Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,270 --> 00:00:46,303
Karena satu alasan atau
lain, sebagian besar negara
2
00:00:46,315 --> 00:00:48,830
mengalami masa gila, di
setidaknya satu hari dalam setahun.
3
00:00:49,170 --> 00:00:54,430
New York pada Hari St. Patrick, Paris, Hari Bastille,
dan di Rio, tentu saja, Mardi Gras.
4
00:00:54,930 --> 00:00:57,210
Tapi di sini, di Munich, mereka
adakan Parade Oktober.
5
00:00:57,310 --> 00:00:59,967
Sekarang, karena suatu alasan,
yang tampaknya tidak ada seorang pun
6
00:00:59,979 --> 00:01:03,711
bisa menjelaskan, bulan Oktober
Parade berlangsung pada bulan September.
7
00:01:04,210 --> 00:01:08,970
Yang saya tahu adalah begitu dimulai, itu
perayaan berlangsung sepanjang hari dan sepanjang malam.
8
00:01:29,180 --> 00:01:30,740
Hei, John, apa kabarmu?
9
00:01:30,840 --> 00:01:32,860
saya hebat!
Saya tidak percaya!
10
00:01:33,000 --> 00:01:34,440
Hei, aku harus mencobanya.
11
00:01:34,780 --> 00:01:38,440
Parade Munich, dibintangi
teman lamaku Simon Templer.
12
00:02:24,630 --> 00:02:26,550
Bagaimana kita akan mendapatkannya
melalui kerumunan itu, ya?
13
00:02:26,610 --> 00:02:28,990
Kita tidak bisa sampai semuanya selesai.
Ini hari festival besar.
14
00:02:29,370 --> 00:02:30,370
Hanya keberuntungan kita.
15
00:02:30,630 --> 00:02:31,630
Anda tahu apa yang mereka katakan?
16
00:02:31,910 --> 00:02:33,166
Jika Anda tidak bisa mengalahkan mereka, bergabunglah dengan mereka.
17
00:02:33,190 --> 00:02:34,510
Ayo, kita menonton paradenya.
18
00:02:46,810 --> 00:02:47,870
Jenis truk yang kita inginkan.
19
00:02:50,350 --> 00:02:51,570
Anda tahu cara mengendarainya?
20
00:02:51,990 --> 00:02:53,870
Setelah enam tahun di
layanan Paman Sam,
21
00:02:53,890 --> 00:02:55,910
Saya bisa mengendarai apa saja
itu ada rodanya.
22
00:02:56,310 --> 00:02:59,730
Perhatikan dan lihat G.I. itu tidak kembali.
23
00:03:24,290 --> 00:03:26,010
Oh, jambore ini akan berlangsung berjam-jam.
24
00:03:26,230 --> 00:03:29,150
Terus? Anda tidak dapat mengharapkan mereka untuk menghentikan hal tersebut
parade hanya untuk membawa truk ke sana? Sekarang santai.
25
00:03:54,090 --> 00:03:55,810
Ayolah, Sam. Mari kita keluar dari sini.
26
00:03:55,990 --> 00:03:56,990
Oh, jaga ketergesaanmu.
27
00:03:57,710 --> 00:03:59,030
Hei, ambil sebanyak itu.
28
00:04:30,870 --> 00:04:32,270
Dan Anda bisa yang berbicara.
29
00:04:32,370 --> 00:04:33,130
Truknya kosong.
30
00:04:33,290 --> 00:04:35,090
Mengapa ada orang yang mau
melihat truk kosong?
31
00:04:54,243 --> 00:04:55,270
Hei, Schultz.
32
00:04:55,410 --> 00:04:57,050
Dasar pemakan sosis tua berkepala persegi.
33
00:04:57,276 --> 00:04:58,405
Kami telah melakukannya.
34
00:04:58,430 --> 00:04:59,790
Lihat itu. Lihatlah ban itu.
35
00:04:59,830 --> 00:05:02,246
Lihat, itu karet Amerika yang terbaik. Mereka
akan membawa enam ton untuk kita malam ini.
36
00:05:02,270 --> 00:05:03,270
Tidak ada yang melihatmu?
37
00:05:03,330 --> 00:05:05,315
Yah, hanya untuk melambai
selamat tinggal... Ayolah.
38
00:05:05,340 --> 00:05:07,090
Sedikit facelift, itu saja yang dia butuhkan.
39
00:05:29,450 --> 00:05:30,616
Jadi hanya ini yang perlu kamu ubah?
40
00:05:30,641 --> 00:05:31,490
Plat nomor ya?
41
00:05:31,515 --> 00:05:32,515
Ya.
42
00:05:32,556 --> 00:05:33,456
Bagus.
43
00:05:33,670 --> 00:05:35,430
Lalu aku akan memberitahunya
terakhir kita siap.
44
00:05:44,576 --> 00:05:45,370
Ya?
45
00:05:45,570 --> 00:05:46,590
Pikiran di sini, kami siap.
46
00:05:46,615 --> 00:05:47,710
Kita bisa melanjutkannya malam ini.
47
00:05:47,816 --> 00:05:48,816
Bagus.
48
00:05:49,650 --> 00:05:52,371
Pastikan untuk menghubungi kami
di dalam diri orang-orang dan beri tahu mereka.
49
00:05:52,396 --> 00:05:53,990
Ya, pikirkan di sini. Saya akan memastikan hal ini.
50
00:05:55,230 --> 00:05:56,230
Apa yang dia katakan?
51
00:05:56,340 --> 00:05:57,410
Kami berjalan sesuai rencana.
52
00:05:58,050 --> 00:05:59,050
Besar.
53
00:05:59,190 --> 00:06:01,430
Semua ruang itu hanya menangis
keluar untuk diisi dengan minuman keras
54
00:06:01,431 --> 00:06:03,810
dan rokok dan segalanya
yang ditawarkan PX Angkatan Darat.
55
00:06:04,070 --> 00:06:05,590
Ah, ya, tapi pertama-tama aku harus mengambil kuncinya.
56
00:06:05,615 --> 00:06:06,545
Tentu.
57
00:06:06,570 --> 00:06:09,831
Tidak ada gunanya menerobos ketika semua yang harus kita lakukan
adalah memasukkan kunci ke dalam gemboknya dan membuka pintunya.
58
00:06:19,610 --> 00:06:20,990
Zimmerman, susun ini.
59
00:06:21,290 --> 00:06:23,226
Saya ingin semua hal ini beres
pergi sebelum malam ini.
60
00:06:23,250 --> 00:06:24,710
Oke?
- Keluarkan dia.
61
00:06:28,203 --> 00:06:29,350
Hei, Mathilde.
62
00:06:29,530 --> 00:06:30,550
Saya punya ide.
63
00:06:32,120 --> 00:06:33,130
Ya saya tahu.
64
00:06:34,410 --> 00:06:36,330
Bagaimana kalau datang ke
kabinku untuk akhir pekan?
65
00:06:37,230 --> 00:06:38,870
Dan mengapa saya harus melakukan itu?
66
00:06:39,190 --> 00:06:40,190
Yah, itu indah.
67
00:06:40,550 --> 00:06:42,250
Itu terisolasi dan tenang.
68
00:06:42,510 --> 00:06:44,431
Tersimpan di dalam
gunung tempat kita bisa bersantai.
69
00:06:45,280 --> 00:06:46,050
Saya yakin.
70
00:06:46,290 --> 00:06:47,290
Bagaimana dengan itu?
71
00:06:48,470 --> 00:06:49,470
Saya minta maaf.
72
00:06:49,710 --> 00:06:51,370
Ada apa dengan
aku sih?
73
00:06:52,110 --> 00:06:53,110
Oh, tidak ada apa-apa.
74
00:06:53,310 --> 00:06:54,310
Kamu menawan.
75
00:06:54,590 --> 00:06:55,890
Lalu kenapa kamu tidak menikmatiku?
76
00:06:56,030 --> 00:06:57,330
Aku milikmu untuk bertanya.
77
00:06:59,930 --> 00:07:00,930
Sersan Utama.
78
00:07:00,955 --> 00:07:02,116
Sekarang apa?
79
00:07:02,163 --> 00:07:03,290
Tolong tunggu sebentar.
80
00:07:03,930 --> 00:07:06,430
Tidak ada seorang pun yang bisa melakukan apa pun
di sekitar sini tanpa konferensi.
81
00:07:25,990 --> 00:07:26,990
Bagaimana kalau malam ini?
82
00:07:27,520 --> 00:07:29,070
Maaf, saya sudah punya pertunangan.
83
00:07:29,350 --> 00:07:30,350
aku akan membunuhnya.
84
00:07:30,510 --> 00:07:31,510
Oh, kamu tidak akan melakukannya.
85
00:07:31,710 --> 00:07:33,450
Kamu terlalu baik.
- Aku tahu.
86
00:07:33,610 --> 00:07:34,690
Itu masalahku.
87
00:07:35,110 --> 00:07:38,050
Aku hanya orang jorok yang baik, manis, dan baik hati.
88
00:07:38,370 --> 00:07:40,210
Dan kamu berjanji padaku
bisa berangkat lebih awal malam ini.
89
00:07:40,330 --> 00:07:41,330
Oh, jadi aku melakukannya.
90
00:07:41,470 --> 00:07:43,130
Oke, hentikan.
- Terima kasih.
91
00:07:43,131 --> 00:07:43,950
Dengan satu syarat.
92
00:07:43,951 --> 00:07:44,951
Yang?
93
00:07:45,210 --> 00:07:46,470
Anda memberi saya ciuman selamat tinggal.
94
00:07:46,556 --> 00:07:48,000
Oh, itu menyenangkan.
95
00:07:49,690 --> 00:07:50,830
Terima kasih, Sersan Utama.
96
00:07:52,070 --> 00:07:55,270
Anda memainkan kartu Anda dengan benar,
kamu bisa membuatku gila.
97
00:08:04,310 --> 00:08:06,770
Pertama kita bertemu di San
Francisco, lalu Honolulu,
98
00:08:06,950 --> 00:08:07,990
London, dan sekarang Munich.
99
00:08:08,670 --> 00:08:10,690
Sekarang, harus saya katakan, ada dunia kecil.
100
00:08:10,715 --> 00:08:11,550
Tentu saja ada.
101
00:08:11,650 --> 00:08:12,870
Tapi layak untuk bersulang untuk minum.
102
00:08:12,871 --> 00:08:14,951
Sekarang, yang pertama adalah
seharusnya turun sekaligus.
103
00:08:15,116 --> 00:08:16,550
Baiklah? Dalam hitungan
dari tiga?
104
00:08:16,830 --> 00:08:17,830
Anda berada di.
105
00:08:17,855 --> 00:08:20,510
Eins, zwei, napas dalam-dalam.
106
00:08:42,820 --> 00:08:43,820
Anda datang lebih awal.
107
00:08:43,845 --> 00:08:44,660
Oh ya.
108
00:08:44,900 --> 00:08:46,720
Saya mempunyai pengaruh dengan Sersan Parko.
109
00:08:50,660 --> 00:08:51,840
Selamat, Anda berhasil.
110
00:08:51,841 --> 00:08:55,280
Oh, baiklah, perhatianmu teralihkan, dan
sangat menawan, jika saya boleh menambahkan.
111
00:08:55,560 --> 00:08:56,976
Aku ingin kamu bertemu dengan teman lamaku.
112
00:08:57,000 --> 00:08:57,620
Simon Templar?
113
00:08:57,646 --> 00:08:58,420
Mathilde Baum.
114
00:08:58,445 --> 00:08:59,135
Apa kabarmu?
115
00:08:59,160 --> 00:09:00,956
Mathilde bekerja di pangkalan
PX tempat saya ditempatkan.
116
00:09:00,980 --> 00:09:01,906
Beruntunglah anda.
117
00:09:01,940 --> 00:09:03,860
Oh, bukan Tuan Templar yang terkenal itu.
118
00:09:03,940 --> 00:09:04,800
Saya sudah mendengar banyak tentang dia.
119
00:09:04,860 --> 00:09:05,713
Sama.
120
00:09:05,820 --> 00:09:07,700
Dan semua yang Anda miliki
mendengar tentang dia adalah benar.
121
00:09:08,260 --> 00:09:09,580
Oh, betapa menariknya.
122
00:09:09,860 --> 00:09:10,860
Tergantung apa yang Anda dengar.
123
00:09:11,040 --> 00:09:12,200
Mathilde, aku punya kabar buruk.
124
00:09:12,460 --> 00:09:14,500
Frank jatuh sakit, dan aku pun sakit
ditarik tugas jaga malam ini.
125
00:09:14,525 --> 00:09:15,315
Oh tidak.
126
00:09:15,340 --> 00:09:17,000
Maaf, tapi Anda tidak dapat ditolong.
127
00:09:17,140 --> 00:09:18,300
Tapi itu hanya sampai tengah malam.
128
00:09:18,380 --> 00:09:20,720
Ya, kota ini baru saja mulai berkembang
hangat dengan baik pada jam itu.
129
00:09:20,721 --> 00:09:23,460
Dan Simon akan menghiburmu sampai aku selesai
selesai. Bukankah begitu, Simon?
130
00:09:23,700 --> 00:09:24,740
Oh, tidak, kumohon.
131
00:09:24,765 --> 00:09:25,840
Saya akan senang
132
00:09:26,040 --> 00:09:27,240
Oh, tidak, aku benar-benar tidak bisa.
133
00:09:27,380 --> 00:09:28,380
Tentu saja Anda bisa.
134
00:09:28,680 --> 00:09:30,880
Dan kemudian pada tengah malam, keduanya
kamu bisa keluar dan menjemputku.
135
00:09:30,881 --> 00:09:32,500
Oke, Simon?
- Itu kencan.
136
00:09:32,960 --> 00:09:34,320
Baiklah, kurasa sebaiknya aku pergi.
137
00:09:34,660 --> 00:09:35,660
Sampai jumpa lagi, sayang.
138
00:09:35,685 --> 00:09:36,220
Ya.
139
00:09:36,420 --> 00:09:37,080
Selamat tinggal, Henry.
140
00:09:37,120 --> 00:09:38,256
Sekarang, jagalah dia, Simon.
141
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
Anda yakin.
142
00:09:41,540 --> 00:09:43,060
Bolehkah saya menawari Anda sesuatu untuk diminum?
143
00:09:43,680 --> 00:09:44,880
Oh, bir, kurasa.
144
00:09:45,200 --> 00:09:46,880
Tapi bisakah kamu permisi sebentar?
145
00:09:46,940 --> 00:09:48,800
Saya harus menelepon.
- Tentu saja.
146
00:09:55,160 --> 00:09:57,640
Apakah Anda memiliki kunci ini untuk sebuah saluran?
147
00:09:58,120 --> 00:09:59,120
Ya.
148
00:09:59,800 --> 00:10:00,860
Tinggalkan melalui telepon.
149
00:10:01,340 --> 00:10:02,340
Iya baiklah.
150
00:10:04,380 --> 00:10:07,840
Alibimu untuk malam ini baru saja keluar.
151
00:10:07,980 --> 00:10:09,080
Saya punya satu lagi.
152
00:10:09,680 --> 00:10:10,680
Bagus.
153
00:10:17,420 --> 00:10:19,620
Baiklah, sisa malam ini adalah milik kita.
154
00:10:19,940 --> 00:10:20,940
Sampai tengah malam.
155
00:10:21,840 --> 00:10:23,940
Aku mencintaimu.
156
00:10:24,820 --> 00:10:25,820
Terima kasih.
157
00:10:26,560 --> 00:10:27,560
Baiklah.
158
00:10:36,030 --> 00:10:37,110
Apa yang kamu inginkan?
159
00:10:37,350 --> 00:10:39,510
Mengambil toko.
Korps Lapis Baja ke-10, pangkalan, Landsberg.
160
00:10:40,210 --> 00:10:41,470
Depo tutup dalam 10 menit.
161
00:10:41,630 --> 00:10:43,603
Ya, maaf, saya punya beberapa
kerusakan dalam perjalanan ke sini.
162
00:10:43,628 --> 00:10:45,926
Oke, langsung saja. Anda akan
lihat ruang pemuatan di depan Anda.
163
00:10:45,950 --> 00:10:46,950
Terima kasih.
164
00:10:58,625 --> 00:10:59,860
Sekarang, ada optimis untuk Anda.
165
00:10:59,861 --> 00:11:01,320
Siapa itu?
- Pria yang baru saja masuk.
166
00:11:01,440 --> 00:11:02,640
Dia datang untuk mengambil perbekalan.
167
00:11:02,665 --> 00:11:05,100
Dan anak laki-laki yang tertawa, Pargo
akan senang melihatnya.
168
00:11:05,260 --> 00:11:06,540
Anda menginginkan barang ini sekarang?
169
00:11:07,000 --> 00:11:08,640
Dalam 10 menit, kami tutup untuk malam itu.
170
00:11:08,860 --> 00:11:11,101
Saya minta maaf. Saya punya masalah dengan
truknya sampai ke sini.
171
00:11:12,100 --> 00:11:13,660
Tidak, mungkin kita bisa melakukannya.
172
00:11:13,780 --> 00:11:14,940
Trukmu sudah dicadangkan?
173
00:11:15,053 --> 00:11:15,720
TIDAK.
174
00:11:15,940 --> 00:11:17,400
Nah, buat cadangannya.
175
00:11:38,110 --> 00:11:39,330
Pesanan ini baru saja masuk.
176
00:11:39,331 --> 00:11:40,370
Mari kita atur.
177
00:11:41,510 --> 00:11:43,070
Sersan, ini akan membuatku terlambat.
178
00:11:43,445 --> 00:11:45,230
Kenapa kamu tidak mengerti
lembur? Gaji ganda.
179
00:11:45,390 --> 00:11:47,804
Pikirkan semua bir yang bisa Anda beli dengannya.
180
00:11:54,960 --> 00:11:55,960
Bawa kesini!
181
00:11:56,640 --> 00:11:57,640
Hei, bawa ke sini!
182
00:11:57,680 --> 00:11:59,180
Berbalik dan masukkan kembali!
183
00:11:59,640 --> 00:12:00,640
Aku mendapat lebih banyak masalah!
184
00:12:00,860 --> 00:12:01,860
Apa?
185
00:12:02,180 --> 00:12:03,180
Masalah!
186
00:12:07,120 --> 00:12:08,160
Tahu apa?
187
00:12:09,680 --> 00:12:11,520
Ya, itu baru saja terhubung sepanjang hari.
188
00:12:11,540 --> 00:12:12,620
Sekarang saya tidak bisa memulainya.
189
00:12:13,280 --> 00:12:14,600
Baiklah, Buzzard.
Lupakan.
190
00:12:14,620 --> 00:12:16,056
Kami akan memuat barangnya besok pagi.
191
00:12:16,080 --> 00:12:17,960
Dan sebaiknya Anda yakin
kamu bisa memindahkan benda ini.
192
00:12:18,000 --> 00:12:19,780
Baiklah, saya akan mengerjakannya sekarang.
193
00:12:24,940 --> 00:12:26,100
Baiklah, kamu bisa berhenti.
194
00:12:26,140 --> 00:12:27,520
Truk orang itu rusak.
195
00:12:27,770 --> 00:12:29,756
Tidak ada yang kita bisa
lakukan sampai pagi hari.
196
00:12:29,780 --> 00:12:30,780
Terima kasih.
197
00:12:47,810 --> 00:12:51,050
Baiklah, kali ini saja
pegang dengan stabil dan remas.
198
00:12:51,610 --> 00:12:52,610
Peras perlahan.
199
00:12:53,610 --> 00:12:54,385
Tembakan bagus.
200
00:12:54,410 --> 00:12:55,410
Dia merangkak lewat.
201
00:12:55,610 --> 00:12:56,610
Mata yang bodoh.
202
00:12:56,950 --> 00:12:58,090
Bahasa Inggris saya konyol.
203
00:12:58,250 --> 00:12:59,250
Sayang.
204
00:12:59,370 --> 00:13:00,510
Bolehkah saya mencoba lagi?
205
00:13:00,870 --> 00:13:02,550
Sekali coba, Anda dapat memiliki sebanyak yang Anda suka.
206
00:13:03,350 --> 00:13:05,890
Oh, tapi tidak, menurutku kamu
sudah membayar begitu banyak.
207
00:13:06,230 --> 00:13:07,230
Ayo lakukan hal lain.
208
00:13:07,390 --> 00:13:08,390
Roda peri.
209
00:13:09,490 --> 00:13:11,210
Apakah Anda akan segera menjemput Henry?
210
00:13:11,610 --> 00:13:12,710
Oh, jangan konyol.
211
00:13:12,770 --> 00:13:15,070
Ini masih pagi.
Dan aku tahu jalan pintas menuju markas.
212
00:13:15,250 --> 00:13:16,810
Kita hanya memerlukan waktu beberapa menit saja.
213
00:13:17,690 --> 00:13:19,250
Cepat, di tangan Anda.
214
00:13:22,590 --> 00:13:23,910
Oh, apakah kamu suka kopi?
215
00:13:25,430 --> 00:13:26,430
Oh terima kasih.
216
00:13:26,810 --> 00:13:27,886
Tahukah kamu apa yang kamu lakukan?
217
00:13:27,910 --> 00:13:29,730
Maksudku, aku tahu sesuatu
tentang motor jika Anda ingin bantuan.
218
00:13:29,750 --> 00:13:31,010
Tidak, tidak apa-apa, terima kasih.
219
00:13:31,035 --> 00:13:31,910
Baiklah.
220
00:13:32,010 --> 00:13:33,766
Jangan lupa untuk memeriksa
saat kamu berangkat malam ini.
221
00:13:33,790 --> 00:13:35,750
saya tidak akan melakukannya.
222
00:14:03,580 --> 00:14:04,580
Waktu patroli.
223
00:15:32,210 --> 00:15:35,880
Saya minta maaf, Tuan Templar
apa yang Anda katakan, olahraga yang buruk.
224
00:15:36,040 --> 00:15:37,040
Oh, tidak sama sekali.
225
00:15:38,400 --> 00:15:41,260
Tapi aku sudah berada di pihakku
kaki sepanjang hari dan aku lelah.
226
00:15:42,800 --> 00:15:45,120
Nah, setelah beberapa saat
festival menjadi membosankan.
227
00:15:45,280 --> 00:15:47,000
Aku tahu apa yang kamu maksud,
banyak orang berlarian
228
00:15:47,001 --> 00:15:48,900
sekitar meyakinkan
mereka sendiri menikmatinya.
229
00:15:50,120 --> 00:15:52,340
Bisa dibilang, ini adalah kisah hidupku.
230
00:15:52,481 --> 00:15:53,481
Oh?
231
00:15:54,300 --> 00:15:58,060
Anda tidak tahu bagaimana rasanya
dibesarkan di Jerman setelah perang.
232
00:15:58,820 --> 00:16:01,140
Semua orang berlari sepanjang waktu,
233
00:16:01,680 --> 00:16:04,700
melarikan diri dari masa lalu, menjauh
dari kesepian,
234
00:16:05,780 --> 00:16:06,780
jauh dari laki-laki.
235
00:16:07,420 --> 00:16:08,460
Itukah yang kamu lakukan?
236
00:16:08,640 --> 00:16:09,640
Ya.
237
00:16:10,120 --> 00:16:13,920
Dan akan sangat mudah untuk rileks, hanyut.
238
00:16:14,980 --> 00:16:17,300
Tapi aku tidak bisa, aku sangat menginginkannya.
239
00:16:18,540 --> 00:16:19,540
Misalnya apa?
240
00:16:20,040 --> 00:16:23,880
Rasa hormat, uang, kekuasaan, akar.
241
00:16:24,240 --> 00:16:24,640
Dan cinta?
242
00:16:25,100 --> 00:16:26,320
Tidak, bukan cinta.
243
00:16:27,140 --> 00:16:28,940
Saya pikir Anda adalah gadis Henry John.
244
00:16:29,580 --> 00:16:30,740
Aku bukan gadis siapa-siapa.
245
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
Apakah Henry mengetahui hal itu?
246
00:16:33,060 --> 00:16:36,980
Aku hanyalah aku, Mathilde
Baum, mandiri, bebas.
247
00:16:37,720 --> 00:16:38,880
Anda pasti tahu maksud saya.
248
00:16:39,440 --> 00:16:40,440
Itu Mathilde.
249
00:16:41,760 --> 00:16:42,760
Ini hanyalah kata-kata.
250
00:16:43,860 --> 00:16:45,240
Tidak ada seorang pun yang benar-benar bisa mandiri.
251
00:16:45,680 --> 00:16:48,940
Apakah Anda menyarankan saya harus melakukannya
menikah dan berumah tangga?
252
00:16:49,390 --> 00:16:51,940
Itu semua tergantung bagaimana caranya
lelah kamu berlari.
253
00:16:52,500 --> 00:16:53,500
Kepada siapa?
254
00:16:53,560 --> 00:16:54,560
Seorang pengusaha gemuk.
255
00:16:55,680 --> 00:16:56,800
Seorang tentara Amerika.
256
00:16:57,440 --> 00:16:58,980
Seseorang seperti Henry John, mungkin.
257
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
Mengapa tidak?
258
00:17:01,285 --> 00:17:03,180
Dan ketika Anda mengatakan itu, Anda mengatakan semuanya.
259
00:17:04,200 --> 00:17:06,940
Henry John adalah anak yang baik, tapi...
260
00:17:11,730 --> 00:17:12,730
Baiklah ayo.
261
00:17:42,010 --> 00:17:43,010
Rokok.
262
00:17:47,710 --> 00:17:48,710
Minuman keras.
263
00:17:48,790 --> 00:17:50,470
Hei, aku suka minuman keras itu.
264
00:18:10,030 --> 00:18:11,270
Artinya selamat malam.
265
00:18:12,470 --> 00:18:13,650
Saya harap kamu tidak pergi.
266
00:18:14,710 --> 00:18:15,710
Aku bisa menyuruhmu melakukannya.
267
00:18:15,910 --> 00:18:16,910
Silakan.
268
00:18:18,790 --> 00:18:21,470
Aku akan memberikan cintamu pada Henry.
269
00:18:29,030 --> 00:18:30,550
Hanya itu yang bisa kami ambil.
270
00:18:30,930 --> 00:18:32,170
Ayo, kita muat.
271
00:18:57,960 --> 00:18:59,500
Ya, nak, rasanya seperti pulang ke rumah.
272
00:18:59,740 --> 00:19:02,300
Kami akan mengambil $40.000
barang berharga keluar dari sini malam ini.
273
00:19:09,620 --> 00:19:11,000
Saya akan mencekiknya sampai mati.
274
00:19:12,680 --> 00:19:13,580
Kamu baik-baik saja?
275
00:19:13,581 --> 00:19:14,800
Ya, bersiaplah.
276
00:19:28,000 --> 00:19:29,440
Dapatkan telepon dan hubungi bantuan.
277
00:19:34,720 --> 00:19:35,720
Ayo pergi.
278
00:20:10,890 --> 00:20:12,310
Apa yang harus kamu lakukan
menembaknya untuk apa?
279
00:20:12,311 --> 00:20:13,856
Terus berlanjut.
280
00:20:27,840 --> 00:20:29,160
Hank, Hank.
281
00:20:45,730 --> 00:20:46,730
Kamu gila.
282
00:20:47,030 --> 00:20:48,350
Kenapa kamu harus menembaknya?
283
00:20:48,610 --> 00:20:49,570
Itu dia atau kita.
284
00:20:49,630 --> 00:20:51,486
Ya, sekarang kita terjebak
di tengah kota ini.
285
00:20:51,510 --> 00:20:52,990
Rencananya menjadi jelas di Munich.
286
00:20:53,150 --> 00:20:54,550
Simpan tanganmu untuk dirimu sendiri.
287
00:20:54,650 --> 00:20:55,650
Hentikan!
288
00:20:55,990 --> 00:20:57,570
Tidak ada gunanya kita bertengkar.
289
00:20:58,770 --> 00:21:00,650
Penggerebekan itu direncanakan hingga detail terkecil.
290
00:21:01,110 --> 00:21:02,730
Untuk bekerja dengan tenang, lancar, efisien.
291
00:21:02,850 --> 00:21:03,610
Anda menggabungkannya.
292
00:21:03,611 --> 00:21:04,931
Mau bagaimana lagi, Fraulein.
293
00:21:05,370 --> 00:21:06,790
Bagaimanapun, itu sudah selesai.
294
00:21:07,200 --> 00:21:09,070
Dan aku tidak akan bisa kembali ke markas.
295
00:21:09,830 --> 00:21:10,650
Bukankah itu terlihat mencurigakan?
296
00:21:10,690 --> 00:21:12,090
Mereka tidak tahu apa-apa tentangmu.
297
00:21:12,730 --> 00:21:15,050
Dan saya tidak bermaksud demikian.
298
00:21:17,830 --> 00:21:18,790
Selamat bersenang-senang!
299
00:21:18,810 --> 00:21:19,810
Cukup!
300
00:21:21,896 --> 00:21:22,910
Schultz.
301
00:21:22,935 --> 00:21:23,410
Apa?
302
00:21:23,430 --> 00:21:24,690
Aku akan pulang untuk mengemas tas.
303
00:21:25,190 --> 00:21:26,770
Jemput aku di tempatku dalam waktu setengah jam.
304
00:21:26,795 --> 00:21:27,795
Ya, penipu.
305
00:21:29,420 --> 00:21:30,830
Hans Lasser, gigit.
306
00:21:31,150 --> 00:21:33,070
Hans, ada kesalahan.
307
00:21:33,570 --> 00:21:36,410
Yah, cukuplah untuk mengatakan bahwa
polisi akan mencari truk itu.
308
00:21:36,810 --> 00:21:38,730
Kita perlu tahu apa
untuk mengambil tempatnya, dengan cepat.
309
00:21:39,510 --> 00:21:42,610
Tapi Pago adalah sersan yang bertanggung jawab
dari toko-toko ini dan saya menginginkannya.
310
00:21:43,170 --> 00:21:45,550
Dan Anda mencari di setiap bir
aula di kota sampai Anda menemukannya.
311
00:21:46,050 --> 00:21:47,210
Tapi jangan bilang iya, Pak.
312
00:21:47,211 --> 00:21:48,690
Keluarkan petunjuknya dan bergerak.
313
00:21:51,850 --> 00:21:52,850
Hilang, Templar.
314
00:21:53,930 --> 00:21:55,386
Baiklah, itu saja, Mayor.
315
00:21:55,410 --> 00:21:58,250
Saya sedang dalam perjalanan ke sini untuk mengambil
Sersan Johns dan truk itu melewati saya.
316
00:21:58,610 --> 00:22:00,250
Dan menurut Anda pengemudinya berseragam?
317
00:22:01,030 --> 00:22:02,250
Menurutku tidak, aku tahu.
318
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
Ini luar biasa.
319
00:22:03,810 --> 00:22:06,070
Ini adalah keamanan terburuk
Saya telah bertemu dalam hidup saya.
320
00:22:06,770 --> 00:22:09,570
Yang harus mereka lakukan hanyalah berkendara ke sana
pangkalan dan mereka membantu diri mereka sendiri.
321
00:22:09,710 --> 00:22:10,790
Itu tidak sepenuhnya benar, Pak.
322
00:22:10,930 --> 00:22:13,770
Lihat, yang kalian lakukan hanyalah itu
gerbang adalah duduk-duduk dan minum kopi.
323
00:22:13,940 --> 00:22:15,570
Saya minta maaf Johns terbunuh.
324
00:22:15,910 --> 00:22:16,910
Anda dilanda kesedihan.
325
00:22:18,930 --> 00:22:20,650
Jika dia melakukan tugasnya, dia akan hidup.
326
00:22:21,630 --> 00:22:22,990
Mayor, Anda pergi ke sana.
327
00:22:23,550 --> 00:22:24,970
Jadi jangan langsung mengambil kesimpulan.
328
00:22:25,530 --> 00:22:27,690
Templar, Anda warga sipil,
ini masalah militer.
329
00:22:27,990 --> 00:22:29,750
Terima kasih untuk .... mu
informasi, seperti itu.
330
00:22:30,050 --> 00:22:31,370
Tapi aku tidak membutuhkanmu lagi.
331
00:22:33,610 --> 00:22:34,610
Saya ingat itu, Mayor.
332
00:22:38,410 --> 00:22:39,410
Terima kasih atas kesopanan Anda.
333
00:22:59,510 --> 00:23:02,360
Lima pangkalan PX Amerika
dirampok dalam enam bulan terakhir.
334
00:23:02,740 --> 00:23:04,320
Sekarang saya akan mencari tahu bagaimana dan mengapa.
335
00:23:04,786 --> 00:23:05,713
Ya pak.
336
00:23:05,760 --> 00:23:08,760
Pada saat terakhir ini, Sersan, an
Tentara Amerika ditembak jatuh secara brutal.
337
00:23:09,580 --> 00:23:12,180
Ya, Pak, saya tahu.
Johns adalah teman saya.
338
00:23:13,160 --> 00:23:15,140
Sersan, pintu utama itu
dibuka dengan kunci.
339
00:23:16,420 --> 00:23:17,420
Dulu.
340
00:23:17,800 --> 00:23:18,800
Ya.
341
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
Jadi mari kita lihat milikmu.
342
00:23:22,320 --> 00:23:23,320
Ya pak.
343
00:23:25,100 --> 00:23:27,020
Kunci loker penyimpanan dingin.
344
00:23:27,800 --> 00:23:28,800
Ini brankasnya.
345
00:23:29,200 --> 00:23:30,200
Kantorku.
346
00:23:31,540 --> 00:23:32,700
Dan yang menuju pintu utama?
347
00:23:34,100 --> 00:23:35,100
Itu hilang.
348
00:23:35,380 --> 00:23:36,720
Tidak, benar kan?
349
00:23:38,030 --> 00:23:39,140
Saya tidak dapat memahaminya, Pak.
350
00:23:39,141 --> 00:23:41,096
Kunci-kunci ini tidak pernah keluar
milikku, tidak pernah.
351
00:23:41,120 --> 00:23:42,800
Itu kurang tepat
benar kan? Tidak pak.
352
00:23:43,780 --> 00:23:46,475
Sekarang, pada saat ini,
Anda menganggap diri Anda di bawah
353
00:23:46,487 --> 00:23:48,520
penangkapan terbuka sampai saat ini
penyelidikan selesai.
354
00:23:49,220 --> 00:23:51,720
Mayor, saya sudah berada di Angkatan Darat selama 15 tahun.
355
00:23:52,110 --> 00:23:53,976
Menurutmu aku tidak akan pergi
untuk mulai bermain-main sekarang?
356
00:23:54,000 --> 00:23:55,890
Ada banyak
tentara dengan layanan lebih lama
357
00:23:55,902 --> 00:23:57,520
daripada kamu, Sersan,
yang sudah muak.
358
00:23:59,540 --> 00:24:00,540
Baiklah, lama sekali.
359
00:24:01,193 --> 00:24:02,160
Ya pak.
360
00:24:02,440 --> 00:24:03,440
Terima kasih Pak.
361
00:24:13,880 --> 00:24:15,736
Sersan, saya ingin tahu apakah
kamu bisa memberiku cahaya.
362
00:24:15,760 --> 00:24:16,760
Oh ya, tentu saja.
363
00:24:17,160 --> 00:24:19,620
Saya mengambil kebebasan untuk berdiri
agak dekat dengan pintu itu.
364
00:24:20,800 --> 00:24:22,200
Saya mengerti ada kunci yang hilang.
365
00:24:22,240 --> 00:24:23,240
Terima kasih.
366
00:24:23,620 --> 00:24:24,840
Ya, tentu saja ada.
367
00:24:25,860 --> 00:24:28,700
Nah, apakah kuncimu sudah lepas darimu
melihat bahkan untuk beberapa detik hari ini?
368
00:24:29,320 --> 00:24:30,320
TIDAK.
369
00:24:30,430 --> 00:24:33,400
Maksudku, jika aku kehilangan kunciku,
mereka akan memberiku 600 tahun.
370
00:24:33,625 --> 00:24:35,060
Itu kalimat yang cukup bagus.
371
00:24:36,200 --> 00:24:41,320
Hei, sebelum jam tutup,
Mathilde memintaku untuk membuka file-file itu.
372
00:24:41,380 --> 00:24:42,700
Dia ingin memasukkan folder ke dalamnya.
373
00:24:43,380 --> 00:24:44,640
Saat itu seseorang menelepon saya.
374
00:24:44,700 --> 00:24:45,700
Dan Anda meninggalkan kantor Anda?
375
00:24:46,380 --> 00:24:48,980
Ya, tapi hanya 10 detik.
376
00:24:49,300 --> 00:24:51,140
Tapi Mathilde sendirian dengan kuncinya.
377
00:24:51,960 --> 00:24:52,960
Ya, menurutku begitu.
378
00:24:53,720 --> 00:24:54,876
Aku bangun bersamanya malam ini.
379
00:24:54,900 --> 00:24:57,000
Dia tampak agak ingin menahan saya.
380
00:24:57,280 --> 00:25:00,040
Mungkin ide yang bagus jika Anda
dan aku mampir hanya untuk menyapa.
381
00:25:00,580 --> 00:25:01,580
Baiklah.
382
00:25:01,780 --> 00:25:02,820
Siapa kamu sebenarnya?
383
00:25:03,780 --> 00:25:06,380
Saya adalah teman Sersan John.
Saya akan menjelaskannya di jalan.
384
00:25:12,110 --> 00:25:13,150
Sekarang apa yang kita lakukan?
385
00:25:14,010 --> 00:25:15,010
Anda menunggu di sini.
386
00:25:15,117 --> 00:25:17,410
Semacam situasi di mana tiga orang adalah kerumunan.
387
00:25:40,625 --> 00:25:41,625
Simon!
388
00:25:41,650 --> 00:25:42,650
Halo lagi.
389
00:25:42,815 --> 00:25:44,160
Tidak ada yang pergi.
390
00:25:44,680 --> 00:25:46,080
Simon, apa yang kamu inginkan?
391
00:25:47,640 --> 00:25:48,860
Kaki sudah pulih, begitu.
392
00:25:48,960 --> 00:25:50,320
Ini sedikit perjalanan untuk dilakukan.
393
00:25:50,610 --> 00:25:52,040
Baiklah, saya harus pergi ke Berlin Barat.
394
00:25:52,065 --> 00:25:52,960
Ibuku jatuh sakit.
395
00:25:52,961 --> 00:25:56,840
Oh, aku turut prihatin mendengarnya, tapi itu menyenangkan
untuk mengetahui bahwa kamu adalah putri yang berbakti.
396
00:25:57,320 --> 00:25:59,240
Saya tidak begitu mengerti mengapa Anda ada di sini.
397
00:26:00,420 --> 00:26:01,420
Biar saya jelaskan.
398
00:26:05,520 --> 00:26:07,320
Anda mungkin memegang hewan peliharaan saya.
Saya datang untuk memperingatkan Anda.
399
00:26:07,600 --> 00:26:08,600
Apa maksudmu?
400
00:26:08,940 --> 00:26:11,180
Anda tidak akan menjadi seperti itu
mandiri dan bebas lebih lama.
401
00:26:11,280 --> 00:26:13,320
Kaki kecil itu
milikmu akan didapat
402
00:26:13,321 --> 00:26:14,920
cukup sakit jika diinjak-injak
sekitar halaman penjara.
403
00:26:15,360 --> 00:26:17,140
Aku sedang tidak mood untuk lelucon murahan.
404
00:26:17,260 --> 00:26:18,420
Baiklah, mari kita coba teka-teki.
405
00:26:19,160 --> 00:26:20,920
Siapa yang membunuh Sersan Henry
John malam ini?
406
00:26:21,046 --> 00:26:22,060
Kamu mabuk.
407
00:26:22,210 --> 00:26:24,060
Dan siapa yang mencuri kunci Sersan Pargo?
408
00:26:24,815 --> 00:26:26,640
Saya tidak punya waktu untuk omong kosong seperti ini.
409
00:26:26,840 --> 00:26:28,640
Anda hanya perlu membuatnya
waktu, bukan?
410
00:26:58,070 --> 00:27:01,260
Anda menghipnotis Sersan Pargo
dengan mata besar yang indah itu
411
00:27:01,735 --> 00:27:02,740
dan kamu mendapatkan kuncinya.
412
00:27:04,140 --> 00:27:05,380
Menurutmu apa yang sedang kamu lakukan?
413
00:27:07,060 --> 00:27:09,140
Saya tidak tahu apa-apa tentang kunci itu.
414
00:27:31,430 --> 00:27:32,670
Siapa yang membunuh John?
415
00:27:36,590 --> 00:27:37,590
Pisau! Pisau!
416
00:27:37,850 --> 00:27:38,765
Namanya Boris.
417
00:27:38,790 --> 00:27:39,490
Kamu tahu dimana dia?
418
00:27:39,515 --> 00:27:40,185
Ya.
419
00:27:40,210 --> 00:27:41,890
Bagaimana dengan truk penuh barang curian itu?
420
00:27:42,003 --> 00:27:43,810
Di garasi, tidak jauh dari sini.
421
00:27:48,070 --> 00:27:49,070
Ini, cepatlah.
422
00:27:51,490 --> 00:27:53,130
Baiklah, masuk. Kami siap.
423
00:28:42,760 --> 00:28:44,340
Lemari Ibu Harvard.
424
00:28:44,600 --> 00:28:45,600
Ya, itu angkanya.
425
00:28:48,180 --> 00:28:49,280
Tahan.
426
00:28:49,281 --> 00:28:52,262
Jangan khawatir tentang dia. Mari kita khawatir
tentang truk yang lain, yang ini sedang panas.
427
00:28:52,287 --> 00:28:54,820
Mereka jelas sudah pindah
barang ke yang itu.
428
00:28:54,860 --> 00:28:58,260
Bisa jadi. Jalan ini mengarah ke Timur
Jembatan Garam. Setelah itu negara terbuka.
429
00:28:58,960 --> 00:28:59,960
Apa yang kita tunggu?
430
00:29:10,720 --> 00:29:12,360
Setengah jam lagi dan kita akan sampai di sana.
431
00:30:20,630 --> 00:30:22,830
Ayo pergi. Pergi ke luar dan
lalu pantulkan dia dari jalan.
432
00:30:51,050 --> 00:30:53,075
Kenali dia? Ya.
Dialah orang yang mengemudikannya
433
00:30:53,087 --> 00:30:55,210
truk ke PX, berpura-pura
dia mengalami gangguan.
434
00:30:55,390 --> 00:30:58,910
Jangan melihat ke dalam. Anda tahu Anda bisa mendapatkannya
dalam kesulitan, Sonny Boy, mengemudi seperti itu.
435
00:30:59,010 --> 00:31:00,010
Hei, lihat ini!
436
00:31:03,230 --> 00:31:05,470
Lihat siapa penumpang yang bepergian.
Apakah dia terluka parah?
437
00:31:05,815 --> 00:31:08,026
Dia pasti terbentur kepalanya
di kaca depan atau apalah.
438
00:31:08,050 --> 00:31:09,050
Jaga yang ini.
439
00:31:26,530 --> 00:31:27,530
Nah, lihat ke belakang.
440
00:31:33,100 --> 00:31:35,650
Ini dia. Semuanya bertanda PX.
441
00:31:36,290 --> 00:31:37,730
Kemana kamu akan pergi dengan barang-barang ini?
442
00:31:37,950 --> 00:31:39,090
Tersesat, ya, Mac?
443
00:31:39,750 --> 00:31:41,070
Anda orang Amerika, bukan?
444
00:31:41,310 --> 00:31:43,591
Apa yang kamu ingin aku lakukan?
Nyanyikan Spanduk Star-Spangled?
445
00:31:43,750 --> 00:31:47,210
Seorang Amerika terbunuh karena pembajakan ini
hal-hal. Apakah itu tidak ada artinya bagimu?
446
00:31:47,810 --> 00:31:49,370
Saya tidak ada hubungannya dengan itu.
447
00:31:50,670 --> 00:31:51,670
Oh saudara.
448
00:31:52,310 --> 00:31:54,510
Saya sangat menikmati bekerja dengan Anda.
449
00:31:55,790 --> 00:32:00,330
Simon, lihat kabin kecil itu
disana disini. Benar-benar terisolasi.
450
00:32:01,080 --> 00:32:03,871
Ini akan menjadi tempat yang bagus untuk... Memulai
karakter ini dengan Sirius?
451
00:32:04,542 --> 00:32:05,542
Ya.
452
00:32:27,530 --> 00:32:28,970
Apakah kabinmu ini lebih jauh lagi?
453
00:32:29,210 --> 00:32:30,230
Sekitar dua menit.
454
00:32:31,270 --> 00:32:34,550
Simon, banyak sekali barang ini, menurutku
harus membawanya kembali ke pangkalan.
455
00:32:34,551 --> 00:32:35,950
Tidak, belum.
456
00:32:36,570 --> 00:32:37,570
TIDAK?
457
00:32:37,870 --> 00:32:40,430
Anda bisa menyembunyikan truknya.
Saya akan menjelaskannya nanti.
458
00:32:53,620 --> 00:32:54,620
Ayo.
459
00:32:55,080 --> 00:32:56,840
Anda melakukan hal yang sangat baik
tugas menyembunyikannya, Pargo.
460
00:33:08,390 --> 00:33:09,830
Duduk. Buatlah diri Anda nyaman.
461
00:33:11,140 --> 00:33:12,140
Sekarang, siapa namamu?
462
00:33:12,739 --> 00:33:13,900
Jopley.
463
00:33:14,060 --> 00:33:15,440
Asalmu dari mana?
464
00:33:15,465 --> 00:33:16,493
Miami.
465
00:33:16,606 --> 00:33:17,880
Pernah menjadi tentara?
466
00:33:18,706 --> 00:33:19,500
Ya.
467
00:33:19,980 --> 00:33:21,500
Dan Anda mendapat pemecatan dengan tidak hormat.
468
00:33:22,080 --> 00:33:23,360
Apa yang kamu ingin aku lakukan, Buzz?
469
00:33:24,900 --> 00:33:25,900
Dimana Borieff?
470
00:33:26,406 --> 00:33:27,406
Aku tidak tahu.
471
00:33:27,880 --> 00:33:29,260
Siapa dibalik operasi PX ini?
472
00:33:29,380 --> 00:33:30,460
Saya juga tidak tahu itu.
473
00:33:31,520 --> 00:33:35,060
Kau tahu, Jopley, kau tidak banyak gunanya
bagiku, kamu mungkin saja sudah mati.
474
00:33:36,290 --> 00:33:37,540
Sekarang, kamu mau bicara atau tidak?
475
00:33:55,630 --> 00:33:56,790
Saya tidak tahu keseluruhan pengaturannya.
476
00:33:57,600 --> 00:33:59,270
Saya hanya dibayar untuk mengemudikan truk.
477
00:34:00,790 --> 00:34:02,150
Anda pasti tahu kemana tujuan mereka?
478
00:34:03,270 --> 00:34:04,270
TIDAK.
479
00:34:04,950 --> 00:34:06,190
Hanya suatu tempat di negara ini.
480
00:34:06,940 --> 00:34:08,220
Mereka bilang mereka akan membimbingku ke sana.
481
00:34:08,730 --> 00:34:10,250
Borieff, orang yang membunuh Johns.
482
00:34:10,690 --> 00:34:11,690
Ceritakan padaku tentang dia.
483
00:34:12,450 --> 00:34:14,410
Sudah kubilang, aku tidak tahu isi dalamnya.
484
00:34:16,070 --> 00:34:18,170
Borieff hanyalah orang bodoh yang suka senjata.
485
00:34:18,195 --> 00:34:19,970
Aku sudah bilang padanya.
486
00:34:20,870 --> 00:34:22,170
John adalah pria yang baik.
487
00:34:23,230 --> 00:34:24,230
Anda kenal dia?
488
00:34:24,255 --> 00:34:25,255
TIDAK.
489
00:34:26,190 --> 00:34:27,910
Tapi dia memberiku secangkir kopi
490
00:34:28,510 --> 00:34:30,070
ketika saya berpura-pura memperbaiki truk.
491
00:34:30,190 --> 00:34:31,510
Aku bahkan tidak bertanya padanya.
492
00:34:32,450 --> 00:34:33,450
Dia baik-baik saja.
493
00:34:34,350 --> 00:34:35,350
Sekarang dia sudah mati.
494
00:34:36,290 --> 00:34:37,290
Ya.
495
00:34:38,590 --> 00:34:39,590
Dan saya minta maaf.
496
00:34:41,710 --> 00:34:43,290
Baiklah.
Ceritakan padaku tentang Mathilde.
497
00:34:45,000 --> 00:34:46,210
Dia bekerja di pangkalan.
498
00:34:46,211 --> 00:34:47,390
Dia melakukan pekerjaan orang dalam.
499
00:34:47,850 --> 00:34:49,670
Apakah dia juga ikut dalam operasi lainnya?
500
00:34:49,810 --> 00:34:51,270
Mengapa tidak menanyakannya secara pribadi?
501
00:34:52,636 --> 00:34:53,890
Di kakimu.
502
00:35:00,490 --> 00:35:01,490
Dengan baik,
503
00:35:01,523 --> 00:35:02,870
tidak ada yang mendapatkannya lagi.
504
00:35:02,950 --> 00:35:07,470
Ya. Dan saat ini aku masih
sangat mandiri dan cukup bebas.
505
00:35:07,903 --> 00:35:08,903
Sentuh.
506
00:35:09,410 --> 00:35:11,330
Tapi kamu tidak bisa menembak, ingat?
507
00:35:11,790 --> 00:35:12,790
Saya bisa.
508
00:35:14,705 --> 00:35:17,510
Anda tahu, banyak orang
mempunyai ide yang salah
509
00:35:17,511 --> 00:35:19,610
tentang betapa mudahnya
untuk memasukkan target bergerak.
510
00:35:20,030 --> 00:35:21,170
Bahkan dalam jarak sedekat ini.
511
00:35:21,710 --> 00:35:22,910
Mau mencoba saya?
512
00:35:27,770 --> 00:35:28,770
Pukul ini.
513
00:35:33,080 --> 00:35:34,770
Ya, mata sapi.
514
00:35:35,070 --> 00:35:36,550
Dan sekarang, Tuan Templar,
515
00:35:36,790 --> 00:35:37,790
dimana truk itu?
516
00:35:38,530 --> 00:35:40,170
Itu informasi yang sangat berharga.
517
00:35:41,010 --> 00:35:42,350
Ini adalah pasar pembeli.
518
00:35:43,370 --> 00:35:45,530
Peduli untuk mencoba dan menembak
informasi dariku?
519
00:35:45,750 --> 00:35:46,750
Apa usulmu?
520
00:35:48,590 --> 00:35:49,590
Pengirimannya apa?
521
00:35:49,950 --> 00:35:51,870
Nilainya, katakanlah, empat puluh, empat puluh lima
ribu?
522
00:35:52,670 --> 00:35:53,670
Tentang itu.
523
00:35:53,823 --> 00:35:54,823
Satu dua puluh.
524
00:35:55,750 --> 00:35:56,750
Anda tahu dimana itu?
525
00:35:57,970 --> 00:35:59,250
Tidak, Pargo mengendarainya ke suatu tempat.
526
00:35:59,560 --> 00:36:01,320
Dan Anda tidak akan menemukannya
dalam sebulan di hari Minggu.
527
00:36:02,310 --> 00:36:03,310
Dan terlebih lagi,
528
00:36:03,910 --> 00:36:05,890
kecuali kita membuat kesepakatan,
529
00:36:06,150 --> 00:36:08,810
seluruh pengiriman akan kembali ke
PX dalam waktu dua puluh empat jam.
530
00:36:09,830 --> 00:36:11,190
Mengapa tidak memikirkannya dan menelepon saya?
531
00:36:11,380 --> 00:36:13,030
Masuk ke mobilnya.
532
00:36:17,750 --> 00:36:19,690
Saya akan mengembalikan mobil Anda besok, Tuan Templar.
533
00:36:20,230 --> 00:36:22,230
Jangan malu menggunakan nama depan saya.
534
00:36:45,190 --> 00:36:46,190
Apa yang telah terjadi?
535
00:36:48,100 --> 00:36:49,100
Dimana Jockley?
536
00:36:50,030 --> 00:36:51,090
Tempat tidur susun itu nyaman?
537
00:36:51,463 --> 00:36:52,190
Hah?
538
00:36:52,430 --> 00:36:53,430
Saya mengantuk.
539
00:36:54,290 --> 00:36:55,290
Apa yang sedang terjadi?
540
00:36:57,290 --> 00:36:58,850
Pargo, jebakannya sudah diberi umpan.
541
00:36:59,350 --> 00:37:00,830
Dengar, Simon, aku tahu kamu baik
542
00:37:00,831 --> 00:37:02,911
pada hal semacam ini, tapi
Aku harus menelepon mayor.
543
00:37:02,950 --> 00:37:03,705
Untuk apa?
544
00:37:03,730 --> 00:37:06,086
Untuk memberi tahu dia bahwa kita sudah melakukannya
menemukan barangnya, itu aman.
545
00:37:06,110 --> 00:37:07,270
Saya tidak akan melakukan itu.
546
00:37:08,070 --> 00:37:11,172
Jika Anda melakukannya, polisi militer akan datang
menginjak-injak dengan kaki mereka yang besar dan besar,
547
00:37:11,650 --> 00:37:13,411
dan teman kita akan melakukannya
benar-benar menghilang.
548
00:37:15,310 --> 00:37:17,430
Saya ingin menangkap mereka, semuanya.
549
00:37:17,431 --> 00:37:18,750
Jadi bersabarlah.
550
00:37:19,250 --> 00:37:20,890
Seperti yang saya katakan, jebakannya diberi umpan.
551
00:37:21,270 --> 00:37:24,190
Yang harus kita lakukan hanyalah duduk
kembali dan menunggu mangsanya.
552
00:37:28,430 --> 00:37:29,210
Franz,
553
00:37:29,870 --> 00:37:31,490
tidak boleh ada lagi kekerasan.
554
00:37:31,850 --> 00:37:33,710
Tolong, aku tidak akan mendengarnya.
555
00:37:33,970 --> 00:37:35,170
Anda tidak akan mendengarnya?
556
00:37:35,171 --> 00:37:37,150
Anda tidak menjalankan organisasi ini.
557
00:37:38,030 --> 00:37:42,150
Untuk membuat kesepakatan dengan Templar
hanya akan memberikan $20,000.
558
00:37:42,670 --> 00:37:43,930
Kami mampu membelinya.
559
00:37:44,430 --> 00:37:47,371
Kami meraup $250.000
dengan lima penggerebekan.
560
00:37:48,090 --> 00:37:50,430
Apa bedanya dengan pengurangan $20.000?
561
00:37:51,110 --> 00:37:52,950
$4.000 di antaranya adalah milikku.
562
00:37:53,250 --> 00:37:55,091
Dan saya ingin...
Dengar, kalian berdua.
563
00:37:56,110 --> 00:37:57,110
Terima kasih.
564
00:37:58,050 --> 00:37:59,050
Saya setuju dengan Mathilde.
565
00:38:00,190 --> 00:38:01,470
Maksudmu membuat kesepakatan?
566
00:38:02,310 --> 00:38:03,890
Jika Mathilde benar, kita mampu membelinya.
567
00:38:04,390 --> 00:38:06,110
Kita tidak boleh memaksakan keberuntungan kita terlalu jauh, Boriath.
568
00:38:06,690 --> 00:38:08,730
Tuan Templar sangat pintar
dan pria yang sangat berbahaya.
569
00:38:08,830 --> 00:38:11,910
Dan jika $20.000 bisa membuatnya diam,
Saya pikir ini adalah investasi yang sangat bagus.
570
00:38:13,670 --> 00:38:15,711
Nah, jika Anda berkata demikian.
571
00:38:16,590 --> 00:38:17,730
Terima kasih, Hans.
572
00:38:20,130 --> 00:38:21,911
Katakan padaku ada
telepon di kabin itu.
573
00:38:22,550 --> 00:38:23,550
Ya.
574
00:38:24,410 --> 00:38:27,311
Bawa Templar dan minta dia bertemu
Anda di Ratskeller malam ini di C7.
575
00:38:27,850 --> 00:38:28,970
Dan apa usulannya?
576
00:38:29,490 --> 00:38:32,770
Kami akan menemuinya di Fornraider
dan persimpangan Neuraider malam ini jam 10.
577
00:38:33,410 --> 00:38:34,410
Kami akan membayarnya tunai.
578
00:38:34,720 --> 00:38:36,161
Dan kemudian dia akan membawa kita ke truk.
579
00:38:37,430 --> 00:38:38,950
Saya sangat berterima kasih kepada Anda.
580
00:38:39,015 --> 00:38:40,130
Dan aku akan meneleponnya sekarang.
581
00:38:41,070 --> 00:38:43,930
Dan kamu juga sangat
logis dan sangat indah.
582
00:38:50,470 --> 00:38:53,410
Jadi, kamu akan menyerah, ya?
583
00:38:55,230 --> 00:38:56,706
Jopley sayang, kamu
mengenalku lebih baik dari itu.
584
00:38:56,730 --> 00:38:59,810
Aku niatnya yang paling samar
membayar sejumlah uang kepada Templar.
585
00:39:00,110 --> 00:39:01,110
Apakah kamu memilikinya?
586
00:39:01,670 --> 00:39:02,930
Tidak sedikit pun.
587
00:39:09,600 --> 00:39:11,720
Selanjutnya belok kiri,
jaraknya sekitar dua mil.
588
00:39:12,520 --> 00:39:13,520
Bagus.
589
00:39:37,590 --> 00:39:38,770
Hidup ini penuh kejutan.
590
00:39:39,550 --> 00:39:40,550
Templar, dengarkan.
591
00:39:41,690 --> 00:39:43,530
Anda tahu, saya telah melakukan a
banyak hal di waktuku
592
00:39:43,680 --> 00:39:47,130
dan aku tidak terlalu
malu pada salah satu dari mereka.
593
00:39:47,970 --> 00:39:49,230
Kecuali Henry Johns.
594
00:39:50,770 --> 00:39:51,970
Jopley punya hati nurani?
595
00:39:51,995 --> 00:39:52,810
TIDAK.
596
00:39:53,230 --> 00:39:54,230
Tidak, saya belum melakukannya.
597
00:39:54,870 --> 00:39:58,710
Hanya saja aku menarik garis batas dalam membiarkan
Jerman menembak jatuh rekan senegaraku sendiri.
598
00:39:59,920 --> 00:40:02,071
Seluruh kesepakatan di
persimpangan jalan adalah persimpangan ganda.
599
00:40:02,830 --> 00:40:04,506
Ada lima orang di dalam
pohon dikerahkan di sekitar.
600
00:40:04,530 --> 00:40:05,690
Mereka akan menembakmu.
601
00:40:06,190 --> 00:40:07,586
Itu berarti mereka tidak akan mendapatkan truk itu.
602
00:40:07,610 --> 00:40:09,870
Ya, mereka akan melakukannya. Mereka tidak akan menembak Pargo.
603
00:40:10,370 --> 00:40:11,450
Mereka akan membuatnya bicara.
604
00:40:13,150 --> 00:40:14,410
Hanya itu yang ingin saya katakan.
605
00:40:15,290 --> 00:40:16,290
Saya harus memperingatkan Anda.
606
00:40:17,150 --> 00:40:18,150
Tunggu!
607
00:40:20,950 --> 00:40:24,411
Jopley, aku tidak ingin hanya orang yang menariknya
pemicunya. Saya ingin seluruh operasi.
608
00:40:24,910 --> 00:40:26,110
Berapa biaya bantuan Anda?
609
00:40:28,240 --> 00:40:31,950
Tidak, aku tidak ingin terlibat dengan... Aku
hanya ingin menyelamatkanmu dari tertembak.
610
00:40:32,530 --> 00:40:33,530
Dua ratus dolar?
611
00:40:34,210 --> 00:40:35,770
Tidak, itu terlalu berbahaya.
612
00:40:36,510 --> 00:40:37,510
Lima? Ribu?
613
00:40:39,850 --> 00:40:40,891
Apa yang kamu ingin aku lakukan?
614
00:40:41,470 --> 00:40:42,550
Dari mana mereka beroperasi?
615
00:40:43,250 --> 00:40:45,190
Tempat pedesaan, sekitar delapan mil dari sini.
616
00:40:45,790 --> 00:40:46,790
Bawa aku kesana?
617
00:40:47,510 --> 00:40:48,510
Tidak ada seorang pun di sana.
618
00:40:49,470 --> 00:40:51,310
Mereka semua ada di
persimpangan jalan menunggumu.
619
00:40:51,610 --> 00:40:52,610
Tepat.
620
00:40:52,810 --> 00:40:56,490
Ketika mereka kembali dari
persimpangan jalan, aku akan berada di sana menunggu mereka.
621
00:40:56,710 --> 00:40:57,750
Kapan Anda membayar saya?
622
00:40:59,363 --> 00:41:00,610
Saat ini, jika Anda mau.
623
00:41:05,900 --> 00:41:07,740
Ayo, gunakan mobilku.
624
00:41:25,680 --> 00:41:27,420
Baiklah, Fritz, ini hanya aku.
625
00:41:28,100 --> 00:41:29,100
Anda dapat meng-zip-nya.
626
00:42:06,890 --> 00:42:07,930
Selamat malam, Tuan Temple.
627
00:42:13,840 --> 00:42:15,000
Panitia penerimaan?
628
00:42:16,253 --> 00:42:19,560
Selamat, Anda berhasil
double-double cross dengan sangat baik.
629
00:42:20,180 --> 00:42:21,180
Mendapatkan uang Anda kembali?
630
00:42:23,940 --> 00:42:25,300
Saya pikir kita sudah membuat kesepakatan.
631
00:42:25,900 --> 00:42:29,100
Dua puluh ribu dolar sungguh buruk
banyak uang, Tuan Templar, bahkan untuk saya.
632
00:42:29,700 --> 00:42:31,920
Ya, aku bisa melihatmu
cukup miskin.
633
00:42:32,200 --> 00:42:33,560
Saya sendiri lebih suka bahasa Swedia modern.
634
00:42:34,460 --> 00:42:36,840
Silakan duduk
turun? Dan Tuan Pargo.
635
00:42:42,660 --> 00:42:44,620
Tuan Templar, sudah
mendengar banyak tentangmu.
636
00:42:45,700 --> 00:42:48,520
Saya tahu itu upaya yang paling intensif
akan diminta untuk mengecoh Anda.
637
00:42:49,460 --> 00:42:50,480
Sekarang, aku ingin van itu.
638
00:42:50,900 --> 00:42:51,920
Dan aku sangat menginginkannya.
639
00:42:52,620 --> 00:42:53,440
Aku yakin kau melakukannya.
640
00:42:53,620 --> 00:42:54,740
Dan aku berniat untuk memilikinya.
641
00:42:54,765 --> 00:42:55,435
Benar-benar?
642
00:42:55,460 --> 00:42:56,460
Tahukah kamu apa ini?
643
00:42:59,390 --> 00:43:00,591
Saya yakin itu disebut pukulan.
644
00:43:00,953 --> 00:43:02,020
Ya, Anda benar.
645
00:43:02,060 --> 00:43:04,540
Itu sangat kuno dan
senjata yang cukup dahsyat.
646
00:43:06,140 --> 00:43:09,444
Sekarang, tolong, Tuan Pargo
berbaik hatilah dengan meletakkan tangan Anda di atas meja.
647
00:43:09,469 --> 00:43:10,500
Telapak tangan ke bawah.
648
00:43:10,525 --> 00:43:11,525
Seperti itu.
649
00:43:12,940 --> 00:43:13,940
Apa ini?
650
00:43:14,232 --> 00:43:15,840
Lakukan apa yang dia katakan. Itu adalah papan Ouija.
651
00:43:16,472 --> 00:43:17,492
Terima kasih.
652
00:43:18,650 --> 00:43:19,660
Boriefff, tunjukkan pada mereka.
653
00:43:25,930 --> 00:43:27,520
Oh, gadis siapa-siapa lagi.
654
00:43:28,200 --> 00:43:29,520
Apa yang sedang kamu lakukan?
655
00:43:33,140 --> 00:43:35,140
Boriefff menunjukkan kehebatannya.
656
00:43:35,840 --> 00:43:37,480
Kamu bilang kamu akan membayar Templar.
657
00:43:38,380 --> 00:43:40,660
Anda berjanji kepada saya di sana
tidak akan ada lagi kekerasan.
658
00:43:40,880 --> 00:43:42,120
Mathilde, urus urusanmu sendiri.
659
00:43:42,160 --> 00:43:44,116
Jangan menyela. Jika tidak,
Schultz akan mengantar Anda ke kamar Anda.
660
00:43:44,140 --> 00:43:45,720
Sekarang, Tuan Templar, di mana van itu?
661
00:43:46,910 --> 00:43:48,240
Aku sama sekali tidak tahu.
662
00:43:49,700 --> 00:43:50,700
Borieff?
663
00:43:52,580 --> 00:43:53,661
Bagaimana dengan Anda, Tuan Pargo?
664
00:43:54,800 --> 00:43:56,480
Dalam sepuluh detik
mulai sekarang, tangan kananmu
665
00:43:56,481 --> 00:43:58,076
akan sia-sia
selama sisa hidupmu.
666
00:43:58,100 --> 00:43:59,140
Sekarang, di mana van itu?
667
00:44:01,292 --> 00:44:02,326
Katakan padanya.
668
00:44:02,351 --> 00:44:03,580
Apa Anda sedang bercanda?
669
00:44:03,790 --> 00:44:05,071
Letaknya di hutan dekat kabinku.
670
00:44:05,435 --> 00:44:07,740
Itu cukup tersembunyi.
Anda tidak akan pernah menemukannya sendirian.
671
00:44:08,280 --> 00:44:09,540
Tapi Anda akan menjadi sukarelawan sebagai pemandu.
672
00:44:09,880 --> 00:44:10,880
Dan bagaimana?
673
00:44:11,080 --> 00:44:12,760
Terima kasih banyak.
674
00:44:13,400 --> 00:44:15,220
Chopley, pergilah bersama Schultz.
675
00:44:15,340 --> 00:44:16,340
Sedang dalam perjalanan, Tuan Pargo.
676
00:44:18,313 --> 00:44:19,520
Sekarang, Tuan Templar,
677
00:44:19,840 --> 00:44:21,640
kita punya
15 atau 20 menit untuk membunuh.
678
00:44:22,520 --> 00:44:23,560
Bolehkah saya menawari Anda sesuatu?
679
00:44:24,200 --> 00:44:25,200
Apakah kamu keberatan jika aku merokok?
680
00:44:25,580 --> 00:44:26,580
Tidak, tentu saja tidak.
681
00:44:26,960 --> 00:44:27,960
Saya lebih suka milik saya sendiri.
682
00:44:28,630 --> 00:44:30,100
Berhati-hatilah, bukan?
683
00:44:34,200 --> 00:44:36,270
Beri tahu saya,
684
00:44:36,610 --> 00:44:39,370
kamu punya hal yang menarik
karir, bukan?
685
00:44:40,110 --> 00:44:41,550
Ya, tapi kenapa past tense?
686
00:44:43,070 --> 00:44:44,350
Tergelincir dengan lidah.
687
00:44:46,670 --> 00:44:47,670
Awas.
688
00:44:48,630 --> 00:44:49,630
Halo, Fraulein.
689
00:44:50,270 --> 00:44:51,270
Halo.
690
00:44:51,930 --> 00:44:52,930
Han, jangan!
691
00:44:54,810 --> 00:44:58,490
Saya tidak bermaksud untuk melakukan kesepakatan ini
dijalankan oleh sentimentalitas bodohmu.
692
00:44:58,850 --> 00:44:59,990
Kamu berjanji padaku, Hans.
693
00:45:00,350 --> 00:45:02,370
Anda bersumpah kepada saya di sana
tidak akan ada lagi pembunuhan.
694
00:45:02,670 --> 00:45:05,346
Sekarang, bangunlah ke kamarmu dan simpanlah
keluar dari sini, dan aku memperingatkanmu, Mathilde.
695
00:45:05,370 --> 00:45:06,910
Mengganggu saya dan Anda akan menyesal.
696
00:45:07,150 --> 00:45:08,150
Sekarang, keluar! Tolong polisi.
697
00:45:58,430 --> 00:46:00,391
Sekarang!
698
00:47:11,660 --> 00:47:13,240
Polisi telah menangkap geng tersebut.
699
00:47:13,420 --> 00:47:14,900
Tentara mendapatkan kembali propertinya.
700
00:47:15,360 --> 00:47:16,420
Bagaimana jika saya tidak mendapatkan apa pun?
701
00:47:16,860 --> 00:47:17,860
Apa yang Anda harapkan, medali?
702
00:47:18,413 --> 00:47:19,455
Tidak tapi...
703
00:47:19,508 --> 00:47:21,188
Tapi usianya sekitar enam ratus tahun.
704
00:47:21,820 --> 00:47:23,060
Ya, mungkin begitu.
705
00:47:23,820 --> 00:47:25,320
Dan apa yang akan terjadi padaku?
706
00:47:26,980 --> 00:47:28,600
Ya, Anda memang menelepon.
707
00:47:29,100 --> 00:47:30,860
Saya kira saya sudah menjaminnya
beberapa pertimbangan.
708
00:47:31,240 --> 00:47:32,240
aku akan membantumu.
709
00:47:33,300 --> 00:47:34,520
Itu lebih dari yang pantas saya terima.
710
00:47:34,660 --> 00:47:35,660
Aku tahu.
711
00:47:36,040 --> 00:47:39,240
Tapi kalau ada kesempatan, aku akan pergi
untuk membuatmu gila karena suatu perubahan.
50405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.