All language subtitles for The Replacement Killers 1998 720p BluRay Theatrical - OCR-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:01,708 --> 00:04:07,663 Delta Team, he's 50 metres away. Can yousee him? 2 00:04:09,549 --> 00:04:11,542 He's headed your way. 3 00:04:20,018 --> 00:04:22,390 All right, let's roll. 4 00:05:44,978 --> 00:05:47,101 Hold your fire! 5 00:05:54,613 --> 00:05:59,987 Everyone hold back out there. Let him run. He ain't going nowhere. 6 00:06:41,535 --> 00:06:46,113 Back away! Back away! Get out of here. 7 00:06:51,378 --> 00:06:57,048 They're gone. You won't be hurt. Put that gun down. 8 00:06:57,217 --> 00:06:59,922 Don't make me! 9 00:08:28,809 --> 00:08:33,636 It's inappropriate for a murderer to come to his victim's funeral. 10 00:08:33,814 --> 00:08:39,686 - I'm just here to pay my respects. - Respect? 11 00:08:39,861 --> 00:08:44,239 For the blood of my child? My orphaned grandson. 12 00:08:44,407 --> 00:08:52,320 - Your son made his choice. - And you made yours, detective. 13 00:08:52,499 --> 00:08:55,950 The day you chose to pursue a vendetta against me... 14 00:08:58,255 --> 00:09:01,706 Against my family... 15 00:09:01,883 --> 00:09:08,301 Your position offers the opportunity for arrogance, but not safety. 16 00:11:17,727 --> 00:11:20,100 My son is dead. 17 00:11:21,398 --> 00:11:24,103 My condolences. 18 00:11:36,830 --> 00:11:40,744 A child is irreplaceable. 19 00:11:43,170 --> 00:11:46,005 Which brings us to your task. 20 00:11:50,552 --> 00:11:56,341 It involves a cop. That's why we want an outsider. 21 00:11:59,770 --> 00:12:03,684 After that, your obligation to me ends. 22 00:16:43,428 --> 00:16:46,928 There's been a problem. 23 00:16:50,644 --> 00:16:55,140 - Yeah? This is Eddie. - It's John. 24 00:16:55,315 --> 00:16:58,435 What happened? The piece wasn't where I left it? 25 00:16:58,610 --> 00:17:03,486 It was there. I need a passport, can you help me? 26 00:17:03,657 --> 00:17:09,825 - Yeah, I'll call Bob. - No, he works for Wei. 27 00:17:09,996 --> 00:17:13,496 Everybody works for Wei. What do you want? 28 00:17:13,667 --> 00:17:16,751 I wantsomeone who doesn't. 29 00:17:18,713 --> 00:17:21,418 I know this broad. 30 00:17:21,591 --> 00:17:27,012 She's a pain in the ass, though. Her name's Meg Coburn. 31 00:17:27,180 --> 00:17:31,012 - Meg Coburn. - In the Olive Building. 32 00:17:31,184 --> 00:17:36,012 - Where will you be? - It's better if you don't know. 33 00:17:36,189 --> 00:17:41,729 All right, Johnny. Watch your back. 34 00:18:32,662 --> 00:18:36,078 - Yeah? - Meg Coburn? 35 00:18:36,249 --> 00:18:45,633 - Never heard of her. - Eddie sent me. 36 00:18:46,843 --> 00:18:51,422 Great! Just hang on a second. 37 00:19:21,044 --> 00:19:24,745 Come on in. 38 00:19:33,974 --> 00:19:38,719 - Can I help you? - I need a package. 39 00:19:38,895 --> 00:19:42,560 - What's a package? - Papers... you know. 40 00:19:42,732 --> 00:19:47,441 No, I don't know. Can you be more specific? 41 00:19:54,494 --> 00:19:59,370 I want forged documents to China. 42 00:20:00,500 --> 00:20:05,411 Okay, you said forged. We'll do it. 43 00:20:05,589 --> 00:20:09,207 Have a seat. 44 00:20:11,470 --> 00:20:16,345 - Or not. - I don't have much time. 45 00:20:16,516 --> 00:20:22,637 China. Mainland. It'll cost you at least a grand. 46 00:20:37,704 --> 00:20:41,369 How soon did you say you needed this? 47 00:20:41,541 --> 00:20:46,250 From here I go to the airport. One hour. 48 00:20:46,421 --> 00:20:49,541 That soon? 49 00:20:49,716 --> 00:20:53,630 All right, back up. 50 00:20:55,806 --> 00:21:00,551 Back up. I'm taking your picture. 51 00:21:02,979 --> 00:21:09,018 Smile and say, "Flight from prosecution." 52 00:21:16,243 --> 00:21:19,576 - Okay, what's your name? - John... 53 00:21:22,040 --> 00:21:25,539 - And. - John Lee. 54 00:21:26,169 --> 00:21:28,660 Thank you. 55 00:21:29,923 --> 00:21:35,926 Aren't there like a billion John Lees in China? 56 00:21:36,096 --> 00:21:40,473 Yeah, all right. John Lee it is. 57 00:21:47,315 --> 00:21:49,889 I can fix that. 58 00:21:55,574 --> 00:21:55,615 Yeah? 59 00:21:55,616 --> 00:21:59,067 Yeah? 60 00:21:59,244 --> 00:22:02,161 Meg Coburn? 61 00:22:04,624 --> 00:22:07,246 Never heard of her. 62 00:24:48,288 --> 00:24:51,657 Hold it right there! 63 00:25:33,041 --> 00:25:37,750 He's still out there. He won't get to China. 64 00:25:37,921 --> 00:25:42,049 We shouldn't be chasing our problems, Mr. Kogan. 65 00:25:42,217 --> 00:25:45,337 We should be solving them. 66 00:25:50,684 --> 00:25:54,267 How would you like this handled? 67 00:25:54,438 --> 00:25:57,688 Bring in professionals. 68 00:26:00,527 --> 00:26:02,816 Men of John's talent. 69 00:26:16,376 --> 00:26:20,540 Swindle, bad cheques, mail fraud, no heavy felonies here. 70 00:26:20,714 --> 00:26:23,715 But you make up for that in volume. 71 00:26:23,884 --> 00:26:29,388 12 arrests before you were 16. A bit unusual for a girl that age. 72 00:26:29,556 --> 00:26:34,301 I've always considered myself a feminist pioneer. 73 00:26:36,521 --> 00:26:40,685 You've been clean here for about 4.5 years. 74 00:26:40,859 --> 00:26:46,862 You either got smart or you've been very lucky. 75 00:26:47,032 --> 00:26:51,907 Now let's talk about your office and four dead bodies. 76 00:26:52,078 --> 00:26:55,779 You really think a lightweight like me did all that damage? 77 00:26:56,917 --> 00:27:00,202 - Who's that? - It looks like a ghost. 78 00:27:00,378 --> 00:27:07,757 - Meg, you can do better than that. - It was in your computer. 79 00:27:07,928 --> 00:27:12,886 You're a bright girl in a bad place... I can help you. 80 00:27:13,058 --> 00:27:20,934 I can't seem to remember one bad place a cop helped me out of. 81 00:27:21,108 --> 00:27:25,105 Is that so? Well... 82 00:27:25,278 --> 00:27:31,566 Somebody had to help you out with custodial placement at 14. 83 00:27:31,743 --> 00:27:38,790 - You don't know a thing about me. - It's all here in black and white. 84 00:27:41,545 --> 00:27:45,412 - You're looking at two years. - Minimum. 85 00:27:45,590 --> 00:27:51,011 You're not as smart as you think. You're messing with Terence Wei. 86 00:27:51,179 --> 00:27:55,259 - Terence Wei? - That's right. 87 00:27:55,434 --> 00:28:00,973 Where the hell do you think all those dead bodies came from? 88 00:28:01,148 --> 00:28:04,932 Okay, this is the part where I get appointed an attorney. 89 00:28:05,110 --> 00:28:10,899 You're not under arrest. You're not entitled to an attorney. 90 00:28:11,074 --> 00:28:14,324 Then I can walk out of the fucking door. 91 00:28:14,494 --> 00:28:20,829 Go right ahead, but somebody out there wants you dead. 92 00:28:21,001 --> 00:28:25,710 - I'm real scared. See me shaking? - I sure as hell do. 93 00:28:25,881 --> 00:28:29,332 I've got a deal for you. 94 00:28:29,509 --> 00:28:37,517 You tell me all about this guy, and I'll give you police protection. 95 00:28:37,684 --> 00:28:40,887 I don't know anything. 96 00:28:41,062 --> 00:28:46,187 But even if I did, I wouldn't give it to you. 97 00:28:46,359 --> 00:28:49,195 Suit yourself. 98 00:28:50,197 --> 00:28:54,989 Last chance to arrest me, Detective Zedkov. 99 00:28:55,160 --> 00:28:58,244 I didn't think so. 100 00:29:00,832 --> 00:29:06,171 - She's in deep. Put a tail on her. - Why not just charge her? 101 00:29:06,338 --> 00:29:12,708 She's red meat. I'll put her on a hook and see what the dogs do. 102 00:29:38,912 --> 00:29:41,154 Shit! 103 00:31:15,842 --> 00:31:22,011 Jesus Christ! What the hell are you doing here? 104 00:31:23,558 --> 00:31:27,852 - I still need papers. - Great. 105 00:31:28,021 --> 00:31:31,224 How do you expect me to cook a passport? Crayons? 106 00:31:31,399 --> 00:31:36,145 Anything that didn't get shot up, the cops confiscated. 107 00:31:36,321 --> 00:31:40,698 My $3,000 computer is now a paper weight. 108 00:31:40,867 --> 00:31:45,031 Four years of work down the drain because of you. 109 00:31:45,205 --> 00:31:49,037 We can go to Eddie for help. 110 00:31:49,209 --> 00:31:52,874 I'm not going anywhere with you. You're a walking bull's-eye. 111 00:31:53,046 --> 00:31:59,334 - So are you. You're safer with me. - Is it my perfume? 112 00:31:59,511 --> 00:32:04,387 You're the second guy today who thinks I need help. I don't. 113 00:32:04,558 --> 00:32:06,764 It's not an option. 114 00:32:10,230 --> 00:32:15,271 Then what happens when I tell you to go fuck yourself? 115 00:32:17,571 --> 00:32:22,778 Okay... if that's the way you want to play it. 116 00:32:22,951 --> 00:32:26,735 When I have a gun, we'll have this conversation again. 117 00:32:29,708 --> 00:32:35,082 Come on, Nikk, what have you got for me? 118 00:32:36,381 --> 00:32:42,384 - My kid works faster than this. - There's not much there. 119 00:32:42,554 --> 00:32:48,427 Okay, I think I've got it. There's your ghost. 120 00:32:54,733 --> 00:32:57,438 Good stuff, Nikk. Come on. 121 00:33:24,805 --> 00:33:28,339 Eddie ...? Let's go. 122 00:33:43,240 --> 00:33:45,481 Eddie! 123 00:33:48,411 --> 00:33:50,451 Shit! 124 00:33:51,540 --> 00:33:54,825 Eddie. 125 00:34:05,720 --> 00:34:09,339 You two make a cute couple. 126 00:34:09,516 --> 00:34:12,683 You're welcome to try. 127 00:34:14,604 --> 00:34:17,274 Take his gun. Check them. 128 00:34:31,037 --> 00:34:36,114 I beat my head against the wall trying to anticipate your next move. 129 00:34:39,045 --> 00:34:44,384 Actually, I beat Eddie's head against the wall. 130 00:34:48,972 --> 00:34:52,637 Mr. Wei will be pleased we found you. 131 00:34:52,809 --> 00:34:56,427 Obviously this situation has nothing to do with me. 132 00:34:56,605 --> 00:34:59,559 Let me walk out of the door. 133 00:34:59,733 --> 00:35:04,561 I'm sorry, Meg, but you're in a little too deep. 134 00:35:04,738 --> 00:35:10,325 - You picked the wrong partner. - Partner? I'm his hostage. 135 00:35:10,494 --> 00:35:16,698 I just met this guy yesterday. He told me his name was John Lee. 136 00:35:19,252 --> 00:35:26,133 His name is John Lee. And hostages tend to get killed. 137 00:35:28,178 --> 00:35:32,010 Cuff him. 138 00:35:32,182 --> 00:35:34,851 Cuff them both. 139 00:35:55,872 --> 00:35:58,410 How's that leg? 140 00:36:04,464 --> 00:36:07,418 How's yours? 141 00:37:01,188 --> 00:37:05,020 Bring the car around. Flush him out. 142 00:39:34,382 --> 00:39:36,838 Jesus! You came back. 143 00:39:47,020 --> 00:39:49,511 - Get down! - Shit! 144 00:40:07,749 --> 00:40:09,742 Take the keys. 145 00:40:10,836 --> 00:40:13,955 Give me your gun! 146 00:40:19,219 --> 00:40:24,723 Get this car moving. Come on. Go! 147 00:40:55,380 --> 00:40:58,132 Put the gun down! 148 00:41:07,601 --> 00:41:10,637 Shit! 149 00:41:48,642 --> 00:41:53,636 - Another problem, Mr. Kogan. - John was lucky. 150 00:41:53,814 --> 00:41:58,274 Don't confuse luck with skill. 151 00:42:00,737 --> 00:42:06,822 John's father and I served in China. He was an honourable man. 152 00:42:06,993 --> 00:42:10,362 But he could be ruthless. 153 00:42:10,539 --> 00:42:13,493 John is like him. 154 00:42:16,002 --> 00:42:20,830 - Where are John's replacements? - They're arriving as we speak. 155 00:43:33,288 --> 00:43:36,657 - It's going to hurt. - Just do it. 156 00:43:50,263 --> 00:43:55,934 I told you we would have this conversation again. 157 00:43:56,103 --> 00:44:00,848 What did you get me into with Terence Wei? 158 00:44:03,819 --> 00:44:06,773 Put your gun down. 159 00:44:06,947 --> 00:44:12,072 Would you let me walk out of that door? 160 00:44:12,244 --> 00:44:16,076 - I didn't think so. - Do it. 161 00:44:17,624 --> 00:44:21,325 Do it. 162 00:44:42,691 --> 00:44:45,811 I'm sorry. 163 00:44:53,827 --> 00:44:57,575 I want to know what the hell is going on. 164 00:45:00,876 --> 00:45:05,751 All I ever wanted... was for my family to be safe. 165 00:45:07,424 --> 00:45:11,422 I would do anything to protect them. 166 00:45:11,595 --> 00:45:14,714 Anything. 167 00:45:17,350 --> 00:45:24,349 Mr. Wei used my mother and sister to persuade me to do three jobs. 168 00:45:26,026 --> 00:45:31,862 The first two were criminals. It wasn't difficult. 169 00:45:32,032 --> 00:45:35,116 What happened with the third? 170 00:45:40,874 --> 00:45:44,539 I couldn't do it. 171 00:46:00,560 --> 00:46:03,727 If I don't get back to China... 172 00:46:07,776 --> 00:46:11,026 my family will die. 173 00:46:55,490 --> 00:47:00,781 - What was that all about? - I have a passport. 174 00:47:00,954 --> 00:47:04,904 Fix it for me. Then you can go. 175 00:47:05,083 --> 00:47:10,540 My family is running out of time. 176 00:47:10,714 --> 00:47:13,880 I'll need a picture. 177 00:47:34,404 --> 00:47:37,607 What do you mean, that's all you've got? 178 00:47:37,783 --> 00:47:42,491 Give me the money and get the fuck out of here. 179 00:47:51,838 --> 00:47:55,338 - Damn, you look good! - Not today, Loco. 180 00:47:55,509 --> 00:48:02,341 What's with the attitude? You need to get some of this love. 181 00:48:03,350 --> 00:48:09,353 - Meet my new friend. - What's up, friend? 182 00:48:09,523 --> 00:48:14,350 Ain't no harm. Right? 183 00:48:19,866 --> 00:48:23,531 - Old boyfriend? - I try to stick to my own species. 184 00:48:23,703 --> 00:48:27,369 Here we are. The fastest passport photos in town. 185 00:48:40,720 --> 00:48:44,136 Give me three bucks. 186 00:48:44,307 --> 00:48:47,427 Hostage etiquette. Kidnappers pay for incidentals. 187 00:48:55,735 --> 00:49:01,240 You gave me four. I'll take it as a tip. 188 00:49:02,909 --> 00:49:06,777 Sit still and stare straight ahead. 189 00:49:13,628 --> 00:49:17,412 You could've saved yourself a lot of trouble by doing that third job. 190 00:49:19,885 --> 00:49:23,088 It was wrong. 191 00:49:23,263 --> 00:49:26,513 Mr. Wei was taking revenge. 192 00:49:26,683 --> 00:49:30,099 A man named Zedkov killed his son. 193 00:49:30,270 --> 00:49:35,062 Zedkov? You're getting yourself killed for a cop? 194 00:49:36,151 --> 00:49:41,940 - Not a cop... his son. - What? 195 00:49:44,075 --> 00:49:46,198 A seven-year-old boy. 196 00:49:56,296 --> 00:49:59,380 Why? 197 00:49:59,549 --> 00:50:03,879 That is how Mr. Wei deals with his enemies. 198 00:50:04,054 --> 00:50:08,134 Through their families. 199 00:50:18,276 --> 00:50:21,313 All right, you're done. Get out. 200 00:50:51,935 --> 00:50:56,229 Picture's not done yet. 201 00:51:00,402 --> 00:51:00,444 We'll have to wait... 202 00:51:00,445 --> 00:51:03,694 We'll have to wait... 203 00:51:03,864 --> 00:51:07,564 - Don't turn around. - Cops? 204 00:51:07,742 --> 00:51:11,871 No, assassins. 205 00:52:03,215 --> 00:52:06,251 Stay close to me. 206 00:53:16,538 --> 00:53:18,365 Let's go. 207 00:53:22,419 --> 00:53:24,411 John! 208 00:54:13,553 --> 00:54:16,424 - Hello. - How are you doing? 209 00:54:16,598 --> 00:54:20,014 - Dad! - What are you up to? 210 00:54:20,185 --> 00:54:24,894 I'm making a shake. Listen to this. 211 00:54:25,065 --> 00:54:27,734 Let me talk to your mum... 212 00:54:30,237 --> 00:54:34,566 We've got two officers down. 213 00:54:34,741 --> 00:54:39,533 Stevie, stop for a minute. 214 00:54:39,704 --> 00:54:44,699 - Daddy's got to go to work. - Are you cancelling tonight? 215 00:54:48,213 --> 00:54:51,878 Youpromised we'd go to the movies. 216 00:54:52,050 --> 00:54:56,878 We are. I'm gonna take you to the cartoon festival. 217 00:55:50,734 --> 00:55:53,735 Alan! 218 00:55:53,904 --> 00:55:57,984 Alan! 219 00:56:57,300 --> 00:57:02,258 Alan! 220 00:58:08,497 --> 00:58:13,704 How do you get to the airport alive with those two killers after you? 221 00:58:13,877 --> 00:58:18,088 They won't be. They're here to finish my job. 222 00:58:18,256 --> 00:58:21,008 Why hire professional killers for a little kid? 223 00:58:21,176 --> 00:58:26,004 Zedkov's boy must die in his arms... 224 00:58:26,181 --> 00:58:28,754 to show Mr. Wei his pain. 225 00:58:28,934 --> 00:58:33,928 The same thing happens to your family. 226 00:58:34,106 --> 00:58:39,811 Zedkov's son for your family. That's a hell of a choice. 227 00:58:45,700 --> 00:58:48,820 People die. 228 00:58:48,995 --> 00:58:52,578 Children die. 229 00:58:53,333 --> 00:58:57,662 And no way out of it. 230 00:59:26,825 --> 00:59:30,692 I've spent days thinking about the one good deed - 231 00:59:30,871 --> 00:59:35,414 - that's gonna wipe out all the shit that I've done. 232 00:59:35,584 --> 00:59:40,578 You ever feel like that? 233 00:59:40,755 --> 00:59:45,548 So you didn't want to shoot a kid. Welcome to the human race. 234 00:59:47,262 --> 00:59:52,469 But standing aside is no different than pulling the trigger, John. 235 01:00:04,112 --> 01:00:08,406 Now that's some of my best work. 236 01:00:11,411 --> 01:00:14,994 Have a nice trip. 237 01:00:42,567 --> 01:00:45,058 I'll need guns. 238 01:01:06,967 --> 01:01:09,422 What the fuck? 239 01:01:12,681 --> 01:01:15,801 - You picked the wrong place. - Yeah? 240 01:01:15,976 --> 01:01:22,061 Why don't we take it to the jury? See if they'll stand up for a rat. 241 01:01:27,279 --> 01:01:33,613 - Should I dump on him, Loco? - No, don't trip. 242 01:01:33,785 --> 01:01:39,372 - I've got it under control. - That's good. Get up! 243 01:01:43,128 --> 01:01:47,457 Keep my dice warm. 244 01:02:00,687 --> 01:02:04,186 It's all right, these are my people. 245 01:02:04,357 --> 01:02:09,732 I know what you're thinking, but you two are marked. 246 01:02:09,905 --> 01:02:13,523 I couldn't be seen with you and not make a call. 247 01:02:13,700 --> 01:02:18,161 - It'd be a real drama. - We wouldn't want that. 248 01:02:30,675 --> 01:02:35,551 - Break out the munitions. - That 45 is all I've got. 249 01:02:36,473 --> 01:02:39,474 You sure about that? 250 01:02:50,070 --> 01:02:53,403 I forgot about that one. You can have that. 251 01:02:53,573 --> 01:02:58,069 - Give us your keys. - What? Now you're tripping. 252 01:02:58,245 --> 01:03:03,405 - Do you stand by your product? - You gonna bust me a cap? 253 01:03:18,849 --> 01:03:24,139 - It's a little loud... - There's nothing in there. 254 01:03:47,961 --> 01:03:50,630 Thanks for the ride. 255 01:03:58,472 --> 01:04:04,557 - How am I supposed to get home? - Just hot-wire our car. 256 01:06:59,486 --> 01:07:02,191 Zedkov, get your kid down! 257 01:07:42,362 --> 01:07:44,402 Go! 258 01:08:00,547 --> 01:08:05,209 Get your boy out of here. I'll cover you. 259 01:08:05,385 --> 01:08:07,045 Okay. 260 01:08:07,220 --> 01:08:10,554 - Go! - Run! 261 01:08:34,414 --> 01:08:40,084 It's my boy. They're going after my kid. 262 01:08:40,253 --> 01:08:44,962 We're gonna lock down this goddamn city. 263 01:08:45,133 --> 01:08:52,096 It's not them. Coburn and her pal saved my ass in there tonight. 264 01:08:52,265 --> 01:08:56,595 What? 265 01:08:56,770 --> 01:08:59,973 They saved my son. 266 01:09:05,821 --> 01:09:08,490 Come here, boy. 267 01:09:10,784 --> 01:09:14,568 - How are you doing? Still scared? - Yeah. 268 01:09:14,746 --> 01:09:20,582 Come on, we'll sit here in the car. 269 01:09:31,680 --> 01:09:36,093 - Guess what? I love you. - I love you, too. 270 01:09:38,603 --> 01:09:41,308 Have you got the keys? 271 01:09:41,481 --> 01:09:45,775 Have them take Stevie home and put him under guard. 272 01:09:45,944 --> 01:09:51,650 - I want to know he's safe. - What should we tell his mother? 273 01:09:51,825 --> 01:09:55,823 - Tell her whatever you want. - What are you doing? 274 01:10:28,904 --> 01:10:32,107 John. 275 01:10:32,282 --> 01:10:40,028 Call Zedkov. He knows, now. You will be safe. 276 01:10:40,207 --> 01:10:45,497 Safe? What about you? 277 01:10:46,588 --> 01:10:53,587 - My family is not protected. - What are you gonna do? 278 01:10:53,762 --> 01:10:58,009 Kill all of Chinatown just to get to Wei? 279 01:10:58,934 --> 01:11:02,219 I cannot run from battle... 280 01:11:02,395 --> 01:11:05,599 from what I am. 281 01:11:09,444 --> 01:11:12,944 There's a difference between battle and suicide. 282 01:11:13,115 --> 01:11:17,112 It would be the last death I cause. 283 01:11:19,663 --> 01:11:27,124 Fair enough. Okay, John. Let's go. 284 01:11:28,755 --> 01:11:33,666 You saved the boy. This is not your fight. 285 01:11:33,844 --> 01:11:41,258 I know, I just have a problem with watching you die. 286 01:11:58,535 --> 01:12:03,031 - I believe he'll come here next. - So will Zedkov. 287 01:12:03,206 --> 01:12:08,117 - We shouldn't wait for them. - Of course not. 288 01:12:08,295 --> 01:12:11,331 Call the airport, then our men in Shanghai. 289 01:12:11,506 --> 01:12:15,967 You'll handle his mother and sister personally. 290 01:12:16,136 --> 01:12:21,510 - And me? - Stay here. Earn your pay. 291 01:17:27,072 --> 01:17:29,824 Meg... 292 01:17:32,702 --> 01:17:35,787 I'm gonna find you. 293 01:17:50,053 --> 01:17:56,305 But you could save me time... and put a bullet in your head. 294 01:17:56,476 --> 01:18:01,601 If the position were reversed, I'd do the same for you. 295 01:18:10,866 --> 01:18:17,153 - Are you? - Excuse me? 296 01:18:17,330 --> 01:18:22,039 Gonna put a bullet in your head, now that our positions are reversed? 297 01:18:39,186 --> 01:18:41,855 I didn't think so. 298 01:18:51,656 --> 01:18:53,483 Checkmate. 299 01:19:27,025 --> 01:19:32,102 The boy will die, John, as well as your family. 300 01:19:32,280 --> 01:19:35,068 Not in your lifetime. 301 01:21:18,428 --> 01:21:20,670 John? 302 01:21:58,969 --> 01:22:01,756 Zeedo! 303 01:22:05,725 --> 01:22:08,976 What's going on, man? 304 01:22:09,146 --> 01:22:12,349 They're gone. 305 01:22:32,586 --> 01:22:36,251 Hi. 306 01:22:36,423 --> 01:22:39,922 I brought you a going away present. 307 01:22:48,351 --> 01:22:53,476 - For your family. - Thank you. 308 01:22:57,360 --> 01:23:03,114 I've not made a passport before for someone I didn't want to see leave. 309 01:23:13,460 --> 01:23:16,995 This was a lot easier when they were shooting at us. 310 01:23:27,265 --> 01:23:29,341 I will miss you. 311 01:27:24,044 --> 01:27:28,088 English subtitles - IFT 23492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.