They were there...
Then, they weren't.
475
00:32:25,760 --> 00:32:27,920
Farah's father gave me this.
476
00:32:27,960 --> 00:32:31,520
Like a gesture of trust,
that I would find the truth.
477
00:32:34,200 --> 00:32:36,400
Are you telling the truth?
478
00:32:36,440 --> 00:32:40,240
I'm telling the truth.
So Farah's a liar, is that true?
479
00:32:40,280 --> 00:32:41,960
And Hadley Matthews was
the type of cop
480
00:32:42,000 --> 00:32:44,120
who gives the rest of us a bad name.
481
00:32:44,160 --> 00:32:45,680
It's why you say
you didn't see the end.
482
00:32:45,720 --> 00:32:47,880
Because, for Hadley,
there was only one end,
483
00:32:47,920 --> 00:32:50,600
only one way he gets his life back,
the girl goes off the tower.
484
00:32:50,640 --> 00:32:53,600
This is the forensic evidence
which proves he went for her
485
00:32:53,640 --> 00:32:57,040
once the boy was safe.
He went for her, he gouged her arm.
486
00:32:57,080 --> 00:32:59,720
But the ledge was too narrow
and he was too big and he fell.
487
00:32:59,760 --> 00:33:02,120
That's what happened at the end
and you did see it.
488
00:33:11,240 --> 00:33:15,000
You're right. I did see it.
489
00:33:15,040 --> 00:33:18,160
He killed her.
No. No.
490
00:33:20,200 --> 00:33:21,200
No.
491
00:33:23,080 --> 00:33:24,320
I did.
492
00:33:28,640 --> 00:33:30,640
She was so close.
493
00:33:34,600 --> 00:33:36,920
I tried...
I tried to grab her and...
494
00:33:46,880 --> 00:33:50,640
No. No!
495
00:33:50,680 --> 00:33:52,280
SHE MOANS
496
00:34:00,320 --> 00:34:03,160
But she moved.
497
00:34:06,600 --> 00:34:09,600
And, erm...
SHE INHALES
498
00:34:09,640 --> 00:34:11,160
..and Hadley...
499
00:34:13,320 --> 00:34:16,640
Hadley who was safe,
he was safe...
500
00:34:16,680 --> 00:34:19,000
SHE SOBS
501
00:34:27,520 --> 00:34:28,920
You don't know Hadley at all.
502
00:34:30,880 --> 00:34:32,800
He died trying to save her life.
503
00:34:34,600 --> 00:34:36,560
If you want to charge me
with anything,
504
00:34:36,600 --> 00:34:37,960
charge me with that.
505
00:34:40,000 --> 00:34:41,520
I killed her.
506
00:34:47,520 --> 00:34:50,560
Trying to save a life isn't
a chargeable offence.
507
00:34:50,600 --> 00:34:53,480
Interview suspended at 16:25.
508
00:35:02,680 --> 00:35:04,040
You're free to go.
509
00:35:05,160 --> 00:35:06,520
Our report will go to the CPS,
510
00:35:06,560 --> 00:35:08,840
they'll decide
if there's a case to prosecute.
511
00:35:10,120 --> 00:35:12,680
In the meantime, I'll walk you out.
512
00:35:14,560 --> 00:35:16,680
SHE SIGHS
513
00:35:30,200 --> 00:35:32,200
That's the end of it.
Do you understand me?
514
00:35:34,480 --> 00:35:38,040
Farah's dead. Hadley's dead.
I know.
515
00:35:39,200 --> 00:35:41,400
But they found each other
and neither would back down.
516
00:35:43,640 --> 00:35:46,680
The service is better
with you in it.
517
00:35:46,720 --> 00:35:49,320
That's why I stuck my neck out
for you, why I betrayed my friend.
518
00:35:52,920 --> 00:35:56,600
You've made your mistake.
Learn from it and move on.
519
00:35:59,880 --> 00:36:00,960
Be a good cop.
520
00:36:10,920 --> 00:36:12,920
SIRENS BLARE
521
00:36:20,120 --> 00:36:24,320
Good night.
Good night, Steve.
522
00:36:24,360 --> 00:36:26,760
I'm off,
wondered if you'd like a...
523
00:36:26,800 --> 00:36:28,960
She called you at 8:35pm last night?
524
00:36:29,000 --> 00:36:31,120
About then, yeah.
525
00:36:31,160 --> 00:36:33,840
But you didn't book her into custody
until 10:20.
526
00:36:35,520 --> 00:36:38,160
Even allowing for getting
to the tower, getting her down...
527
00:36:39,800 --> 00:36:41,560
..that's a long time.
528
00:36:44,200 --> 00:36:46,360
What did you say to her?
529
00:36:46,400 --> 00:36:48,680
Where are you going with this,
Sarah?
530
00:36:48,720 --> 00:36:50,560
When we paused the interview... No.
531
00:36:51,840 --> 00:36:54,760
When YOU paused the interview,
she was about to break.
532
00:36:54,800 --> 00:36:56,920
Then, someone took her a cup of tea.
533
00:36:58,280 --> 00:37:00,120
When she came back,
she was different,
534
00:37:00,160 --> 00:37:02,000
her story was solid,
I couldn't shift it...
535
00:37:05,400 --> 00:37:06,960
I checked the cell log.
536
00:37:10,520 --> 00:37:12,800
Why did you take her a cup of tea,
Steve?
537
00:37:14,640 --> 00:37:16,800
So you could help her through
the difficult part?
538
00:37:16,840 --> 00:37:19,000
Don't be ridiculous.
Ridiculous?
539
00:37:19,040 --> 00:37:20,600
You were with her just now.
I saw you.
540
00:37:22,320 --> 00:37:26,600
The interview was everything we had.
And you showed her how to beat it.
541
00:37:33,360 --> 00:37:36,360
Even if I did what you say,
so what?
542
00:37:36,400 --> 00:37:39,440
Really? So what?
543
00:37:39,480 --> 00:37:41,200
She's a girl in her 20s.
544
00:37:41,240 --> 00:37:43,800
She's a police officer!
She perverted the course of justice!
545
00:37:43,840 --> 00:37:46,000
She made a stupid mistake,
she backed a colleague!
546
00:37:46,040 --> 00:37:47,680
If you want to punish someone,
punish Shaw.
547
00:37:47,720 --> 00:37:50,200
He's the one that should be in that
interview room, not Lizzie.
548
00:37:50,240 --> 00:37:53,000
I tried to get Shaw, you know I did,
he was too fucking slippery.
549
00:37:53,040 --> 00:37:55,640
So you take it out on her?
She would have given us Shaw!
550
00:37:55,680 --> 00:37:57,200
She'd have gone to jail.
551
00:37:58,680 --> 00:38:00,400
Is that what you joined to do,
552
00:38:00,440 --> 00:38:02,960
send an inexperienced cop to prison
for a mistake?
553
00:38:03,000 --> 00:38:04,680
If her inexperience is mitigation,
554
00:38:04,720 --> 00:38:06,400
it's for the court to decide,
not us.
555
00:38:06,440 --> 00:38:09,320
I said,
is that what you joined to do?
556
00:38:11,640 --> 00:38:14,560
Yeah, it is.
557
00:38:14,600 --> 00:38:18,360
To do my job, to apply the law.
Why, what did you join for?
558
00:38:18,400 --> 00:38:21,000
To put away bad guys, not...
A teenage girl is dead.
559
00:38:21,040 --> 00:38:22,040
And I'm sorry for Farah.
560
00:38:22,080 --> 00:38:23,840
But destroying Lizzie
won't bring her back.
561
00:38:26,240 --> 00:38:28,360
God.
562
00:38:28,400 --> 00:38:30,400
You're a good detective, Sarah...
563
00:38:31,720 --> 00:38:33,600
..but, man,
do you waste your talents.
564
00:38:35,920 --> 00:38:39,920
If you've got a complaint about me,
put it on paper.
565
00:39:07,440 --> 00:39:08,880
Hey.
566
00:39:10,120 --> 00:39:11,360
I've tried phoning.
567
00:39:13,000 --> 00:39:14,280
Dozens of times.
568
00:39:15,840 --> 00:39:17,680
I didn't want to talk to you.
569
00:39:19,680 --> 00:39:21,280
I heard you didn't give
DSI anything.
570
00:39:23,760 --> 00:39:25,480
I'm glad.
571
00:39:25,520 --> 00:39:28,040
I didn't do it for you,
if that's what you think.
572
00:39:29,760 --> 00:39:31,240
Not for Hadley either.
573
00:39:31,280 --> 00:39:32,440
I'm glad for you.
574
00:39:35,640 --> 00:39:38,200
You're here for a reason.
What is it?
575
00:39:38,240 --> 00:39:41,680
Artemis arrested Laszlo Kovacs
last night.
576
00:39:43,440 --> 00:39:44,880
They need an ID.
577
00:39:44,920 --> 00:39:46,840
Without one, they can't hold him.
So...
578
00:39:49,360 --> 00:39:51,960
Do you want to put away the bastard
who killed Cosmina Baicu?
579
00:39:54,640 --> 00:39:58,200
You'll have to go to
the Viper Suite at Farlow.
580
00:39:58,240 --> 00:40:00,200
You'll be shown images of eight men.
581
00:40:04,240 --> 00:40:05,800
You'll be asked if you recognise
582
00:40:05,840 --> 00:40:08,000
the man who threatened you
with a handgun.
583
00:40:12,440 --> 00:40:15,000
You'll be asked if you're confident
in your identification.
584
00:40:18,440 --> 00:40:20,680
Number six.
585
00:40:23,200 --> 00:40:24,720
He's number six.
586
00:40:37,920 --> 00:40:38,920
Liz.
587
00:40:41,080 --> 00:40:44,400
They got Kovacs, did you hear?
Erm, yeah.
588
00:40:44,440 --> 00:40:47,320
I... I, erm... I just did the ID.
589
00:40:49,480 --> 00:40:50,760
Arif, erm...
590
00:40:53,120 --> 00:40:54,480
SHE CLEARS THROAT
591
00:40:56,840 --> 00:40:58,520
..can you forgive me?
592
00:41:01,880 --> 00:41:04,320
Because you backed Hadley
and not the girl?
593
00:41:10,440 --> 00:41:12,080
I asked myself
what I would have done...
594
00:41:14,360 --> 00:41:15,920
..and I couldn't answer.
595
00:41:17,320 --> 00:41:19,960
So, yeah...
596
00:41:20,000 --> 00:41:21,640
course I fucking forgive you.
597
00:41:26,600 --> 00:41:28,800
I just hope one day it stops,
you know?
598
00:41:34,280 --> 00:41:37,000
Come back. We miss you.
599
00:41:39,680 --> 00:41:40,880
Come here.
600
00:41:45,880 --> 00:41:50,120
You've seen this of course.
Yes, sir.
601
00:41:50,160 --> 00:41:51,960
"CPS declines to prosecute."
602
00:41:53,720 --> 00:41:55,040
You're not happy.
603
00:41:56,920 --> 00:41:58,160
Should I be?
604
00:41:58,200 --> 00:42:02,040
PC Matthews used racist language
to a teenage girl,
605
00:42:02,080 --> 00:42:04,520
PC Adama lied to cover for him,
606
00:42:04,560 --> 00:42:07,400
PC Matthews took by force
the phone which proved
607
00:42:07,440 --> 00:42:08,920
the racist language and the lie...
608
00:42:10,400 --> 00:42:12,560
..and DI Shaw covered
the whole thing up.
609
00:42:12,600 --> 00:42:15,240
Could you prove it?
Any one bit of it?
610
00:42:17,960 --> 00:42:19,880
You got incredibly close,
Sarah, but...
611
00:42:19,920 --> 00:42:21,520
In my opinion, the CPS is sending
612
00:42:21,560 --> 00:42:23,720
a bad message to the public
and the police.
613
00:42:23,760 --> 00:42:27,320
In my opinion, Lizzie Adama
should not remain in the police.
614
00:42:27,360 --> 00:42:29,360
Oh, come on, look what she just did.
615
00:42:29,400 --> 00:42:32,920
ID'd a killer,
a known organised crime figure,
616
00:42:32,960 --> 00:42:34,720
despite the risk to herself.
617
00:42:35,760 --> 00:42:38,360
We need young officers like her.
She's committed, she's brave.
618
00:42:38,400 --> 00:42:39,920
We have to move on.
619
00:42:41,760 --> 00:42:44,640
Northumbria Police
have asked for your help.
620
00:42:44,680 --> 00:42:48,040
It's a tricky one,
a high-speed chase. No.
621
00:42:48,080 --> 00:42:50,280
Homicide command had
a vacancy for a DS.
622
00:42:50,320 --> 00:42:52,840
I applied. I was accepted.
623
00:42:52,880 --> 00:42:54,840
I start in two weeks.
624
00:42:56,360 --> 00:42:58,520
I'd like to thank you
for everything, Sir.
625
00:43:00,160 --> 00:43:02,040
I've learned a lot from you.
626
00:43:07,680 --> 00:43:10,920
Let us have a few moments
of silence.
627
00:43:20,880 --> 00:43:23,240
Thank you very much.
628
00:43:25,680 --> 00:43:27,640
See you back at the car.
629
00:43:42,280 --> 00:43:46,480
Hadley would have wanted me
to say something funny.
630
00:43:46,520 --> 00:43:49,920
I'm sorry, I can't for
the life of me think of anything.
631
00:43:49,960 --> 00:43:51,800
It's just too damn sad.
632
00:43:53,680 --> 00:43:55,200
I'm going to miss him.
633
00:44:05,120 --> 00:44:06,240
Bye, Hadley.
634
00:44:11,640 --> 00:44:12,880
Bye, Hadley.
635
00:44:51,600 --> 00:44:53,320
ENGINE ENGAGES
636
00:45:24,560 --> 00:45:26,960
You weren't at Hadley's funeral.
No.
637
00:45:36,840 --> 00:45:38,320
You're wrong about me.
638
00:45:39,800 --> 00:45:43,080
I'm as good a cop as you are.
I will prove it.
639
00:45:48,760 --> 00:45:49,960
OK, then.
640
00:45:55,880 --> 00:45:58,960
Subtitles by accessibility@itv.com
68327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.