Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,327 --> 00:01:18,952
Sméagol!
2
00:01:19,120 --> 00:01:20,412
I've got one!
3
00:01:22,040 --> 00:01:23,999
I've got a fish, Sméag. Sméagol!
4
00:01:24,167 --> 00:01:27,294
Pull it in. Go on. Go on. Go on.
Pull it in.
5
00:01:35,512 --> 00:01:37,346
Déagol!
6
00:02:34,737 --> 00:02:36,572
Déagol?
7
00:02:39,117 --> 00:02:41,368
Déagol.
8
00:02:57,177 --> 00:02:59,261
Give us that, Déagol, my love.
9
00:03:04,225 --> 00:03:05,517
Why?
10
00:03:06,603 --> 00:03:08,854
Because...
11
00:03:09,022 --> 00:03:12,774
...it's my birthday and I wants it.
12
00:04:36,025 --> 00:04:41,321
My precious.
13
00:04:49,414 --> 00:04:51,748
They cursed us.
14
00:04:51,916 --> 00:04:53,333
Murderer.
15
00:04:53,501 --> 00:04:55,961
"Murderer" they called us.
16
00:04:56,129 --> 00:05:00,882
They cursed us
and drove us away.
17
00:05:02,051 --> 00:05:07,723
Gollum.
18
00:05:11,269 --> 00:05:14,313
And we wept, precious.
19
00:05:14,480 --> 00:05:18,066
We wept to be so alone.
20
00:05:20,611 --> 00:05:24,406
- And cool
So nice for feet
21
00:05:25,408 --> 00:05:29,786
And we only wish
To catch a fish
22
00:05:29,954 --> 00:05:33,248
So juicy sweet
23
00:05:39,005 --> 00:05:43,091
And we forgot the taste of bread...
24
00:05:43,259 --> 00:05:46,928
...the sound of trees...
25
00:05:47,764 --> 00:05:50,974
...the softness of the wind.
26
00:05:51,601 --> 00:05:57,272
We even forgot our own name.
27
00:06:05,448 --> 00:06:11,828
My precious.
28
00:06:56,124 --> 00:07:01,044
Wake up!
29
00:07:01,212 --> 00:07:03,004
Wake up, sleepies.
30
00:07:03,172 --> 00:07:05,048
We must go, yes.
31
00:07:05,216 --> 00:07:07,884
We must go at once.
32
00:07:11,472 --> 00:07:14,516
Haven't you had any sleep, Mr. Frodo?
33
00:07:16,769 --> 00:07:19,312
I've gone and had too much.
34
00:07:20,690 --> 00:07:22,441
Must be getting late.
35
00:07:22,608 --> 00:07:24,109
No.
36
00:07:24,277 --> 00:07:26,194
It isn't.
37
00:07:26,362 --> 00:07:29,364
It isn't midday yet.
38
00:07:29,532 --> 00:07:32,159
The days are growing darker.
39
00:07:36,372 --> 00:07:38,582
Come on!
40
00:07:41,043 --> 00:07:43,295
Must go! No time!
41
00:07:43,463 --> 00:07:45,839
Not before Mr. Frodo's
had something to eat.
42
00:07:46,007 --> 00:07:48,884
No time to lose, silly.
43
00:07:57,643 --> 00:07:58,894
Here.
44
00:08:02,148 --> 00:08:03,940
What about you?
45
00:08:04,108 --> 00:08:07,527
Oh, no, I'm not hungry.
Leastways, not for lembas bread.
46
00:08:08,070 --> 00:08:09,488
Sam.
47
00:08:12,074 --> 00:08:13,575
All right.
48
00:08:13,743 --> 00:08:16,244
We don't have that much left.
49
00:08:16,412 --> 00:08:19,331
We have to be careful
or we're going to run out.
50
00:08:21,459 --> 00:08:24,419
You go ahead and eat that, Mr. Frodo.
51
00:08:24,587 --> 00:08:26,004
I've rationed it.
52
00:08:26,464 --> 00:08:28,173
There should be enough.
53
00:08:30,301 --> 00:08:31,551
For what?
54
00:08:33,221 --> 00:08:34,930
The journey home.
55
00:08:42,772 --> 00:08:45,106
Come, Hobbitses.
56
00:08:46,484 --> 00:08:48,401
Very close now.
57
00:08:48,569 --> 00:08:51,780
Very close to Mordor.
58
00:08:51,948 --> 00:08:54,616
No safe places here.
59
00:08:54,784 --> 00:08:56,952
Hurry.
60
00:09:45,960 --> 00:09:49,254
I feel like I'm back at
The Green Dragon...
61
00:09:49,422 --> 00:09:51,756
...after a hard day's work.
62
00:09:51,924 --> 00:09:54,759
Only, you've never done
a hard day's work.
63
00:10:06,606 --> 00:10:09,649
Welcome, my lords...
64
00:10:09,817 --> 00:10:12,068
...to Isengard!
65
00:10:12,445 --> 00:10:16,197
You young rascals!
A merry hunt you've led us on...
66
00:10:16,365 --> 00:10:21,369
...and now we find you feasting
and... and smoking!
67
00:10:21,537 --> 00:10:24,706
We are sitting
on a field of victory...
68
00:10:24,874 --> 00:10:28,376
...enjoying a few well-earned comforts.
69
00:10:29,462 --> 00:10:33,298
The salted pork is particularly good.
70
00:10:33,841 --> 00:10:36,217
Salted pork?
71
00:10:36,886 --> 00:10:40,847
- Huh. Hobbits.
- We're under orders from Treebeard...
72
00:10:41,015 --> 00:10:43,850
...who's taken over management
of Isengard.
73
00:10:46,395 --> 00:10:49,397
Young Master Gandalf.
74
00:10:49,565 --> 00:10:54,152
I'm glad you've come.
75
00:10:54,320 --> 00:10:58,740
Wood and water, stock and stone
I can master.
76
00:10:58,908 --> 00:11:02,577
But there is a wizard to manage here...
77
00:11:02,745 --> 00:11:04,746
...locked in his tower.
78
00:11:04,914 --> 00:11:09,250
And there Saruman must remain
under your guard, Treebeard.
79
00:11:09,418 --> 00:11:11,586
Well, let's just have his head
and be done with it.
80
00:11:11,754 --> 00:11:13,797
No.
81
00:11:14,548 --> 00:11:16,925
He has no power anymore.
82
00:11:17,093 --> 00:11:21,012
The filth of Saruman...
83
00:11:21,180 --> 00:11:25,016
...is washing away.
84
00:11:25,184 --> 00:11:29,729
Trees will come back to live here.
85
00:11:30,231 --> 00:11:31,731
Young trees.
86
00:11:32,566 --> 00:11:34,776
- Wild trees.
- Pippin!
87
00:11:44,245 --> 00:11:46,413
Bless my bark!
88
00:11:46,580 --> 00:11:48,456
Peregrin Took!
89
00:11:48,624 --> 00:11:51,251
I'll take that, my lad.
90
00:11:51,419 --> 00:11:53,294
Quickly, now.
91
00:12:31,083 --> 00:12:34,169
Tonight we remember
those who gave their blood...
92
00:12:34,336 --> 00:12:36,671
...to defend this country.
93
00:12:37,339 --> 00:12:39,340
Hail the victorious dead.
94
00:12:39,508 --> 00:12:42,177
Hail!
95
00:13:28,891 --> 00:13:30,558
I am happy for you.
96
00:13:30,893 --> 00:13:33,311
He is an honorable man.
97
00:13:33,729 --> 00:13:36,189
You are both honorable men.
98
00:13:38,025 --> 00:13:43,363
It was not Théoden of Rohan
who led our people to victory.
99
00:13:50,371 --> 00:13:53,414
Ah, don't listen to me.
100
00:13:54,208 --> 00:13:55,750
You are young.
101
00:13:55,918 --> 00:13:57,752
And tonight is for you.
102
00:14:00,089 --> 00:14:02,966
Oh, you can search far and wide
You can drink the whole town dry
103
00:14:03,133 --> 00:14:06,761
But you'll never find a beer so brown
But you'll never find a beer so brown
104
00:14:06,929 --> 00:14:11,349
As the one we drink in our hometown
As the one we drink in our hometown
105
00:14:11,517 --> 00:14:15,436
You can drink your fancy ales
You can drink 'em by the flagon
106
00:14:15,604 --> 00:14:18,773
But the only brew for the brave and true
107
00:14:18,941 --> 00:14:21,651
Comes from The Green Dragon
108
00:14:24,363 --> 00:14:26,447
Thank you! I win!
109
00:14:28,951 --> 00:14:31,452
No news of Frodo?
110
00:14:31,620 --> 00:14:35,123
No word. Nothing.
111
00:14:35,958 --> 00:14:38,126
We have time.
112
00:14:39,628 --> 00:14:42,922
Every day, Frodo moves closer to Mordor.
113
00:14:43,674 --> 00:14:45,758
Do we know that?
114
00:14:49,597 --> 00:14:52,640
What does your heart tell you?
115
00:14:58,355 --> 00:15:01,691
That Frodo is alive.
116
00:15:03,652 --> 00:15:05,987
Yes.
117
00:15:08,032 --> 00:15:10,408
Yes, he's alive.
118
00:15:12,661 --> 00:15:15,496
Too risky. Too risky.
119
00:15:15,664 --> 00:15:16,915
Thieves.
120
00:15:17,082 --> 00:15:19,125
They stole it from us.
121
00:15:19,293 --> 00:15:22,503
Kill them. Kill them. Kill them both.
122
00:15:24,381 --> 00:15:27,675
Shh! Quiet! Mustn't wake them.
123
00:15:27,843 --> 00:15:30,386
Mustn't ruin it now.
124
00:15:30,554 --> 00:15:32,639
But they knows.
125
00:15:32,806 --> 00:15:34,682
They knows.
126
00:15:34,850 --> 00:15:37,477
They suspects us.
127
00:15:38,687 --> 00:15:42,231
What's it saying, my precious, my love?
128
00:15:42,399 --> 00:15:45,985
Is Sméagol losing his nerve?
129
00:15:46,654 --> 00:15:49,030
No. Not.
130
00:15:49,198 --> 00:15:53,451
Never. Sméagol hates nasty Hobbitses.
131
00:15:53,619 --> 00:15:58,456
Sméagol wants to see them dead.
132
00:15:58,624 --> 00:16:01,167
And we will.
133
00:16:01,335 --> 00:16:05,380
Sméagol did it once.
He can do it again.
134
00:16:08,717 --> 00:16:11,386
It's ours!
135
00:16:11,553 --> 00:16:14,222
Ours!
136
00:16:15,349 --> 00:16:18,226
We must get the precious.
We must get it back.
137
00:16:18,394 --> 00:16:21,813
Patience! Patience, my love.
138
00:16:21,981 --> 00:16:26,359
First we must lead them to her.
139
00:16:27,236 --> 00:16:32,240
We lead them to the Winding Stair.
140
00:16:32,408 --> 00:16:35,076
Yes, the stairs. And then?
141
00:16:35,244 --> 00:16:38,246
Up, up, up, up,
up the stairs we go...
142
00:16:38,414 --> 00:16:44,836
...until we come to the tunnel.
143
00:16:45,212 --> 00:16:48,339
And when they go in...
144
00:16:48,507 --> 00:16:51,300
...there's no coming out.
145
00:16:52,219 --> 00:16:55,096
She's always hungry.
146
00:16:55,848 --> 00:17:00,059
She always needs to feed.
147
00:17:00,227 --> 00:17:01,644
She must eat.
148
00:17:01,812 --> 00:17:03,938
All she gets is filthy Orcses.
149
00:17:04,106 --> 00:17:06,858
And they doesn't taste very nice,
does they, precious?
150
00:17:07,026 --> 00:17:09,110
No.
151
00:17:09,278 --> 00:17:13,990
Not very nice at all, my love.
152
00:17:14,158 --> 00:17:16,951
She hungers for sweeter meats.
153
00:17:17,119 --> 00:17:18,953
Hobbit meat.
154
00:17:19,121 --> 00:17:23,958
And when she throws away the bones
and the empty clothes...
155
00:17:24,126 --> 00:17:27,211
...then we will find it.
156
00:17:27,379 --> 00:17:31,424
And take it for me!
157
00:17:33,469 --> 00:17:34,886
For us.
158
00:17:35,054 --> 00:17:38,389
Yes. We meant "for us."
159
00:17:38,557 --> 00:17:42,018
Gollum. Gollum.
160
00:17:42,186 --> 00:17:46,689
The precious will be ours...
161
00:17:46,857 --> 00:17:51,360
...once the Hobbitses are dead!
162
00:17:51,904 --> 00:17:53,321
You treacherous little toad!
163
00:17:56,033 --> 00:17:58,326
No! No! Master!
164
00:17:58,494 --> 00:18:00,119
No, Sam! Leave him alone!
165
00:18:00,996 --> 00:18:03,664
I heard it from his own mouth.
He means to murder us.
166
00:18:03,832 --> 00:18:08,002
Never! Sméagol wouldn't hurt a fly.
167
00:18:09,713 --> 00:18:12,090
He's a horrid, fat Hobbit...
168
00:18:12,257 --> 00:18:13,841
...who hates Sméagol...
169
00:18:14,009 --> 00:18:16,844
...and who makes up nasty lies.
170
00:18:17,012 --> 00:18:19,597
You miserable little maggot!
I'll stove your head in!
171
00:18:20,015 --> 00:18:21,307
Sam!
172
00:18:21,642 --> 00:18:23,184
Call me a liar? You're a liar!
173
00:18:24,937 --> 00:18:28,856
- You scare him off, we're lost!
- I don't care! I can't do it, Mr. Frodo.
174
00:18:29,024 --> 00:18:32,193
- I won't wait around for him to kill us!
- I'm not sending him away.
175
00:18:32,528 --> 00:18:34,112
You don't see it, do you?
176
00:18:34,279 --> 00:18:35,696
He's a villain.
177
00:18:36,698 --> 00:18:40,326
We can't do this by ourselves, Sam.
Not without a guide.
178
00:18:41,161 --> 00:18:44,038
I need you on my side.
179
00:18:44,832 --> 00:18:47,166
I'm on your side, Mr. Frodo.
180
00:18:48,669 --> 00:18:51,629
I know, Sam. I know.
181
00:18:52,172 --> 00:18:54,173
Trust me.
182
00:18:54,341 --> 00:18:56,717
Come, Sméagol.
183
00:19:23,829 --> 00:19:26,414
The stars are veiled.
184
00:19:27,416 --> 00:19:30,918
Something stirs in the east.
185
00:19:31,587 --> 00:19:34,755
A sleepless malice.
186
00:19:36,758 --> 00:19:39,510
The Eye of the enemy is moving.
187
00:19:52,774 --> 00:19:55,651
What are you doing?
188
00:20:00,282 --> 00:20:01,782
Pippin!
189
00:20:08,707 --> 00:20:09,957
Pippin?
190
00:20:23,931 --> 00:20:25,765
Pippin.
191
00:20:25,933 --> 00:20:28,559
- What, are you mad?
- I just want to look at it.
192
00:20:28,727 --> 00:20:29,977
Just one more time.
193
00:20:30,145 --> 00:20:32,188
Put it back.
194
00:20:42,491 --> 00:20:44,242
Pippin.
195
00:20:50,791 --> 00:20:52,291
No!
196
00:20:57,339 --> 00:20:58,589
Pippin.
197
00:21:01,927 --> 00:21:03,177
He is here.
198
00:21:03,345 --> 00:21:05,638
I see you.
199
00:21:08,392 --> 00:21:10,226
Pippin!
200
00:21:24,866 --> 00:21:27,660
Help! Gandalf, help!
201
00:21:29,371 --> 00:21:31,247
Someone help him!
202
00:21:37,629 --> 00:21:38,879
Pippin!
203
00:21:39,965 --> 00:21:41,173
Fool of a Took!
204
00:22:02,321 --> 00:22:04,572
Look at me.
205
00:22:06,491 --> 00:22:10,619
Gandalf, forgive me.
206
00:22:10,787 --> 00:22:12,705
Look at me.
207
00:22:12,873 --> 00:22:14,707
What did you see?
208
00:22:18,211 --> 00:22:20,254
A tree.
209
00:22:21,256 --> 00:22:23,090
There was a white tree...
210
00:22:23,258 --> 00:22:24,759
...in a courtyard of stone.
211
00:22:27,596 --> 00:22:28,846
It was dead.
212
00:22:33,060 --> 00:22:34,894
The city was burning.
213
00:22:35,062 --> 00:22:38,439
Minas Tirith? Is that what you saw?
214
00:22:39,107 --> 00:22:41,108
I saw...
215
00:22:44,488 --> 00:22:45,905
I saw him.
216
00:22:48,909 --> 00:22:51,118
I could hear his voice in my head.
217
00:22:51,286 --> 00:22:53,746
And what did you tell him?
218
00:22:53,914 --> 00:22:56,374
Speak!
219
00:22:59,878 --> 00:23:03,047
He asked me my name.
I didn't answer.
220
00:23:03,215 --> 00:23:04,673
He hurt me.
221
00:23:04,841 --> 00:23:07,301
What did you tell him
about Frodo and the Ring?
222
00:23:10,806 --> 00:23:13,307
There was no lie in Pippin's eyes.
223
00:23:14,142 --> 00:23:16,352
A fool...
224
00:23:16,520 --> 00:23:18,813
...but an honest fool he remains.
225
00:23:18,980 --> 00:23:22,817
He told Sauron nothing
of Frodo and the Ring.
226
00:23:23,860 --> 00:23:26,278
We've been strangely fortunate.
227
00:23:26,446 --> 00:23:30,324
Pippin saw in the palantír
a glimpse of the enemy's plan.
228
00:23:31,201 --> 00:23:35,162
Sauron moves to strike
the city of Minas Tirith.
229
00:23:35,789 --> 00:23:39,500
His defeat at Helm's Deep
showed our enemy one thing.
230
00:23:39,668 --> 00:23:42,002
He knows the heir of Elendil
has come forth.
231
00:23:42,170 --> 00:23:44,338
Men are not as weak as he supposed.
232
00:23:44,506 --> 00:23:48,300
There is courage still, strength
enough perhaps to challenge him.
233
00:23:48,510 --> 00:23:50,344
Sauron fears this.
234
00:23:50,512 --> 00:23:54,849
He will not risk the peoples of
Middle-earth uniting under one banner.
235
00:23:56,017 --> 00:23:58,436
He will raze Minas Tirith
to the ground...
236
00:23:58,603 --> 00:24:02,106
...before he sees a king
return to the throne of Men.
237
00:24:02,274 --> 00:24:06,193
If the beacons of Gondor are lit,
Rohan must be ready for war.
238
00:24:07,154 --> 00:24:09,363
Tell me...
239
00:24:09,531 --> 00:24:11,073
...why should we ride to the aid...
240
00:24:11,241 --> 00:24:13,325
...of those who did not come to ours?
241
00:24:17,205 --> 00:24:19,039
What do we owe Gondor?
242
00:24:20,167 --> 00:24:22,209
- I will go.
- No!
243
00:24:22,377 --> 00:24:25,546
- They must be warned.
- They will be.
244
00:24:28,925 --> 00:24:31,469
You must come to Minas Tirith
by another road.
245
00:24:32,053 --> 00:24:36,515
Follow the river
and look to the black ships.
246
00:24:37,434 --> 00:24:39,393
Understand this:
247
00:24:39,561 --> 00:24:43,230
Things are now in motion
that cannot be undone.
248
00:24:44,733 --> 00:24:46,859
I ride for Minas Tirith...
249
00:24:49,070 --> 00:24:51,739
...and I won't be going alone.
250
00:24:53,492 --> 00:24:57,203
Of all the inquisitive Hobbits,
Peregrin Took, you are the worst.
251
00:24:58,205 --> 00:24:59,872
Hurry! Hurry!
252
00:25:01,333 --> 00:25:02,750
Where are we going?
253
00:25:02,918 --> 00:25:04,168
Why did you look?
254
00:25:04,336 --> 00:25:07,087
Why do you always have to look?
255
00:25:07,255 --> 00:25:10,382
- I don't know. I can't help it.
- You never can.
256
00:25:10,800 --> 00:25:12,259
I'm sorry, all right?
257
00:25:14,304 --> 00:25:17,264
- I won't do it again.
- Don't you understand?
258
00:25:17,974 --> 00:25:19,934
The enemy thinks you have the Ring.
259
00:25:20,101 --> 00:25:23,896
He's going to be looking for you, Pip.
They have to get you out of here.
260
00:25:25,273 --> 00:25:27,942
And you...? You're coming with me?
261
00:25:30,153 --> 00:25:31,612
Merry?
262
00:25:31,780 --> 00:25:33,072
Come on.
263
00:25:38,578 --> 00:25:39,954
How far is Minas Tirith?
264
00:25:40,121 --> 00:25:42,748
Three days' ride, as the Nazgûl flies.
265
00:25:42,916 --> 00:25:46,418
And you better hope we don't have
one of those on our tail.
266
00:25:47,128 --> 00:25:48,629
Here.
267
00:25:48,797 --> 00:25:50,548
Something for the road.
268
00:25:51,466 --> 00:25:53,425
The last of the Longbottom Leaf.
269
00:25:53,593 --> 00:25:57,596
I know you've run out.
You smoke too much, Pippin.
270
00:25:57,764 --> 00:26:00,266
But... But we'll see each other soon.
271
00:26:03,603 --> 00:26:06,105
- Won't we?
- I don't know.
272
00:26:07,983 --> 00:26:10,150
I don't know what's going to happen.
273
00:26:10,318 --> 00:26:11,986
- Merry.
- Run, Shadowfax.
274
00:26:12,153 --> 00:26:13,654
Show us the meaning of haste.
275
00:26:13,822 --> 00:26:27,334
Merry!
276
00:26:53,320 --> 00:26:55,613
Take her by the safest road.
277
00:26:55,780 --> 00:26:58,282
A ship lies anchored
in the Grey Havens.
278
00:26:58,450 --> 00:27:02,328
It waits to carry her across the sea.
279
00:27:02,495 --> 00:27:06,123
The last journey of Arwen Undómiel.
280
00:28:11,481 --> 00:28:14,608
There is nothing for you here...
281
00:28:15,110 --> 00:28:17,277
...only death.
282
00:28:24,577 --> 00:28:25,869
Lady Arwen...
283
00:28:26,788 --> 00:28:28,706
...we cannot delay.
284
00:28:31,167 --> 00:28:32,418
My lady!
285
00:28:51,813 --> 00:28:54,440
- Tell me what you have seen.
- Arwen.
286
00:28:54,607 --> 00:28:56,567
You have the gift of foresight.
287
00:28:56,735 --> 00:28:58,527
What did you see?
288
00:28:59,154 --> 00:29:02,489
I looked into your future,
and I saw death.
289
00:29:03,032 --> 00:29:05,159
But there is also life.
290
00:29:07,078 --> 00:29:11,123
You saw there was a child.
You saw my son.
291
00:29:11,750 --> 00:29:14,334
That future is almost gone.
292
00:29:14,502 --> 00:29:16,462
But it is not lost.
293
00:29:19,048 --> 00:29:21,258
Nothing is certain.
294
00:29:23,011 --> 00:29:25,679
Some things are certain.
295
00:29:29,476 --> 00:29:32,352
If I leave him now...
296
00:29:32,520 --> 00:29:35,105
...I will regret it forever.
297
00:29:36,191 --> 00:29:38,525
It is time.
298
00:29:43,782 --> 00:29:47,576
From the ashes a fire shall be woken
299
00:29:47,744 --> 00:29:51,163
A light from the shadow shall spring
300
00:29:51,331 --> 00:29:54,625
Renewed shall be blade that was broken
301
00:30:01,716 --> 00:30:05,219
The crownless again shall be king
302
00:30:08,723 --> 00:30:11,058
Re-forge the sword.
303
00:30:45,718 --> 00:30:48,595
Your hands are cold.
304
00:30:51,766 --> 00:30:55,102
The life of the Eldar is leaving you.
305
00:30:58,523 --> 00:31:00,440
This was my choice.
306
00:31:02,277 --> 00:31:04,570
Whether by your will or not...
307
00:31:05,905 --> 00:31:10,200
...there is no ship now
that can bear me hence.
308
00:31:57,415 --> 00:32:00,250
We've just passed
into the realm of Gondor.
309
00:32:11,638 --> 00:32:14,181
Minas Tirith.
310
00:32:14,349 --> 00:32:17,059
City of kings.
311
00:32:48,466 --> 00:32:50,258
Make way!
312
00:33:19,455 --> 00:33:21,289
It's the tree.
313
00:33:21,457 --> 00:33:23,125
Gandalf. Gandalf.
314
00:33:23,292 --> 00:33:25,585
Yes, the White Tree of Gondor.
315
00:33:25,753 --> 00:33:27,546
The tree of the king.
316
00:33:27,714 --> 00:33:30,257
Lord Denethor, however,
is not king.
317
00:33:30,550 --> 00:33:33,260
He is a steward only,
a caretaker of the throne.
318
00:33:33,970 --> 00:33:37,514
Now listen carefully.
Lord Denethor is Boromir's father.
319
00:33:38,057 --> 00:33:41,852
To give him news of his beloved son's
death would be most unwise.
320
00:33:42,311 --> 00:33:45,772
And do not mention Frodo or the Ring.
321
00:33:46,649 --> 00:33:49,401
And say nothing of Aragorn either.
322
00:33:51,237 --> 00:33:55,115
In fact, it's better if you
don't speak at all, Peregrin Took.
323
00:34:25,271 --> 00:34:31,777
Hail Denethor, son of Ecthelion,
lord and steward of Gondor.
324
00:34:37,283 --> 00:34:41,995
I come with tidings in this dark hour,
and with counsel.
325
00:34:42,997 --> 00:34:46,333
Perhaps you come to explain this.
326
00:34:51,964 --> 00:34:56,510
Perhaps you come to tell me
why my son is dead.
327
00:35:10,983 --> 00:35:14,027
Boromir died to save us...
328
00:35:14,195 --> 00:35:15,821
...my kinsman and me.
329
00:35:15,988 --> 00:35:19,491
- He fell defending us from many foes.
- Pippin.
330
00:35:24,997 --> 00:35:28,458
I offer you my service, such as it is...
331
00:35:29,043 --> 00:35:31,878
...in payment of this debt.
332
00:35:33,381 --> 00:35:35,132
Get up.
333
00:35:35,299 --> 00:35:39,886
My lord, there will be a time
to grieve for Boromir...
334
00:35:40,388 --> 00:35:42,139
...but it is not now.
335
00:35:42,849 --> 00:35:45,058
War is coming.
336
00:35:45,393 --> 00:35:49,813
The enemy is on your doorstep.
As steward, you are charged...
337
00:35:49,981 --> 00:35:54,109
...with the defense of this city.
Where are Gondor's armies?
338
00:35:54,277 --> 00:35:59,197
You still have friends.
You are not alone in this fight.
339
00:35:59,365 --> 00:36:03,869
Send word to Théoden of Rohan.
Light the beacons.
340
00:36:05,413 --> 00:36:08,957
You think you are wise, Mithrandir.
341
00:36:09,125 --> 00:36:12,210
Yet for all your subtleties,
you have not wisdom.
342
00:36:14,338 --> 00:36:18,508
Do you think the eyes
of the White Tower are blind?
343
00:36:18,676 --> 00:36:21,761
I have seen more than you know.
344
00:36:21,929 --> 00:36:25,098
With your left hand you would use me
as a shield against Mordor.
345
00:36:25,266 --> 00:36:28,185
And with your right
you'd seek to supplant me.
346
00:36:28,352 --> 00:36:32,063
I know who rides with Théoden of Rohan.
347
00:36:32,231 --> 00:36:38,153
Oh, yes. Word has reached my ears
of this Aragorn, son of Arathorn.
348
00:36:38,321 --> 00:36:43,200
And I tell you now, I will not bow
to this Ranger from the North...
349
00:36:43,367 --> 00:36:47,871
...last of a ragged house
long bereft of lordship.
350
00:36:48,039 --> 00:36:53,835
Authority is not given to you
to deny the return of the king, steward.
351
00:36:54,003 --> 00:36:58,465
The rule of Gondor is mine
and no other's.
352
00:37:03,638 --> 00:37:05,430
Come.
353
00:37:18,277 --> 00:37:22,072
So I imagine this is just
a ceremonial position.
354
00:37:22,240 --> 00:37:26,493
I mean, they don't actually expect me
to do any fighting.
355
00:37:26,661 --> 00:37:31,331
- Do they?
- You're in the service of the steward now.
356
00:37:31,499 --> 00:37:33,750
You're going to have to do
as you're told.
357
00:37:33,918 --> 00:37:37,712
Peregrin Took, Guard of the Citadel.
358
00:37:40,716 --> 00:37:43,218
It's so quiet.
359
00:37:43,386 --> 00:37:47,681
It's the deep breath before the plunge.
360
00:37:48,849 --> 00:37:51,685
I don't want to be in a battle...
361
00:37:52,520 --> 00:37:57,524
...but waiting on the edge of one
I can't escape is even worse.
362
00:38:01,028 --> 00:38:04,698
Is there any hope, Gandalf,
for Frodo and Sam?
363
00:38:05,992 --> 00:38:09,119
There never was much hope.
364
00:38:10,830 --> 00:38:13,707
Just a fool's hope.
365
00:38:18,713 --> 00:38:21,548
Our enemy is ready.
366
00:38:21,716 --> 00:38:24,342
His full strength's gathered.
367
00:38:24,510 --> 00:38:28,013
Not only Orcs, but Men as well.
368
00:38:28,180 --> 00:38:31,224
Legions of Haradrim from the south...
369
00:38:31,392 --> 00:38:34,102
...mercenaries from the coast.
370
00:38:34,270 --> 00:38:36,855
All will answer Mordor's call.
371
00:38:37,023 --> 00:38:38,565
Come on.
372
00:38:39,734 --> 00:38:43,028
This will be the end of Gondor
as we know it.
373
00:38:43,195 --> 00:38:46,573
Here the hammer stroke will fall hardest.
374
00:38:47,533 --> 00:38:51,870
If the river is taken,
if the garrison at Osgiliath falls...
375
00:38:52,038 --> 00:38:55,707
...the last defense of this city
will be gone.
376
00:38:55,875 --> 00:38:59,919
But we have the White Wizard.
That's got to count for something.
377
00:39:05,801 --> 00:39:07,427
Gandalf?
378
00:39:11,098 --> 00:39:14,768
Sauron has yet to reveal
his deadliest servant...
379
00:39:15,269 --> 00:39:19,064
...the one who will lead
Mordor's armies in war.
380
00:39:19,231 --> 00:39:24,444
The one they say no living man can kill.
381
00:39:25,446 --> 00:39:27,614
The Witch-king of Angmar.
382
00:39:28,657 --> 00:39:31,034
You've met him before.
383
00:39:31,702 --> 00:39:34,287
He stabbed Frodo on Weathertop.
384
00:39:40,836 --> 00:39:43,546
He is the lord of the Nazgûl...
385
00:39:44,006 --> 00:39:46,466
...the greatest of the Nine.
386
00:39:46,634 --> 00:39:48,134
Minas Morgul...
387
00:39:48,427 --> 00:39:51,054
...is his lair.
388
00:39:53,724 --> 00:39:57,268
The Dead City.
389
00:39:57,436 --> 00:40:02,649
Very nasty place. Full of enemies.
390
00:40:09,865 --> 00:40:12,033
Quick. Quick.
391
00:40:12,201 --> 00:40:16,204
They will see. They will see.
392
00:40:25,464 --> 00:40:30,760
Come away. Come away.
Look, we have found it.
393
00:40:30,928 --> 00:40:34,806
The way into Mordor.
394
00:40:34,974 --> 00:40:39,310
The secret stair.
395
00:40:39,728 --> 00:40:42,105
Climb.
396
00:41:02,376 --> 00:41:05,128
- No, Mr. Frodo!
- Not that way!
397
00:41:09,967 --> 00:41:12,552
What's it doing?
- No.
398
00:41:12,720 --> 00:41:16,097
- They're calling me.
- No.
399
00:41:45,753 --> 00:41:48,713
Hide! Hide!
400
00:42:32,132 --> 00:42:35,134
I can feel his blade.
401
00:42:46,814 --> 00:42:49,983
We come to it at last.
402
00:42:50,734 --> 00:42:53,611
The great battle of our time.
403
00:43:32,776 --> 00:43:36,029
Come away, Hobbits.
We climb. We must climb.
404
00:43:45,998 --> 00:43:48,916
The board is set.
405
00:43:49,084 --> 00:43:51,628
The pieces are moving.
406
00:43:52,546 --> 00:43:55,381
Peregrin Took, my lad,
there is a task now to be done.
407
00:43:55,549 --> 00:44:00,178
Another opportunity for one
of the Shire-folk to prove their great worth.
408
00:44:05,017 --> 00:44:06,559
You must not fail me.
409
00:44:49,019 --> 00:44:50,269
Quiet.
410
00:44:50,771 --> 00:44:53,940
- To the river. Quick. Quick.
- Go. Go.
411
00:44:54,108 --> 00:44:55,441
Come on.
412
00:44:58,404 --> 00:45:00,113
Faster.
413
00:45:13,293 --> 00:45:15,628
Draw swords.
414
00:46:10,184 --> 00:46:12,769
Hold! Hold!
415
00:47:33,100 --> 00:47:34,934
What?
416
00:47:47,489 --> 00:47:50,408
Amon Dîn.
417
00:47:54,746 --> 00:47:57,790
The beacon.
The beacon of Amon Dîn is lit.
418
00:48:01,003 --> 00:48:05,256
Hope is kindled.
419
00:49:37,599 --> 00:49:42,019
The beacons of Minas Tirith!
The beacons are lit!
420
00:49:43,230 --> 00:49:45,856
Gondor calls for aid.
421
00:49:55,367 --> 00:49:58,244
And Rohan will answer.
422
00:49:58,704 --> 00:50:01,455
Muster the Rohirrim.
423
00:50:16,596 --> 00:50:18,514
Assemble the army at Dunharrow.
424
00:50:18,682 --> 00:50:23,102
As many men as can be found.
You have two days.
425
00:50:23,270 --> 00:50:28,524
On the third,
we ride for Gondor and war.
426
00:50:29,151 --> 00:50:30,818
- Forward.
- Very good, sir.
427
00:50:30,986 --> 00:50:32,319
- Gamling.
My lord.
428
00:50:32,487 --> 00:50:34,113
Make haste
across the Riddermark.
429
00:50:34,281 --> 00:50:36,365
Summon every able-bodied man
to Dunharrow.
430
00:50:36,533 --> 00:50:38,659
I will.
431
00:50:42,247 --> 00:50:45,416
- Will you ride with us?
- Just to the encampment.
432
00:50:45,584 --> 00:50:49,462
It's tradition for the women
of the court to farewell the men.
433
00:50:56,011 --> 00:50:57,970
The men have found their captain.
434
00:50:58,138 --> 00:51:01,474
They will follow you into battle,
even to death.
435
00:51:01,641 --> 00:51:04,226
You have given us hope.
436
00:51:18,617 --> 00:51:22,078
So it is before the walls
of Minas Tirith...
437
00:51:22,245 --> 00:51:26,165
...the doom of our time will be decided.
438
00:51:28,710 --> 00:51:34,256
Now is the hour.
Riders of Rohan, oaths you have taken.
439
00:51:34,424 --> 00:51:38,844
Now, fulfill them all.
To lord and land! Hyah!
440
00:52:21,054 --> 00:52:23,055
Faramir!
441
00:52:29,312 --> 00:52:33,065
We can't hold them. The city is lost.
442
00:52:33,608 --> 00:52:36,694
Tell the men to break cover.
We ride for Minas Tirith.
443
00:52:45,453 --> 00:52:47,746
Nazgûl.
444
00:52:50,083 --> 00:52:52,585
Take cover!
445
00:52:53,545 --> 00:52:55,254
Nazgûl!
446
00:52:55,422 --> 00:52:59,091
Fall back. Fall back to Minas Tirith!
447
00:53:05,682 --> 00:53:07,558
Fall back!
448
00:53:14,608 --> 00:53:19,195
- Retreat! Retreat!
- Come on!
449
00:53:43,470 --> 00:53:47,806
The age of Men is over.
450
00:53:47,974 --> 00:53:53,562
The time of the Orc has come.
451
00:53:55,941 --> 00:53:58,275
- Take cover!
- Faster, faster!
452
00:53:59,903 --> 00:54:02,279
Take cover, my lord!
453
00:54:02,572 --> 00:54:03,906
It's coming!
454
00:54:09,496 --> 00:54:12,831
It's Mithrandir.
- The White Rider!
455
00:54:52,789 --> 00:54:54,206
Pull!
456
00:55:11,891 --> 00:55:14,310
Mithrandir.
457
00:55:14,477 --> 00:55:16,228
They broke through our defenses.
458
00:55:16,396 --> 00:55:18,605
They've taken the bridge
and the west bank.
459
00:55:19,733 --> 00:55:21,650
Battalions of Orcs are crossing the river.
460
00:55:21,818 --> 00:55:23,861
It is as the Lord Denethor predicted.
461
00:55:24,029 --> 00:55:28,574
- Long has he foreseen this doom.
- Foreseen and done nothing.
462
00:55:31,953 --> 00:55:34,371
Faramir?
463
00:55:36,291 --> 00:55:40,127
This is not the first Halfling
to have crossed your path.
464
00:55:40,295 --> 00:55:42,504
No.
465
00:55:43,840 --> 00:55:45,382
You've seen Frodo and Sam?
466
00:55:46,259 --> 00:55:49,678
- Where? When?
- In lthilien.
467
00:55:49,846 --> 00:55:51,930
Not two days ago.
468
00:55:52,390 --> 00:55:56,852
Gandalf, they're taking the road
to the Morgul Vale.
469
00:55:57,604 --> 00:56:00,189
And then the pass of Cirith Ungol.
470
00:56:02,192 --> 00:56:04,777
What does that mean?
471
00:56:04,944 --> 00:56:09,865
- What's wrong?
- Faramir, tell me everything.
472
00:56:37,352 --> 00:56:40,145
Careful, master. Careful.
473
00:56:40,313 --> 00:56:43,607
Very far to fall.
474
00:56:45,860 --> 00:56:49,780
Very dangerous are the stairs.
475
00:56:52,492 --> 00:56:54,993
Come, master.
476
00:57:00,834 --> 00:57:03,961
Come to Sméagol.
477
00:57:10,301 --> 00:57:11,844
Mr. Frodo.
478
00:57:12,804 --> 00:57:14,346
Get back, you!
479
00:57:14,514 --> 00:57:16,723
Don't touch him!
480
00:57:20,854 --> 00:57:23,689
Why does he hates poor Sméagol?
481
00:57:23,857 --> 00:57:27,568
What has Sméagol ever done to him?
482
00:57:27,735 --> 00:57:29,027
Master?
483
00:57:30,905 --> 00:57:34,366
Master carries heavy burden.
484
00:57:34,534 --> 00:57:39,955
Sméagol knows.
Heavy, heavy burden.
485
00:57:40,123 --> 00:57:43,375
Fat one cannot know.
486
00:57:45,420 --> 00:57:48,213
Sméagol look after master.
487
00:57:49,382 --> 00:57:51,592
He wants it.
488
00:57:51,759 --> 00:57:56,305
He needs it.
Sméagol sees it in his eye.
489
00:57:56,473 --> 00:58:01,935
Very soon he will ask you for it.
You will see.
490
00:58:02,103 --> 00:58:05,981
The fat one will take it from you.
491
00:58:13,198 --> 00:58:17,576
Send forth all legions.
492
00:58:17,744 --> 00:58:21,747
Do not stop the attack
until the city is taken.
493
00:58:22,457 --> 00:58:25,584
Slay them all.
494
00:58:27,253 --> 00:58:33,050
- What of the wizard?
- I will break him.
495
00:58:36,429 --> 00:58:38,805
What of Théoden's riders?
496
00:58:38,973 --> 00:58:41,600
Will Rohan's army come?
497
00:58:41,768 --> 00:58:43,977
Mithrandir.
498
00:58:45,021 --> 00:58:48,941
Courage is the best defense
that you have now.
499
00:58:49,609 --> 00:58:53,445
Here do I swear fealty
and service to Gondor...
500
00:58:53,613 --> 00:58:55,113
...in peace or war...
501
00:58:55,740 --> 00:58:58,200
...in living or dying...
502
00:58:59,536 --> 00:59:00,786
...from...
503
00:59:03,456 --> 00:59:06,291
From this hour henceforth...
504
00:59:06,459 --> 00:59:08,377
...until my lord release me...
505
00:59:09,879 --> 00:59:12,089
...or death take me.
506
00:59:12,632 --> 00:59:15,133
And I shall not forget it...
507
00:59:15,301 --> 00:59:18,720
...nor fail to reward
that which is given.
508
00:59:26,312 --> 00:59:28,605
Fealty with love.
509
00:59:29,649 --> 00:59:31,316
Valor with honor.
510
00:59:32,944 --> 00:59:36,280
Disloyalty with vengeance.
511
00:59:44,914 --> 00:59:49,001
I do not think we should so lightly
abandon the outer defenses...
512
00:59:49,168 --> 00:59:51,920
...defenses that your brother
long held intact.
513
00:59:52,088 --> 00:59:54,590
- What would you have me do?
- I will not yield...
514
00:59:54,757 --> 00:59:57,509
...the river in Pelennor unfought.
515
00:59:57,677 --> 00:59:59,344
Osgiliath must be retaken.
516
00:59:59,512 --> 01:00:01,597
My lord, Osgiliath is overrun.
517
01:00:02,265 --> 01:00:05,017
Much must be risked in war.
518
01:00:07,687 --> 01:00:11,648
Is there a captain here who still has
the courage to do his lord's will?
519
01:00:17,864 --> 01:00:21,116
You wish now that our places
had been exchanged...
520
01:00:22,035 --> 01:00:24,870
...that I had died
and Boromir had lived.
521
01:00:28,333 --> 01:00:30,042
Yes.
522
01:00:30,752 --> 01:00:32,961
I wish that.
523
01:00:41,346 --> 01:00:43,847
Since you were robbed
of Boromir...
524
01:00:45,683 --> 01:00:48,560
...I will do what I can
in his stead.
525
01:00:56,736 --> 01:01:01,239
If I should return,
think better of me, Father.
526
01:01:03,326 --> 01:01:06,912
That will depend on the manner
of your return.
527
01:02:06,723 --> 01:02:08,181
Ugh.
528
01:02:30,246 --> 01:02:32,581
What are you up to?
529
01:02:32,749 --> 01:02:33,999
Sneaking off, are we?
530
01:02:34,709 --> 01:02:36,501
Sneaking?
531
01:02:37,545 --> 01:02:39,713
Sneaking?!
532
01:02:41,132 --> 01:02:44,301
Fat Hobbit is always so polite.
533
01:02:44,469 --> 01:02:49,556
Sméagol shows them secret ways
that nobody else could find...
534
01:02:49,724 --> 01:02:51,850
...and they say "sneak."
535
01:02:52,518 --> 01:02:55,103
Sneak?
536
01:02:55,688 --> 01:02:58,440
Very nice friend.
Oh, yes, my precious.
537
01:02:58,608 --> 01:03:01,193
- Very nice, very nice.
- All right. All right!
538
01:03:02,487 --> 01:03:04,696
You just startled me is all.
539
01:03:05,198 --> 01:03:07,032
What were you doing?
540
01:03:08,659 --> 01:03:10,786
Sneaking.
541
01:03:11,162 --> 01:03:14,206
Fine. Have it your own way.
542
01:03:16,501 --> 01:03:19,002
I'm sorry to wake you, Mr. Frodo.
543
01:03:19,378 --> 01:03:21,338
We have to be moving on.
544
01:03:26,511 --> 01:03:28,053
It's dark still.
545
01:03:28,221 --> 01:03:30,472
It's always dark here.
546
01:03:34,727 --> 01:03:36,645
It's gone!
547
01:03:37,855 --> 01:03:40,732
- The Elven bread.
- What?
548
01:03:40,900 --> 01:03:42,359
That's all we have left.
549
01:03:46,405 --> 01:03:48,907
He took it. He must have!
550
01:03:49,408 --> 01:03:52,702
Sméagol?
No, no, not poor Sméagol.
551
01:03:52,870 --> 01:03:55,747
Sméagol hates nasty Elf bread.
552
01:03:55,915 --> 01:03:59,125
You're a lying wretch!
What did you do with it?!
553
01:03:59,293 --> 01:04:00,836
He doesn't eat it.
554
01:04:01,838 --> 01:04:04,172
- He can't have taken it.
- Look.
555
01:04:05,216 --> 01:04:07,050
What's this?
556
01:04:09,720 --> 01:04:13,056
Crumbs on his jacketses.
He took it!
557
01:04:13,766 --> 01:04:15,433
He took it.
558
01:04:16,269 --> 01:04:18,728
I seen him.
He's always stuffing his face...
559
01:04:18,896 --> 01:04:21,189
...when master's not looking.
- That's a filthy lie!
560
01:04:22,608 --> 01:04:24,818
You stinking, two-faced sneak!
561
01:04:24,986 --> 01:04:26,236
- Sam!
- Call me...
562
01:04:26,404 --> 01:04:27,654
Stop it!
563
01:04:29,031 --> 01:04:30,574
Sam!
564
01:04:31,117 --> 01:04:34,786
- I'll kill him!
- Sam! No!
565
01:04:35,788 --> 01:04:41,376
Oh, my... I'm sorry. I didn't mean it
to go so far. I was just so... So angry.
566
01:04:41,544 --> 01:04:43,670
Here, just...
Let's just rest a bit.
567
01:04:43,838 --> 01:04:45,922
- I'm all right.
- No.
568
01:04:46,090 --> 01:04:49,175
No, you're not all right.
You're exhausted.
569
01:04:49,343 --> 01:04:51,469
It's that Gollum.
570
01:04:51,637 --> 01:04:53,346
It's this place.
571
01:04:53,514 --> 01:04:56,099
It's that thing around your neck.
572
01:04:59,604 --> 01:05:00,896
I could help a bit.
573
01:05:01,063 --> 01:05:03,732
I could carry it for a while.
574
01:05:03,900 --> 01:05:05,609
Carry it for a while.
575
01:05:05,776 --> 01:05:07,068
I could carry it.
576
01:05:07,236 --> 01:05:13,158
Share the load... Share the load...
the load... the load.
577
01:05:13,326 --> 01:05:14,576
Get away!
578
01:05:14,744 --> 01:05:16,286
I don't want to keep it.
579
01:05:19,832 --> 01:05:21,833
I just want to help.
580
01:05:23,920 --> 01:05:26,504
See? See?
581
01:05:26,672 --> 01:05:30,133
He wants it for himself.
582
01:05:30,301 --> 01:05:32,010
Shut up, you!
583
01:05:32,511 --> 01:05:34,387
Go away!
Get out of here!
584
01:05:34,555 --> 01:05:36,389
No, Sam.
585
01:05:36,557 --> 01:05:37,807
It's you.
586
01:05:42,021 --> 01:05:43,688
I'm sorry, Sam.
587
01:05:45,441 --> 01:05:46,775
But he's a liar.
588
01:05:46,943 --> 01:05:49,611
He's poisoned you against me.
589
01:05:51,030 --> 01:05:52,948
You can't help me anymore.
590
01:05:54,909 --> 01:05:56,785
You don't mean that.
591
01:05:59,288 --> 01:06:01,081
Go home.
592
01:07:21,120 --> 01:07:22,912
Faramir!
593
01:07:23,080 --> 01:07:24,956
Faramir!
594
01:07:26,500 --> 01:07:28,543
Your father's will has turned
to madness.
595
01:07:29,712 --> 01:07:31,755
Do not throw away your life
so rashly.
596
01:07:32,506 --> 01:07:34,799
Where does my allegiance lie
if not here?
597
01:07:39,513 --> 01:07:42,932
Your father loves you, Faramir.
598
01:07:43,601 --> 01:07:46,644
He will remember it
before the end.
599
01:08:56,257 --> 01:08:57,799
Can you sing, Master Hobbit?
600
01:09:00,678 --> 01:09:02,178
Well...
601
01:09:02,721 --> 01:09:04,347
...yes.
602
01:09:05,015 --> 01:09:08,810
At least, well enough
for my own people.
603
01:09:10,437 --> 01:09:12,856
But we have no songs
for great halls...
604
01:09:13,858 --> 01:09:15,150
...and evil times.
605
01:09:15,985 --> 01:09:19,154
And why should your songs
be unfit for my halls?
606
01:09:21,949 --> 01:09:23,366
Come, sing me a song.
607
01:09:34,378 --> 01:09:37,755
Home is behind
608
01:09:37,923 --> 01:09:41,676
The world ahead
609
01:09:44,054 --> 01:09:49,893
And there are many paths to tread
610
01:09:51,729 --> 01:09:55,273
Through shadow
611
01:09:55,441 --> 01:09:59,569
To the edge of night
612
01:10:01,280 --> 01:10:06,367
Until the stars are all alight
613
01:10:09,371 --> 01:10:13,708
Mist and shadow
614
01:10:13,876 --> 01:10:18,171
Cloud and shade
615
01:10:20,549 --> 01:10:23,885
All shall fade
616
01:10:26,263 --> 01:10:30,266
All shall
617
01:10:36,023 --> 01:10:38,399
Fade
618
01:11:02,800 --> 01:11:06,261
March! March!
619
01:11:06,428 --> 01:11:11,641
March! March! March!
620
01:11:15,104 --> 01:11:17,438
Make way for the king.
621
01:11:18,941 --> 01:11:20,942
Make way.
622
01:11:23,404 --> 01:11:25,446
The king is here.
623
01:11:27,408 --> 01:11:29,033
My lord.
624
01:11:30,286 --> 01:11:32,245
Hail to you, sire.
625
01:11:32,663 --> 01:11:33,913
Grimbold, how many?
626
01:11:34,081 --> 01:11:36,499
I bring 500 men from the Westfold,
my lord.
627
01:11:37,501 --> 01:11:40,169
We have 300 more
from Fenmarch, Théoden King.
628
01:11:41,297 --> 01:11:45,258
- Where are the riders from Snowbourn?
None have come, my lord.
629
01:12:02,318 --> 01:12:04,444
Six thousand spears.
630
01:12:05,487 --> 01:12:07,488
Less than half of what I'd hoped for.
631
01:12:07,781 --> 01:12:11,159
Six thousand will not be enough
to break the lines of Mordor.
632
01:12:13,871 --> 01:12:15,663
More will come.
633
01:12:16,040 --> 01:12:19,000
Every hour lost hastens Gondor's defeat.
634
01:12:19,168 --> 01:12:21,711
We have till dawn,
then we must ride.
635
01:12:41,231 --> 01:12:43,566
The horses are restless...
636
01:12:43,734 --> 01:12:45,234
...and the men are quiet.
637
01:12:45,694 --> 01:12:48,821
They grow nervous in the shadow
of the mountain.
638
01:12:51,283 --> 01:12:53,159
That road there...
639
01:12:54,078 --> 01:12:56,162
...where does that lead?
640
01:12:56,914 --> 01:13:00,750
It is the road to the Dimholt,
the door under the mountain.
641
01:13:01,460 --> 01:13:04,462
None who venture there ever return.
642
01:13:05,672 --> 01:13:07,548
That mountain is evil.
643
01:13:18,811 --> 01:13:20,436
Hold!
644
01:13:30,489 --> 01:13:32,323
Aragorn.
645
01:13:33,075 --> 01:13:34,951
Let's find some food.
646
01:13:51,468 --> 01:13:52,885
There.
647
01:13:53,846 --> 01:13:56,806
A true esquire of Rohan.
648
01:14:00,519 --> 01:14:01,894
I'm ready.
649
01:14:04,064 --> 01:14:05,314
Sorry.
650
01:14:05,482 --> 01:14:07,775
It isn't all that dangerous.
651
01:14:08,277 --> 01:14:10,611
It's not even sharp.
652
01:14:11,280 --> 01:14:14,657
Well, that's no good. You won't kill
many Orcs with a blunt blade.
653
01:14:14,825 --> 01:14:16,325
Come on.
654
01:14:20,539 --> 01:14:23,040
To the smithy. Go!
655
01:14:24,501 --> 01:14:27,003
You should not encourage him.
656
01:14:27,171 --> 01:14:29,672
You should not doubt him.
657
01:14:29,840 --> 01:14:33,134
I do not doubt his heart,
only the reach of his arm.
658
01:14:35,846 --> 01:14:37,430
Why should Merry be left behind?
659
01:14:37,598 --> 01:14:40,224
He has as much cause
to go to war as you.
660
01:14:42,436 --> 01:14:45,563
Why can he not fight
for those he loves?
661
01:15:14,760 --> 01:15:18,471
I choose a mortal life.
662
01:15:21,391 --> 01:15:24,268
I wish I could've seen him...
663
01:15:25,395 --> 01:15:28,105
...one last time.
664
01:15:39,284 --> 01:15:40,701
Sir?
665
01:15:42,538 --> 01:15:45,122
King Théoden awaits you, my lord.
666
01:16:05,894 --> 01:16:07,853
I take my leave.
667
01:16:22,494 --> 01:16:23,744
My lord Elrond.
668
01:16:24,329 --> 01:16:27,832
I come on behalf of one whom I love.
669
01:16:30,919 --> 01:16:32,920
Arwen is dying.
670
01:16:37,718 --> 01:16:41,762
She will not long survive the evil
that now spreads from Mordor.
671
01:16:42,514 --> 01:16:45,891
The light of the Evenstar is failing.
672
01:16:46,059 --> 01:16:50,062
As Sauron's power grows,
her strength wanes.
673
01:16:50,230 --> 01:16:53,983
Arwen's life is now tied
to the fate of the Ring.
674
01:16:54,735 --> 01:16:57,320
The Shadow is upon us, Aragorn.
675
01:16:57,696 --> 01:16:59,363
The end has come.
676
01:16:59,740 --> 01:17:02,366
It will not be our end, but his.
677
01:17:03,118 --> 01:17:06,704
You ride to war, but not to victory.
678
01:17:07,706 --> 01:17:11,375
Sauron's armies march on Minas Tirith,
this you know.
679
01:17:11,543 --> 01:17:15,963
But in secret he sends another force
which will attack from the river.
680
01:17:16,423 --> 01:17:19,842
A fleet of Corsairs ships sails
from the south.
681
01:17:20,469 --> 01:17:22,553
They'll be in the city in two days.
682
01:17:23,055 --> 01:17:25,890
You're outnumbered, Aragorn.
683
01:17:26,600 --> 01:17:28,726
You need more men.
684
01:17:29,102 --> 01:17:30,853
There are none.
685
01:17:32,606 --> 01:17:36,525
There are those who dwell
in the mountain.
686
01:17:45,535 --> 01:17:47,703
Murderers...
687
01:17:47,871 --> 01:17:49,288
...traitors.
688
01:17:51,750 --> 01:17:53,918
You would call upon them to fight?
689
01:17:54,086 --> 01:17:55,670
They believe in nothing.
690
01:17:55,837 --> 01:17:57,963
They answer to no one.
691
01:17:58,131 --> 01:18:01,217
They will answer
to the king of Gondor.
692
01:18:08,350 --> 01:18:13,479
Andúril, the Flame of the West,
forged from the shards of Narsil.
693
01:18:27,786 --> 01:18:32,206
Sauron will not have forgotten
the Sword of Elendil.
694
01:18:46,263 --> 01:18:51,016
The blade that was broken
shall return to Minas Tirith.
695
01:18:51,184 --> 01:18:53,602
The man who can wield
the power of this sword...
696
01:18:53,770 --> 01:18:57,648
...can summon to him an army more
deadly than any that walks this earth.
697
01:18:59,484 --> 01:19:01,652
Put aside the Ranger.
698
01:19:01,820 --> 01:19:05,156
Become who you were born to be.
699
01:19:05,323 --> 01:19:07,324
Take the Dimholt road.
700
01:19:33,351 --> 01:19:35,019
Why are you doing this?
701
01:19:35,479 --> 01:19:38,689
The war lies to the east.
You cannot leave on the eve of battle.
702
01:19:41,109 --> 01:19:43,194
You cannot abandon the men.
703
01:19:44,488 --> 01:19:46,071
Éowyn...
704
01:19:46,239 --> 01:19:48,449
We need you here.
705
01:19:49,576 --> 01:19:51,452
Why have you come?
706
01:19:53,121 --> 01:19:55,080
Do you not know?
707
01:20:04,382 --> 01:20:07,384
It is but a shadow and a thought
that you love.
708
01:20:11,306 --> 01:20:13,724
I cannot give you what you seek.
709
01:20:34,079 --> 01:20:36,580
Just where do you think
you're off to?
710
01:20:36,748 --> 01:20:37,873
Not this time.
711
01:20:38,041 --> 01:20:40,251
- This time you must stay, Gimli.
- Mm.
712
01:20:42,921 --> 01:20:45,756
Have you learned nothing
of the stubbornness of Dwarves?
713
01:20:45,924 --> 01:20:49,593
You might as well accept it.
We're going with you, laddie.
714
01:21:11,950 --> 01:21:14,118
What's happening?
- Where is he going?
715
01:21:14,452 --> 01:21:16,287
Where's he going?
716
01:21:18,915 --> 01:21:20,958
I don't understand.
717
01:21:25,338 --> 01:21:27,131
Lord Aragorn!
718
01:21:27,591 --> 01:21:30,301
Why does he leave on the eve of battle?
719
01:21:31,553 --> 01:21:36,348
- He leaves because there is no hope.
- He leaves because he must.
720
01:21:36,516 --> 01:21:38,267
Too few have come.
721
01:21:38,435 --> 01:21:40,561
We cannot defeat
the armies of Mordor.
722
01:21:43,106 --> 01:21:44,732
No...
723
01:21:45,150 --> 01:21:46,442
...we cannot.
724
01:21:49,321 --> 01:21:53,115
But we will meet them
in battle nonetheless.
725
01:22:07,505 --> 01:22:09,256
I have left instruction.
726
01:22:11,927 --> 01:22:15,179
The people are to follow
your rule in my stead.
727
01:22:21,770 --> 01:22:24,021
Take up my seat in the Golden Hall.
728
01:22:25,273 --> 01:22:28,108
Long may you defend Edoras...
729
01:22:28,276 --> 01:22:30,611
...if the battle goes ill.
730
01:22:31,696 --> 01:22:35,115
What other duty would you
have me do, my lord?
731
01:22:37,369 --> 01:22:39,286
Duty?
732
01:22:41,456 --> 01:22:42,831
No.
733
01:22:51,091 --> 01:22:53,217
I would have you smile again...
734
01:22:56,680 --> 01:23:01,642
...not grieve for those
whose time has come.
735
01:23:06,481 --> 01:23:10,025
You shall live to see
these days renewed...
736
01:23:14,364 --> 01:23:17,074
...and no more despair.
737
01:23:23,289 --> 01:23:27,001
What kind of army would linger
in such a place?
738
01:23:27,168 --> 01:23:29,003
One that is cursed.
739
01:23:30,964 --> 01:23:33,507
Long ago, the Men of the Mountains
swore an oath...
740
01:23:33,925 --> 01:23:36,719
...to the last king of Gondor...
741
01:23:37,262 --> 01:23:38,887
...to come to his aid...
742
01:23:39,055 --> 01:23:40,764
...to fight.
743
01:23:41,266 --> 01:23:43,434
But when the time came...
744
01:23:44,060 --> 01:23:46,645
...when Gondor's need was dire...
745
01:23:46,813 --> 01:23:48,731
...they fled...
746
01:23:48,898 --> 01:23:52,276
...vanishing into the darkness
of the mountain.
747
01:23:53,278 --> 01:23:55,612
And so Isildur cursed them...
748
01:23:57,157 --> 01:24:01,035
...never to rest until they had
fulfilled their pledge.
749
01:24:15,300 --> 01:24:18,635
The very warmth of my blood
seems stolen away.
750
01:24:24,142 --> 01:24:26,101
The way is shut.
751
01:24:26,853 --> 01:24:28,812
It was made by those
who are dead.
752
01:24:29,481 --> 01:24:31,690
And the Dead keep it.
753
01:24:32,233 --> 01:24:33,776
The way is shut.
754
01:24:45,163 --> 01:24:46,622
Brego!
755
01:24:50,126 --> 01:24:52,836
I do not fear death.
756
01:25:05,141 --> 01:25:07,559
Well, this is a thing unheard-of.
757
01:25:07,727 --> 01:25:12,397
An Elf will go underground
where a Dwarf dare not?
758
01:25:12,565 --> 01:25:13,899
Oh.
759
01:25:14,067 --> 01:25:16,902
Oh, I'd never hear the end of it.
760
01:25:31,918 --> 01:25:34,169
We must ride light and swift.
761
01:25:34,337 --> 01:25:36,088
It is a long road ahead.
762
01:25:36,256 --> 01:25:39,341
And man and beast must reach the end
with the strength to fight.
763
01:25:44,848 --> 01:25:47,891
Little Hobbits do not belong in war,
Master Meriadoc.
764
01:25:48,226 --> 01:25:50,185
All my friends have gone to battle.
765
01:25:50,353 --> 01:25:52,229
I would be ashamed to be left behind.
766
01:25:52,397 --> 01:25:54,523
It is a three-day gallop to Minas Tirith.
767
01:25:54,691 --> 01:25:57,067
And none of my riders can bear you
as a burden.
768
01:25:58,069 --> 01:26:02,030
- I want to fight.
- I will say no more.
769
01:26:19,507 --> 01:26:21,466
Ride with me.
770
01:26:22,927 --> 01:26:24,344
My lady.
771
01:26:24,512 --> 01:26:26,889
Form up! Move out!
772
01:26:27,056 --> 01:26:30,267
Form up! Move out!
773
01:26:33,354 --> 01:26:34,605
Ride!
774
01:26:34,772 --> 01:26:37,691
Ride now to Gondor!
775
01:27:25,573 --> 01:27:30,702
Who enters my domain?
776
01:27:34,457 --> 01:27:36,667
One who will have your allegiance.
777
01:27:39,629 --> 01:27:45,008
The Dead do not suffer the living to pass.
778
01:27:45,343 --> 01:27:47,970
You will suffer me.
779
01:28:11,494 --> 01:28:14,871
The way is shut.
780
01:28:16,040 --> 01:28:20,502
It was made by those who are dead.
781
01:28:20,878 --> 01:28:25,048
And the Dead keep it.
782
01:28:34,183 --> 01:28:37,269
The way is shut.
783
01:28:39,063 --> 01:28:41,648
Now you must die.
784
01:28:45,528 --> 01:28:48,405
I summon you to fulfill your oath.
785
01:28:48,740 --> 01:28:53,660
None but the king of Gondor
may command me.
786
01:28:59,250 --> 01:29:01,418
That line was broken.
787
01:29:04,088 --> 01:29:06,256
It has been remade.
788
01:29:14,182 --> 01:29:15,724
Fight for us...
789
01:29:15,892 --> 01:29:18,435
...and regain your honor.
790
01:29:22,607 --> 01:29:37,454
What say you?
791
01:29:37,622 --> 01:29:40,248
Ah! You waste your time, Aragorn.
792
01:29:40,416 --> 01:29:43,627
They had no honor in life,
they have none now in death.
793
01:29:44,128 --> 01:29:46,588
I am Isildur's heir.
794
01:29:47,131 --> 01:29:49,132
Fight for me...
795
01:29:49,675 --> 01:29:53,303
...and I will hold your oaths fulfilled.
796
01:29:57,183 --> 01:29:59,142
What say you?
797
01:30:09,612 --> 01:30:12,155
Open the gate! Quick!
798
01:30:43,312 --> 01:30:45,188
Quick! Hurry!
799
01:30:49,777 --> 01:30:51,403
Faramir!
800
01:30:52,363 --> 01:30:55,657
Say not that he has fallen.
801
01:30:56,826 --> 01:30:58,368
They were outnumbered.
802
01:30:58,786 --> 01:31:00,370
None survived.
803
01:31:01,080 --> 01:31:03,039
Fear.
804
01:31:03,624 --> 01:31:06,835
The city is rank with it.
805
01:31:09,172 --> 01:31:11,631
Let us ease their pain.
806
01:31:11,883 --> 01:31:13,633
Release the prisoners.
807
01:31:13,801 --> 01:31:15,760
Catapults!
808
01:31:18,973 --> 01:31:20,724
Shields up!
809
01:31:29,108 --> 01:31:32,569
My sons are spent.
810
01:31:33,571 --> 01:31:36,531
My line has ended.
811
01:31:39,368 --> 01:31:40,744
He's alive!
812
01:31:40,912 --> 01:31:44,080
The House of Stewards has failed.
813
01:31:44,248 --> 01:31:45,749
He needs medicine, my lord.
814
01:31:46,792 --> 01:31:49,419
My line has ended!
815
01:31:50,963 --> 01:31:52,923
My lord!
816
01:31:59,972 --> 01:32:01,848
Put it in!
817
01:32:06,479 --> 01:32:08,313
Rohan...
818
01:32:09,065 --> 01:32:11,441
...has deserted us.
819
01:32:25,915 --> 01:32:29,125
Théoden's betrayed me.
820
01:32:40,137 --> 01:32:42,097
Abandon your posts!
821
01:32:43,140 --> 01:32:47,060
Flee! Flee for your lives!
822
01:32:49,355 --> 01:32:50,647
Oh!
823
01:32:57,154 --> 01:32:58,738
Prepare for battle!
824
01:32:59,282 --> 01:33:02,450
Hurry, men! To the wall! Defend the wall!
825
01:33:03,619 --> 01:33:05,579
Over here!
826
01:33:06,330 --> 01:33:08,707
Return to your posts!
827
01:33:19,510 --> 01:33:22,137
Send these foul beasts into the abyss.
828
01:33:32,315 --> 01:33:33,773
Stay where you are.
829
01:33:50,750 --> 01:33:52,167
We need more rubble!
830
01:33:52,335 --> 01:33:54,210
Watch out!
831
01:33:54,378 --> 01:33:56,921
Down to the lower level. Quick!
832
01:33:58,799 --> 01:34:00,342
Double up, men!
833
01:34:16,359 --> 01:34:17,817
Yah!
834
01:35:03,114 --> 01:35:06,116
Hold them back! Do not give in to fear.
835
01:35:06,659 --> 01:35:10,120
Stand to your posts! Fight!
836
01:35:50,828 --> 01:35:52,454
Not to the towers!
837
01:35:52,621 --> 01:35:55,623
Aim for the trolls! Kill the trolls!
838
01:35:56,333 --> 01:35:58,168
Bring them down!
839
01:36:04,425 --> 01:36:06,468
Fight them back!
840
01:36:06,635 --> 01:36:08,636
Peregrin Took!
841
01:36:09,513 --> 01:36:12,682
- Go back to the Citadel!
- They'd called us out to fight.
842
01:36:25,738 --> 01:36:28,114
This is no place for a Hobbit.
843
01:36:53,849 --> 01:36:55,308
Guard of the Citadel, indeed.
844
01:36:55,893 --> 01:36:59,229
Now, back, up the hill. Quickly. Quick!
845
01:37:03,859 --> 01:37:10,907
Grond! Grond! Grond! Grond!
846
01:37:11,242 --> 01:37:15,036
Grond! Grond! Grond!
847
01:37:15,204 --> 01:37:23,461
Grond! Grond! Grond! Grond! Grond!
848
01:37:31,720 --> 01:37:33,847
In there.
849
01:37:35,516 --> 01:37:37,392
What is this place?
850
01:37:41,730 --> 01:37:45,191
Master must go inside the tunnel.
851
01:37:46,569 --> 01:37:50,572
Now that I'm here, I don't think I want to.
852
01:37:52,658 --> 01:37:54,909
It's the only way.
853
01:37:57,162 --> 01:37:59,289
Go in...
854
01:37:59,832 --> 01:38:02,041
...or go back.
855
01:38:04,712 --> 01:38:07,505
I can't go back.
856
01:38:17,224 --> 01:38:18,683
Ugh.
857
01:38:19,685 --> 01:38:22,228
- What's that smell?
- Orcses' filth.
858
01:38:22,396 --> 01:38:25,815
Orcses come in here sometimes.
859
01:38:30,779 --> 01:38:32,655
Hurry.
860
01:38:37,536 --> 01:38:39,495
This way.
861
01:38:42,166 --> 01:38:44,125
Sméagol?
862
01:38:44,919 --> 01:38:47,253
Over here.
863
01:38:52,051 --> 01:38:53,343
Oh!
864
01:38:53,510 --> 01:38:55,386
Aah! Aah!
865
01:38:55,554 --> 01:38:58,723
It's sticky. What is it?
866
01:38:58,891 --> 01:39:01,184
You'll see.
867
01:39:01,352 --> 01:39:03,478
Oh, yes.
868
01:39:03,646 --> 01:39:07,023
You will see.
869
01:39:15,908 --> 01:39:17,575
Sméagol?
870
01:39:18,869 --> 01:39:24,791
Sméagol!
871
01:39:34,051 --> 01:39:36,010
Sam.
872
01:41:16,070 --> 01:41:18,196
And you, Frodo Baggins...
873
01:41:18,363 --> 01:41:23,743
...I give you the light of Eärendil,
our most beloved star.
874
01:41:24,536 --> 01:41:27,830
May it be a light for you
in dark places...
875
01:41:27,998 --> 01:41:31,417
...when all other lights go out.
876
01:41:57,027 --> 01:41:58,486
Aah!
877
01:42:47,786 --> 01:42:51,122
Naughty little fly
878
01:42:51,290 --> 01:42:54,500
Why does he cry?
879
01:42:55,043 --> 01:42:58,379
Caught in a web
880
01:42:58,547 --> 01:43:01,174
Soon you'II be...
881
01:43:01,717 --> 01:43:03,259
Eaten.
882
01:43:40,672 --> 01:43:43,382
Got away, did it, precious?
883
01:43:43,550 --> 01:43:45,676
Not this time.
884
01:43:45,844 --> 01:43:48,971
- Not this time!
- No!
885
01:43:55,771 --> 01:43:59,106
It wasn't us. It wasn't us!
886
01:43:59,566 --> 01:44:02,193
Sméagol wouldn't hurt master.
887
01:44:02,361 --> 01:44:04,278
We promised.
888
01:44:04,488 --> 01:44:06,948
You must believe us.
889
01:44:07,115 --> 01:44:08,824
It was the precious.
890
01:44:08,992 --> 01:44:13,788
The precious made us do it.
891
01:44:30,889 --> 01:44:33,808
I have to destroy it, Sméagol.
892
01:44:42,818 --> 01:44:46,153
I have to destroy it for both our sakes.
893
01:44:55,664 --> 01:44:57,623
No!
894
01:45:20,939 --> 01:45:23,357
I'm so sorry, Sam.
895
01:45:28,155 --> 01:45:29,488
I'm so sorry.
896
01:45:56,141 --> 01:46:00,978
This task was appointed
to you, Frodo of the Shire.
897
01:46:02,105 --> 01:46:04,523
If you do not find a way...
898
01:46:05,776 --> 01:46:07,026
...no one will.
899
01:46:54,991 --> 01:46:56,784
Back to the gate!
900
01:46:57,035 --> 01:46:59,245
Hurry!
901
01:47:22,477 --> 01:47:25,521
No tomb for Denethor and Faramir.
902
01:47:26,606 --> 01:47:32,653
No long, slow sleep of death embalmed.
903
01:47:32,821 --> 01:47:37,992
We shall burn,
like the heathen kings of old.
904
01:47:41,621 --> 01:47:43,456
Bring wood and oil.
905
01:47:46,209 --> 01:47:47,626
Steady.
906
01:47:47,794 --> 01:47:49,879
Steady.
907
01:47:50,046 --> 01:47:51,839
Grond! Grond!
908
01:48:04,227 --> 01:48:06,812
You are soldiers of Gondor.
909
01:48:07,063 --> 01:48:11,484
No matter what comes through that gate,
you will stand your ground.
910
01:48:21,077 --> 01:48:22,578
Volley!
911
01:48:22,746 --> 01:48:23,954
Fire!
912
01:50:18,361 --> 01:50:20,362
Let him go, you filth.
913
01:50:22,282 --> 01:50:23,991
Let him go!
914
01:50:25,201 --> 01:50:27,369
You will not touch him again.
915
01:50:30,540 --> 01:50:32,374
Come on and finish it.
916
01:51:06,743 --> 01:51:08,202
Aah!
917
01:52:21,401 --> 01:52:23,736
Ha! Back!
918
01:52:34,539 --> 01:52:35,831
Mr. Frodo.
919
01:52:45,383 --> 01:52:47,384
Oh, no.
920
01:52:47,552 --> 01:52:49,511
Frodo.
921
01:52:49,846 --> 01:52:51,680
Mr. Frodo.
922
01:52:56,269 --> 01:52:57,644
Wake up.
923
01:53:01,524 --> 01:53:03,859
Don't leave me here alone.
924
01:53:05,361 --> 01:53:07,780
Don't go where I can't follow.
925
01:53:12,076 --> 01:53:13,535
Wake up.
926
01:53:20,168 --> 01:53:22,377
Not asleep.
927
01:53:24,547 --> 01:53:26,381
Dead.
928
01:53:56,246 --> 01:53:57,579
What's this?
929
01:53:58,748 --> 01:54:01,583
Looks like old Shelob's
been having a bit of fun.
930
01:54:03,503 --> 01:54:06,088
Killed another one, has she?
931
01:54:06,256 --> 01:54:08,215
No.
932
01:54:10,927 --> 01:54:12,928
This fellow ain't dead.
933
01:54:13,263 --> 01:54:15,514
Not dead?
934
01:54:15,682 --> 01:54:21,478
She jabs him with her stinger,
and he goes as limp as a boned fish.
935
01:54:21,813 --> 01:54:24,606
Then she has her way with them.
936
01:54:24,941 --> 01:54:26,608
That's how she likes to feed.
937
01:54:27,110 --> 01:54:29,278
Fresh blood.
938
01:54:29,445 --> 01:54:31,780
Get him to the tower!
939
01:54:35,201 --> 01:54:36,952
Samwise, you fool.
940
01:54:37,120 --> 01:54:39,955
This scum will be awake
in a couple of hours.
941
01:54:40,123 --> 01:54:42,624
Then he'll wish he'd never been born.
942
01:55:06,858 --> 01:55:10,152
The house of his spirit crumbles.
943
01:55:11,154 --> 01:55:12,654
He is burning.
944
01:55:13,781 --> 01:55:15,157
Already burning.
945
01:55:15,491 --> 01:55:17,492
He's not dead.
946
01:55:17,952 --> 01:55:19,661
He's not dead!
947
01:55:21,831 --> 01:55:26,126
No! No!
948
01:55:26,294 --> 01:55:28,295
He's not dead!
949
01:55:28,671 --> 01:55:32,132
- Farewell, Peregrin, son of Paladin.
- No! No! No!
950
01:55:32,300 --> 01:55:35,594
I release you from my service.
951
01:55:36,930 --> 01:55:41,266
Go now and die in what way
seems best to you.
952
01:55:43,311 --> 01:55:45,020
Pour oil on the wood!
953
01:55:47,523 --> 01:55:49,524
Come on! Move your feet!
954
01:55:50,026 --> 01:55:52,945
- Hurry along there! Hurry along!
- Gandalf!
955
01:55:53,363 --> 01:55:54,780
Where is Gandalf?
956
01:55:55,907 --> 01:55:57,324
Gandalf!
957
01:56:02,205 --> 01:56:03,747
Retreat!
958
01:56:06,000 --> 01:56:07,709
The city is breached!
959
01:56:07,877 --> 01:56:10,879
Fall back to the second level!
960
01:56:14,717 --> 01:56:16,218
Get the women and children out!
961
01:56:16,594 --> 01:56:18,387
Get them out!
962
01:56:18,554 --> 01:56:20,055
Retreat!
963
01:56:20,223 --> 01:56:22,015
Come on. Come on.
964
01:56:22,350 --> 01:56:26,561
Move into the city. Kill all in your path.
965
01:56:34,570 --> 01:56:37,030
Take them down!
966
01:56:57,552 --> 01:57:00,429
Fight. Fight to the last man!
967
01:57:00,596 --> 01:57:01,888
Fight for your lives!
968
01:57:51,481 --> 01:57:52,939
Courage, Merry.
969
01:57:53,107 --> 01:57:55,484
Courage for our friends.
970
01:57:58,988 --> 01:58:02,115
Form ranks, you maggots. Form ranks!
971
01:58:02,325 --> 01:58:05,494
Pikes in front. Archers behind.
972
01:58:13,628 --> 01:58:16,755
Éomer, take your éored
down the left flank.
973
01:58:16,923 --> 01:58:18,173
Flank ready.
974
01:58:18,341 --> 01:58:21,218
Gamling, follow the king's
banner down the center.
975
01:58:21,385 --> 01:58:25,138
Grimbold, take your company right
after you pass the wall.
976
01:58:25,348 --> 01:58:28,016
Forth, and fear no darkness!
977
01:58:28,184 --> 01:58:32,020
Arise, arise, Riders of Théoden!
978
01:58:32,355 --> 01:58:37,484
Spears shall be shaken,
shields shall be splintered...
979
01:58:37,693 --> 01:58:41,363
...a sword-day, a red day...
980
01:58:41,531 --> 01:58:45,158
...ere the sun rises!
981
01:58:52,875 --> 01:58:57,212
Whatever happens, stay with me.
I'll look after you.
982
01:59:03,553 --> 01:59:05,679
Ride now!
983
01:59:07,140 --> 01:59:09,266
Ride now!
984
01:59:09,892 --> 01:59:12,644
Ride! Ride for ruin...
985
01:59:12,812 --> 01:59:15,564
...and the world's ending!
986
01:59:17,525 --> 01:59:18,900
Death!
987
01:59:19,402 --> 01:59:22,237
Death!
988
01:59:22,405 --> 01:59:27,701
- Death!
- Death!
989
01:59:28,411 --> 01:59:31,830
- Death!
- Death!
990
01:59:36,919 --> 01:59:39,421
Forth Eorlingas!
991
02:00:22,298 --> 02:00:24,090
Fire!
992
02:00:27,845 --> 02:00:29,137
Death!
993
02:00:33,309 --> 02:00:34,601
Charge!
994
02:00:35,019 --> 02:00:36,645
Fire at will!
995
02:01:03,506 --> 02:01:04,756
Gandalf!
996
02:01:07,301 --> 02:01:11,012
Gandalf! Denethor has lost his mind!
997
02:01:11,347 --> 02:01:13,598
He's burning Faramir alive!
998
02:01:13,766 --> 02:01:15,517
Up! Quickly!
999
02:01:46,340 --> 02:01:49,592
Set a fire in our flesh.
1000
02:02:07,236 --> 02:02:09,070
Stay this madness!
1001
02:02:43,356 --> 02:02:45,106
No!
1002
02:02:45,274 --> 02:02:47,942
You will not take my son from me!
1003
02:02:50,613 --> 02:02:51,905
Yah!
1004
02:03:01,374 --> 02:03:03,041
Faramir.
1005
02:03:16,639 --> 02:03:20,558
So passes Denethor, son of Ecthelion.
1006
02:03:48,087 --> 02:03:49,838
Drive them to the river!
1007
02:03:52,675 --> 02:03:54,676
Make safe the city!
1008
02:04:34,633 --> 02:04:39,721
Re-form the line!
1009
02:04:46,729 --> 02:04:49,314
Sound the charge! Take them head-on!
1010
02:04:49,899 --> 02:04:52,066
Charge!
1011
02:05:58,300 --> 02:05:59,634
Cut him down!
1012
02:06:01,428 --> 02:06:03,304
Follow me!
1013
02:06:26,328 --> 02:06:28,955
Take the reins. Pull him left!
1014
02:06:31,333 --> 02:06:32,625
Left!
1015
02:06:50,019 --> 02:06:51,686
Aim for their heads!
1016
02:06:57,693 --> 02:07:00,987
Bring it down! Bring it down!
Bring it down!
1017
02:07:14,877 --> 02:07:16,377
Merry!
1018
02:07:38,067 --> 02:07:40,068
I didn't think it would end this way.
1019
02:07:41,403 --> 02:07:42,779
End?
1020
02:07:44,031 --> 02:07:46,157
No, the journey doesn't end here.
1021
02:07:48,661 --> 02:07:51,788
Death is just another path...
1022
02:07:52,414 --> 02:07:54,082
...one that we all must take.
1023
02:07:55,292 --> 02:07:58,753
The grey rain curtain
of this world rolls back...
1024
02:07:58,921 --> 02:08:02,590
...and all turns to silver glass.
1025
02:08:04,760 --> 02:08:06,678
And then you see it.
1026
02:08:08,597 --> 02:08:10,973
What, Gandalf?
1027
02:08:12,101 --> 02:08:13,434
See what?
1028
02:08:14,687 --> 02:08:16,938
White shores...
1029
02:08:18,607 --> 02:08:20,983
...and beyond.
1030
02:08:22,444 --> 02:08:24,237
A far green country...
1031
02:08:24,947 --> 02:08:27,865
...under a swift sunrise.
1032
02:08:31,954 --> 02:08:33,454
Well...
1033
02:08:33,622 --> 02:08:35,289
...that isn't so bad.
1034
02:08:35,457 --> 02:08:36,833
No.
1035
02:08:38,877 --> 02:08:40,545
No, it isn't.
1036
02:08:56,979 --> 02:09:00,273
Rally to me! To me!
1037
02:09:21,044 --> 02:09:25,590
Feast on his flesh.
1038
02:09:29,928 --> 02:09:32,305
I will kill you if you touch him.
1039
02:09:32,514 --> 02:09:37,935
Do not come between
the Nazgûl and his prey.
1040
02:10:46,338 --> 02:10:49,590
Late as usual, pirate scum!
1041
02:10:49,967 --> 02:10:52,218
There's knife-work here needs doing.
1042
02:10:52,386 --> 02:10:55,596
Come on, you sea rats!
Get off your ships!
1043
02:11:11,113 --> 02:11:13,197
There's plenty for the both of us.
1044
02:11:13,365 --> 02:11:15,449
May the best Dwarf win.
1045
02:11:39,975 --> 02:11:42,226
You fool.
1046
02:11:42,394 --> 02:11:45,813
No man can kill me.
1047
02:11:48,150 --> 02:11:51,319
Die now.
1048
02:12:01,997 --> 02:12:03,998
I am no man.
1049
02:12:20,515 --> 02:12:24,018
- Fifteen! Sixteen!
- Seventeen!
1050
02:12:40,243 --> 02:12:42,870
Twenty-nine!
- Legolas!
1051
02:13:05,268 --> 02:13:07,728
Thirty-three, thirty-four.
1052
02:13:54,776 --> 02:13:57,111
That still only counts as one!
1053
02:13:57,279 --> 02:13:59,447
All right, then. Come on!
1054
02:14:43,158 --> 02:14:45,993
I know your face...
1055
02:14:47,871 --> 02:14:49,747
...Éowyn.
1056
02:14:52,334 --> 02:14:54,668
My eyes darken.
1057
02:14:55,837 --> 02:14:59,673
No.
1058
02:15:01,760 --> 02:15:04,220
I am going to save you.
1059
02:15:05,555 --> 02:15:07,932
You already did.
1060
02:15:11,561 --> 02:15:13,187
Éowyn...
1061
02:15:14,689 --> 02:15:17,191
...my body is broken.
1062
02:15:22,239 --> 02:15:24,698
You have to let me go.
1063
02:15:30,622 --> 02:15:33,207
I go to my fathers...
1064
02:15:34,668 --> 02:15:37,503
...in whose mighty company...
1065
02:15:37,921 --> 02:15:41,257
...I shall not now feel ashamed.
1066
02:15:57,899 --> 02:15:59,525
Éowyn.
1067
02:16:45,989 --> 02:16:48,449
Release us.
1068
02:16:50,452 --> 02:16:52,119
Bad idea.
1069
02:16:52,287 --> 02:16:56,123
Very handy in a tight spot, these lads,
despite the fact they're dead.
1070
02:16:56,291 --> 02:16:58,292
You gave us your word.
1071
02:17:00,045 --> 02:17:02,129
I hold your oath fulfilled.
1072
02:17:03,465 --> 02:17:04,798
Go.
1073
02:17:05,675 --> 02:17:07,384
Be at peace.
1074
02:17:42,003 --> 02:17:43,504
Merry.
1075
02:17:46,258 --> 02:17:47,508
Merry, it's me.
1076
02:17:50,178 --> 02:17:51,679
It's Pippin.
1077
02:17:54,182 --> 02:17:56,433
I knew you'd find me.
1078
02:17:56,601 --> 02:17:57,851
Yes.
1079
02:18:00,272 --> 02:18:02,356
Are you going to leave me?
1080
02:18:02,899 --> 02:18:04,608
No, Merry.
1081
02:18:05,902 --> 02:18:08,153
I'm going to look after you.
1082
02:18:52,157 --> 02:18:53,574
Hands off!
1083
02:18:53,742 --> 02:18:56,910
That shiny shirt, that's mine.
1084
02:18:57,162 --> 02:19:01,332
It's going to the Great Eye,
along with everything else.
1085
02:19:02,876 --> 02:19:06,712
I don't take orders from
stinking Morgul rats!
1086
02:19:07,589 --> 02:19:12,760
You touch it,
and I'll stick this blade in your gut.
1087
02:19:33,448 --> 02:19:35,199
The scum tried to knife me.
1088
02:19:35,367 --> 02:19:37,117
Kill him!
1089
02:20:55,447 --> 02:20:56,905
Argh!
1090
02:20:58,366 --> 02:21:00,367
That's for Frodo!
1091
02:21:00,785 --> 02:21:02,870
And for the Shire!
1092
02:21:06,499 --> 02:21:08,625
And that's for my old Gaffer!
1093
02:21:30,565 --> 02:21:33,859
Stop your squealing, you dunghill rat.
1094
02:21:34,986 --> 02:21:39,740
I'm gonna bleed you like a stuck pig.
1095
02:21:47,081 --> 02:21:49,708
- Not if I stick you first.
- Sam!
1096
02:21:55,465 --> 02:21:57,508
Oh, Sam, I'm so sorry.
1097
02:21:57,675 --> 02:21:59,760
Sorry for everything.
1098
02:22:00,261 --> 02:22:03,889
- Let's get you out of here.
- It's too late. It's over.
1099
02:22:04,057 --> 02:22:06,934
They've taken it. Sam...
1100
02:22:07,769 --> 02:22:09,269
...they took the Ring.
1101
02:22:09,979 --> 02:22:12,689
Begging your pardon, but they haven't.
1102
02:22:24,661 --> 02:22:26,870
I thought I'd lost you.
1103
02:22:27,288 --> 02:22:28,956
So I took it.
1104
02:22:30,124 --> 02:22:32,209
Only for safekeeping.
1105
02:22:33,461 --> 02:22:35,212
Give it to me.
1106
02:22:38,800 --> 02:22:40,968
Give me the Ring, Sam.
1107
02:22:45,640 --> 02:22:46,890
Sam.
1108
02:22:48,476 --> 02:22:50,477
Give me the Ring.
1109
02:23:11,165 --> 02:23:12,457
You must understand.
1110
02:23:15,962 --> 02:23:17,838
The Ring is my burden.
1111
02:23:19,007 --> 02:23:21,133
It will destroy you, Sam.
1112
02:23:24,345 --> 02:23:26,263
Come on, Mr. Frodo.
1113
02:23:27,599 --> 02:23:29,224
We best find you some clothes.
1114
02:23:29,392 --> 02:23:32,436
You can't go walking through Mordor
in naught but your skin.
1115
02:23:54,167 --> 02:23:56,376
We did it, Mr. Frodo.
1116
02:23:56,878 --> 02:23:59,212
We made it to Mordor.
1117
02:24:00,548 --> 02:24:02,215
There are so many of them.
1118
02:24:03,134 --> 02:24:05,719
We'll never get through unseen.
1119
02:24:10,892 --> 02:24:14,227
It's him, the Eye.
1120
02:24:21,903 --> 02:24:24,529
We have to go in there, Mr. Frodo.
1121
02:24:24,989 --> 02:24:27,074
There's nothing for it.
1122
02:24:30,036 --> 02:24:34,456
Come on. Let's just make it
down the hill for starters.
1123
02:24:43,800 --> 02:24:47,094
Frodo has passed beyond my sight.
1124
02:24:48,429 --> 02:24:51,223
The darkness is deepening.
1125
02:24:51,432 --> 02:24:53,767
If Sauron had the Ring, we would know it.
1126
02:24:53,935 --> 02:24:55,977
It's only a matter of time.
1127
02:24:57,480 --> 02:24:59,940
He has suffered a defeat, yes...
1128
02:25:00,942 --> 02:25:05,445
...but behind the walls of Mordor,
our enemy is regrouping.
1129
02:25:05,613 --> 02:25:07,447
Let him stay there.
1130
02:25:07,615 --> 02:25:10,283
Let him rot! Why should we care?
1131
02:25:10,451 --> 02:25:15,622
Because 10,000 Orcs now stand
between Frodo and Mount Doom.
1132
02:25:22,380 --> 02:25:24,881
I've sent him to his death.
1133
02:25:26,467 --> 02:25:27,718
No.
1134
02:25:28,219 --> 02:25:30,637
There is still hope for Frodo.
1135
02:25:30,972 --> 02:25:35,142
He needs time and safe passage
across the plains of Gorgoroth.
1136
02:25:36,185 --> 02:25:38,812
- We can give him that.
- How?
1137
02:25:39,105 --> 02:25:41,815
Draw out Sauron's armies.
1138
02:25:41,983 --> 02:25:43,984
Empty his lands.
1139
02:25:44,152 --> 02:25:46,903
Then we gather our full strength
and march on the Black Gate.
1140
02:25:48,531 --> 02:25:51,032
We cannot achieve victory
through strength of arms.
1141
02:25:51,200 --> 02:25:52,784
Not for ourselves.
1142
02:25:52,994 --> 02:25:58,582
But we can give Frodo his chance
if we keep Sauron's Eye fixed upon us.
1143
02:26:00,376 --> 02:26:04,171
Keep him blind to all else that moves.
1144
02:26:04,922 --> 02:26:06,173
A diversion.
1145
02:26:06,924 --> 02:26:09,342
Sauron will suspect a trap.
1146
02:26:10,136 --> 02:26:12,179
He will not take the bait.
1147
02:26:12,346 --> 02:26:13,972
Certainty of death...
1148
02:26:14,140 --> 02:26:16,725
...small chance of success...
1149
02:26:17,769 --> 02:26:19,352
...what are we waiting for?
1150
02:26:37,955 --> 02:26:41,041
To the Gate, you slugs!
1151
02:26:41,876 --> 02:26:45,420
Move it! To the Gate!
1152
02:26:51,552 --> 02:26:53,178
Look, the Orcs...
1153
02:26:53,638 --> 02:26:55,680
...they're moving off.
1154
02:26:56,849 --> 02:26:58,850
You see, Mr. Frodo...
1155
02:26:59,060 --> 02:27:01,228
...some luck at last.
1156
02:27:56,158 --> 02:27:57,784
Take mine.
1157
02:27:58,286 --> 02:28:00,412
There's a few drops left.
1158
02:28:15,636 --> 02:28:18,221
There will be none left
for the return journey.
1159
02:28:19,140 --> 02:28:22,309
I don't think there will be
a return journey, Mr. Frodo.
1160
02:29:15,196 --> 02:29:17,364
Frodo, get down!
1161
02:29:19,116 --> 02:29:21,034
Hide!
1162
02:29:31,337 --> 02:29:33,213
Frodo!
1163
02:29:39,053 --> 02:29:40,470
Where are they?
1164
02:30:16,549 --> 02:30:19,592
Let the Lord of the Black Land come forth!
1165
02:30:20,761 --> 02:30:23,346
Let justice be done upon him!
1166
02:30:55,796 --> 02:30:57,589
Fall back.
1167
02:30:57,882 --> 02:30:59,924
Fall back!
1168
02:31:12,146 --> 02:31:14,147
It's gone, Mr. Frodo.
1169
02:31:16,108 --> 02:31:19,652
The light's passed on,
away towards the north.
1170
02:31:19,820 --> 02:31:21,654
Something's drawn its gaze.
1171
02:31:39,173 --> 02:31:41,925
Hold your ground! Hold your ground.
1172
02:31:44,011 --> 02:31:48,014
Sons of Gondor, of Rohan, my brothers!
1173
02:31:50,851 --> 02:31:52,769
I see in your eyes...
1174
02:31:53,145 --> 02:31:57,190
...the same fear that would take
the heart of me.
1175
02:31:59,151 --> 02:32:02,529
A day may come
when the courage of Men fails...
1176
02:32:02,696 --> 02:32:06,533
...when we forsake our friends
and break all bonds of fellowship.
1177
02:32:06,700 --> 02:32:09,369
But it is not this day.
1178
02:32:09,662 --> 02:32:12,705
An hour of wolves
and shattered shields...
1179
02:32:12,873 --> 02:32:15,708
...when the age of Men
comes crashing down.
1180
02:32:15,876 --> 02:32:18,378
But it is not this day.
1181
02:32:18,546 --> 02:32:20,213
This day we fight!
1182
02:32:22,049 --> 02:32:26,344
By all that you hold dear
on this good earth...
1183
02:32:26,512 --> 02:32:30,723
...I bid you stand, Men of the West!
1184
02:33:59,230 --> 02:34:02,774
Never thought I'd die fighting
side by side with an Elf.
1185
02:34:03,234 --> 02:34:05,568
What about side by side with a friend?
1186
02:34:09,114 --> 02:34:10,865
Aye.
1187
02:34:11,700 --> 02:34:13,493
I could do that.
1188
02:34:43,816 --> 02:34:45,858
Do you remember the Shire,
Mr. Frodo?
1189
02:34:48,862 --> 02:34:51,114
Lt'll be spring soon.
1190
02:34:51,907 --> 02:34:54,617
And the orchards will be in blossom.
1191
02:34:54,785 --> 02:34:58,454
And the birds will be nesting
in the hazel thicket.
1192
02:34:59,832 --> 02:35:03,835
And they'll be sowing
the summer barley in the lower fields...
1193
02:35:04,878 --> 02:35:09,215
...and eating the first
of the strawberries with cream.
1194
02:35:11,176 --> 02:35:13,678
Do you remember
the taste of strawberries?
1195
02:35:15,264 --> 02:35:16,973
No, Sam.
1196
02:35:17,141 --> 02:35:20,059
I can't recall the taste of food...
1197
02:35:21,228 --> 02:35:24,522
...nor the sound of water...
1198
02:35:24,690 --> 02:35:28,276
...nor the touch of grass.
1199
02:35:29,236 --> 02:35:30,737
I'm...
1200
02:35:31,655 --> 02:35:33,072
...naked in the dark.
1201
02:35:34,700 --> 02:35:36,993
There's... There's nothing.
1202
02:35:37,161 --> 02:35:41,873
No veil between me
and the wheel of fire.
1203
02:35:43,167 --> 02:35:45,293
I can see him...
1204
02:35:45,461 --> 02:35:47,086
...with my waking eyes.
1205
02:35:48,172 --> 02:35:50,631
Then let us be rid of it...
1206
02:35:51,216 --> 02:35:53,468
...once and for all.
1207
02:35:54,178 --> 02:35:56,262
Come on, Mr. Frodo.
1208
02:35:56,430 --> 02:35:59,098
I can't carry it for you...
1209
02:35:59,475 --> 02:36:01,517
...but I can carry you.
1210
02:36:02,102 --> 02:36:03,811
Come on!
1211
02:36:34,218 --> 02:36:37,136
Aragorn.
1212
02:36:48,732 --> 02:36:51,317
Elessar.
1213
02:37:03,330 --> 02:37:05,748
For Frodo.
1214
02:37:40,701 --> 02:37:42,201
Look, Mr. Frodo.
1215
02:37:42,870 --> 02:37:45,121
A doorway.
1216
02:37:45,706 --> 02:37:47,373
We're almost there.
1217
02:37:49,710 --> 02:37:53,713
Clever Hobbits to climb so high!
1218
02:38:53,273 --> 02:38:55,149
Frodo!
1219
02:39:22,302 --> 02:39:24,011
Eagles.
1220
02:39:25,430 --> 02:39:26,931
The eagles are coming!
1221
02:39:49,746 --> 02:39:51,664
Frodo!
1222
02:39:56,878 --> 02:39:58,170
I'm here, Sam.
1223
02:40:05,679 --> 02:40:07,263
Destroy it!
1224
02:40:17,858 --> 02:40:21,110
Go on! Now!
1225
02:40:21,278 --> 02:40:23,195
Throw it in the fire!
1226
02:40:37,210 --> 02:40:39,879
What are you waiting for?
1227
02:40:41,757 --> 02:40:44,133
Just let it go!
1228
02:41:17,334 --> 02:41:19,585
The Ring is mine.
1229
02:41:23,131 --> 02:41:26,592
No.
1230
02:41:35,018 --> 02:41:37,687
No!
1231
02:43:22,125 --> 02:43:24,043
Yes!
1232
02:43:25,212 --> 02:43:26,879
Yes!
1233
02:43:28,048 --> 02:43:34,220
Precious! Precious!
1234
02:44:27,148 --> 02:44:28,983
Give me your hand!
1235
02:44:37,325 --> 02:44:39,785
Take my hand!
1236
02:44:42,455 --> 02:44:43,747
No!
1237
02:44:51,006 --> 02:44:52,965
Don't you let go.
1238
02:44:57,554 --> 02:44:59,138
Don't let go.
1239
02:45:00,765 --> 02:45:02,224
Reach!
1240
02:46:31,398 --> 02:46:37,903
Frodo!
1241
02:47:58,985 --> 02:48:01,070
It's gone.
1242
02:48:05,325 --> 02:48:07,326
It's done.
1243
02:48:07,827 --> 02:48:09,828
Yes, Mr. Frodo.
1244
02:48:11,164 --> 02:48:13,582
It's over now.
1245
02:48:39,025 --> 02:48:41,610
I can see the Shire.
1246
02:48:43,863 --> 02:48:46,156
The Brandywine River.
1247
02:48:48,284 --> 02:48:50,285
Bag End.
1248
02:48:52,622 --> 02:48:55,374
Gandalf's fireworks.
1249
02:48:55,750 --> 02:48:59,545
The lights in the Party Tree.
1250
02:49:01,005 --> 02:49:04,133
Rosie Cotton dancing.
1251
02:49:05,260 --> 02:49:07,970
She had ribbons in her hair.
1252
02:49:10,890 --> 02:49:13,892
If ever I was to marry someone...
1253
02:49:14,894 --> 02:49:16,478
...it would've been her.
1254
02:49:18,481 --> 02:49:20,524
It would've been her.
1255
02:49:32,412 --> 02:49:35,914
I'm glad to be with you,
Samwise Gamgee...
1256
02:49:40,170 --> 02:49:43,088
...here at the end of all things.
1257
02:51:32,782 --> 02:51:34,825
Gandalf?
1258
02:51:54,470 --> 02:51:56,471
Frodo!
1259
02:52:16,242 --> 02:52:18,076
Gimli!
1260
02:54:01,055 --> 02:54:04,850
Now come the days of the king.
1261
02:54:09,856 --> 02:54:12,190
May they be blessed.
1262
02:54:32,420 --> 02:54:35,088
This day does not belong to one man...
1263
02:54:35,256 --> 02:54:37,132
...but to all.
1264
02:54:38,801 --> 02:54:41,720
Let us together rebuild this world...
1265
02:54:41,888 --> 02:54:46,141
...that we may share
in the days of peace.
1266
02:57:20,630 --> 02:57:22,714
My friends...
1267
02:57:28,012 --> 02:57:30,680
...you bow to no one.
1268
02:58:14,850 --> 02:58:16,976
And thus it was.
1269
02:58:17,144 --> 02:58:20,772
A Fourth Age of Middle-earth began.
1270
02:58:20,940 --> 02:58:23,483
And the Fellowship of the Ring...
1271
02:58:23,651 --> 02:58:28,154
...though eternally bound
by friendship and love...
1272
02:58:28,322 --> 02:58:30,782
...was ended.
1273
02:58:35,788 --> 02:58:40,542
Thirteen months to the day since Gandalf
sent us on our long journey...
1274
02:58:40,710 --> 02:58:44,963
...we found ourselves
looking upon a familiar sight.
1275
02:58:47,466 --> 02:58:50,176
We were home.
1276
02:58:56,726 --> 02:58:58,643
Hi.
1277
02:59:15,828 --> 02:59:17,996
Hey, watch the pumpkin.
1278
02:59:25,504 --> 02:59:27,547
Hey...
1279
03:00:06,086 --> 03:00:07,670
Rosie, Rosie.
1280
03:00:07,838 --> 03:00:09,839
Good night, lads.
1281
03:00:54,510 --> 03:00:55,802
Hm?
1282
03:01:07,439 --> 03:01:11,442
How do you pick up
the threads of an old life?
1283
03:01:12,736 --> 03:01:14,946
How do you go on...
1284
03:01:15,114 --> 03:01:20,326
...when in your heart
you begin to understand...
1285
03:01:21,620 --> 03:01:24,539
...there is no going back?
1286
03:01:25,249 --> 03:01:28,918
There are some things
that time cannot mend...
1287
03:01:29,461 --> 03:01:32,338
...some hurts that go too deep...
1288
03:01:34,133 --> 03:01:36,968
...that have taken hold.
1289
03:02:15,090 --> 03:02:17,800
Mr. Frodo?
1290
03:02:20,346 --> 03:02:21,679
What is it?
1291
03:02:23,515 --> 03:02:27,477
It's been four years to the day
since Weathertop, Sam.
1292
03:02:28,187 --> 03:02:30,855
It's never really healed.
1293
03:02:34,818 --> 03:02:40,073
A Hobbit's Tale
by Bilbo Baggins.
1294
03:02:40,866 --> 03:02:44,619
And The Lord of the Rings
by Frodo Baggins."
1295
03:02:45,120 --> 03:02:47,705
You finished it.
1296
03:02:50,209 --> 03:02:51,709
Not quite.
1297
03:02:52,503 --> 03:02:55,046
There's room for a little more.
1298
03:02:57,716 --> 03:03:01,886
Bilbo once told me his part
in this tale would end...
1299
03:03:02,054 --> 03:03:05,390
...that each of us must come and go
in the telling.
1300
03:03:06,225 --> 03:03:09,060
Bilbo's story was now over.
1301
03:03:09,561 --> 03:03:12,480
There would be no more journeys
for him...
1302
03:03:12,648 --> 03:03:14,232
...save one.
1303
03:03:14,942 --> 03:03:18,528
Tell me again, lad, where are we going?
1304
03:03:18,737 --> 03:03:20,697
To the harbor, Bilbo.
1305
03:03:20,864 --> 03:03:23,574
The Elves have accorded you
a special honor...
1306
03:03:23,742 --> 03:03:26,411
...a place on the last ship
to leave Middle-earth.
1307
03:03:27,871 --> 03:03:30,081
Frodo...
1308
03:03:31,166 --> 03:03:35,753
...any chance of seeing
that old Ring of mine again?
1309
03:03:36,338 --> 03:03:39,007
The one I gave you.
1310
03:03:42,261 --> 03:03:44,387
Sorry, Uncle.
1311
03:03:46,932 --> 03:03:49,559
I'm afraid I lost it.
1312
03:03:49,768 --> 03:03:51,519
Oh.
1313
03:03:51,937 --> 03:03:54,105
Pity.
1314
03:03:56,358 --> 03:04:00,278
I should like to have held it
one last time.
1315
03:04:25,095 --> 03:04:26,554
Oh!
1316
03:04:29,391 --> 03:04:34,437
Well, here's a sight
I have never seen before.
1317
03:04:48,660 --> 03:04:51,954
The power of the Three Rings is ended.
1318
03:04:52,748 --> 03:04:55,541
The time has come...
1319
03:04:55,709 --> 03:04:59,003
...for the dominion of Men.
1320
03:05:11,391 --> 03:05:13,559
I think I'm...
1321
03:05:13,727 --> 03:05:18,106
...quite ready
for another adventure.
1322
03:05:49,179 --> 03:05:51,472
Farewell...
1323
03:05:51,640 --> 03:05:54,392
...my brave Hobbits.
1324
03:05:56,395 --> 03:05:59,730
My work is now finished.
1325
03:06:02,025 --> 03:06:07,155
Here at last,
on the shores of the sea...
1326
03:06:07,823 --> 03:06:10,658
...comes the end of our Fellowship.
1327
03:06:14,204 --> 03:06:16,747
I will not say, "Do not weep"...
1328
03:06:17,416 --> 03:06:21,419
...for not all tears are an evil.
1329
03:06:38,729 --> 03:06:40,855
It is time, Frodo.
1330
03:06:46,153 --> 03:06:48,946
What does he mean?
1331
03:06:50,866 --> 03:06:53,743
We set out to save the Shire, Sam.
1332
03:06:55,329 --> 03:06:58,080
And it has been saved.
1333
03:07:01,793 --> 03:07:04,462
But not for me.
1334
03:07:05,339 --> 03:07:07,798
You don't mean that.
1335
03:07:09,009 --> 03:07:11,135
You can't leave.
1336
03:07:19,561 --> 03:07:22,313
The last pages are for you, Sam.
1337
03:11:00,198 --> 03:11:03,492
You cannot always be torn in two.
1338
03:11:03,702 --> 03:11:07,788
You will have to be one and whole
for many years.
1339
03:11:08,540 --> 03:11:14,712
You have so much to enjoy
and to be and to do.
1340
03:11:15,255 --> 03:11:19,008
Your part in the story will go on.
1341
03:11:19,217 --> 03:11:21,302
Well...
1342
03:11:22,554 --> 03:11:25,097
...l'm back.
1343
03:13:07,117 --> 03:13:12,496
Lay down
1344
03:13:12,664 --> 03:13:18,669
Your sweet and weary head
1345
03:13:18,837 --> 03:13:22,881
Night is falling
1346
03:13:23,049 --> 03:13:28,387
You have come
To journey's end
1347
03:13:28,555 --> 03:13:32,349
Sleep now
1348
03:13:32,517 --> 03:13:39,523
And dream
Of the ones who came before
1349
03:13:39,691 --> 03:13:43,861
They are calling
1350
03:13:44,029 --> 03:13:49,241
From across
The distant shore
1351
03:13:49,409 --> 03:13:54,663
Why do you weep?
1352
03:13:54,873 --> 03:13:59,793
What are these tears
Upon your face?
1353
03:13:59,961 --> 03:14:05,049
Soon you will see
1354
03:14:05,216 --> 03:14:10,179
All of your fears
Will pass away
1355
03:14:10,388 --> 03:14:15,392
Safe in my arms
1356
03:14:15,560 --> 03:14:20,064
You're only sleeping
1357
03:14:20,231 --> 03:14:25,235
What can you see
1358
03:14:25,403 --> 03:14:30,658
On the horizon?
1359
03:14:30,825 --> 03:14:35,371
Why do the white gulls
1360
03:14:35,538 --> 03:14:40,250
Call?
1361
03:14:41,211 --> 03:14:46,131
Across the sea
1362
03:14:46,299 --> 03:14:51,553
A pale moon rises
1363
03:14:51,721 --> 03:14:54,431
The ships have come
1364
03:14:54,599 --> 03:15:02,481
To carry you home
1365
03:15:02,649 --> 03:15:07,236
And all will turn
1366
03:15:07,445 --> 03:15:12,741
To silver glass
1367
03:15:12,951 --> 03:15:17,121
A light on the water
1368
03:15:17,288 --> 03:15:22,793
All souls pass
1369
03:15:22,961 --> 03:15:28,340
Hope fades
1370
03:15:28,508 --> 03:15:34,221
Into the world of night
1371
03:15:34,389 --> 03:15:38,851
Through shadows falling
1372
03:15:39,060 --> 03:15:44,690
Out of memory and time
1373
03:15:44,858 --> 03:15:49,236
Don't say
1374
03:15:49,404 --> 03:15:55,075
We have come now to the end
1375
03:15:55,243 --> 03:15:59,621
White shores are calling
1376
03:15:59,789 --> 03:16:03,167
You and I will meet again
1377
03:16:03,334 --> 03:16:10,841
And you'll be here
In my arms
1378
03:16:11,009 --> 03:16:14,845
Just sleeping
1379
03:16:15,013 --> 03:16:20,309
What can you see
1380
03:16:20,518 --> 03:16:25,439
On the horizon?
1381
03:16:25,607 --> 03:16:30,360
Why do the white gulls
1382
03:16:30,528 --> 03:16:35,991
Call?
1383
03:16:36,159 --> 03:16:41,205
Across the sea
1384
03:16:41,372 --> 03:16:46,376
A pale moon rises
1385
03:16:46,544 --> 03:16:49,338
The ships have come
1386
03:16:49,547 --> 03:16:56,887
To carry you home
1387
03:16:57,055 --> 03:17:01,934
And all will turn
1388
03:17:02,101 --> 03:17:07,606
To silver glass
1389
03:17:07,774 --> 03:17:11,902
A light on the water
1390
03:17:12,070 --> 03:17:15,864
Grey ships pass
1391
03:17:16,074 --> 03:17:21,787
Into the West
86689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.