Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,520
SIRENS
POLICE RADIO:'Attention all units.
2
00:00:02,560 --> 00:00:05,280
'Portland Tower has been declared
a critical incident.
3
00:00:05,320 --> 00:00:07,120
'Two confirmed fatalities.
4
00:00:07,160 --> 00:00:10,280
'One teenage girl.
One police officer.'
5
00:00:10,320 --> 00:00:12,840
SIRENS
6
00:00:12,880 --> 00:00:14,120
What happened, did you hear?
7
00:00:14,160 --> 00:00:15,560
Just what Control was reporting -
8
00:00:15,600 --> 00:00:18,120
there were people on the roof,
then there weren't.
9
00:00:18,160 --> 00:00:21,120
'Control receiving DI Shaw
at Portland Tower.
10
00:00:21,160 --> 00:00:23,840
'We have a death in contact
with police. Where the hell is DSI?'
11
00:00:23,880 --> 00:00:27,280
DSI 14 to Control,
we are arriving on scene.
12
00:00:27,320 --> 00:00:28,680
'Copy.'
13
00:00:28,720 --> 00:00:31,920
SIRENS,
POLICE RADIOS CHATTER
14
00:00:38,000 --> 00:00:40,400
There are still people up there.
15
00:00:46,520 --> 00:00:47,960
I'll go to the roof.
16
00:00:53,200 --> 00:00:56,080
HUBBUB
17
00:00:59,120 --> 00:01:01,240
Police, step out of the way, please.
18
00:01:07,720 --> 00:01:09,560
Excuse me. Excuse me.
19
00:01:09,600 --> 00:01:11,880
This is a crime scene,
you can't come through here.
20
00:01:11,920 --> 00:01:13,600
Detective Sergeant Sarah Collins,
21
00:01:13,640 --> 00:01:15,360
Directorate
of Special Investigations,
22
00:01:15,400 --> 00:01:17,080
we're taking over the scene.
23
00:01:17,120 --> 00:01:20,920
My colleague DC Steve Bradshaw...
I've got it, Sarah. Go.
24
00:01:29,120 --> 00:01:30,880
SIRENS
25
00:01:30,920 --> 00:01:32,560
CROWD CHATTER
26
00:01:36,680 --> 00:01:38,920
'Hey.' Steve, get someone
on the lobby door.
27
00:01:38,960 --> 00:01:41,960
Until I know what's happening on the
roof, no-one's to move, up or down.
28
00:01:42,000 --> 00:01:44,560
'OK, we're a bit short-handed...'
Recall to duty the whole team.
29
00:01:44,600 --> 00:01:45,640
'Got it.'
30
00:02:18,520 --> 00:02:20,760
Who the hell are you?
31
00:02:20,800 --> 00:02:25,960
Sarah Collins, sir, DSI.
You radioed for us.
32
00:02:26,000 --> 00:02:27,400
Yeah.
33
00:02:29,280 --> 00:02:31,000
I have to ask
what you're doing up here.
34
00:02:31,040 --> 00:02:32,760
One of my officers is dead,
35
00:02:32,800 --> 00:02:35,200
the other one just saved
this child's life.
36
00:02:35,240 --> 00:02:38,280
I'm here to make sure no-one else
falls off the fucking roof.
37
00:02:40,760 --> 00:02:43,040
It's going to be OK, Lizzie.
38
00:02:43,080 --> 00:02:45,320
We're gonna get you both
down now OK?
39
00:02:47,040 --> 00:02:49,760
Have you traced the boy's family?
Yeah, his mum's on the way.
40
00:02:51,400 --> 00:02:54,160
Control receiving DS Collins, DSI.
41
00:02:54,200 --> 00:02:56,840
I am assuming operational control
at Portland Tower.
42
00:02:56,880 --> 00:03:00,040
Request LAS for adult female,
believed going into shock.
43
00:03:00,080 --> 00:03:03,520
'Copy that, LAS units en route.'
Lizzie.
44
00:03:08,800 --> 00:03:10,360
I'm Sarah Collins.
45
00:03:11,600 --> 00:03:13,240
Paramedics are on their way.
46
00:03:37,680 --> 00:03:40,640
No, no, no. Just wait there.
Sorry.
47
00:03:46,520 --> 00:03:48,400
Ben, Ben, Ben.
48
00:03:51,320 --> 00:03:54,000
Did she do anything to him?
We don't know exactly what happened.
49
00:03:54,040 --> 00:03:56,800
We have a doctor here who can
examine...No, I'm taking him home.
50
00:03:56,840 --> 00:03:59,000
Let me send a Family Liaison Officer
with...
51
00:03:59,040 --> 00:04:01,400
I'm taking him home,
I don't want police or anyone.
52
00:04:01,440 --> 00:04:03,600
POLICE RADIO CHATTER
53
00:04:03,640 --> 00:04:05,240
I'm afraid
we will need to speak to you.
54
00:04:05,280 --> 00:04:07,160
Please, I just want to go home.
55
00:04:17,840 --> 00:04:19,360
SIREN
56
00:04:21,880 --> 00:04:23,480
What happened here, Steve?
57
00:04:23,520 --> 00:04:26,920
All I've got so far is the girl
grabbed the boy from his home.
58
00:04:26,960 --> 00:04:30,040
Took him to the top of the tower.
Two cops got the call,
59
00:04:30,080 --> 00:04:32,280
tried to stop her doing
whatever she was going to do.
60
00:04:32,320 --> 00:04:36,160
The result - the girl fell to
her death, so did one of the cops.
61
00:04:36,200 --> 00:04:39,200
OK... Put Jez on CCTV.
62
00:04:39,240 --> 00:04:41,680
You take the door-to-door,
grab any phone footage you can
63
00:04:41,720 --> 00:04:44,120
before it's all over the internet,
plus any BWV footage.
64
00:04:44,160 --> 00:04:46,160
And get the phones of the officers.
65
00:04:46,200 --> 00:04:48,200
Who's our Family Liaison?
Alice Parker?
66
00:04:48,240 --> 00:04:50,400
Ask her to meet me here.
I'll talk to the CSM,
67
00:04:50,440 --> 00:04:52,760
then head to the local nick.
Farlow, isn't it?
68
00:04:52,800 --> 00:04:55,200
Seal lockers, grab a spare office.
69
00:04:55,240 --> 00:04:58,040
We need statements,
especially that female PC.
70
00:04:58,080 --> 00:05:00,760
If she was up there. She saw.
71
00:05:08,200 --> 00:05:09,560
Lizzie?
72
00:05:10,800 --> 00:05:12,560
It is Lizzie, isn't it?
73
00:05:14,080 --> 00:05:16,320
Steve Bradshaw, DSI.
74
00:05:20,040 --> 00:05:21,840
How are you feeling?
75
00:05:23,120 --> 00:05:26,200
Fine. We've just got some checks
to do before you go.
76
00:05:27,400 --> 00:05:30,040
OK.
I'll pop back in a few minutes.
77
00:05:46,640 --> 00:05:49,800
All right?
Guv.
78
00:05:49,840 --> 00:05:52,800
Crime scene guys are gonna need
to take your uniform.
79
00:05:52,840 --> 00:05:54,600
They'll give you something to wear.
80
00:05:59,320 --> 00:06:01,440
I want to go home.
81
00:06:03,320 --> 00:06:05,480
Let's wait and see
what the medics say, OK?
82
00:06:05,520 --> 00:06:07,880
But when they're done.
It's not my call.
83
00:06:07,920 --> 00:06:10,080
DSI are running this case now.
84
00:06:10,120 --> 00:06:11,520
Why?
85
00:06:11,560 --> 00:06:14,560
It's a death in contact with police,
Lizzie.
86
00:06:14,600 --> 00:06:16,600
The girl's dead, Hadley's dead.
87
00:06:17,920 --> 00:06:20,560
DSI run the investigation,
no choice.
88
00:06:22,360 --> 00:06:24,320
I want to go home.
89
00:06:28,240 --> 00:06:29,400
OK.
90
00:06:38,960 --> 00:06:41,520
Sarah.
Sir.
91
00:06:41,560 --> 00:06:43,240
This is a mess.
92
00:06:45,000 --> 00:06:47,560
I'd better feed that lot. Anything
specific you want out there?
93
00:06:47,600 --> 00:06:50,600
Witnesses.
Otherwise, as little as possible.
94
00:06:50,640 --> 00:06:53,000
We're still informing
the families of the deceased.
95
00:06:53,040 --> 00:06:55,480
Police Constable Hadley Matthews,
52.
96
00:06:55,520 --> 00:06:56,960
Farah Mehenni, 15.
97
00:06:58,200 --> 00:07:01,120
Did you know Farah's father, Younes,
is in custody at the local nick?
98
00:07:01,160 --> 00:07:04,720
Some minor charge.
I didn't know. Sorry.
99
00:07:04,760 --> 00:07:06,640
Like I said, a mess.
100
00:07:06,680 --> 00:07:09,120
We'll get a Family Liaison
over there, get him released ASAP.
101
00:07:09,160 --> 00:07:11,160
I'm going to the nick. I'll do it.
Good.
102
00:07:11,200 --> 00:07:12,440
SHE SIGHS
103
00:07:12,480 --> 00:07:14,040
In the meantime, I'll do as you say
104
00:07:14,080 --> 00:07:15,960
and tell the press
absolutely nothing.
105
00:07:19,200 --> 00:07:21,400
Good evening, ladies and gentlemen.
106
00:07:32,960 --> 00:07:36,720
Do you want me to come in?
Make you a cup of tea?
107
00:07:36,760 --> 00:07:38,600
I don't think you should be alone.
108
00:07:38,640 --> 00:07:40,760
I'm fine, Arif, honestly.
109
00:08:11,560 --> 00:08:14,240
Excuse me, where's your
custody sergeant, please?
110
00:08:14,280 --> 00:08:16,080
He's just over there.
Thank you.
111
00:08:21,800 --> 00:08:24,440
Sarah Collins, DSI. Alice Parker.
112
00:08:24,480 --> 00:08:27,200
You have a Younes Mehenni
in custody.
113
00:08:27,240 --> 00:08:29,760
I'd like to bail him
on compassionate grounds.
114
00:08:29,800 --> 00:08:32,160
We'll be basing our investigation
here at first,
115
00:08:32,200 --> 00:08:35,280
so if someone could show Alice
a spare office, I'd be grateful.
116
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
Also, Alice will need to seal
PC Adama and PC Matthews' lockers.
117
00:08:38,160 --> 00:08:40,080
They're part of the investigation.
118
00:08:40,120 --> 00:08:41,840
SOFTLY:You've got
a fucking nerve...
119
00:08:47,080 --> 00:08:51,120
I know you've lost a colleague...
a friend.
120
00:08:52,480 --> 00:08:54,400
I'm truly sorry about that.
121
00:08:55,600 --> 00:08:58,480
But it's my job
to find out why he died.
122
00:08:58,520 --> 00:09:00,880
We're not the ghost squad,
we're not here to dig up dirt,
123
00:09:00,920 --> 00:09:02,440
we just want to find out
what happened.
124
00:09:02,480 --> 00:09:06,080
So, please... bear with us.
125
00:09:06,120 --> 00:09:07,280
Help us.
126
00:09:08,640 --> 00:09:10,960
That's very reassuring, thank you,
Sarah.
127
00:09:11,000 --> 00:09:13,160
Jenny, could you help Alice?
128
00:09:33,680 --> 00:09:36,360
Mr Mehenni, I'm Sarah Collins,
129
00:09:36,400 --> 00:09:39,680
from the Directorate
of Special Investigations.
130
00:09:39,720 --> 00:09:43,920
I'm afraid I have terrible news.
Your daughter Farah.
131
00:09:43,960 --> 00:09:46,680
We haven't got all the details yet,
but...
132
00:09:48,040 --> 00:09:49,520
Yes?
133
00:09:49,560 --> 00:09:51,760
I'm afraid she died.
134
00:09:51,800 --> 00:09:54,000
I'm so sorry.
135
00:09:54,040 --> 00:09:56,960
We're releasing you so you can be
with your family, there's a car...
136
00:09:57,000 --> 00:09:59,880
Died? No... No, she's at school.
137
00:09:59,920 --> 00:10:03,000
Mr Mehenni, there are procedures we
have to follow.I don't believe you.
138
00:10:06,240 --> 00:10:07,760
I want to speak to my daughter.
139
00:10:25,280 --> 00:10:26,760
I'm so sorry.
140
00:10:26,800 --> 00:10:30,120
HE SOBS
141
00:10:40,480 --> 00:10:42,680
Hadley Matthews is dead, too,
you know.
142
00:10:42,720 --> 00:10:46,960
Have you told his wife and kids yet?
You had a good cry with them?
143
00:10:49,680 --> 00:10:51,240
Can I see the custody sheet?
144
00:10:59,280 --> 00:11:00,640
Thanks.
145
00:11:09,880 --> 00:11:13,360
PHONE RINGS
146
00:11:19,600 --> 00:11:21,920
CONTINUES RINGING
147
00:11:31,400 --> 00:11:34,960
'Hey, Lizzie. It's Steve Bradshaw,
from the ambulance, remember?
148
00:11:35,000 --> 00:11:37,480
'We need to do a quick debrief,
get your statement.
149
00:11:37,520 --> 00:11:39,800
'I just want to know you're OK.
150
00:11:39,840 --> 00:11:41,680
'My number's on your mobile.'
151
00:11:49,000 --> 00:11:51,160
Steve? You with Lizzie Adama?
152
00:11:51,200 --> 00:11:54,800
No. I just found out she went home,
soon as the medics released her.
153
00:11:54,840 --> 00:11:58,280
Before you could talk to her?
'Afraid so. Police car took her.'
154
00:11:58,320 --> 00:12:01,800
Who the hell authorised that?
Her guvnor, DI Shaw.
155
00:12:01,840 --> 00:12:04,760
'Why'd you ask?' Because we might
have a shit storm here.
156
00:12:04,800 --> 00:12:05,840
Hang on a sec.
157
00:12:05,880 --> 00:12:08,960
Excuse me. Sarah Collins, DSI.
An office has been set up for us?
158
00:12:09,000 --> 00:12:11,680
Oh, yeah, that way,
second door on the right. Thanks.
159
00:12:11,720 --> 00:12:12,800
'Lizzie!'
160
00:12:12,840 --> 00:12:15,000
It's Steve.
HE KNOCKS
161
00:12:15,040 --> 00:12:18,360
So, what's the shit storm, then?
162
00:12:18,400 --> 00:12:20,640
Younes Mehenni,
the dead girl's father,
163
00:12:20,680 --> 00:12:23,120
was in custody at Farlow nick,
and Lizzie Adama...
164
00:12:24,320 --> 00:12:25,840
Oh, for Pete's sake.
165
00:12:25,880 --> 00:12:28,040
What?
'Nothing.'
166
00:12:28,080 --> 00:12:30,960
Lizzie Adama
was Mehenni's arresting officer.
167
00:12:31,000 --> 00:12:33,920
Look, I'm at her place now.
168
00:12:33,960 --> 00:12:35,640
OK. Well, don't let her
out of your sight.
169
00:12:43,600 --> 00:12:47,920
'Lizzie? It's Steve. Lizzie,
can you open the door, please?'
170
00:12:50,640 --> 00:12:52,160
She's not answering the door.
171
00:12:52,200 --> 00:12:53,440
Kick it down.
172
00:12:53,480 --> 00:12:56,160
What?
Just do it, Steve. Get in there.
173
00:12:58,880 --> 00:13:00,280
SIGHS
174
00:13:07,480 --> 00:13:09,640
GRUNTS
175
00:13:16,200 --> 00:13:18,160
Lizzie?
176
00:13:18,200 --> 00:13:21,520
Are you OK? It's Steve.
177
00:13:34,760 --> 00:13:36,640
She's gone.
178
00:13:40,240 --> 00:13:41,720
Today was a bad day.
179
00:13:43,120 --> 00:13:46,800
We've all lost someone we loved.
He was the heart of this place.
180
00:13:48,160 --> 00:13:50,800
He looked out for me
when I was a young copper.
181
00:13:50,840 --> 00:13:54,440
Kid from Kintyre,
still very wet behind the ears.
182
00:13:54,480 --> 00:13:56,640
And I know he looked out for
many of you, too.
183
00:13:56,680 --> 00:13:59,720
Cos that's who he was,
that's who we lost.
184
00:13:59,760 --> 00:14:03,320
Now I'm going to have to take
his wife, Mandy, to ID his body.
185
00:14:04,840 --> 00:14:06,280
We may all be grieving in this room,
186
00:14:06,320 --> 00:14:08,920
but her whole world is broken,
her and her kids.
187
00:14:08,960 --> 00:14:13,360
We owe it to her to keep on going,
to keep doing our job.
188
00:14:13,400 --> 00:14:16,360
That's what Hadley would have
wanted, it's what he would've done.
189
00:14:16,400 --> 00:14:19,560
What about DSI, sir?
190
00:14:19,600 --> 00:14:21,960
DSI have a job to Do, too.
191
00:14:23,320 --> 00:14:24,480
You got nothing to hide.
192
00:14:26,560 --> 00:14:27,040
You just answer their questions
and they'll be gone.
193
00:14:27,080 --> 00:14:29,440
On Friday night, we go to the pub.
194
00:14:31,600 --> 00:14:33,560
We remember our friend.
195
00:14:33,600 --> 00:14:36,320
We celebrate him. OK?
196
00:14:43,720 --> 00:14:47,320
I'm sorry, Sarah. This is on me.
It's OK.
197
00:14:47,360 --> 00:14:49,720
Any idea where she's gone?
Not yet.
198
00:14:49,760 --> 00:14:51,960
Her car's still parked
down the street.
199
00:14:52,000 --> 00:14:55,400
Her phone's switched off.
We put a watch on her cards.
200
00:14:55,440 --> 00:14:57,880
What do we know about her?
Six months in, well-liked.
201
00:14:57,920 --> 00:15:00,080
From what I hear,
she and Hadley Matthews,
202
00:15:00,120 --> 00:15:02,080
the copper who died,
they were mates.
203
00:15:02,120 --> 00:15:05,000
God. You talk to her family,
friends?
204
00:15:05,040 --> 00:15:07,600
We called round,
no-one's heard from her.
205
00:15:11,400 --> 00:15:15,040
Graduation day.
Takes you back, doesn't it?
206
00:15:15,080 --> 00:15:16,880
My parents didn't come to mine.
207
00:15:16,920 --> 00:15:19,240
What, disappointed you became a cop?
208
00:15:19,280 --> 00:15:22,600
The disappointment went
a little further back than that.
209
00:15:30,120 --> 00:15:32,520
Hey, Jez.
Could someone have grabbed her?
210
00:15:32,560 --> 00:15:34,120
I don't think so.
211
00:15:34,160 --> 00:15:36,560
Looks like she took toothbrush
and make-up and stuff.
212
00:15:36,600 --> 00:15:39,920
We have to find her -
CCTV, door-to-door, whatever.
213
00:15:39,960 --> 00:15:42,280
Quicker to go public.
Yeah.
214
00:15:42,320 --> 00:15:46,520
I better talk to her guvnor first,
he's the idiot who let her go.
215
00:15:55,680 --> 00:15:58,680
SIRENS
216
00:16:06,800 --> 00:16:10,360
OK, busy Lizzie. I'll tell you
how we're going to do this.
217
00:16:10,400 --> 00:16:12,120
I'm going to set my watch.
218
00:16:12,160 --> 00:16:14,400
Deal with it in ten minutes,
breakfast is on me.
219
00:16:14,440 --> 00:16:16,560
More than ten, and it's on you.
220
00:16:16,600 --> 00:16:19,680
Nah, no, no.
That's hardly fair, is it?
221
00:16:19,720 --> 00:16:23,320
My breakfast is tea and toast,
and yours is a full English,
222
00:16:23,360 --> 00:16:26,120
usually with extra sausages.
223
00:16:26,160 --> 00:16:28,160
Well, yeah, I have to preserve
my lovely figure.
224
00:16:28,200 --> 00:16:29,760
LAUGHTER
225
00:16:31,280 --> 00:16:34,360
Hey, hey, hey, hey, no, no, no,
not before breakfast.
226
00:16:34,400 --> 00:16:35,800
All right, Mum (!)
227
00:16:38,520 --> 00:16:42,720
Besides... my body type's
ideal for certain things.
228
00:16:42,760 --> 00:16:45,200
Oh, yeah. Like what?
229
00:16:45,240 --> 00:16:46,880
Like, erm...
230
00:16:46,920 --> 00:16:49,080
swimming the Channel?
231
00:16:49,120 --> 00:16:52,200
THEY LAUGH
232
00:16:52,240 --> 00:16:53,920
Disguising beached whales.
233
00:16:53,960 --> 00:16:56,080
LAUGHTER
234
00:16:56,120 --> 00:16:58,440
Recreating a lunar eclipse.
235
00:17:22,960 --> 00:17:25,840
Meet me at the car in a minute. OK?
236
00:17:27,880 --> 00:17:30,120
If you're here
to talk to Mandy Matthews,
237
00:17:30,160 --> 00:17:32,360
you're out of fucking line.
I'm here to talk to you, sir.
238
00:17:32,400 --> 00:17:33,800
You weren't answering your phone.
239
00:17:33,840 --> 00:17:35,760
Talk to me in the morning,
I'm taking Mandy home.
240
00:17:35,800 --> 00:17:37,640
Lizzie Adama has done a runner.
241
00:17:37,680 --> 00:17:38,880
She's missing.
242
00:17:38,920 --> 00:17:42,000
She didn't talk to my officer
at the scene, she just went home.
243
00:17:42,040 --> 00:17:44,040
I hear you authorised that.
244
00:17:45,600 --> 00:17:48,480
She was upset, for obvious reasons.
She needed a break.
245
00:17:48,520 --> 00:17:51,040
She's police, she knows the drill,
so do you.
246
00:17:51,080 --> 00:17:54,480
Do you know why she ran
or where she might've gone?
247
00:17:54,520 --> 00:17:55,720
No.
248
00:17:55,760 --> 00:17:59,000
We need to find her. I'm gonna go
public, put her face out there.
249
00:17:59,040 --> 00:18:00,480
Do not do that.
250
00:18:00,520 --> 00:18:02,680
Excuse me?
I said don't do that.
251
00:18:02,720 --> 00:18:06,000
Going public would wreck her career,
and that would destroy her.
252
00:18:06,040 --> 00:18:07,600
I'm worried about her,
not her career.
253
00:18:07,640 --> 00:18:09,800
You worried about risking her life?
What do you mean?
254
00:18:09,840 --> 00:18:12,440
She's a significant witness
in a sex trafficking case.
255
00:18:12,480 --> 00:18:14,920
The suspect is missing
and dangerous.
256
00:18:14,960 --> 00:18:17,160
Who's the suspect?
Laszlo Kovacs.
257
00:18:17,200 --> 00:18:20,000
Beat up one of his girls, Cosmina,
fractured her skull.
258
00:18:20,040 --> 00:18:21,440
Lizzie saw Kovacs at the scene.
259
00:18:21,480 --> 00:18:23,080
She makes the case against him
simple.
260
00:18:23,120 --> 00:18:24,920
How does it connect
to Portland Tower?
261
00:18:24,960 --> 00:18:27,240
Kovacs' mobile was activated
near the tower today.
262
00:18:27,280 --> 00:18:28,960
Now that could just be coincidence,
263
00:18:29,000 --> 00:18:31,880
but if I were you, I'd go
check it out. So go check it out.
264
00:18:56,360 --> 00:18:58,160
Is this because of my call?
265
00:18:58,200 --> 00:19:00,520
It is indeed. May we come in?
266
00:19:05,880 --> 00:19:07,880
That's Ben. He thinks he's a bear.
267
00:19:10,440 --> 00:19:12,880
Mrs Stoddard,
will you tell us what...?
268
00:19:12,920 --> 00:19:16,520
Carrie, please.
A cup of tea, coffee?
269
00:19:16,560 --> 00:19:18,280
Cup of tea, very nice, thank you.
270
00:19:21,880 --> 00:19:24,800
You called about
some criminal damage?
271
00:19:24,840 --> 00:19:29,040
It's my neighbour, the Mehennis,
Younes Mehenni.
272
00:19:29,080 --> 00:19:31,600
I have no quarrel with his daughter,
none at all.
273
00:19:31,640 --> 00:19:34,880
The council moved them next door
about two months ago.
274
00:19:34,920 --> 00:19:36,920
I've tried to be friendly,
275
00:19:36,960 --> 00:19:40,000
they're from Libya
and they've been through a lot.
276
00:19:40,040 --> 00:19:43,600
So, what actually happened?
Milk? Sugar?
277
00:19:43,640 --> 00:19:47,600
Milk, please. And sugar.
278
00:19:47,640 --> 00:19:50,400
It started with the rubbish.
279
00:19:50,440 --> 00:19:55,240
First, it was all over the place,
I mean, every day.
280
00:19:55,280 --> 00:19:57,640
I spoke to the housing officer
about it,
281
00:19:57,680 --> 00:19:59,840
but then our bins started
getting knocked over.
282
00:19:59,880 --> 00:20:02,280
Not once - two or three times.
283
00:20:02,320 --> 00:20:06,240
After the rubbish,
there was rudeness in the street,
284
00:20:06,280 --> 00:20:08,160
I mean real anger.
285
00:20:08,200 --> 00:20:13,360
And then the car.
The mirrors, the wipers, dents...
286
00:20:13,400 --> 00:20:17,600
It might seem like nothing to you,
but it's just me and Ben here.
287
00:20:20,520 --> 00:20:22,760
And I'm...
288
00:20:22,800 --> 00:20:26,400
Well, I'm... scared.
289
00:20:26,440 --> 00:20:29,240
I'm afraid if we can't connect
Mr Mehenni to any specific...
290
00:20:29,280 --> 00:20:32,960
But I can. I have it on my phone
291
00:20:33,000 --> 00:20:39,040
It was pure chance,
I was upstairs and I saw...
292
00:20:39,080 --> 00:20:41,240
Well, I'll show you.
293
00:20:49,520 --> 00:20:54,360
Like I said, I'm scared.
I mean, what will he do next?
294
00:20:56,080 --> 00:20:58,320
We'll talk to Mr Mehenni.
295
00:20:58,360 --> 00:21:01,680
You shouldn't be scared.
Not in your own home.
296
00:21:14,480 --> 00:21:16,840
'I told you, I don't want police.'
297
00:21:16,880 --> 00:21:18,240
I don't want to talk to you,
298
00:21:18,280 --> 00:21:21,160
and I absolutely don't want you
talking to my boy.
299
00:21:21,200 --> 00:21:23,600
I do understand.
300
00:21:23,640 --> 00:21:26,600
But I have a legal duty to try
to find out what happened.
301
00:21:26,640 --> 00:21:28,200
Let me tell you what happened.
302
00:21:28,240 --> 00:21:29,680
I asked the police for help
303
00:21:29,720 --> 00:21:31,880
because our life here
was becoming unliveable,
304
00:21:31,920 --> 00:21:33,600
and the next thing I know is that...
305
00:21:33,640 --> 00:21:35,400
HORN HONKS,
PEOPLE OUTSIDE JEER
306
00:21:35,440 --> 00:21:37,040
That girl kidnaps my little boy
307
00:21:37,080 --> 00:21:39,840
and drags him to the top
of a tower block.
308
00:21:39,880 --> 00:21:44,320
I agree.
It was an appalling thing to do.
309
00:21:44,360 --> 00:21:47,360
But why did she?
Do you have any idea?
310
00:21:47,400 --> 00:21:51,320
Because she was mad.
Her whole family is mad.
311
00:21:51,360 --> 00:21:55,240
I don't care what they've been
through, she nearly killed my son.
312
00:21:56,720 --> 00:21:59,360
You've both had a terrible
experience. I know.
313
00:21:59,400 --> 00:22:01,960
But it would really help us
if we could talk to Ben,
314
00:22:02,000 --> 00:22:05,040
it might even help Ben
process what...
315
00:22:07,560 --> 00:22:09,160
Do you have children?
316
00:22:10,360 --> 00:22:13,760
No.
317
00:22:13,800 --> 00:22:15,520
I didn't think so.
318
00:22:18,040 --> 00:22:20,160
You're not talking to him.
319
00:22:43,320 --> 00:22:45,720
Hello. Is your son in, Younes?
320
00:22:47,240 --> 00:22:49,720
Can we come in, talk to Younes?
321
00:22:49,760 --> 00:22:50,800
Younes? Yes?
322
00:22:52,200 --> 00:22:54,720
Oh. Thank you, that's very kind.
323
00:22:57,760 --> 00:23:00,000
I'll check upstairs.
324
00:23:00,040 --> 00:23:04,800
SPEAKS OWN LANGUAGE
325
00:23:06,800 --> 00:23:12,240
SPEAKS OWN LANGUAGE
326
00:23:12,280 --> 00:23:16,200
RAISES VOICE
327
00:23:23,800 --> 00:23:28,840
WOMAN CONTINUES SPEAKING
328
00:23:35,080 --> 00:23:36,800
Speak man through English.
329
00:23:36,840 --> 00:23:39,600
I'm sorry, I can't do that.
330
00:23:39,640 --> 00:23:45,280
SPEAKS OWN LANGUAGE
331
00:23:49,280 --> 00:23:54,680
CONTINUES SPEAKING OWN LANGUAGE
332
00:24:00,840 --> 00:24:03,840
PHONE:'Hello? Can you hear me?
Talk to me at once!'
333
00:24:03,880 --> 00:24:05,040
Give it.
334
00:24:06,320 --> 00:24:07,480
Hello, can I help you?
335
00:24:07,520 --> 00:24:09,720
'What are you doing there?
Do you have a warrant?
336
00:24:09,760 --> 00:24:11,640
'You must have a warrant,
otherwise...'
337
00:24:11,680 --> 00:24:13,920
No, we don't, we don't need
a warrant, all right?
338
00:24:13,960 --> 00:24:16,360
Mrs Mehenni, she invited us in.
'She says you pushed in...'
339
00:24:16,400 --> 00:24:18,720
SPEAKS OWN LANGUAGE
340
00:24:18,760 --> 00:24:20,520
Starting Body Worn Video!
341
00:24:23,280 --> 00:24:24,520
Keys.
342
00:24:34,080 --> 00:24:36,080
Shit.
Fuck.
343
00:24:36,120 --> 00:24:38,440
Please leave him alone. Please.
344
00:24:38,480 --> 00:24:40,400
Get out the way. Hold her!
345
00:24:47,160 --> 00:24:50,000
SIRENS
346
00:24:52,560 --> 00:24:53,880
What were you thinking?!
347
00:24:53,920 --> 00:24:56,160
Please don't hurt my dad.
348
00:24:56,200 --> 00:25:01,640
What? We're not gonna hurt him...
What's your name?
349
00:25:01,680 --> 00:25:05,440
Farah.
350
00:25:11,720 --> 00:25:14,840
I take it you have more questions?
Yes, sir.
351
00:25:14,880 --> 00:25:18,040
Can you tell me why Younes Mehenni
was arrested?
352
00:25:18,080 --> 00:25:20,360
Criminal damage,
threatening phone calls,
353
00:25:20,400 --> 00:25:22,720
all started with a complaint
from his neighbour.
354
00:25:22,760 --> 00:25:24,640
Carrie Stoddard,
I heard you spoke to her.
355
00:25:24,680 --> 00:25:27,200
Didn't she tell you?
She was too upset to tell me much.
356
00:25:27,240 --> 00:25:28,720
Well, that's hardly surprising.
357
00:25:28,760 --> 00:25:31,480
Is that why Farah took the boy,
because her dad had been arrested?
358
00:25:31,520 --> 00:25:33,400
No. Farah took the boy
cos she had a screw loose.
359
00:25:33,440 --> 00:25:35,240
How so?
360
00:25:35,280 --> 00:25:37,040
You have to ask?
361
00:25:37,080 --> 00:25:38,720
She kidnapped a child.
362
00:25:38,760 --> 00:25:41,640
She would've killed him, too, if
Hadley and Lizzie hadn't intervened.
363
00:25:41,680 --> 00:25:42,920
They were bloody heroes.
364
00:25:42,960 --> 00:25:46,080
Lizzie was Mehenni's arresting
officer. Is that significant?
365
00:25:46,120 --> 00:25:47,600
HE SIGHS
366
00:25:47,640 --> 00:25:50,520
I don't think so.
Someone had to arrest him.
367
00:25:52,040 --> 00:25:54,280
If that's all, I've got to
ring Lizzie Adama's parents
368
00:25:54,320 --> 00:25:56,800
and tell them their daughter
is missing.
369
00:25:58,200 --> 00:25:59,920
I meant what I said.
370
00:25:59,960 --> 00:26:02,160
She's at risk.
371
00:26:02,200 --> 00:26:03,600
I'm worried.
372
00:26:21,880 --> 00:26:24,040
POLICE RADIO:
'Control, this is 2023,
373
00:26:24,080 --> 00:26:27,160
'I'm at Portland Tower.'
CONTROL:'Go ahead, 2023.'
374
00:26:27,200 --> 00:26:30,560
'I can see the children on the roof.
375
00:26:30,600 --> 00:26:34,520
'They're right on the edge,
there's a police officer, too.
376
00:26:34,560 --> 00:26:39,240
'A police officer's joined them.'
'Can you identify the officer?'
377
00:26:39,280 --> 00:26:43,640
'Um... I think it's 1272.'
378
00:26:43,680 --> 00:26:46,280
'1272 receiving Control...'
379
00:26:50,120 --> 00:26:52,080
'1272 receiving Control...'
380
00:26:52,120 --> 00:26:54,080
'There's another police officer
up there.'
381
00:26:54,120 --> 00:26:57,240
'Why isn't he answering?'
'It's 1835.'
382
00:26:57,280 --> 00:27:00,440
'Have the officers got the children
back from the edge?'
383
00:27:02,360 --> 00:27:04,680
'No. They're talking.
384
00:27:06,120 --> 00:27:07,720
'They're...
385
00:27:07,760 --> 00:27:10,960
'Oh. Oh, my God.
Oh, my God. Oh...'
386
00:27:11,000 --> 00:27:14,520
'2023, update your situation,
please.' 'They've fallen.
387
00:27:14,560 --> 00:27:16,880
'Oh, my God.'
'2023, confirm, please.'
388
00:27:16,920 --> 00:27:19,440
'Oh, my God.'
'Who has fallen?
389
00:27:19,480 --> 00:27:23,080
FADING:'2023, who has fallen?'
390
00:27:24,280 --> 00:27:27,840
No, call it a night, Steve.
Get in here as early as you can.
391
00:27:33,440 --> 00:27:36,160
We lost one of our
best-loved officers, sir.
392
00:27:36,200 --> 00:27:40,480
People are grieving, and DS Collins
arrives like Little Red Riding Hood,
393
00:27:40,520 --> 00:27:42,240
'stomping around,
upsetting everyone.
394
00:27:42,280 --> 00:27:44,760
'I know it's her job, but does she
have to do it at our nick?'
395
00:27:44,800 --> 00:27:46,560
It's like a slap in the face
to every officer.
396
00:27:46,600 --> 00:27:48,400
Once Sarah gets the evidence
she needs,
397
00:27:48,440 --> 00:27:49,920
she'll go back to Victoria House.
398
00:27:49,960 --> 00:27:53,960
What evidence, sir? This is about
as open and shut as it gets.
399
00:27:54,000 --> 00:27:56,240
Farah Mehenni was bat-shit crazy,
she killed Hadley
400
00:27:56,280 --> 00:27:58,800
and it's only by the grace of God
she didn't kill that boy, too.
401
00:28:00,800 --> 00:28:05,320
Kieran, I don't mind you calling
in the middle of the night,
402
00:28:05,360 --> 00:28:07,680
but if you wanna make
a complaint about Sarah,
403
00:28:07,720 --> 00:28:09,880
you talk to your own guv'nor,
not me.
404
00:28:09,920 --> 00:28:12,680
'I don't wanna make a complaint,
sir, I'm just...
405
00:28:12,720 --> 00:28:14,880
'I'm just hoping you'll have
a word with her, is all.
406
00:28:14,920 --> 00:28:16,680
'Because there's another issue...'
407
00:28:18,120 --> 00:28:19,880
..Lizzie Adama.
408
00:28:19,920 --> 00:28:22,200
I hear she's gone missing.
409
00:28:22,240 --> 00:28:24,680
DS Collins is threatening
to go public about her,
410
00:28:24,720 --> 00:28:26,280
and that is a very bad idea.
411
00:28:28,200 --> 00:28:30,160
Do you know who Laszlo Kovacs is,
sir?
412
00:28:30,200 --> 00:28:32,800
'He's an organised crime target.'
413
00:28:32,840 --> 00:28:35,840
'He's a nasty bastard.
414
00:28:35,880 --> 00:28:39,120
'And he's got every reason
to go after Lizzie.'
415
00:28:39,160 --> 00:28:42,760
We cannot risk exposing her.
416
00:28:48,080 --> 00:28:51,400
PHONE BUZZING
417
00:28:59,880 --> 00:29:01,240
Hey, you.
418
00:29:01,280 --> 00:29:03,840
'Middle of the night
and Sarah Collins is still awake.'
419
00:29:03,880 --> 00:29:07,160
Everything all right?
'The baby won't sleep.
420
00:29:07,200 --> 00:29:09,560
'I feel like I haven't slept
for weeks.'
421
00:29:09,600 --> 00:29:11,400
Make Peter do some nights.
422
00:29:11,440 --> 00:29:15,840
'He does, he helps out...
but still...
423
00:29:17,080 --> 00:29:20,840
'Are you working?'
Yeah, but I can talk.
424
00:29:20,880 --> 00:29:25,080
'You seeing anyone?'
No.
425
00:29:25,120 --> 00:29:27,440
'Plenty of fish in the sea.'
426
00:29:32,160 --> 00:29:34,280
I liked the one I had.
427
00:29:36,240 --> 00:29:38,040
BABY CRYING
428
00:29:38,080 --> 00:29:41,440
'Shit. Sarah, sorry, I've got to go.
I'll call you.'
429
00:29:42,560 --> 00:29:43,600
OK.
430
00:30:01,400 --> 00:30:04,080
Carrie Stoddard. Remember her?
431
00:30:04,120 --> 00:30:07,240
Carrie Stoddard's been making calls.
Lots of calls.
432
00:30:07,280 --> 00:30:09,800
She even got through to the
Chief Superintendent in person.
433
00:30:09,840 --> 00:30:12,600
Turns out Younes Mehenni rang her
last night,
434
00:30:12,640 --> 00:30:17,000
told her to back off, or else.
Or else what, guv?
435
00:30:18,560 --> 00:30:19,760
Carrie Stoddard was upset.
436
00:30:19,800 --> 00:30:22,240
Now, the Chief Superintendent
is upset.
437
00:30:22,280 --> 00:30:24,480
Starter for ten, anyone,
the qualities of shit are...?
438
00:30:24,520 --> 00:30:28,040
Oh, guv, ask me, I know that one.
Yes, Hadley. Shit flows downhill.
439
00:30:28,080 --> 00:30:30,520
Correct... So, bearing
that law of physics in mind,
440
00:30:30,560 --> 00:30:33,680
I guess my question is,
why are you still standing here?
441
00:30:33,720 --> 00:30:34,960
Go nick Mehenni.
442
00:30:44,920 --> 00:30:47,840
GULLS SQUAWKING
443
00:30:58,480 --> 00:31:00,480
DOOR SQUEAKING
444
00:31:00,520 --> 00:31:02,640
Oops, sorry.
445
00:31:04,920 --> 00:31:06,400
You been here all night?
446
00:31:06,440 --> 00:31:08,440
I wanted to get
the timelines clear.
447
00:31:08,480 --> 00:31:10,400
Anything on Lizzie Adama?
448
00:31:10,440 --> 00:31:13,240
Took 300 quid from a cash point
in Peckham last night.
449
00:31:13,280 --> 00:31:16,880
No sign of her on public transport,
Jez is checking car hire places.
450
00:31:16,920 --> 00:31:18,600
What about DI Shaw?
451
00:31:18,640 --> 00:31:21,480
He says that Lizzie's a key witness
in an organised crime case.
452
00:31:21,520 --> 00:31:23,760
The suspect's still at large.
453
00:31:29,280 --> 00:31:32,320
That's him, Laszlo Kovacs.
454
00:31:32,360 --> 00:31:36,560
And that's his victim,
one of his girls, Cosmina Baicu.
455
00:31:38,240 --> 00:31:41,440
Shaw thinks he's connected to this?
Apparently Kovacs' phone
456
00:31:41,480 --> 00:31:43,640
puts him at Portland Tower
yesterday afternoon.
457
00:31:43,680 --> 00:31:47,000
So... he was coming after Lizzie?
458
00:31:47,040 --> 00:31:49,360
Shaw says she makes a case
against Kovacs.
459
00:31:49,400 --> 00:31:52,720
Maybe he was coming after her,
maybe that's why she disappeared.
460
00:31:52,760 --> 00:31:54,600
Have a look at the case,
see if he's a factor.
461
00:31:54,640 --> 00:31:58,120
Can you make it a priority?
OK.
462
00:32:00,360 --> 00:32:01,680
So, what've you got there, then?
463
00:32:01,720 --> 00:32:05,040
999 calls,
radio calls from yesterday.
464
00:32:05,080 --> 00:32:07,440
Guess who we never hear from.
465
00:32:07,480 --> 00:32:10,840
The two cops who were
actually on the roof.
466
00:32:10,880 --> 00:32:13,600
They're first on the scene, but
they don't turn on their bodycams,
467
00:32:13,640 --> 00:32:17,600
Lizzie isn't even wearing hers.
They don't put up for the 999 call,
468
00:32:17,640 --> 00:32:20,160
they don't radio in
when they arrive,
469
00:32:20,200 --> 00:32:22,440
and they don't answer
when Control try to reach them.
470
00:32:22,480 --> 00:32:25,640
Nothing. Why?
471
00:32:25,680 --> 00:32:28,840
And there's something even weirder.
Go on.
472
00:32:30,280 --> 00:32:35,760
17:36, Carrie Stoddard calls 999,
her son has gone missing.
473
00:32:35,800 --> 00:32:38,400
17:40, the incident
goes out over the radio.
474
00:32:38,440 --> 00:32:40,920
High risk, missing child,
in a bear suit.
475
00:32:40,960 --> 00:32:42,560
What does Hadley Matthews do?
476
00:32:42,600 --> 00:32:46,920
He's out of station
on an assignment, but at 17:41,
477
00:32:46,960 --> 00:32:50,480
when the only reported incident
is a possible child kidnap,
478
00:32:50,520 --> 00:32:52,800
when no-one's even mentioned
Portland Tower,
479
00:32:52,840 --> 00:32:55,160
he drops his assignment
and drives like the clappers
480
00:32:55,200 --> 00:32:56,400
straight to the tower,
481
00:32:56,440 --> 00:33:00,040
like he knows exactly
where the kidnapper's going. How?
482
00:33:01,400 --> 00:33:03,520
And why the silence?
483
00:33:03,560 --> 00:33:06,120
From both of them.
484
00:33:06,160 --> 00:33:07,760
What were they hiding?
485
00:33:09,280 --> 00:33:11,760
Hey. Thought I'd catch you.
486
00:33:11,800 --> 00:33:15,240
Good to see you, Steve,
are you well? Yes, sir.
487
00:33:15,280 --> 00:33:17,240
Just wanted to let you know,
this morning,
488
00:33:17,280 --> 00:33:19,920
we'll be releasing the names
of the deceased to the press, OK?
489
00:33:21,160 --> 00:33:23,520
Any luck tracking down
the female PC?
490
00:33:23,560 --> 00:33:26,160
Not yet, sir,
and we're worried about her.
491
00:33:26,200 --> 00:33:28,840
Well, if you're asking to go public,
sorry, the answer's no.
492
00:33:30,560 --> 00:33:33,320
Hope you're not
over-complicating this.
493
00:33:34,640 --> 00:33:36,880
Quite a few things
don't add up, sir.
494
00:33:36,920 --> 00:33:38,920
D'you want my take?
495
00:33:38,960 --> 00:33:42,800
A disturbed teenager stole a child,
and only the heroic action
496
00:33:42,840 --> 00:33:46,760
of a 27-year veteran of the force
prevented an even worse tragedy.
497
00:33:46,800 --> 00:33:48,960
Try to wrap things up here
soon as possible.
498
00:33:49,000 --> 00:33:51,160
Get your team
back to Victoria House.
499
00:33:51,200 --> 00:33:52,840
So, what's your next move?
500
00:33:54,400 --> 00:33:57,760
The disturbed teenager's
postmortem.
501
00:34:02,840 --> 00:34:07,480
The deceased is a 15-year-old
female, North African appearance...
502
00:34:09,080 --> 00:34:11,280
On initial examination at the scene,
503
00:34:11,320 --> 00:34:15,160
the injuries appeared consistent
with a fall from a height...
504
00:34:17,640 --> 00:34:19,520
CAMERA CLICK ECHOES
505
00:34:23,240 --> 00:34:25,680
Farah. Hi.
506
00:34:27,320 --> 00:34:29,280
I've got to go.
507
00:34:31,480 --> 00:34:33,600
He's not in.
508
00:34:33,640 --> 00:34:35,640
You can come and look.
509
00:34:35,680 --> 00:34:37,640
Farah, we're not going to go away.
510
00:34:37,680 --> 00:34:40,040
A serious complaint has been made.
By her.
511
00:34:41,480 --> 00:34:43,720
Yes, by her.
512
00:34:43,760 --> 00:34:47,000
And your dad phoning her last night
didn't help, what was he thinking?
513
00:34:47,040 --> 00:34:48,760
She's trying to get us chucked out.
514
00:34:48,800 --> 00:34:51,680
Listen,
it'd be so much better for him
515
00:34:51,720 --> 00:34:54,480
if he comes in and talks to us
of his own free will.
516
00:34:54,520 --> 00:34:56,400
What will you do to him?
517
00:34:56,440 --> 00:35:00,240
If he comes in, if he tells
the truth about what happened,
518
00:35:00,280 --> 00:35:03,200
I can try and sort it.
Maybe just give him a caution.
519
00:35:03,240 --> 00:35:06,320
What's that?
It's like a warning.
520
00:35:06,360 --> 00:35:10,200
If he comes in.
If he tells the truth.
521
00:35:11,560 --> 00:35:13,720
Farah?
522
00:35:13,760 --> 00:35:16,480
If he comes, will you be there?
523
00:35:16,520 --> 00:35:18,640
SIRENS WAILING IN DISTANCE
524
00:35:27,440 --> 00:35:29,040
That's my mobile number.
525
00:35:29,080 --> 00:35:33,040
If he comes in, call me,
I'll make sure I'm there.
526
00:35:37,560 --> 00:35:39,440
DOOR CLICKS OPEN
527
00:35:41,200 --> 00:35:43,560
The phone number
in the girl's pocket.
528
00:35:44,920 --> 00:35:46,600
It was Lizzie Adama's mobile.
529
00:35:47,960 --> 00:35:49,800
Lizzie gave Farah
her personal number?
530
00:35:49,840 --> 00:35:54,080
Till she changed it two days ago.
What about the other thing? Kovacs.
531
00:35:54,120 --> 00:35:55,680
That phone trace at Portland Tower?
532
00:35:55,720 --> 00:35:58,200
Wasn't Kovacs, it was
an associate of his, low grade.
533
00:35:58,240 --> 00:36:01,880
Kovacs could've been using his cell.
So could his granny.
534
00:36:01,920 --> 00:36:03,680
Yeah, he's a nasty shit,
535
00:36:03,720 --> 00:36:06,560
but the organised crime guys doubt
he's even in the country.
536
00:36:06,600 --> 00:36:09,000
I think Shaw sent you down
a rabbit hole.
537
00:36:09,040 --> 00:36:11,640
Well, why would he wanna do that?
Is he trying to...?
538
00:36:14,200 --> 00:36:17,840
Farah's phone.
Wasn't in her bag or her pockets.
539
00:36:17,880 --> 00:36:20,360
Where is it?
It wasn't on the inventory
540
00:36:20,400 --> 00:36:21,880
of her stuff from home or school.
541
00:36:21,920 --> 00:36:23,480
Well, then we should
search them again.
542
00:36:23,520 --> 00:36:25,120
What about Lizzie
and Hadley's lockers?
543
00:36:25,160 --> 00:36:30,000
We haven't searched them yet.
What? That's an obvious priority.
544
00:36:30,040 --> 00:36:31,640
I was, but you sent me after Kovacs.
545
00:36:31,680 --> 00:36:35,600
No, Shaw sent us after Kovacs,
like he wanted us to waste time.
546
00:36:35,640 --> 00:36:37,880
We have to search
those bloody lockers.
547
00:36:42,480 --> 00:36:44,280
Hey, busy Lizzie.
548
00:36:46,360 --> 00:36:47,680
It's them all right.
549
00:36:47,720 --> 00:36:49,880
ON PHONE:'We're en route.
Do you want to join us?'
550
00:36:49,920 --> 00:36:52,080
You bet your arse I do.
Where's your RVP?
551
00:36:52,120 --> 00:36:53,600
'Hold on a sec.'
552
00:36:55,920 --> 00:36:58,440
'Passing your nick in two minutes.
We can pick you up.'
553
00:36:58,480 --> 00:37:01,160
Fantastic. I'll be in the yard.
HE HANGS UP
554
00:37:03,360 --> 00:37:06,840
Sorry about that.
It's about Younes Mehenni.
555
00:37:06,880 --> 00:37:10,160
Yeah, Guv, er, we went round, but we
haven't been able to nick him yet.
556
00:37:10,200 --> 00:37:11,680
It's not about that.
557
00:37:11,720 --> 00:37:15,200
Apparently, Younes Mehenni's
solicitor is making a complaint.
558
00:37:15,240 --> 00:37:16,320
What about?
559
00:37:16,360 --> 00:37:19,040
Don't have all the details yet,
but he claims an illegal entry
560
00:37:19,080 --> 00:37:20,960
and that Hadley said something
to the girl.
561
00:37:21,000 --> 00:37:24,120
You were with Hadley all the time,
right? Not all the time.
562
00:37:24,160 --> 00:37:26,360
Was your body cam recording?
563
00:37:26,400 --> 00:37:29,720
Not till Mehenni showed up.
Is there a problem here, Guv?
564
00:37:29,760 --> 00:37:32,840
No. No. No problem. It's fine.
565
00:37:32,880 --> 00:37:34,720
We'll sort it...
566
00:37:34,760 --> 00:37:37,920
I've got a lot of confidence in you,
Lizzie, you know that?
567
00:37:37,960 --> 00:37:40,280
HER PHONE RINGS
568
00:37:40,320 --> 00:37:42,280
Hey.
Want to come on this call?
569
00:37:42,320 --> 00:37:43,840
Go after a couple of real bad guys?
570
00:37:43,880 --> 00:37:46,000
I'd love to, but I...
571
00:37:46,040 --> 00:37:47,360
OK.
572
00:37:47,400 --> 00:37:49,560
I'll see you
at Sergeant Tomo's leaving do.
573
00:37:49,600 --> 00:37:51,920
You're coming?
Oh, yeah.
574
00:37:51,960 --> 00:37:53,360
Be there!
575
00:37:53,400 --> 00:37:55,000
I'm counting on it.
576
00:37:55,040 --> 00:37:56,400
See ya.
577
00:37:56,440 --> 00:37:58,280
PHONE CONTINUES RINGING
578
00:38:01,480 --> 00:38:04,160
Hello?
'Hello. PC Adama?
579
00:38:04,200 --> 00:38:06,000
'This is Farah Mehenni.'
580
00:38:06,040 --> 00:38:08,960
I have spoken to my dad.
He's agreed to come in.
581
00:38:09,000 --> 00:38:11,120
So, are you there?
582
00:38:11,160 --> 00:38:13,080
Erm, when?
583
00:38:13,120 --> 00:38:15,600
Now. We're... We're down the street.
584
00:38:15,640 --> 00:38:18,520
OK, yes. I'm here.
585
00:38:18,560 --> 00:38:20,520
Just you, not the big policeman.
586
00:38:20,560 --> 00:38:23,040
'Remember,
you promised you'd sort it.'
587
00:38:23,080 --> 00:38:25,920
Farah, I didn't promise...
'We're coming now.'
588
00:38:36,240 --> 00:38:37,320
BANG
589
00:38:50,040 --> 00:38:51,840
Nothing. No phone.
590
00:38:51,880 --> 00:38:54,640
Nothing in Hadley's locker either.
We better give the key back.
591
00:38:56,280 --> 00:38:57,800
Let me have it.
592
00:38:57,840 --> 00:38:59,640
Got an idea.
593
00:39:02,640 --> 00:39:04,880
Stay here, look busy.
594
00:39:06,400 --> 00:39:08,240
Hey, Debs, isn't it?
595
00:39:08,280 --> 00:39:10,880
Hey, master key for the lockers.
596
00:39:10,920 --> 00:39:15,440
Gotta sign it back in or DS Collins
will kill me. She's a stickler.
597
00:39:15,480 --> 00:39:17,200
What's going on there, then?
598
00:39:18,360 --> 00:39:20,560
Sergeant Tomo's leaving do.
599
00:39:20,600 --> 00:39:22,160
Leaving?
600
00:39:22,200 --> 00:39:24,640
Why's he still here, then?
601
00:39:24,680 --> 00:39:27,400
Still got another week, poor bugger.
602
00:39:27,440 --> 00:39:29,600
CHUCKLES
Thanks, Debs.
603
00:39:29,640 --> 00:39:30,800
OK.
604
00:39:32,560 --> 00:39:33,760
DI Shaw notified Control
605
00:39:33,800 --> 00:39:36,440
he was putting up for the 999 call
at the tower, didn't he?
606
00:39:36,480 --> 00:39:38,320
What time?
17:52.
607
00:39:38,360 --> 00:39:41,840
Seven minutes before that, he signed
out the master key to the lockers.
608
00:39:41,880 --> 00:39:44,280
You're joking?
609
00:39:44,320 --> 00:39:46,080
A child's been kidnapped,
610
00:39:46,120 --> 00:39:48,360
people have been spotted
on top of Portland Tower,
611
00:39:48,400 --> 00:39:51,360
a major incident
right on his doorstep,
612
00:39:51,400 --> 00:39:54,440
and DI Shaw rushes off to search
Lizzie and Hadley's lockers?
613
00:39:56,040 --> 00:39:57,280
Come with me.
614
00:40:01,720 --> 00:40:05,240
You want to put Detective Inspector
Shaw under directed surveillance?
615
00:40:05,280 --> 00:40:07,600
We have evidence he's interfering
in our investigation.
616
00:40:07,640 --> 00:40:09,760
What evidence?
617
00:40:09,800 --> 00:40:12,400
He sent PC Adama home
from Portland Tower
618
00:40:12,440 --> 00:40:14,000
before we could take a statement.
619
00:40:14,040 --> 00:40:16,800
He wasted our time making us
follow the Laszlo Kovacs angle.
620
00:40:16,840 --> 00:40:20,680
And we have just learned that right
in the middle of the tower incident,
621
00:40:20,720 --> 00:40:23,640
he went and searched PC Matthews
and PC Adama's lockers.
622
00:40:23,680 --> 00:40:26,000
I'd hardly call alerting you
to a threat against PC Adama
623
00:40:26,040 --> 00:40:28,520
"wasting your time".
I spoke to Organised Crime, sir,
624
00:40:28,560 --> 00:40:31,280
they don't believe the threat
is imminent. Second.
625
00:40:31,320 --> 00:40:32,880
If I'm gonna request RIPA authority
626
00:40:32,920 --> 00:40:35,400
to put a highly-thought-of officer
under surveillance,
627
00:40:35,440 --> 00:40:37,880
I'm gonna need better than him
borrowing a locker key.
628
00:40:37,920 --> 00:40:41,520
Sir, DI Shaw is clearly
obstructing this investigation.
629
00:40:41,560 --> 00:40:44,280
I must be able to...
Could you give us a minute, Steve?
630
00:40:51,640 --> 00:40:53,360
You look tired, Sarah.
631
00:40:53,400 --> 00:40:54,800
I'm fine.
632
00:40:56,320 --> 00:40:58,280
Is everything all right
on the home front?
633
00:40:59,520 --> 00:41:01,520
Everything's fine.
634
00:41:01,560 --> 00:41:03,320
Your ex.
635
00:41:03,360 --> 00:41:05,040
I hear she's had a baby.
636
00:41:05,080 --> 00:41:08,720
That's right. His name's Matthew.
637
00:41:11,120 --> 00:41:13,600
I-I can't imagine, but...
638
00:41:13,640 --> 00:41:15,600
I think that'd be difficult.
639
00:41:16,880 --> 00:41:18,480
You two were together a long time.
640
00:41:19,760 --> 00:41:21,240
I'm not sure I understand
your point.
641
00:41:21,280 --> 00:41:24,120
You're under emotional stress
and it's affecting your judgement.
642
00:41:24,160 --> 00:41:26,120
My judgement's fine, thanks.
643
00:41:26,160 --> 00:41:29,520
My concern is that
this investigation
644
00:41:29,560 --> 00:41:33,040
is been manipulated to a conclusion
already being pushed by the press,
645
00:41:33,080 --> 00:41:34,840
and, may I say, by you, sir.
646
00:41:34,880 --> 00:41:37,640
That this whole thing is the fault
of a deranged teenager.
647
00:41:37,680 --> 00:41:40,360
That is not how any investigation
should be run. So, on the record,
648
00:41:40,400 --> 00:41:44,400
I repeat my request for directed
surveillance on DI Shaw.
649
00:41:44,440 --> 00:41:48,440
Do you ever wonder why you're still
a DS, Sarah, at your age?
650
00:41:48,480 --> 00:41:51,560
Because I can't tell jokes to blokes
in bars?
651
00:41:51,600 --> 00:41:52,960
Excuse me, sir...
652
00:41:53,000 --> 00:41:55,240
Jez just called.
Lizzie Adama did rent a car.
653
00:41:55,280 --> 00:41:57,600
Jez found the place,
he tracked the car on ANPR.
654
00:41:57,640 --> 00:41:59,840
It's sitting on a seafront
in St Leonards.
655
00:41:59,880 --> 00:42:01,760
Well, aren't you lucky, Sarah?
656
00:42:03,000 --> 00:42:05,160
You better get down there
and grab her.
657
00:42:06,960 --> 00:42:08,600
Sarah.
658
00:42:08,640 --> 00:42:10,320
I meant it.
659
00:42:10,360 --> 00:42:11,960
Lucky.
660
00:42:16,560 --> 00:42:18,680
TV REPORT:It is still unclear
661
00:42:18,720 --> 00:42:21,520
why Farah Mehenni took the boy
from his home.
662
00:42:21,560 --> 00:42:23,840
But neighbours say
that the Mehenni family,
663
00:42:23,880 --> 00:42:25,880
recent arrivals in the UK,
664
00:42:25,920 --> 00:42:28,240
had difficulties
settling into the community
665
00:42:28,280 --> 00:42:31,000
and that police have been called
several times
666
00:42:31,040 --> 00:42:33,440
in response to complaints
of anti-social...
667
00:42:33,480 --> 00:42:36,080
PHONE BUZZING
668
00:42:40,000 --> 00:42:41,400
Yes, sir?
669
00:42:41,440 --> 00:42:44,680
Portland Tower. Is there anything
you're not telling me?
670
00:42:44,720 --> 00:42:46,720
No, sir.
'So if DS Collins informs me
671
00:42:46,760 --> 00:42:48,120
'that during the tower incident,
672
00:42:48,160 --> 00:42:50,720
'you searched Hadley Matthews
and Lizzie Adama's lockers,'
673
00:42:50,760 --> 00:42:52,640
is she lying?
674
00:42:54,680 --> 00:42:56,840
No, she's not lying.
I searched them.
675
00:42:56,880 --> 00:42:58,400
'Why?'
Why?
676
00:42:58,440 --> 00:43:00,640
Yes, why, for Christ's sake?
677
00:43:00,680 --> 00:43:04,000
I searched the lockers cos who knows
what cops keep in them. That's why!
678
00:43:04,040 --> 00:43:06,640
'What if Hadley had
betting slips or porn?
679
00:43:06,680 --> 00:43:09,400
'The story stops becoming about
the cop who saved a boy's life'
680
00:43:09,440 --> 00:43:11,720
and starts becoming
about a creepy sex addict.
681
00:43:11,760 --> 00:43:14,040
That's why I searched their lockers.
Look, I'm sorry,
682
00:43:14,080 --> 00:43:16,080
but if DS Collins wants
to come after me for that,
683
00:43:16,120 --> 00:43:18,360
then fine, she can have at it.
684
00:43:18,400 --> 00:43:20,240
'And did you find anything?'
685
00:43:21,800 --> 00:43:24,520
No, not a thing.
'Good.'
686
00:43:24,560 --> 00:43:29,280
DSI have tracked down Lizzie Adama,
they should bring her in soon.
687
00:43:31,080 --> 00:43:32,600
Where is she? Is she OK?
688
00:43:32,640 --> 00:43:34,280
Let DSI handle it, Kieran.
689
00:43:36,880 --> 00:43:38,480
'Good night.'
690
00:43:38,520 --> 00:43:42,120
Lizzie Adama. She's that pretty
young officer, isn't she?
691
00:43:44,360 --> 00:43:45,880
Yeah.
692
00:43:49,040 --> 00:43:51,880
TV REPORT CONTINUES
693
00:43:51,920 --> 00:43:53,760
VOICES OUTSIDE
694
00:43:53,800 --> 00:43:56,320
SHE MUTES THE TV
695
00:44:40,000 --> 00:44:41,240
Hello, Lizzie.
696
00:44:43,120 --> 00:44:45,320
Are you heading to your car?
697
00:44:45,360 --> 00:44:48,040
That's how we found you.
Car rental.
698
00:44:48,080 --> 00:44:49,560
We just want to talk to you.
699
00:44:56,880 --> 00:44:58,560
Lizzie...
700
00:45:01,240 --> 00:45:03,400
POLICE CHATTER ON THE RADIO
701
00:45:07,760 --> 00:45:09,720
HORNS BEEPING
702
00:45:09,760 --> 00:45:11,160
Watch out, Steve!
703
00:45:20,440 --> 00:45:22,640
I think we're done protecting
Lizzie Adama, don't you?
704
00:45:22,680 --> 00:45:24,480
You want to go public?
705
00:45:24,520 --> 00:45:27,360
I want her face
on every TV in the country.
706
00:45:52,800 --> 00:45:54,800
Subtitles by accessibility@itv.com
73814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.