All language subtitles for The Lord of the Rings The Return of the King (2003) Theatrical Cut [2160p x265 10bit FS86 Joy]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,327 --> 00:01:18,952
Sméagol!
2
00:01:19,120 --> 00:01:20,412
I've got one!
3
00:01:22,040 --> 00:01:23,999
I've got a fish, Sméag. Sméagol!
4
00:01:24,167 --> 00:01:27,294
Pull it in. Go on. Go on. Go on.
Pull it in.
5
00:01:35,512 --> 00:01:37,346
Déagol!
6
00:02:34,737 --> 00:02:36,572
Déagol?
7
00:02:39,117 --> 00:02:41,368
Déagol.
8
00:02:57,177 --> 00:02:59,261
Give us that, Déagol, my love.
9
00:03:04,225 --> 00:03:05,517
Why?
10
00:03:06,603 --> 00:03:08,854
Because...
11
00:03:09,022 --> 00:03:12,774
...it's my birthday and I wants it.
12
00:04:36,025 --> 00:04:41,321
My precious.
13
00:04:49,414 --> 00:04:51,748
They cursed us.
14
00:04:51,916 --> 00:04:53,333
Murderer.
15
00:04:53,501 --> 00:04:55,961
"Murderer" they called us.
16
00:04:56,129 --> 00:05:00,882
They cursed us
and drove us away.
17
00:05:02,051 --> 00:05:07,723
Gollum.
18
00:05:11,269 --> 00:05:14,313
And we wept, precious.
19
00:05:14,480 --> 00:05:18,066
We wept to be so alone.
20
00:05:20,611 --> 00:05:24,406
- And cool
So nice for feet
21
00:05:25,408 --> 00:05:29,786
And we only wish
To catch a fish
22
00:05:29,954 --> 00:05:33,248
So juicy sweet
23
00:05:39,005 --> 00:05:43,091
And we forgot the taste of bread...
24
00:05:43,259 --> 00:05:46,928
...the sound of trees...
25
00:05:47,764 --> 00:05:50,974
...the softness of the wind.
26
00:05:51,601 --> 00:05:57,272
We even forgot our own name.
27
00:06:05,448 --> 00:06:11,828
My precious.
28
00:06:56,124 --> 00:07:01,044
Wake up!
29
00:07:01,212 --> 00:07:03,004
Wake up, sleepies.
30
00:07:03,172 --> 00:07:05,048
We must go, yes.
31
00:07:05,216 --> 00:07:07,884
We must go at once.
32
00:07:11,472 --> 00:07:14,516
Haven't you had any sleep, Mr. Frodo?
33
00:07:16,769 --> 00:07:19,312
I've gone and had too much.
34
00:07:20,690 --> 00:07:22,441
Must be getting late.
35
00:07:22,608 --> 00:07:24,109
No.
36
00:07:24,277 --> 00:07:26,194
It isn't.
37
00:07:26,362 --> 00:07:29,364
It isn't midday yet.
38
00:07:29,532 --> 00:07:32,159
The days are growing darker.
39
00:07:36,372 --> 00:07:38,582
Come on!
40
00:07:41,043 --> 00:07:43,295
Must go! No time!
41
00:07:43,463 --> 00:07:45,839
Not before Mr. Frodo's
had something to eat.
42
00:07:46,007 --> 00:07:48,884
No time to lose, silly.
43
00:07:57,643 --> 00:07:58,894
Here.
44
00:08:02,148 --> 00:08:03,940
What about you?
45
00:08:04,108 --> 00:08:07,527
Oh, no, I'm not hungry.
Leastways, not for lembas bread.
46
00:08:08,070 --> 00:08:09,488
Sam.
47
00:08:12,074 --> 00:08:13,575
All right.
48
00:08:13,743 --> 00:08:16,244
We don't have that much left.
49
00:08:16,412 --> 00:08:19,331
We have to be careful
or we're going to run out.
50
00:08:21,459 --> 00:08:24,419
You go ahead and eat that, Mr. Frodo.
51
00:08:24,587 --> 00:08:26,004
I've rationed it.
52
00:08:26,464 --> 00:08:28,173
There should be enough.
53
00:08:30,301 --> 00:08:31,551
For what?
54
00:08:33,221 --> 00:08:34,930
The journey home.
55
00:08:42,772 --> 00:08:45,106
Come, Hobbitses.
56
00:08:46,484 --> 00:08:48,401
Very close now.
57
00:08:48,569 --> 00:08:51,780
Very close to Mordor.
58
00:08:51,948 --> 00:08:54,616
No safe places here.
59
00:08:54,784 --> 00:08:56,952
Hurry.
60
00:09:45,960 --> 00:09:49,254
I feel like I'm back at
The Green Dragon...
61
00:09:49,422 --> 00:09:51,756
...after a hard day's work.
62
00:09:51,924 --> 00:09:54,759
Only, you've never done
a hard day's work.
63
00:10:06,606 --> 00:10:09,649
Welcome, my lords...
64
00:10:09,817 --> 00:10:12,068
...to Isengard!
65
00:10:12,445 --> 00:10:16,197
You young rascals!
A merry hunt you've led us on...
66
00:10:16,365 --> 00:10:21,369
...and now we find you feasting
and... and smoking!
67
00:10:21,537 --> 00:10:24,706
We are sitting
on a field of victory...
68
00:10:24,874 --> 00:10:28,376
...enjoying a few well-earned comforts.
69
00:10:29,462 --> 00:10:33,298
The salted pork is particularly good.
70
00:10:33,841 --> 00:10:36,217
Salted pork?
71
00:10:36,886 --> 00:10:40,847
- Huh. Hobbits.
- We're under orders from Treebeard...
72
00:10:41,015 --> 00:10:43,850
...who's taken over management
of Isengard.
73
00:10:46,395 --> 00:10:49,397
Young Master Gandalf.
74
00:10:49,565 --> 00:10:54,152
I'm glad you've come.
75
00:10:54,320 --> 00:10:58,740
Wood and water, stock and stone
I can master.
76
00:10:58,908 --> 00:11:02,577
But there is a wizard to manage here...
77
00:11:02,745 --> 00:11:04,746
...locked in his tower.
78
00:11:04,914 --> 00:11:09,250
And there Saruman must remain
under your guard, Treebeard.
79
00:11:09,418 --> 00:11:11,586
Well, let's just have his head
and be done with it.
80
00:11:11,754 --> 00:11:13,797
No.
81
00:11:14,548 --> 00:11:16,925
He has no power anymore.
82
00:11:17,093 --> 00:11:21,012
The filth of Saruman...
83
00:11:21,180 --> 00:11:25,016
...is washing away.
84
00:11:25,184 --> 00:11:29,729
Trees will come back to live here.
85
00:11:30,231 --> 00:11:31,731
Young trees.
86
00:11:32,566 --> 00:11:34,776
- Wild trees.
- Pippin!
87
00:11:44,245 --> 00:11:46,413
Bless my bark!
88
00:11:46,580 --> 00:11:48,456
Peregrin Took!
89
00:11:48,624 --> 00:11:51,251
I'll take that, my lad.
90
00:11:51,419 --> 00:11:53,294
Quickly, now.
91
00:12:31,083 --> 00:12:34,169
Tonight we remember
those who gave their blood...
92
00:12:34,336 --> 00:12:36,671
...to defend this country.
93
00:12:37,339 --> 00:12:39,340
Hail the victorious dead.
94
00:12:39,508 --> 00:12:42,177
Hail!
95
00:13:28,891 --> 00:13:30,558
I am happy for you.
96
00:13:30,893 --> 00:13:33,311
He is an honorable man.
97
00:13:33,729 --> 00:13:36,189
You are both honorable men.
98
00:13:38,025 --> 00:13:43,363
It was not Théoden of Rohan
who led our people to victory.
99
00:13:50,371 --> 00:13:53,414
Ah, don't listen to me.
100
00:13:54,208 --> 00:13:55,750
You are young.
101
00:13:55,918 --> 00:13:57,752
And tonight is for you.
102
00:14:00,089 --> 00:14:02,966
Oh, you can search far and wide
You can drink the whole town dry
103
00:14:03,133 --> 00:14:06,761
But you'll never find a beer so brown
But you'll never find a beer so brown
104
00:14:06,929 --> 00:14:11,349
As the one we drink in our hometown
As the one we drink in our hometown
105
00:14:11,517 --> 00:14:15,436
You can drink your fancy ales
You can drink 'em by the flagon
106
00:14:15,604 --> 00:14:18,773
But the only brew for the brave and true
107
00:14:18,941 --> 00:14:21,651
Comes from The Green Dragon
108
00:14:24,363 --> 00:14:26,447
Thank you! I win!
109
00:14:28,951 --> 00:14:31,452
No news of Frodo?
110
00:14:31,620 --> 00:14:35,123
No word. Nothing.
111
00:14:35,958 --> 00:14:38,126
We have time.
112
00:14:39,628 --> 00:14:42,922
Every day, Frodo moves closer to Mordor.
113
00:14:43,674 --> 00:14:45,758
Do we know that?
114
00:14:49,597 --> 00:14:52,640
What does your heart tell you?
115
00:14:58,355 --> 00:15:01,691
That Frodo is alive.
116
00:15:03,652 --> 00:15:05,987
Yes.
117
00:15:08,032 --> 00:15:10,408
Yes, he's alive.
118
00:15:12,661 --> 00:15:15,496
Too risky. Too risky.
119
00:15:15,664 --> 00:15:16,915
Thieves.
120
00:15:17,082 --> 00:15:19,125
They stole it from us.
121
00:15:19,293 --> 00:15:22,503
Kill them. Kill them. Kill them both.
122
00:15:24,381 --> 00:15:27,675
Shh! Quiet! Mustn't wake them.
123
00:15:27,843 --> 00:15:30,386
Mustn't ruin it now.
124
00:15:30,554 --> 00:15:32,639
But they knows.
125
00:15:32,806 --> 00:15:34,682
They knows.
126
00:15:34,850 --> 00:15:37,477
They suspects us.
127
00:15:38,687 --> 00:15:42,231
What's it saying, my precious, my love?
128
00:15:42,399 --> 00:15:45,985
Is Sméagol losing his nerve?
129
00:15:46,654 --> 00:15:49,030
No. Not.
130
00:15:49,198 --> 00:15:53,451
Never. Sméagol hates nasty Hobbitses.
131
00:15:53,619 --> 00:15:58,456
Sméagol wants to see them dead.
132
00:15:58,624 --> 00:16:01,167
And we will.
133
00:16:01,335 --> 00:16:05,380
Sméagol did it once.
He can do it again.
134
00:16:08,717 --> 00:16:11,386
It's ours!
135
00:16:11,553 --> 00:16:14,222
Ours!
136
00:16:15,349 --> 00:16:18,226
We must get the precious.
We must get it back.
137
00:16:18,394 --> 00:16:21,813
Patience! Patience, my love.
138
00:16:21,981 --> 00:16:26,359
First we must lead them to her.
139
00:16:27,236 --> 00:16:32,240
We lead them to the Winding Stair.
140
00:16:32,408 --> 00:16:35,076
Yes, the stairs. And then?
141
00:16:35,244 --> 00:16:38,246
Up, up, up, up,
up the stairs we go...
142
00:16:38,414 --> 00:16:44,836
...until we come to the tunnel.
143
00:16:45,212 --> 00:16:48,339
And when they go in...
144
00:16:48,507 --> 00:16:51,300
...there's no coming out.
145
00:16:52,219 --> 00:16:55,096
She's always hungry.
146
00:16:55,848 --> 00:17:00,059
She always needs to feed.
147
00:17:00,227 --> 00:17:01,644
She must eat.
148
00:17:01,812 --> 00:17:03,938
All she gets is filthy Orcses.
149
00:17:04,106 --> 00:17:06,858
And they doesn't taste very nice,
does they, precious?
150
00:17:07,026 --> 00:17:09,110
No.
151
00:17:09,278 --> 00:17:13,990
Not very nice at all, my love.
152
00:17:14,158 --> 00:17:16,951
She hungers for sweeter meats.
153
00:17:17,119 --> 00:17:18,953
Hobbit meat.
154
00:17:19,121 --> 00:17:23,958
And when she throws away the bones
and the empty clothes...
155
00:17:24,126 --> 00:17:27,211
...then we will find it.
156
00:17:27,379 --> 00:17:31,424
And take it for me!
157
00:17:33,469 --> 00:17:34,886
For us.
158
00:17:35,054 --> 00:17:38,389
Yes. We meant "for us."
159
00:17:38,557 --> 00:17:42,018
Gollum. Gollum.
160
00:17:42,186 --> 00:17:46,689
The precious will be ours...
161
00:17:46,857 --> 00:17:51,360
...once the Hobbitses are dead!
162
00:17:51,904 --> 00:17:53,321
You treacherous little toad!
163
00:17:56,033 --> 00:17:58,326
No! No! Master!
164
00:17:58,494 --> 00:18:00,119
No, Sam! Leave him alone!
165
00:18:00,996 --> 00:18:03,664
I heard it from his own mouth.
He means to murder us.
166
00:18:03,832 --> 00:18:08,002
Never! Sméagol wouldn't hurt a fly.
167
00:18:09,713 --> 00:18:12,090
He's a horrid, fat Hobbit...
168
00:18:12,257 --> 00:18:13,841
...who hates Sméagol...
169
00:18:14,009 --> 00:18:16,844
...and who makes up nasty lies.
170
00:18:17,012 --> 00:18:19,597
You miserable little maggot!
I'll stove your head in!
171
00:18:20,015 --> 00:18:21,307
Sam!
172
00:18:21,642 --> 00:18:23,184
Call me a liar? You're a liar!
173
00:18:24,937 --> 00:18:28,856
- You scare him off, we're lost!
- I don't care! I can't do it, Mr. Frodo.
174
00:18:29,024 --> 00:18:32,193
- I won't wait around for him to kill us!
- I'm not sending him away.
175
00:18:32,528 --> 00:18:34,112
You don't see it, do you?
176
00:18:34,279 --> 00:18:35,696
He's a villain.
177
00:18:36,698 --> 00:18:40,326
We can't do this by ourselves, Sam.
Not without a guide.
178
00:18:41,161 --> 00:18:44,038
I need you on my side.
179
00:18:44,832 --> 00:18:47,166
I'm on your side, Mr. Frodo.
180
00:18:48,669 --> 00:18:51,629
I know, Sam. I know.
181
00:18:52,172 --> 00:18:54,173
Trust me.
182
00:18:54,341 --> 00:18:56,717
Come, Sméagol.
183
00:19:23,829 --> 00:19:26,414
The stars are veiled.
184
00:19:27,416 --> 00:19:30,918
Something stirs in the east.
185
00:19:31,587 --> 00:19:34,755
A sleepless malice.
186
00:19:36,758 --> 00:19:39,510
The Eye of the enemy is moving.
187
00:19:52,774 --> 00:19:55,651
What are you doing?
188
00:20:00,282 --> 00:20:01,782
Pippin!
189
00:20:08,707 --> 00:20:09,957
Pippin?
190
00:20:23,931 --> 00:20:25,765
Pippin.
191
00:20:25,933 --> 00:20:28,559
- What, are you mad?
- I just want to look at it.
192
00:20:28,727 --> 00:20:29,977
Just one more time.
193
00:20:30,145 --> 00:20:32,188
Put it back.
194
00:20:42,491 --> 00:20:44,242
Pippin.
195
00:20:50,791 --> 00:20:52,291
No!
196
00:20:57,339 --> 00:20:58,589
Pippin.
197
00:21:01,927 --> 00:21:03,177
He is here.
198
00:21:03,345 --> 00:21:05,638
I see you.
199
00:21:08,392 --> 00:21:10,226
Pippin!
200
00:21:24,866 --> 00:21:27,660
Help! Gandalf, help!
201
00:21:29,371 --> 00:21:31,247
Someone help him!
202
00:21:37,629 --> 00:21:38,879
Pippin!
203
00:21:39,965 --> 00:21:41,173
Fool of a Took!
204
00:22:02,321 --> 00:22:04,572
Look at me.
205
00:22:06,491 --> 00:22:10,619
Gandalf, forgive me.
206
00:22:10,787 --> 00:22:12,705
Look at me.
207
00:22:12,873 --> 00:22:14,707
What did you see?
208
00:22:18,211 --> 00:22:20,254
A tree.
209
00:22:21,256 --> 00:22:23,090
There was a white tree...
210
00:22:23,258 --> 00:22:24,759
...in a courtyard of stone.
211
00:22:27,596 --> 00:22:28,846
It was dead.
212
00:22:33,060 --> 00:22:34,894
The city was burning.
213
00:22:35,062 --> 00:22:38,439
Minas Tirith? Is that what you saw?
214
00:22:39,107 --> 00:22:41,108
I saw...
215
00:22:44,488 --> 00:22:45,905
I saw him.
216
00:22:48,909 --> 00:22:51,118
I could hear his voice in my head.
217
00:22:51,286 --> 00:22:53,746
And what did you tell him?
218
00:22:53,914 --> 00:22:56,374
Speak!
219
00:22:59,878 --> 00:23:03,047
He asked me my name.
I didn't answer.
220
00:23:03,215 --> 00:23:04,673
He hurt me.
221
00:23:04,841 --> 00:23:07,301
What did you tell him
about Frodo and the Ring?
222
00:23:10,806 --> 00:23:13,307
There was no lie in Pippin's eyes.
223
00:23:14,142 --> 00:23:16,352
A fool...
224
00:23:16,520 --> 00:23:18,813
...but an honest fool he remains.
225
00:23:18,980 --> 00:23:22,817
He told Sauron nothing
of Frodo and the Ring.
226
00:23:23,860 --> 00:23:26,278
We've been strangely fortunate.
227
00:23:26,446 --> 00:23:30,324
Pippin saw in the palantĂr
a glimpse of the enemy's plan.
228
00:23:31,201 --> 00:23:35,162
Sauron moves to strike
the city of Minas Tirith.
229
00:23:35,789 --> 00:23:39,500
His defeat at Helm's Deep
showed our enemy one thing.
230
00:23:39,668 --> 00:23:42,002
He knows the heir of Elendil
has come forth.
231
00:23:42,170 --> 00:23:44,338
Men are not as weak as he supposed.
232
00:23:44,506 --> 00:23:48,300
There is courage still, strength
enough perhaps to challenge him.
233
00:23:48,510 --> 00:23:50,344
Sauron fears this.
234
00:23:50,512 --> 00:23:54,849
He will not risk the peoples of
Middle-earth uniting under one banner.
235
00:23:56,017 --> 00:23:58,436
He will raze Minas Tirith
to the ground...
236
00:23:58,603 --> 00:24:02,106
...before he sees a king
return to the throne of Men.
237
00:24:02,274 --> 00:24:06,193
If the beacons of Gondor are lit,
Rohan must be ready for war.
238
00:24:07,154 --> 00:24:09,363
Tell me...
239
00:24:09,531 --> 00:24:11,073
...why should we ride to the aid...
240
00:24:11,241 --> 00:24:13,325
...of those who did not come to ours?
241
00:24:17,205 --> 00:24:19,039
What do we owe Gondor?
242
00:24:20,167 --> 00:24:22,209
- I will go.
- No!
243
00:24:22,377 --> 00:24:25,546
- They must be warned.
- They will be.
244
00:24:28,925 --> 00:24:31,469
You must come to Minas Tirith
by another road.
245
00:24:32,053 --> 00:24:36,515
Follow the river
and look to the black ships.
246
00:24:37,434 --> 00:24:39,393
Understand this:
247
00:24:39,561 --> 00:24:43,230
Things are now in motion
that cannot be undone.
248
00:24:44,733 --> 00:24:46,859
I ride for Minas Tirith...
249
00:24:49,070 --> 00:24:51,739
...and I won't be going alone.
250
00:24:53,492 --> 00:24:57,203
Of all the inquisitive Hobbits,
Peregrin Took, you are the worst.
251
00:24:58,205 --> 00:24:59,872
Hurry! Hurry!
252
00:25:01,333 --> 00:25:02,750
Where are we going?
253
00:25:02,918 --> 00:25:04,168
Why did you look?
254
00:25:04,336 --> 00:25:07,087
Why do you always have to look?
255
00:25:07,255 --> 00:25:10,382
- I don't know. I can't help it.
- You never can.
256
00:25:10,800 --> 00:25:12,259
I'm sorry, all right?
257
00:25:14,304 --> 00:25:17,264
- I won't do it again.
- Don't you understand?
258
00:25:17,974 --> 00:25:19,934
The enemy thinks you have the Ring.
259
00:25:20,101 --> 00:25:23,896
He's going to be looking for you, Pip.
They have to get you out of here.
260
00:25:25,273 --> 00:25:27,942
And you...? You're coming with me?
261
00:25:30,153 --> 00:25:31,612
Merry?
262
00:25:31,780 --> 00:25:33,072
Come on.
263
00:25:38,578 --> 00:25:39,954
How far is Minas Tirith?
264
00:25:40,121 --> 00:25:42,748
Three days' ride, as the Nazgûl flies.
265
00:25:42,916 --> 00:25:46,418
And you better hope we don't have
one of those on our tail.
266
00:25:47,128 --> 00:25:48,629
Here.
267
00:25:48,797 --> 00:25:50,548
Something for the road.
268
00:25:51,466 --> 00:25:53,425
The last of the Longbottom Leaf.
269
00:25:53,593 --> 00:25:57,596
I know you've run out.
You smoke too much, Pippin.
270
00:25:57,764 --> 00:26:00,266
But... But we'll see each other soon.
271
00:26:03,603 --> 00:26:06,105
- Won't we?
- I don't know.
272
00:26:07,983 --> 00:26:10,150
I don't know what's going to happen.
273
00:26:10,318 --> 00:26:11,986
- Merry.
- Run, Shadowfax.
274
00:26:12,153 --> 00:26:13,654
Show us the meaning of haste.
275
00:26:13,822 --> 00:26:27,334
Merry!
276
00:26:53,320 --> 00:26:55,613
Take her by the safest road.
277
00:26:55,780 --> 00:26:58,282
A ship lies anchored
in the Grey Havens.
278
00:26:58,450 --> 00:27:02,328
It waits to carry her across the sea.
279
00:27:02,495 --> 00:27:06,123
The last journey of Arwen UndĂłmiel.
280
00:28:11,481 --> 00:28:14,608
There is nothing for you here...
281
00:28:15,110 --> 00:28:17,277
...only death.
282
00:28:24,577 --> 00:28:25,869
Lady Arwen...
283
00:28:26,788 --> 00:28:28,706
...we cannot delay.
284
00:28:31,167 --> 00:28:32,418
My lady!
285
00:28:51,813 --> 00:28:54,440
- Tell me what you have seen.
- Arwen.
286
00:28:54,607 --> 00:28:56,567
You have the gift of foresight.
287
00:28:56,735 --> 00:28:58,527
What did you see?
288
00:28:59,154 --> 00:29:02,489
I looked into your future,
and I saw death.
289
00:29:03,032 --> 00:29:05,159
But there is also life.
290
00:29:07,078 --> 00:29:11,123
You saw there was a child.
You saw my son.
291
00:29:11,750 --> 00:29:14,334
That future is almost gone.
292
00:29:14,502 --> 00:29:16,462
But it is not lost.
293
00:29:19,048 --> 00:29:21,258
Nothing is certain.
294
00:29:23,011 --> 00:29:25,679
Some things are certain.
295
00:29:29,476 --> 00:29:32,352
If I leave him now...
296
00:29:32,520 --> 00:29:35,105
...I will regret it forever.
297
00:29:36,191 --> 00:29:38,525
It is time.
298
00:29:43,782 --> 00:29:47,576
From the ashes a fire shall be woken
299
00:29:47,744 --> 00:29:51,163
A light from the shadow shall spring
300
00:29:51,331 --> 00:29:54,625
Renewed shall be blade that was broken
301
00:30:01,716 --> 00:30:05,219
The crownless again shall be king
302
00:30:08,723 --> 00:30:11,058
Re-forge the sword.
303
00:30:45,718 --> 00:30:48,595
Your hands are cold.
304
00:30:51,766 --> 00:30:55,102
The life of the Eldar is leaving you.
305
00:30:58,523 --> 00:31:00,440
This was my choice.
306
00:31:02,277 --> 00:31:04,570
Whether by your will or not...
307
00:31:05,905 --> 00:31:10,200
...there is no ship now
that can bear me hence.
308
00:31:57,415 --> 00:32:00,250
We've just passed
into the realm of Gondor.
309
00:32:11,638 --> 00:32:14,181
Minas Tirith.
310
00:32:14,349 --> 00:32:17,059
City of kings.
311
00:32:48,466 --> 00:32:50,258
Make way!
312
00:33:19,455 --> 00:33:21,289
It's the tree.
313
00:33:21,457 --> 00:33:23,125
Gandalf. Gandalf.
314
00:33:23,292 --> 00:33:25,585
Yes, the White Tree of Gondor.
315
00:33:25,753 --> 00:33:27,546
The tree of the king.
316
00:33:27,714 --> 00:33:30,257
Lord Denethor, however,
is not king.
317
00:33:30,550 --> 00:33:33,260
He is a steward only,
a caretaker of the throne.
318
00:33:33,970 --> 00:33:37,514
Now listen carefully.
Lord Denethor is Boromir's father.
319
00:33:38,057 --> 00:33:41,852
To give him news of his beloved son's
death would be most unwise.
320
00:33:42,311 --> 00:33:45,772
And do not mention Frodo or the Ring.
321
00:33:46,649 --> 00:33:49,401
And say nothing of Aragorn either.
322
00:33:51,237 --> 00:33:55,115
In fact, it's better if you
don't speak at all, Peregrin Took.
323
00:34:25,271 --> 00:34:31,777
Hail Denethor, son of Ecthelion,
lord and steward of Gondor.
324
00:34:37,283 --> 00:34:41,995
I come with tidings in this dark hour,
and with counsel.
325
00:34:42,997 --> 00:34:46,333
Perhaps you come to explain this.
326
00:34:51,964 --> 00:34:56,510
Perhaps you come to tell me
why my son is dead.
327
00:35:10,983 --> 00:35:14,027
Boromir died to save us...
328
00:35:14,195 --> 00:35:15,821
...my kinsman and me.
329
00:35:15,988 --> 00:35:19,491
- He fell defending us from many foes.
- Pippin.
330
00:35:24,997 --> 00:35:28,458
I offer you my service, such as it is...
331
00:35:29,043 --> 00:35:31,878
...in payment of this debt.
332
00:35:33,381 --> 00:35:35,132
Get up.
333
00:35:35,299 --> 00:35:39,886
My lord, there will be a time
to grieve for Boromir...
334
00:35:40,388 --> 00:35:42,139
...but it is not now.
335
00:35:42,849 --> 00:35:45,058
War is coming.
336
00:35:45,393 --> 00:35:49,813
The enemy is on your doorstep.
As steward, you are charged...
337
00:35:49,981 --> 00:35:54,109
...with the defense of this city.
Where are Gondor's armies?
338
00:35:54,277 --> 00:35:59,197
You still have friends.
You are not alone in this fight.
339
00:35:59,365 --> 00:36:03,869
Send word to Théoden of Rohan.
Light the beacons.
340
00:36:05,413 --> 00:36:08,957
You think you are wise, Mithrandir.
341
00:36:09,125 --> 00:36:12,210
Yet for all your subtleties,
you have not wisdom.
342
00:36:14,338 --> 00:36:18,508
Do you think the eyes
of the White Tower are blind?
343
00:36:18,676 --> 00:36:21,761
I have seen more than you know.
344
00:36:21,929 --> 00:36:25,098
With your left hand you would use me
as a shield against Mordor.
345
00:36:25,266 --> 00:36:28,185
And with your right
you'd seek to supplant me.
346
00:36:28,352 --> 00:36:32,063
I know who rides with Théoden of Rohan.
347
00:36:32,231 --> 00:36:38,153
Oh, yes. Word has reached my ears
of this Aragorn, son of Arathorn.
348
00:36:38,321 --> 00:36:43,200
And I tell you now, I will not bow
to this Ranger from the North...
349
00:36:43,367 --> 00:36:47,871
...last of a ragged house
long bereft of lordship.
350
00:36:48,039 --> 00:36:53,835
Authority is not given to you
to deny the return of the king, steward.
351
00:36:54,003 --> 00:36:58,465
The rule of Gondor is mine
and no other's.
352
00:37:03,638 --> 00:37:05,430
Come.
353
00:37:18,277 --> 00:37:22,072
So I imagine this is just
a ceremonial position.
354
00:37:22,240 --> 00:37:26,493
I mean, they don't actually expect me
to do any fighting.
355
00:37:26,661 --> 00:37:31,331
- Do they?
- You're in the service of the steward now.
356
00:37:31,499 --> 00:37:33,750
You're going to have to do
as you're told.
357
00:37:33,918 --> 00:37:37,712
Peregrin Took, Guard of the Citadel.
358
00:37:40,716 --> 00:37:43,218
It's so quiet.
359
00:37:43,386 --> 00:37:47,681
It's the deep breath before the plunge.
360
00:37:48,849 --> 00:37:51,685
I don't want to be in a battle...
361
00:37:52,520 --> 00:37:57,524
...but waiting on the edge of one
I can't escape is even worse.
362
00:38:01,028 --> 00:38:04,698
Is there any hope, Gandalf,
for Frodo and Sam?
363
00:38:05,992 --> 00:38:09,119
There never was much hope.
364
00:38:10,830 --> 00:38:13,707
Just a fool's hope.
365
00:38:18,713 --> 00:38:21,548
Our enemy is ready.
366
00:38:21,716 --> 00:38:24,342
His full strength's gathered.
367
00:38:24,510 --> 00:38:28,013
Not only Orcs, but Men as well.
368
00:38:28,180 --> 00:38:31,224
Legions of Haradrim from the south...
369
00:38:31,392 --> 00:38:34,102
...mercenaries from the coast.
370
00:38:34,270 --> 00:38:36,855
All will answer Mordor's call.
371
00:38:37,023 --> 00:38:38,565
Come on.
372
00:38:39,734 --> 00:38:43,028
This will be the end of Gondor
as we know it.
373
00:38:43,195 --> 00:38:46,573
Here the hammer stroke will fall hardest.
374
00:38:47,533 --> 00:38:51,870
If the river is taken,
if the garrison at Osgiliath falls...
375
00:38:52,038 --> 00:38:55,707
...the last defense of this city
will be gone.
376
00:38:55,875 --> 00:38:59,919
But we have the White Wizard.
That's got to count for something.
377
00:39:05,801 --> 00:39:07,427
Gandalf?
378
00:39:11,098 --> 00:39:14,768
Sauron has yet to reveal
his deadliest servant...
379
00:39:15,269 --> 00:39:19,064
...the one who will lead
Mordor's armies in war.
380
00:39:19,231 --> 00:39:24,444
The one they say no living man can kill.
381
00:39:25,446 --> 00:39:27,614
The Witch-king of Angmar.
382
00:39:28,657 --> 00:39:31,034
You've met him before.
383
00:39:31,702 --> 00:39:34,287
He stabbed Frodo on Weathertop.
384
00:39:40,836 --> 00:39:43,546
He is the lord of the Nazgûl...
385
00:39:44,006 --> 00:39:46,466
...the greatest of the Nine.
386
00:39:46,634 --> 00:39:48,134
Minas Morgul...
387
00:39:48,427 --> 00:39:51,054
...is his lair.
388
00:39:53,724 --> 00:39:57,268
The Dead City.
389
00:39:57,436 --> 00:40:02,649
Very nasty place. Full of enemies.
390
00:40:09,865 --> 00:40:12,033
Quick. Quick.
391
00:40:12,201 --> 00:40:16,204
They will see. They will see.
392
00:40:25,464 --> 00:40:30,760
Come away. Come away.
Look, we have found it.
393
00:40:30,928 --> 00:40:34,806
The way into Mordor.
394
00:40:34,974 --> 00:40:39,310
The secret stair.
395
00:40:39,728 --> 00:40:42,105
Climb.
396
00:41:02,376 --> 00:41:05,128
- No, Mr. Frodo!
- Not that way!
397
00:41:09,967 --> 00:41:12,552
What's it doing?
- No.
398
00:41:12,720 --> 00:41:16,097
- They're calling me.
- No.
399
00:41:45,753 --> 00:41:48,713
Hide! Hide!
400
00:42:32,132 --> 00:42:35,134
I can feel his blade.
401
00:42:46,814 --> 00:42:49,983
We come to it at last.
402
00:42:50,734 --> 00:42:53,611
The great battle of our time.
403
00:43:32,776 --> 00:43:36,029
Come away, Hobbits.
We climb. We must climb.
404
00:43:45,998 --> 00:43:48,916
The board is set.
405
00:43:49,084 --> 00:43:51,628
The pieces are moving.
406
00:43:52,546 --> 00:43:55,381
Peregrin Took, my lad,
there is a task now to be done.
407
00:43:55,549 --> 00:44:00,178
Another opportunity for one
of the Shire-folk to prove their great worth.
408
00:44:05,017 --> 00:44:06,559
You must not fail me.
409
00:44:49,019 --> 00:44:50,269
Quiet.
410
00:44:50,771 --> 00:44:53,940
- To the river. Quick. Quick.
- Go. Go.
411
00:44:54,108 --> 00:44:55,441
Come on.
412
00:44:58,404 --> 00:45:00,113
Faster.
413
00:45:13,293 --> 00:45:15,628
Draw swords.
414
00:46:10,184 --> 00:46:12,769
Hold! Hold!
415
00:47:33,100 --> 00:47:34,934
What?
416
00:47:47,489 --> 00:47:50,408
Amon Dîn.
417
00:47:54,746 --> 00:47:57,790
The beacon.
The beacon of Amon Dîn is lit.
418
00:48:01,003 --> 00:48:05,256
Hope is kindled.
419
00:49:37,599 --> 00:49:42,019
The beacons of Minas Tirith!
The beacons are lit!
420
00:49:43,230 --> 00:49:45,856
Gondor calls for aid.
421
00:49:55,367 --> 00:49:58,244
And Rohan will answer.
422
00:49:58,704 --> 00:50:01,455
Muster the Rohirrim.
423
00:50:16,596 --> 00:50:18,514
Assemble the army at Dunharrow.
424
00:50:18,682 --> 00:50:23,102
As many men as can be found.
You have two days.
425
00:50:23,270 --> 00:50:28,524
On the third,
we ride for Gondor and war.
426
00:50:29,151 --> 00:50:30,818
- Forward.
- Very good, sir.
427
00:50:30,986 --> 00:50:32,319
- Gamling.
My lord.
428
00:50:32,487 --> 00:50:34,113
Make haste
across the Riddermark.
429
00:50:34,281 --> 00:50:36,365
Summon every able-bodied man
to Dunharrow.
430
00:50:36,533 --> 00:50:38,659
I will.
431
00:50:42,247 --> 00:50:45,416
- Will you ride with us?
- Just to the encampment.
432
00:50:45,584 --> 00:50:49,462
It's tradition for the women
of the court to farewell the men.
433
00:50:56,011 --> 00:50:57,970
The men have found their captain.
434
00:50:58,138 --> 00:51:01,474
They will follow you into battle,
even to death.
435
00:51:01,641 --> 00:51:04,226
You have given us hope.
436
00:51:18,617 --> 00:51:22,078
So it is before the walls
of Minas Tirith...
437
00:51:22,245 --> 00:51:26,165
...the doom of our time will be decided.
438
00:51:28,710 --> 00:51:34,256
Now is the hour.
Riders of Rohan, oaths you have taken.
439
00:51:34,424 --> 00:51:38,844
Now, fulfill them all.
To lord and land! Hyah!
440
00:52:21,054 --> 00:52:23,055
Faramir!
441
00:52:29,312 --> 00:52:33,065
We can't hold them. The city is lost.
442
00:52:33,608 --> 00:52:36,694
Tell the men to break cover.
We ride for Minas Tirith.
443
00:52:45,453 --> 00:52:47,746
Nazgûl.
444
00:52:50,083 --> 00:52:52,585
Take cover!
445
00:52:53,545 --> 00:52:55,254
Nazgûl!
446
00:52:55,422 --> 00:52:59,091
Fall back. Fall back to Minas Tirith!
447
00:53:05,682 --> 00:53:07,558
Fall back!
448
00:53:14,608 --> 00:53:19,195
- Retreat! Retreat!
- Come on!
449
00:53:43,470 --> 00:53:47,806
The age of Men is over.
450
00:53:47,974 --> 00:53:53,562
The time of the Orc has come.
451
00:53:55,941 --> 00:53:58,275
- Take cover!
- Faster, faster!
452
00:53:59,903 --> 00:54:02,279
Take cover, my lord!
453
00:54:02,572 --> 00:54:03,906
It's coming!
454
00:54:09,496 --> 00:54:12,831
It's Mithrandir.
- The White Rider!
455
00:54:52,789 --> 00:54:54,206
Pull!
456
00:55:11,891 --> 00:55:14,310
Mithrandir.
457
00:55:14,477 --> 00:55:16,228
They broke through our defenses.
458
00:55:16,396 --> 00:55:18,605
They've taken the bridge
and the west bank.
459
00:55:19,733 --> 00:55:21,650
Battalions of Orcs are crossing the river.
460
00:55:21,818 --> 00:55:23,861
It is as the Lord Denethor predicted.
461
00:55:24,029 --> 00:55:28,574
- Long has he foreseen this doom.
- Foreseen and done nothing.
462
00:55:31,953 --> 00:55:34,371
Faramir?
463
00:55:36,291 --> 00:55:40,127
This is not the first Halfling
to have crossed your path.
464
00:55:40,295 --> 00:55:42,504
No.
465
00:55:43,840 --> 00:55:45,382
You've seen Frodo and Sam?
466
00:55:46,259 --> 00:55:49,678
- Where? When?
- In lthilien.
467
00:55:49,846 --> 00:55:51,930
Not two days ago.
468
00:55:52,390 --> 00:55:56,852
Gandalf, they're taking the road
to the Morgul Vale.
469
00:55:57,604 --> 00:56:00,189
And then the pass of Cirith Ungol.
470
00:56:02,192 --> 00:56:04,777
What does that mean?
471
00:56:04,944 --> 00:56:09,865
- What's wrong?
- Faramir, tell me everything.
472
00:56:37,352 --> 00:56:40,145
Careful, master. Careful.
473
00:56:40,313 --> 00:56:43,607
Very far to fall.
474
00:56:45,860 --> 00:56:49,780
Very dangerous are the stairs.
475
00:56:52,492 --> 00:56:54,993
Come, master.
476
00:57:00,834 --> 00:57:03,961
Come to Sméagol.
477
00:57:10,301 --> 00:57:11,844
Mr. Frodo.
478
00:57:12,804 --> 00:57:14,346
Get back, you!
479
00:57:14,514 --> 00:57:16,723
Don't touch him!
480
00:57:20,854 --> 00:57:23,689
Why does he hates poor Sméagol?
481
00:57:23,857 --> 00:57:27,568
What has Sméagol ever done to him?
482
00:57:27,735 --> 00:57:29,027
Master?
483
00:57:30,905 --> 00:57:34,366
Master carries heavy burden.
484
00:57:34,534 --> 00:57:39,955
Sméagol knows.
Heavy, heavy burden.
485
00:57:40,123 --> 00:57:43,375
Fat one cannot know.
486
00:57:45,420 --> 00:57:48,213
Sméagol look after master.
487
00:57:49,382 --> 00:57:51,592
He wants it.
488
00:57:51,759 --> 00:57:56,305
He needs it.
Sméagol sees it in his eye.
489
00:57:56,473 --> 00:58:01,935
Very soon he will ask you for it.
You will see.
490
00:58:02,103 --> 00:58:05,981
The fat one will take it from you.
491
00:58:13,198 --> 00:58:17,576
Send forth all legions.
492
00:58:17,744 --> 00:58:21,747
Do not stop the attack
until the city is taken.
493
00:58:22,457 --> 00:58:25,584
Slay them all.
494
00:58:27,253 --> 00:58:33,050
- What of the wizard?
- I will break him.
495
00:58:36,429 --> 00:58:38,805
What of Théoden's riders?
496
00:58:38,973 --> 00:58:41,600
Will Rohan's army come?
497
00:58:41,768 --> 00:58:43,977
Mithrandir.
498
00:58:45,021 --> 00:58:48,941
Courage is the best defense
that you have now.
499
00:58:49,609 --> 00:58:53,445
Here do I swear fealty
and service to Gondor...
500
00:58:53,613 --> 00:58:55,113
...in peace or war...
501
00:58:55,740 --> 00:58:58,200
...in living or dying...
502
00:58:59,536 --> 00:59:00,786
...from...
503
00:59:03,456 --> 00:59:06,291
From this hour henceforth...
504
00:59:06,459 --> 00:59:08,377
...until my lord release me...
505
00:59:09,879 --> 00:59:12,089
...or death take me.
506
00:59:12,632 --> 00:59:15,133
And I shall not forget it...
507
00:59:15,301 --> 00:59:18,720
...nor fail to reward
that which is given.
508
00:59:26,312 --> 00:59:28,605
Fealty with love.
509
00:59:29,649 --> 00:59:31,316
Valor with honor.
510
00:59:32,944 --> 00:59:36,280
Disloyalty with vengeance.
511
00:59:44,914 --> 00:59:49,001
I do not think we should so lightly
abandon the outer defenses...
512
00:59:49,168 --> 00:59:51,920
...defenses that your brother
long held intact.
513
00:59:52,088 --> 00:59:54,590
- What would you have me do?
- I will not yield...
514
00:59:54,757 --> 00:59:57,509
...the river in Pelennor unfought.
515
00:59:57,677 --> 00:59:59,344
Osgiliath must be retaken.
516
00:59:59,512 --> 01:00:01,597
My lord, Osgiliath is overrun.
517
01:00:02,265 --> 01:00:05,017
Much must be risked in war.
518
01:00:07,687 --> 01:00:11,648
Is there a captain here who still has
the courage to do his lord's will?
519
01:00:17,864 --> 01:00:21,116
You wish now that our places
had been exchanged...
520
01:00:22,035 --> 01:00:24,870
...that I had died
and Boromir had lived.
521
01:00:28,333 --> 01:00:30,042
Yes.
522
01:00:30,752 --> 01:00:32,961
I wish that.
523
01:00:41,346 --> 01:00:43,847
Since you were robbed
of Boromir...
524
01:00:45,683 --> 01:00:48,560
...I will do what I can
in his stead.
525
01:00:56,736 --> 01:01:01,239
If I should return,
think better of me, Father.
526
01:01:03,326 --> 01:01:06,912
That will depend on the manner
of your return.
527
01:02:06,723 --> 01:02:08,181
Ugh.
528
01:02:30,246 --> 01:02:32,581
What are you up to?
529
01:02:32,749 --> 01:02:33,999
Sneaking off, are we?
530
01:02:34,709 --> 01:02:36,501
Sneaking?
531
01:02:37,545 --> 01:02:39,713
Sneaking?!
532
01:02:41,132 --> 01:02:44,301
Fat Hobbit is always so polite.
533
01:02:44,469 --> 01:02:49,556
Sméagol shows them secret ways
that nobody else could find...
534
01:02:49,724 --> 01:02:51,850
...and they say "sneak."
535
01:02:52,518 --> 01:02:55,103
Sneak?
536
01:02:55,688 --> 01:02:58,440
Very nice friend.
Oh, yes, my precious.
537
01:02:58,608 --> 01:03:01,193
- Very nice, very nice.
- All right. All right!
538
01:03:02,487 --> 01:03:04,696
You just startled me is all.
539
01:03:05,198 --> 01:03:07,032
What were you doing?
540
01:03:08,659 --> 01:03:10,786
Sneaking.
541
01:03:11,162 --> 01:03:14,206
Fine. Have it your own way.
542
01:03:16,501 --> 01:03:19,002
I'm sorry to wake you, Mr. Frodo.
543
01:03:19,378 --> 01:03:21,338
We have to be moving on.
544
01:03:26,511 --> 01:03:28,053
It's dark still.
545
01:03:28,221 --> 01:03:30,472
It's always dark here.
546
01:03:34,727 --> 01:03:36,645
It's gone!
547
01:03:37,855 --> 01:03:40,732
- The Elven bread.
- What?
548
01:03:40,900 --> 01:03:42,359
That's all we have left.
549
01:03:46,405 --> 01:03:48,907
He took it. He must have!
550
01:03:49,408 --> 01:03:52,702
Sméagol?
No, no, not poor Sméagol.
551
01:03:52,870 --> 01:03:55,747
Sméagol hates nasty Elf bread.
552
01:03:55,915 --> 01:03:59,125
You're a lying wretch!
What did you do with it?!
553
01:03:59,293 --> 01:04:00,836
He doesn't eat it.
554
01:04:01,838 --> 01:04:04,172
- He can't have taken it.
- Look.
555
01:04:05,216 --> 01:04:07,050
What's this?
556
01:04:09,720 --> 01:04:13,056
Crumbs on his jacketses.
He took it!
557
01:04:13,766 --> 01:04:15,433
He took it.
558
01:04:16,269 --> 01:04:18,728
I seen him.
He's always stuffing his face...
559
01:04:18,896 --> 01:04:21,189
...when master's not looking.
- That's a filthy lie!
560
01:04:22,608 --> 01:04:24,818
You stinking, two-faced sneak!
561
01:04:24,986 --> 01:04:26,236
- Sam!
- Call me...
562
01:04:26,404 --> 01:04:27,654
Stop it!
563
01:04:29,031 --> 01:04:30,574
Sam!
564
01:04:31,117 --> 01:04:34,786
- I'll kill him!
- Sam! No!
565
01:04:35,788 --> 01:04:41,376
Oh, my... I'm sorry. I didn't mean it
to go so far. I was just so... So angry.
566
01:04:41,544 --> 01:04:43,670
Here, just...
Let's just rest a bit.
567
01:04:43,838 --> 01:04:45,922
- I'm all right.
- No.
568
01:04:46,090 --> 01:04:49,175
No, you're not all right.
You're exhausted.
569
01:04:49,343 --> 01:04:51,469
It's that Gollum.
570
01:04:51,637 --> 01:04:53,346
It's this place.
571
01:04:53,514 --> 01:04:56,099
It's that thing around your neck.
572
01:04:59,604 --> 01:05:00,896
I could help a bit.
573
01:05:01,063 --> 01:05:03,732
I could carry it for a while.
574
01:05:03,900 --> 01:05:05,609
Carry it for a while.
575
01:05:05,776 --> 01:05:07,068
I could carry it.
576
01:05:07,236 --> 01:05:13,158
Share the load... Share the load...
the load... the load.
577
01:05:13,326 --> 01:05:14,576
Get away!
578
01:05:14,744 --> 01:05:16,286
I don't want to keep it.
579
01:05:19,832 --> 01:05:21,833
I just want to help.
580
01:05:23,920 --> 01:05:26,504
See? See?
581
01:05:26,672 --> 01:05:30,133
He wants it for himself.
582
01:05:30,301 --> 01:05:32,010
Shut up, you!
583
01:05:32,511 --> 01:05:34,387
Go away!
Get out of here!
584
01:05:34,555 --> 01:05:36,389
No, Sam.
585
01:05:36,557 --> 01:05:37,807
It's you.
586
01:05:42,021 --> 01:05:43,688
I'm sorry, Sam.
587
01:05:45,441 --> 01:05:46,775
But he's a liar.
588
01:05:46,943 --> 01:05:49,611
He's poisoned you against me.
589
01:05:51,030 --> 01:05:52,948
You can't help me anymore.
590
01:05:54,909 --> 01:05:56,785
You don't mean that.
591
01:05:59,288 --> 01:06:01,081
Go home.
592
01:07:21,120 --> 01:07:22,912
Faramir!
593
01:07:23,080 --> 01:07:24,956
Faramir!
594
01:07:26,500 --> 01:07:28,543
Your father's will has turned
to madness.
595
01:07:29,712 --> 01:07:31,755
Do not throw away your life
so rashly.
596
01:07:32,506 --> 01:07:34,799
Where does my allegiance lie
if not here?
597
01:07:39,513 --> 01:07:42,932
Your father loves you, Faramir.
598
01:07:43,601 --> 01:07:46,644
He will remember it
before the end.
599
01:08:56,257 --> 01:08:57,799
Can you sing, Master Hobbit?
600
01:09:00,678 --> 01:09:02,178
Well...
601
01:09:02,721 --> 01:09:04,347
...yes.
602
01:09:05,015 --> 01:09:08,810
At least, well enough
for my own people.
603
01:09:10,437 --> 01:09:12,856
But we have no songs
for great halls...
604
01:09:13,858 --> 01:09:15,150
...and evil times.
605
01:09:15,985 --> 01:09:19,154
And why should your songs
be unfit for my halls?
606
01:09:21,949 --> 01:09:23,366
Come, sing me a song.
607
01:09:34,378 --> 01:09:37,755
Home is behind
608
01:09:37,923 --> 01:09:41,676
The world ahead
609
01:09:44,054 --> 01:09:49,893
And there are many paths to tread
610
01:09:51,729 --> 01:09:55,273
Through shadow
611
01:09:55,441 --> 01:09:59,569
To the edge of night
612
01:10:01,280 --> 01:10:06,367
Until the stars are all alight
613
01:10:09,371 --> 01:10:13,708
Mist and shadow
614
01:10:13,876 --> 01:10:18,171
Cloud and shade
615
01:10:20,549 --> 01:10:23,885
All shall fade
616
01:10:26,263 --> 01:10:30,266
All shall
617
01:10:36,023 --> 01:10:38,399
Fade
618
01:11:02,800 --> 01:11:06,261
March! March!
619
01:11:06,428 --> 01:11:11,641
March! March! March!
620
01:11:15,104 --> 01:11:17,438
Make way for the king.
621
01:11:18,941 --> 01:11:20,942
Make way.
622
01:11:23,404 --> 01:11:25,446
The king is here.
623
01:11:27,408 --> 01:11:29,033
My lord.
624
01:11:30,286 --> 01:11:32,245
Hail to you, sire.
625
01:11:32,663 --> 01:11:33,913
Grimbold, how many?
626
01:11:34,081 --> 01:11:36,499
I bring 500 men from the Westfold,
my lord.
627
01:11:37,501 --> 01:11:40,169
We have 300 more
from Fenmarch, Théoden King.
628
01:11:41,297 --> 01:11:45,258
- Where are the riders from Snowbourn?
None have come, my lord.
629
01:12:02,318 --> 01:12:04,444
Six thousand spears.
630
01:12:05,487 --> 01:12:07,488
Less than half of what I'd hoped for.
631
01:12:07,781 --> 01:12:11,159
Six thousand will not be enough
to break the lines of Mordor.
632
01:12:13,871 --> 01:12:15,663
More will come.
633
01:12:16,040 --> 01:12:19,000
Every hour lost hastens Gondor's defeat.
634
01:12:19,168 --> 01:12:21,711
We have till dawn,
then we must ride.
635
01:12:41,231 --> 01:12:43,566
The horses are restless...
636
01:12:43,734 --> 01:12:45,234
...and the men are quiet.
637
01:12:45,694 --> 01:12:48,821
They grow nervous in the shadow
of the mountain.
638
01:12:51,283 --> 01:12:53,159
That road there...
639
01:12:54,078 --> 01:12:56,162
...where does that lead?
640
01:12:56,914 --> 01:13:00,750
It is the road to the Dimholt,
the door under the mountain.
641
01:13:01,460 --> 01:13:04,462
None who venture there ever return.
642
01:13:05,672 --> 01:13:07,548
That mountain is evil.
643
01:13:18,811 --> 01:13:20,436
Hold!
644
01:13:30,489 --> 01:13:32,323
Aragorn.
645
01:13:33,075 --> 01:13:34,951
Let's find some food.
646
01:13:51,468 --> 01:13:52,885
There.
647
01:13:53,846 --> 01:13:56,806
A true esquire of Rohan.
648
01:14:00,519 --> 01:14:01,894
I'm ready.
649
01:14:04,064 --> 01:14:05,314
Sorry.
650
01:14:05,482 --> 01:14:07,775
It isn't all that dangerous.
651
01:14:08,277 --> 01:14:10,611
It's not even sharp.
652
01:14:11,280 --> 01:14:14,657
Well, that's no good. You won't kill
many Orcs with a blunt blade.
653
01:14:14,825 --> 01:14:16,325
Come on.
654
01:14:20,539 --> 01:14:23,040
To the smithy. Go!
655
01:14:24,501 --> 01:14:27,003
You should not encourage him.
656
01:14:27,171 --> 01:14:29,672
You should not doubt him.
657
01:14:29,840 --> 01:14:33,134
I do not doubt his heart,
only the reach of his arm.
658
01:14:35,846 --> 01:14:37,430
Why should Merry be left behind?
659
01:14:37,598 --> 01:14:40,224
He has as much cause
to go to war as you.
660
01:14:42,436 --> 01:14:45,563
Why can he not fight
for those he loves?
661
01:15:14,760 --> 01:15:18,471
I choose a mortal life.
662
01:15:21,391 --> 01:15:24,268
I wish I could've seen him...
663
01:15:25,395 --> 01:15:28,105
...one last time.
664
01:15:39,284 --> 01:15:40,701
Sir?
665
01:15:42,538 --> 01:15:45,122
King Théoden awaits you, my lord.
666
01:16:05,894 --> 01:16:07,853
I take my leave.
667
01:16:22,494 --> 01:16:23,744
My lord Elrond.
668
01:16:24,329 --> 01:16:27,832
I come on behalf of one whom I love.
669
01:16:30,919 --> 01:16:32,920
Arwen is dying.
670
01:16:37,718 --> 01:16:41,762
She will not long survive the evil
that now spreads from Mordor.
671
01:16:42,514 --> 01:16:45,891
The light of the Evenstar is failing.
672
01:16:46,059 --> 01:16:50,062
As Sauron's power grows,
her strength wanes.
673
01:16:50,230 --> 01:16:53,983
Arwen's life is now tied
to the fate of the Ring.
674
01:16:54,735 --> 01:16:57,320
The Shadow is upon us, Aragorn.
675
01:16:57,696 --> 01:16:59,363
The end has come.
676
01:16:59,740 --> 01:17:02,366
It will not be our end, but his.
677
01:17:03,118 --> 01:17:06,704
You ride to war, but not to victory.
678
01:17:07,706 --> 01:17:11,375
Sauron's armies march on Minas Tirith,
this you know.
679
01:17:11,543 --> 01:17:15,963
But in secret he sends another force
which will attack from the river.
680
01:17:16,423 --> 01:17:19,842
A fleet of Corsairs ships sails
from the south.
681
01:17:20,469 --> 01:17:22,553
They'll be in the city in two days.
682
01:17:23,055 --> 01:17:25,890
You're outnumbered, Aragorn.
683
01:17:26,600 --> 01:17:28,726
You need more men.
684
01:17:29,102 --> 01:17:30,853
There are none.
685
01:17:32,606 --> 01:17:36,525
There are those who dwell
in the mountain.
686
01:17:45,535 --> 01:17:47,703
Murderers...
687
01:17:47,871 --> 01:17:49,288
...traitors.
688
01:17:51,750 --> 01:17:53,918
You would call upon them to fight?
689
01:17:54,086 --> 01:17:55,670
They believe in nothing.
690
01:17:55,837 --> 01:17:57,963
They answer to no one.
691
01:17:58,131 --> 01:18:01,217
They will answer
to the king of Gondor.
692
01:18:08,350 --> 01:18:13,479
AndĂşril, the Flame of the West,
forged from the shards of Narsil.
693
01:18:27,786 --> 01:18:32,206
Sauron will not have forgotten
the Sword of Elendil.
694
01:18:46,263 --> 01:18:51,016
The blade that was broken
shall return to Minas Tirith.
695
01:18:51,184 --> 01:18:53,602
The man who can wield
the power of this sword...
696
01:18:53,770 --> 01:18:57,648
...can summon to him an army more
deadly than any that walks this earth.
697
01:18:59,484 --> 01:19:01,652
Put aside the Ranger.
698
01:19:01,820 --> 01:19:05,156
Become who you were born to be.
699
01:19:05,323 --> 01:19:07,324
Take the Dimholt road.
700
01:19:33,351 --> 01:19:35,019
Why are you doing this?
701
01:19:35,479 --> 01:19:38,689
The war lies to the east.
You cannot leave on the eve of battle.
702
01:19:41,109 --> 01:19:43,194
You cannot abandon the men.
703
01:19:44,488 --> 01:19:46,071
Éowyn...
704
01:19:46,239 --> 01:19:48,449
We need you here.
705
01:19:49,576 --> 01:19:51,452
Why have you come?
706
01:19:53,121 --> 01:19:55,080
Do you not know?
707
01:20:04,382 --> 01:20:07,384
It is but a shadow and a thought
that you love.
708
01:20:11,306 --> 01:20:13,724
I cannot give you what you seek.
709
01:20:34,079 --> 01:20:36,580
Just where do you think
you're off to?
710
01:20:36,748 --> 01:20:37,873
Not this time.
711
01:20:38,041 --> 01:20:40,251
- This time you must stay, Gimli.
- Mm.
712
01:20:42,921 --> 01:20:45,756
Have you learned nothing
of the stubbornness of Dwarves?
713
01:20:45,924 --> 01:20:49,593
You might as well accept it.
We're going with you, laddie.
714
01:21:11,950 --> 01:21:14,118
What's happening?
- Where is he going?
715
01:21:14,452 --> 01:21:16,287
Where's he going?
716
01:21:18,915 --> 01:21:20,958
I don't understand.
717
01:21:25,338 --> 01:21:27,131
Lord Aragorn!
718
01:21:27,591 --> 01:21:30,301
Why does he leave on the eve of battle?
719
01:21:31,553 --> 01:21:36,348
- He leaves because there is no hope.
- He leaves because he must.
720
01:21:36,516 --> 01:21:38,267
Too few have come.
721
01:21:38,435 --> 01:21:40,561
We cannot defeat
the armies of Mordor.
722
01:21:43,106 --> 01:21:44,732
No...
723
01:21:45,150 --> 01:21:46,442
...we cannot.
724
01:21:49,321 --> 01:21:53,115
But we will meet them
in battle nonetheless.
725
01:22:07,505 --> 01:22:09,256
I have left instruction.
726
01:22:11,927 --> 01:22:15,179
The people are to follow
your rule in my stead.
727
01:22:21,770 --> 01:22:24,021
Take up my seat in the Golden Hall.
728
01:22:25,273 --> 01:22:28,108
Long may you defend Edoras...
729
01:22:28,276 --> 01:22:30,611
...if the battle goes ill.
730
01:22:31,696 --> 01:22:35,115
What other duty would you
have me do, my lord?
731
01:22:37,369 --> 01:22:39,286
Duty?
732
01:22:41,456 --> 01:22:42,831
No.
733
01:22:51,091 --> 01:22:53,217
I would have you smile again...
734
01:22:56,680 --> 01:23:01,642
...not grieve for those
whose time has come.
735
01:23:06,481 --> 01:23:10,025
You shall live to see
these days renewed...
736
01:23:14,364 --> 01:23:17,074
...and no more despair.
737
01:23:23,289 --> 01:23:27,001
What kind of army would linger
in such a place?
738
01:23:27,168 --> 01:23:29,003
One that is cursed.
739
01:23:30,964 --> 01:23:33,507
Long ago, the Men of the Mountains
swore an oath...
740
01:23:33,925 --> 01:23:36,719
...to the last king of Gondor...
741
01:23:37,262 --> 01:23:38,887
...to come to his aid...
742
01:23:39,055 --> 01:23:40,764
...to fight.
743
01:23:41,266 --> 01:23:43,434
But when the time came...
744
01:23:44,060 --> 01:23:46,645
...when Gondor's need was dire...
745
01:23:46,813 --> 01:23:48,731
...they fled...
746
01:23:48,898 --> 01:23:52,276
...vanishing into the darkness
of the mountain.
747
01:23:53,278 --> 01:23:55,612
And so Isildur cursed them...
748
01:23:57,157 --> 01:24:01,035
...never to rest until they had
fulfilled their pledge.
749
01:24:15,300 --> 01:24:18,635
The very warmth of my blood
seems stolen away.
750
01:24:24,142 --> 01:24:26,101
The way is shut.
751
01:24:26,853 --> 01:24:28,812
It was made by those
who are dead.
752
01:24:29,481 --> 01:24:31,690
And the Dead keep it.
753
01:24:32,233 --> 01:24:33,776
The way is shut.
754
01:24:45,163 --> 01:24:46,622
Brego!
755
01:24:50,126 --> 01:24:52,836
I do not fear death.
756
01:25:05,141 --> 01:25:07,559
Well, this is a thing unheard-of.
757
01:25:07,727 --> 01:25:12,397
An Elf will go underground
where a Dwarf dare not?
758
01:25:12,565 --> 01:25:13,899
Oh.
759
01:25:14,067 --> 01:25:16,902
Oh, I'd never hear the end of it.
760
01:25:31,918 --> 01:25:34,169
We must ride light and swift.
761
01:25:34,337 --> 01:25:36,088
It is a long road ahead.
762
01:25:36,256 --> 01:25:39,341
And man and beast must reach the end
with the strength to fight.
763
01:25:44,848 --> 01:25:47,891
Little Hobbits do not belong in war,
Master Meriadoc.
764
01:25:48,226 --> 01:25:50,185
All my friends have gone to battle.
765
01:25:50,353 --> 01:25:52,229
I would be ashamed to be left behind.
766
01:25:52,397 --> 01:25:54,523
It is a three-day gallop to Minas Tirith.
767
01:25:54,691 --> 01:25:57,067
And none of my riders can bear you
as a burden.
768
01:25:58,069 --> 01:26:02,030
- I want to fight.
- I will say no more.
769
01:26:19,507 --> 01:26:21,466
Ride with me.
770
01:26:22,927 --> 01:26:24,344
My lady.
771
01:26:24,512 --> 01:26:26,889
Form up! Move out!
772
01:26:27,056 --> 01:26:30,267
Form up! Move out!
773
01:26:33,354 --> 01:26:34,605
Ride!
774
01:26:34,772 --> 01:26:37,691
Ride now to Gondor!
775
01:27:25,573 --> 01:27:30,702
Who enters my domain?
776
01:27:34,457 --> 01:27:36,667
One who will have your allegiance.
777
01:27:39,629 --> 01:27:45,008
The Dead do not suffer the living to pass.
778
01:27:45,343 --> 01:27:47,970
You will suffer me.
779
01:28:11,494 --> 01:28:14,871
The way is shut.
780
01:28:16,040 --> 01:28:20,502
It was made by those who are dead.
781
01:28:20,878 --> 01:28:25,048
And the Dead keep it.
782
01:28:34,183 --> 01:28:37,269
The way is shut.
783
01:28:39,063 --> 01:28:41,648
Now you must die.
784
01:28:45,528 --> 01:28:48,405
I summon you to fulfill your oath.
785
01:28:48,740 --> 01:28:53,660
None but the king of Gondor
may command me.
786
01:28:59,250 --> 01:29:01,418
That line was broken.
787
01:29:04,088 --> 01:29:06,256
It has been remade.
788
01:29:14,182 --> 01:29:15,724
Fight for us...
789
01:29:15,892 --> 01:29:18,435
...and regain your honor.
790
01:29:22,607 --> 01:29:37,454
What say you?
791
01:29:37,622 --> 01:29:40,248
Ah! You waste your time, Aragorn.
792
01:29:40,416 --> 01:29:43,627
They had no honor in life,
they have none now in death.
793
01:29:44,128 --> 01:29:46,588
I am Isildur's heir.
794
01:29:47,131 --> 01:29:49,132
Fight for me...
795
01:29:49,675 --> 01:29:53,303
...and I will hold your oaths fulfilled.
796
01:29:57,183 --> 01:29:59,142
What say you?
797
01:30:09,612 --> 01:30:12,155
Open the gate! Quick!
798
01:30:43,312 --> 01:30:45,188
Quick! Hurry!
799
01:30:49,777 --> 01:30:51,403
Faramir!
800
01:30:52,363 --> 01:30:55,657
Say not that he has fallen.
801
01:30:56,826 --> 01:30:58,368
They were outnumbered.
802
01:30:58,786 --> 01:31:00,370
None survived.
803
01:31:01,080 --> 01:31:03,039
Fear.
804
01:31:03,624 --> 01:31:06,835
The city is rank with it.
805
01:31:09,172 --> 01:31:11,631
Let us ease their pain.
806
01:31:11,883 --> 01:31:13,633
Release the prisoners.
807
01:31:13,801 --> 01:31:15,760
Catapults!
808
01:31:18,973 --> 01:31:20,724
Shields up!
809
01:31:29,108 --> 01:31:32,569
My sons are spent.
810
01:31:33,571 --> 01:31:36,531
My line has ended.
811
01:31:39,368 --> 01:31:40,744
He's alive!
812
01:31:40,912 --> 01:31:44,080
The House of Stewards has failed.
813
01:31:44,248 --> 01:31:45,749
He needs medicine, my lord.
814
01:31:46,792 --> 01:31:49,419
My line has ended!
815
01:31:50,963 --> 01:31:52,923
My lord!
816
01:31:59,972 --> 01:32:01,848
Put it in!
817
01:32:06,479 --> 01:32:08,313
Rohan...
818
01:32:09,065 --> 01:32:11,441
...has deserted us.
819
01:32:25,915 --> 01:32:29,125
Théoden's betrayed me.
820
01:32:40,137 --> 01:32:42,097
Abandon your posts!
821
01:32:43,140 --> 01:32:47,060
Flee! Flee for your lives!
822
01:32:49,355 --> 01:32:50,647
Oh!
823
01:32:57,154 --> 01:32:58,738
Prepare for battle!
824
01:32:59,282 --> 01:33:02,450
Hurry, men! To the wall! Defend the wall!
825
01:33:03,619 --> 01:33:05,579
Over here!
826
01:33:06,330 --> 01:33:08,707
Return to your posts!
827
01:33:19,510 --> 01:33:22,137
Send these foul beasts into the abyss.
828
01:33:32,315 --> 01:33:33,773
Stay where you are.
829
01:33:50,750 --> 01:33:52,167
We need more rubble!
830
01:33:52,335 --> 01:33:54,210
Watch out!
831
01:33:54,378 --> 01:33:56,921
Down to the lower level. Quick!
832
01:33:58,799 --> 01:34:00,342
Double up, men!
833
01:34:16,359 --> 01:34:17,817
Yah!
834
01:35:03,114 --> 01:35:06,116
Hold them back! Do not give in to fear.
835
01:35:06,659 --> 01:35:10,120
Stand to your posts! Fight!
836
01:35:50,828 --> 01:35:52,454
Not to the towers!
837
01:35:52,621 --> 01:35:55,623
Aim for the trolls! Kill the trolls!
838
01:35:56,333 --> 01:35:58,168
Bring them down!
839
01:36:04,425 --> 01:36:06,468
Fight them back!
840
01:36:06,635 --> 01:36:08,636
Peregrin Took!
841
01:36:09,513 --> 01:36:12,682
- Go back to the Citadel!
- They'd called us out to fight.
842
01:36:25,738 --> 01:36:28,114
This is no place for a Hobbit.
843
01:36:53,849 --> 01:36:55,308
Guard of the Citadel, indeed.
844
01:36:55,893 --> 01:36:59,229
Now, back, up the hill. Quickly. Quick!
845
01:37:03,859 --> 01:37:10,907
Grond! Grond! Grond! Grond!
846
01:37:11,242 --> 01:37:15,036
Grond! Grond! Grond!
847
01:37:15,204 --> 01:37:23,461
Grond! Grond! Grond! Grond! Grond!
848
01:37:31,720 --> 01:37:33,847
In there.
849
01:37:35,516 --> 01:37:37,392
What is this place?
850
01:37:41,730 --> 01:37:45,191
Master must go inside the tunnel.
851
01:37:46,569 --> 01:37:50,572
Now that I'm here, I don't think I want to.
852
01:37:52,658 --> 01:37:54,909
It's the only way.
853
01:37:57,162 --> 01:37:59,289
Go in...
854
01:37:59,832 --> 01:38:02,041
...or go back.
855
01:38:04,712 --> 01:38:07,505
I can't go back.
856
01:38:17,224 --> 01:38:18,683
Ugh.
857
01:38:19,685 --> 01:38:22,228
- What's that smell?
- Orcses' filth.
858
01:38:22,396 --> 01:38:25,815
Orcses come in here sometimes.
859
01:38:30,779 --> 01:38:32,655
Hurry.
860
01:38:37,536 --> 01:38:39,495
This way.
861
01:38:42,166 --> 01:38:44,125
Sméagol?
862
01:38:44,919 --> 01:38:47,253
Over here.
863
01:38:52,051 --> 01:38:53,343
Oh!
864
01:38:53,510 --> 01:38:55,386
Aah! Aah!
865
01:38:55,554 --> 01:38:58,723
It's sticky. What is it?
866
01:38:58,891 --> 01:39:01,184
You'll see.
867
01:39:01,352 --> 01:39:03,478
Oh, yes.
868
01:39:03,646 --> 01:39:07,023
You will see.
869
01:39:15,908 --> 01:39:17,575
Sméagol?
870
01:39:18,869 --> 01:39:24,791
Sméagol!
871
01:39:34,051 --> 01:39:36,010
Sam.
872
01:41:16,070 --> 01:41:18,196
And you, Frodo Baggins...
873
01:41:18,363 --> 01:41:23,743
...I give you the light of Eärendil,
our most beloved star.
874
01:41:24,536 --> 01:41:27,830
May it be a light for you
in dark places...
875
01:41:27,998 --> 01:41:31,417
...when all other lights go out.
876
01:41:57,027 --> 01:41:58,486
Aah!
877
01:42:47,786 --> 01:42:51,122
Naughty little fly
878
01:42:51,290 --> 01:42:54,500
Why does he cry?
879
01:42:55,043 --> 01:42:58,379
Caught in a web
880
01:42:58,547 --> 01:43:01,174
Soon you'II be...
881
01:43:01,717 --> 01:43:03,259
Eaten.
882
01:43:40,672 --> 01:43:43,382
Got away, did it, precious?
883
01:43:43,550 --> 01:43:45,676
Not this time.
884
01:43:45,844 --> 01:43:48,971
- Not this time!
- No!
885
01:43:55,771 --> 01:43:59,106
It wasn't us. It wasn't us!
886
01:43:59,566 --> 01:44:02,193
Sméagol wouldn't hurt master.
887
01:44:02,361 --> 01:44:04,278
We promised.
888
01:44:04,488 --> 01:44:06,948
You must believe us.
889
01:44:07,115 --> 01:44:08,824
It was the precious.
890
01:44:08,992 --> 01:44:13,788
The precious made us do it.
891
01:44:30,889 --> 01:44:33,808
I have to destroy it, Sméagol.
892
01:44:42,818 --> 01:44:46,153
I have to destroy it for both our sakes.
893
01:44:55,664 --> 01:44:57,623
No!
894
01:45:20,939 --> 01:45:23,357
I'm so sorry, Sam.
895
01:45:28,155 --> 01:45:29,488
I'm so sorry.
896
01:45:56,141 --> 01:46:00,978
This task was appointed
to you, Frodo of the Shire.
897
01:46:02,105 --> 01:46:04,523
If you do not find a way...
898
01:46:05,776 --> 01:46:07,026
...no one will.
899
01:46:54,991 --> 01:46:56,784
Back to the gate!
900
01:46:57,035 --> 01:46:59,245
Hurry!
901
01:47:22,477 --> 01:47:25,521
No tomb for Denethor and Faramir.
902
01:47:26,606 --> 01:47:32,653
No long, slow sleep of death embalmed.
903
01:47:32,821 --> 01:47:37,992
We shall burn,
like the heathen kings of old.
904
01:47:41,621 --> 01:47:43,456
Bring wood and oil.
905
01:47:46,209 --> 01:47:47,626
Steady.
906
01:47:47,794 --> 01:47:49,879
Steady.
907
01:47:50,046 --> 01:47:51,839
Grond! Grond!
908
01:48:04,227 --> 01:48:06,812
You are soldiers of Gondor.
909
01:48:07,063 --> 01:48:11,484
No matter what comes through that gate,
you will stand your ground.
910
01:48:21,077 --> 01:48:22,578
Volley!
911
01:48:22,746 --> 01:48:23,954
Fire!
912
01:50:18,361 --> 01:50:20,362
Let him go, you filth.
913
01:50:22,282 --> 01:50:23,991
Let him go!
914
01:50:25,201 --> 01:50:27,369
You will not touch him again.
915
01:50:30,540 --> 01:50:32,374
Come on and finish it.
916
01:51:06,743 --> 01:51:08,202
Aah!
917
01:52:21,401 --> 01:52:23,736
Ha! Back!
918
01:52:34,539 --> 01:52:35,831
Mr. Frodo.
919
01:52:45,383 --> 01:52:47,384
Oh, no.
920
01:52:47,552 --> 01:52:49,511
Frodo.
921
01:52:49,846 --> 01:52:51,680
Mr. Frodo.
922
01:52:56,269 --> 01:52:57,644
Wake up.
923
01:53:01,524 --> 01:53:03,859
Don't leave me here alone.
924
01:53:05,361 --> 01:53:07,780
Don't go where I can't follow.
925
01:53:12,076 --> 01:53:13,535
Wake up.
926
01:53:20,168 --> 01:53:22,377
Not asleep.
927
01:53:24,547 --> 01:53:26,381
Dead.
928
01:53:56,246 --> 01:53:57,579
What's this?
929
01:53:58,748 --> 01:54:01,583
Looks like old Shelob's
been having a bit of fun.
930
01:54:03,503 --> 01:54:06,088
Killed another one, has she?
931
01:54:06,256 --> 01:54:08,215
No.
932
01:54:10,927 --> 01:54:12,928
This fellow ain't dead.
933
01:54:13,263 --> 01:54:15,514
Not dead?
934
01:54:15,682 --> 01:54:21,478
She jabs him with her stinger,
and he goes as limp as a boned fish.
935
01:54:21,813 --> 01:54:24,606
Then she has her way with them.
936
01:54:24,941 --> 01:54:26,608
That's how she likes to feed.
937
01:54:27,110 --> 01:54:29,278
Fresh blood.
938
01:54:29,445 --> 01:54:31,780
Get him to the tower!
939
01:54:35,201 --> 01:54:36,952
Samwise, you fool.
940
01:54:37,120 --> 01:54:39,955
This scum will be awake
in a couple of hours.
941
01:54:40,123 --> 01:54:42,624
Then he'll wish he'd never been born.
942
01:55:06,858 --> 01:55:10,152
The house of his spirit crumbles.
943
01:55:11,154 --> 01:55:12,654
He is burning.
944
01:55:13,781 --> 01:55:15,157
Already burning.
945
01:55:15,491 --> 01:55:17,492
He's not dead.
946
01:55:17,952 --> 01:55:19,661
He's not dead!
947
01:55:21,831 --> 01:55:26,126
No! No!
948
01:55:26,294 --> 01:55:28,295
He's not dead!
949
01:55:28,671 --> 01:55:32,132
- Farewell, Peregrin, son of Paladin.
- No! No! No!
950
01:55:32,300 --> 01:55:35,594
I release you from my service.
951
01:55:36,930 --> 01:55:41,266
Go now and die in what way
seems best to you.
952
01:55:43,311 --> 01:55:45,020
Pour oil on the wood!
953
01:55:47,523 --> 01:55:49,524
Come on! Move your feet!
954
01:55:50,026 --> 01:55:52,945
- Hurry along there! Hurry along!
- Gandalf!
955
01:55:53,363 --> 01:55:54,780
Where is Gandalf?
956
01:55:55,907 --> 01:55:57,324
Gandalf!
957
01:56:02,205 --> 01:56:03,747
Retreat!
958
01:56:06,000 --> 01:56:07,709
The city is breached!
959
01:56:07,877 --> 01:56:10,879
Fall back to the second level!
960
01:56:14,717 --> 01:56:16,218
Get the women and children out!
961
01:56:16,594 --> 01:56:18,387
Get them out!
962
01:56:18,554 --> 01:56:20,055
Retreat!
963
01:56:20,223 --> 01:56:22,015
Come on. Come on.
964
01:56:22,350 --> 01:56:26,561
Move into the city. Kill all in your path.
965
01:56:34,570 --> 01:56:37,030
Take them down!
966
01:56:57,552 --> 01:57:00,429
Fight. Fight to the last man!
967
01:57:00,596 --> 01:57:01,888
Fight for your lives!
968
01:57:51,481 --> 01:57:52,939
Courage, Merry.
969
01:57:53,107 --> 01:57:55,484
Courage for our friends.
970
01:57:58,988 --> 01:58:02,115
Form ranks, you maggots. Form ranks!
971
01:58:02,325 --> 01:58:05,494
Pikes in front. Archers behind.
972
01:58:13,628 --> 01:58:16,755
Éomer, take your éored
down the left flank.
973
01:58:16,923 --> 01:58:18,173
Flank ready.
974
01:58:18,341 --> 01:58:21,218
Gamling, follow the king's
banner down the center.
975
01:58:21,385 --> 01:58:25,138
Grimbold, take your company right
after you pass the wall.
976
01:58:25,348 --> 01:58:28,016
Forth, and fear no darkness!
977
01:58:28,184 --> 01:58:32,020
Arise, arise, Riders of Théoden!
978
01:58:32,355 --> 01:58:37,484
Spears shall be shaken,
shields shall be splintered...
979
01:58:37,693 --> 01:58:41,363
...a sword-day, a red day...
980
01:58:41,531 --> 01:58:45,158
...ere the sun rises!
981
01:58:52,875 --> 01:58:57,212
Whatever happens, stay with me.
I'll look after you.
982
01:59:03,553 --> 01:59:05,679
Ride now!
983
01:59:07,140 --> 01:59:09,266
Ride now!
984
01:59:09,892 --> 01:59:12,644
Ride! Ride for ruin...
985
01:59:12,812 --> 01:59:15,564
...and the world's ending!
986
01:59:17,525 --> 01:59:18,900
Death!
987
01:59:19,402 --> 01:59:22,237
Death!
988
01:59:22,405 --> 01:59:27,701
- Death!
- Death!
989
01:59:28,411 --> 01:59:31,830
- Death!
- Death!
990
01:59:36,919 --> 01:59:39,421
Forth Eorlingas!
991
02:00:22,298 --> 02:00:24,090
Fire!
992
02:00:27,845 --> 02:00:29,137
Death!
993
02:00:33,309 --> 02:00:34,601
Charge!
994
02:00:35,019 --> 02:00:36,645
Fire at will!
995
02:01:03,506 --> 02:01:04,756
Gandalf!
996
02:01:07,301 --> 02:01:11,012
Gandalf! Denethor has lost his mind!
997
02:01:11,347 --> 02:01:13,598
He's burning Faramir alive!
998
02:01:13,766 --> 02:01:15,517
Up! Quickly!
999
02:01:46,340 --> 02:01:49,592
Set a fire in our flesh.
1000
02:02:07,236 --> 02:02:09,070
Stay this madness!
1001
02:02:43,356 --> 02:02:45,106
No!
1002
02:02:45,274 --> 02:02:47,942
You will not take my son from me!
1003
02:02:50,613 --> 02:02:51,905
Yah!
1004
02:03:01,374 --> 02:03:03,041
Faramir.
1005
02:03:16,639 --> 02:03:20,558
So passes Denethor, son of Ecthelion.
1006
02:03:48,087 --> 02:03:49,838
Drive them to the river!
1007
02:03:52,675 --> 02:03:54,676
Make safe the city!
1008
02:04:34,633 --> 02:04:39,721
Re-form the line!
1009
02:04:46,729 --> 02:04:49,314
Sound the charge! Take them head-on!
1010
02:04:49,899 --> 02:04:52,066
Charge!
1011
02:05:58,300 --> 02:05:59,634
Cut him down!
1012
02:06:01,428 --> 02:06:03,304
Follow me!
1013
02:06:26,328 --> 02:06:28,955
Take the reins. Pull him left!
1014
02:06:31,333 --> 02:06:32,625
Left!
1015
02:06:50,019 --> 02:06:51,686
Aim for their heads!
1016
02:06:57,693 --> 02:07:00,987
Bring it down! Bring it down!
Bring it down!
1017
02:07:14,877 --> 02:07:16,377
Merry!
1018
02:07:38,067 --> 02:07:40,068
I didn't think it would end this way.
1019
02:07:41,403 --> 02:07:42,779
End?
1020
02:07:44,031 --> 02:07:46,157
No, the journey doesn't end here.
1021
02:07:48,661 --> 02:07:51,788
Death is just another path...
1022
02:07:52,414 --> 02:07:54,082
...one that we all must take.
1023
02:07:55,292 --> 02:07:58,753
The grey rain curtain
of this world rolls back...
1024
02:07:58,921 --> 02:08:02,590
...and all turns to silver glass.
1025
02:08:04,760 --> 02:08:06,678
And then you see it.
1026
02:08:08,597 --> 02:08:10,973
What, Gandalf?
1027
02:08:12,101 --> 02:08:13,434
See what?
1028
02:08:14,687 --> 02:08:16,938
White shores...
1029
02:08:18,607 --> 02:08:20,983
...and beyond.
1030
02:08:22,444 --> 02:08:24,237
A far green country...
1031
02:08:24,947 --> 02:08:27,865
...under a swift sunrise.
1032
02:08:31,954 --> 02:08:33,454
Well...
1033
02:08:33,622 --> 02:08:35,289
...that isn't so bad.
1034
02:08:35,457 --> 02:08:36,833
No.
1035
02:08:38,877 --> 02:08:40,545
No, it isn't.
1036
02:08:56,979 --> 02:09:00,273
Rally to me! To me!
1037
02:09:21,044 --> 02:09:25,590
Feast on his flesh.
1038
02:09:29,928 --> 02:09:32,305
I will kill you if you touch him.
1039
02:09:32,514 --> 02:09:37,935
Do not come between
the Nazgûl and his prey.
1040
02:10:46,338 --> 02:10:49,590
Late as usual, pirate scum!
1041
02:10:49,967 --> 02:10:52,218
There's knife-work here needs doing.
1042
02:10:52,386 --> 02:10:55,596
Come on, you sea rats!
Get off your ships!
1043
02:11:11,113 --> 02:11:13,197
There's plenty for the both of us.
1044
02:11:13,365 --> 02:11:15,449
May the best Dwarf win.
1045
02:11:39,975 --> 02:11:42,226
You fool.
1046
02:11:42,394 --> 02:11:45,813
No man can kill me.
1047
02:11:48,150 --> 02:11:51,319
Die now.
1048
02:12:01,997 --> 02:12:03,998
I am no man.
1049
02:12:20,515 --> 02:12:24,018
- Fifteen! Sixteen!
- Seventeen!
1050
02:12:40,243 --> 02:12:42,870
Twenty-nine!
- Legolas!
1051
02:13:05,268 --> 02:13:07,728
Thirty-three, thirty-four.
1052
02:13:54,776 --> 02:13:57,111
That still only counts as one!
1053
02:13:57,279 --> 02:13:59,447
All right, then. Come on!
1054
02:14:43,158 --> 02:14:45,993
I know your face...
1055
02:14:47,871 --> 02:14:49,747
...Éowyn.
1056
02:14:52,334 --> 02:14:54,668
My eyes darken.
1057
02:14:55,837 --> 02:14:59,673
No.
1058
02:15:01,760 --> 02:15:04,220
I am going to save you.
1059
02:15:05,555 --> 02:15:07,932
You already did.
1060
02:15:11,561 --> 02:15:13,187
Éowyn...
1061
02:15:14,689 --> 02:15:17,191
...my body is broken.
1062
02:15:22,239 --> 02:15:24,698
You have to let me go.
1063
02:15:30,622 --> 02:15:33,207
I go to my fathers...
1064
02:15:34,668 --> 02:15:37,503
...in whose mighty company...
1065
02:15:37,921 --> 02:15:41,257
...I shall not now feel ashamed.
1066
02:15:57,899 --> 02:15:59,525
Éowyn.
1067
02:16:45,989 --> 02:16:48,449
Release us.
1068
02:16:50,452 --> 02:16:52,119
Bad idea.
1069
02:16:52,287 --> 02:16:56,123
Very handy in a tight spot, these lads,
despite the fact they're dead.
1070
02:16:56,291 --> 02:16:58,292
You gave us your word.
1071
02:17:00,045 --> 02:17:02,129
I hold your oath fulfilled.
1072
02:17:03,465 --> 02:17:04,798
Go.
1073
02:17:05,675 --> 02:17:07,384
Be at peace.
1074
02:17:42,003 --> 02:17:43,504
Merry.
1075
02:17:46,258 --> 02:17:47,508
Merry, it's me.
1076
02:17:50,178 --> 02:17:51,679
It's Pippin.
1077
02:17:54,182 --> 02:17:56,433
I knew you'd find me.
1078
02:17:56,601 --> 02:17:57,851
Yes.
1079
02:18:00,272 --> 02:18:02,356
Are you going to leave me?
1080
02:18:02,899 --> 02:18:04,608
No, Merry.
1081
02:18:05,902 --> 02:18:08,153
I'm going to look after you.
1082
02:18:52,157 --> 02:18:53,574
Hands off!
1083
02:18:53,742 --> 02:18:56,910
That shiny shirt, that's mine.
1084
02:18:57,162 --> 02:19:01,332
It's going to the Great Eye,
along with everything else.
1085
02:19:02,876 --> 02:19:06,712
I don't take orders from
stinking Morgul rats!
1086
02:19:07,589 --> 02:19:12,760
You touch it,
and I'll stick this blade in your gut.
1087
02:19:33,448 --> 02:19:35,199
The scum tried to knife me.
1088
02:19:35,367 --> 02:19:37,117
Kill him!
1089
02:20:55,447 --> 02:20:56,905
Argh!
1090
02:20:58,366 --> 02:21:00,367
That's for Frodo!
1091
02:21:00,785 --> 02:21:02,870
And for the Shire!
1092
02:21:06,499 --> 02:21:08,625
And that's for my old Gaffer!
1093
02:21:30,565 --> 02:21:33,859
Stop your squealing, you dunghill rat.
1094
02:21:34,986 --> 02:21:39,740
I'm gonna bleed you like a stuck pig.
1095
02:21:47,081 --> 02:21:49,708
- Not if I stick you first.
- Sam!
1096
02:21:55,465 --> 02:21:57,508
Oh, Sam, I'm so sorry.
1097
02:21:57,675 --> 02:21:59,760
Sorry for everything.
1098
02:22:00,261 --> 02:22:03,889
- Let's get you out of here.
- It's too late. It's over.
1099
02:22:04,057 --> 02:22:06,934
They've taken it. Sam...
1100
02:22:07,769 --> 02:22:09,269
...they took the Ring.
1101
02:22:09,979 --> 02:22:12,689
Begging your pardon, but they haven't.
1102
02:22:24,661 --> 02:22:26,870
I thought I'd lost you.
1103
02:22:27,288 --> 02:22:28,956
So I took it.
1104
02:22:30,124 --> 02:22:32,209
Only for safekeeping.
1105
02:22:33,461 --> 02:22:35,212
Give it to me.
1106
02:22:38,800 --> 02:22:40,968
Give me the Ring, Sam.
1107
02:22:45,640 --> 02:22:46,890
Sam.
1108
02:22:48,476 --> 02:22:50,477
Give me the Ring.
1109
02:23:11,165 --> 02:23:12,457
You must understand.
1110
02:23:15,962 --> 02:23:17,838
The Ring is my burden.
1111
02:23:19,007 --> 02:23:21,133
It will destroy you, Sam.
1112
02:23:24,345 --> 02:23:26,263
Come on, Mr. Frodo.
1113
02:23:27,599 --> 02:23:29,224
We best find you some clothes.
1114
02:23:29,392 --> 02:23:32,436
You can't go walking through Mordor
in naught but your skin.
1115
02:23:54,167 --> 02:23:56,376
We did it, Mr. Frodo.
1116
02:23:56,878 --> 02:23:59,212
We made it to Mordor.
1117
02:24:00,548 --> 02:24:02,215
There are so many of them.
1118
02:24:03,134 --> 02:24:05,719
We'll never get through unseen.
1119
02:24:10,892 --> 02:24:14,227
It's him, the Eye.
1120
02:24:21,903 --> 02:24:24,529
We have to go in there, Mr. Frodo.
1121
02:24:24,989 --> 02:24:27,074
There's nothing for it.
1122
02:24:30,036 --> 02:24:34,456
Come on. Let's just make it
down the hill for starters.
1123
02:24:43,800 --> 02:24:47,094
Frodo has passed beyond my sight.
1124
02:24:48,429 --> 02:24:51,223
The darkness is deepening.
1125
02:24:51,432 --> 02:24:53,767
If Sauron had the Ring, we would know it.
1126
02:24:53,935 --> 02:24:55,977
It's only a matter of time.
1127
02:24:57,480 --> 02:24:59,940
He has suffered a defeat, yes...
1128
02:25:00,942 --> 02:25:05,445
...but behind the walls of Mordor,
our enemy is regrouping.
1129
02:25:05,613 --> 02:25:07,447
Let him stay there.
1130
02:25:07,615 --> 02:25:10,283
Let him rot! Why should we care?
1131
02:25:10,451 --> 02:25:15,622
Because 10,000 Orcs now stand
between Frodo and Mount Doom.
1132
02:25:22,380 --> 02:25:24,881
I've sent him to his death.
1133
02:25:26,467 --> 02:25:27,718
No.
1134
02:25:28,219 --> 02:25:30,637
There is still hope for Frodo.
1135
02:25:30,972 --> 02:25:35,142
He needs time and safe passage
across the plains of Gorgoroth.
1136
02:25:36,185 --> 02:25:38,812
- We can give him that.
- How?
1137
02:25:39,105 --> 02:25:41,815
Draw out Sauron's armies.
1138
02:25:41,983 --> 02:25:43,984
Empty his lands.
1139
02:25:44,152 --> 02:25:46,903
Then we gather our full strength
and march on the Black Gate.
1140
02:25:48,531 --> 02:25:51,032
We cannot achieve victory
through strength of arms.
1141
02:25:51,200 --> 02:25:52,784
Not for ourselves.
1142
02:25:52,994 --> 02:25:58,582
But we can give Frodo his chance
if we keep Sauron's Eye fixed upon us.
1143
02:26:00,376 --> 02:26:04,171
Keep him blind to all else that moves.
1144
02:26:04,922 --> 02:26:06,173
A diversion.
1145
02:26:06,924 --> 02:26:09,342
Sauron will suspect a trap.
1146
02:26:10,136 --> 02:26:12,179
He will not take the bait.
1147
02:26:12,346 --> 02:26:13,972
Certainty of death...
1148
02:26:14,140 --> 02:26:16,725
...small chance of success...
1149
02:26:17,769 --> 02:26:19,352
...what are we waiting for?
1150
02:26:37,955 --> 02:26:41,041
To the Gate, you slugs!
1151
02:26:41,876 --> 02:26:45,420
Move it! To the Gate!
1152
02:26:51,552 --> 02:26:53,178
Look, the Orcs...
1153
02:26:53,638 --> 02:26:55,680
...they're moving off.
1154
02:26:56,849 --> 02:26:58,850
You see, Mr. Frodo...
1155
02:26:59,060 --> 02:27:01,228
...some luck at last.
1156
02:27:56,158 --> 02:27:57,784
Take mine.
1157
02:27:58,286 --> 02:28:00,412
There's a few drops left.
1158
02:28:15,636 --> 02:28:18,221
There will be none left
for the return journey.
1159
02:28:19,140 --> 02:28:22,309
I don't think there will be
a return journey, Mr. Frodo.
1160
02:29:15,196 --> 02:29:17,364
Frodo, get down!
1161
02:29:19,116 --> 02:29:21,034
Hide!
1162
02:29:31,337 --> 02:29:33,213
Frodo!
1163
02:29:39,053 --> 02:29:40,470
Where are they?
1164
02:30:16,549 --> 02:30:19,592
Let the Lord of the Black Land come forth!
1165
02:30:20,761 --> 02:30:23,346
Let justice be done upon him!
1166
02:30:55,796 --> 02:30:57,589
Fall back.
1167
02:30:57,882 --> 02:30:59,924
Fall back!
1168
02:31:12,146 --> 02:31:14,147
It's gone, Mr. Frodo.
1169
02:31:16,108 --> 02:31:19,652
The light's passed on,
away towards the north.
1170
02:31:19,820 --> 02:31:21,654
Something's drawn its gaze.
1171
02:31:39,173 --> 02:31:41,925
Hold your ground! Hold your ground.
1172
02:31:44,011 --> 02:31:48,014
Sons of Gondor, of Rohan, my brothers!
1173
02:31:50,851 --> 02:31:52,769
I see in your eyes...
1174
02:31:53,145 --> 02:31:57,190
...the same fear that would take
the heart of me.
1175
02:31:59,151 --> 02:32:02,529
A day may come
when the courage of Men fails...
1176
02:32:02,696 --> 02:32:06,533
...when we forsake our friends
and break all bonds of fellowship.
1177
02:32:06,700 --> 02:32:09,369
But it is not this day.
1178
02:32:09,662 --> 02:32:12,705
An hour of wolves
and shattered shields...
1179
02:32:12,873 --> 02:32:15,708
...when the age of Men
comes crashing down.
1180
02:32:15,876 --> 02:32:18,378
But it is not this day.
1181
02:32:18,546 --> 02:32:20,213
This day we fight!
1182
02:32:22,049 --> 02:32:26,344
By all that you hold dear
on this good earth...
1183
02:32:26,512 --> 02:32:30,723
...I bid you stand, Men of the West!
1184
02:33:59,230 --> 02:34:02,774
Never thought I'd die fighting
side by side with an Elf.
1185
02:34:03,234 --> 02:34:05,568
What about side by side with a friend?
1186
02:34:09,114 --> 02:34:10,865
Aye.
1187
02:34:11,700 --> 02:34:13,493
I could do that.
1188
02:34:43,816 --> 02:34:45,858
Do you remember the Shire,
Mr. Frodo?
1189
02:34:48,862 --> 02:34:51,114
Lt'll be spring soon.
1190
02:34:51,907 --> 02:34:54,617
And the orchards will be in blossom.
1191
02:34:54,785 --> 02:34:58,454
And the birds will be nesting
in the hazel thicket.
1192
02:34:59,832 --> 02:35:03,835
And they'll be sowing
the summer barley in the lower fields...
1193
02:35:04,878 --> 02:35:09,215
...and eating the first
of the strawberries with cream.
1194
02:35:11,176 --> 02:35:13,678
Do you remember
the taste of strawberries?
1195
02:35:15,264 --> 02:35:16,973
No, Sam.
1196
02:35:17,141 --> 02:35:20,059
I can't recall the taste of food...
1197
02:35:21,228 --> 02:35:24,522
...nor the sound of water...
1198
02:35:24,690 --> 02:35:28,276
...nor the touch of grass.
1199
02:35:29,236 --> 02:35:30,737
I'm...
1200
02:35:31,655 --> 02:35:33,072
...naked in the dark.
1201
02:35:34,700 --> 02:35:36,993
There's... There's nothing.
1202
02:35:37,161 --> 02:35:41,873
No veil between me
and the wheel of fire.
1203
02:35:43,167 --> 02:35:45,293
I can see him...
1204
02:35:45,461 --> 02:35:47,086
...with my waking eyes.
1205
02:35:48,172 --> 02:35:50,631
Then let us be rid of it...
1206
02:35:51,216 --> 02:35:53,468
...once and for all.
1207
02:35:54,178 --> 02:35:56,262
Come on, Mr. Frodo.
1208
02:35:56,430 --> 02:35:59,098
I can't carry it for you...
1209
02:35:59,475 --> 02:36:01,517
...but I can carry you.
1210
02:36:02,102 --> 02:36:03,811
Come on!
1211
02:36:34,218 --> 02:36:37,136
Aragorn.
1212
02:36:48,732 --> 02:36:51,317
Elessar.
1213
02:37:03,330 --> 02:37:05,748
For Frodo.
1214
02:37:40,701 --> 02:37:42,201
Look, Mr. Frodo.
1215
02:37:42,870 --> 02:37:45,121
A doorway.
1216
02:37:45,706 --> 02:37:47,373
We're almost there.
1217
02:37:49,710 --> 02:37:53,713
Clever Hobbits to climb so high!
1218
02:38:53,273 --> 02:38:55,149
Frodo!
1219
02:39:22,302 --> 02:39:24,011
Eagles.
1220
02:39:25,430 --> 02:39:26,931
The eagles are coming!
1221
02:39:49,746 --> 02:39:51,664
Frodo!
1222
02:39:56,878 --> 02:39:58,170
I'm here, Sam.
1223
02:40:05,679 --> 02:40:07,263
Destroy it!
1224
02:40:17,858 --> 02:40:21,110
Go on! Now!
1225
02:40:21,278 --> 02:40:23,195
Throw it in the fire!
1226
02:40:37,210 --> 02:40:39,879
What are you waiting for?
1227
02:40:41,757 --> 02:40:44,133
Just let it go!
1228
02:41:17,334 --> 02:41:19,585
The Ring is mine.
1229
02:41:23,131 --> 02:41:26,592
No.
1230
02:41:35,018 --> 02:41:37,687
No!
1231
02:43:22,125 --> 02:43:24,043
Yes!
1232
02:43:25,212 --> 02:43:26,879
Yes!
1233
02:43:28,048 --> 02:43:34,220
Precious! Precious!
1234
02:44:27,148 --> 02:44:28,983
Give me your hand!
1235
02:44:37,325 --> 02:44:39,785
Take my hand!
1236
02:44:42,455 --> 02:44:43,747
No!
1237
02:44:51,006 --> 02:44:52,965
Don't you let go.
1238
02:44:57,554 --> 02:44:59,138
Don't let go.
1239
02:45:00,765 --> 02:45:02,224
Reach!
1240
02:46:31,398 --> 02:46:37,903
Frodo!
1241
02:47:58,985 --> 02:48:01,070
It's gone.
1242
02:48:05,325 --> 02:48:07,326
It's done.
1243
02:48:07,827 --> 02:48:09,828
Yes, Mr. Frodo.
1244
02:48:11,164 --> 02:48:13,582
It's over now.
1245
02:48:39,025 --> 02:48:41,610
I can see the Shire.
1246
02:48:43,863 --> 02:48:46,156
The Brandywine River.
1247
02:48:48,284 --> 02:48:50,285
Bag End.
1248
02:48:52,622 --> 02:48:55,374
Gandalf's fireworks.
1249
02:48:55,750 --> 02:48:59,545
The lights in the Party Tree.
1250
02:49:01,005 --> 02:49:04,133
Rosie Cotton dancing.
1251
02:49:05,260 --> 02:49:07,970
She had ribbons in her hair.
1252
02:49:10,890 --> 02:49:13,892
If ever I was to marry someone...
1253
02:49:14,894 --> 02:49:16,478
...it would've been her.
1254
02:49:18,481 --> 02:49:20,524
It would've been her.
1255
02:49:32,412 --> 02:49:35,914
I'm glad to be with you,
Samwise Gamgee...
1256
02:49:40,170 --> 02:49:43,088
...here at the end of all things.
1257
02:51:32,782 --> 02:51:34,825
Gandalf?
1258
02:51:54,470 --> 02:51:56,471
Frodo!
1259
02:52:16,242 --> 02:52:18,076
Gimli!
1260
02:54:01,055 --> 02:54:04,850
Now come the days of the king.
1261
02:54:09,856 --> 02:54:12,190
May they be blessed.
1262
02:54:32,420 --> 02:54:35,088
This day does not belong to one man...
1263
02:54:35,256 --> 02:54:37,132
...but to all.
1264
02:54:38,801 --> 02:54:41,720
Let us together rebuild this world...
1265
02:54:41,888 --> 02:54:46,141
...that we may share
in the days of peace.
1266
02:57:20,630 --> 02:57:22,714
My friends...
1267
02:57:28,012 --> 02:57:30,680
...you bow to no one.
1268
02:58:14,850 --> 02:58:16,976
And thus it was.
1269
02:58:17,144 --> 02:58:20,772
A Fourth Age of Middle-earth began.
1270
02:58:20,940 --> 02:58:23,483
And the Fellowship of the Ring...
1271
02:58:23,651 --> 02:58:28,154
...though eternally bound
by friendship and love...
1272
02:58:28,322 --> 02:58:30,782
...was ended.
1273
02:58:35,788 --> 02:58:40,542
Thirteen months to the day since Gandalf
sent us on our long journey...
1274
02:58:40,710 --> 02:58:44,963
...we found ourselves
looking upon a familiar sight.
1275
02:58:47,466 --> 02:58:50,176
We were home.
1276
02:58:56,726 --> 02:58:58,643
Hi.
1277
02:59:15,828 --> 02:59:17,996
Hey, watch the pumpkin.
1278
02:59:25,504 --> 02:59:27,547
Hey...
1279
03:00:06,086 --> 03:00:07,670
Rosie, Rosie.
1280
03:00:07,838 --> 03:00:09,839
Good night, lads.
1281
03:00:54,510 --> 03:00:55,802
Hm?
1282
03:01:07,439 --> 03:01:11,442
How do you pick up
the threads of an old life?
1283
03:01:12,736 --> 03:01:14,946
How do you go on...
1284
03:01:15,114 --> 03:01:20,326
...when in your heart
you begin to understand...
1285
03:01:21,620 --> 03:01:24,539
...there is no going back?
1286
03:01:25,249 --> 03:01:28,918
There are some things
that time cannot mend...
1287
03:01:29,461 --> 03:01:32,338
...some hurts that go too deep...
1288
03:01:34,133 --> 03:01:36,968
...that have taken hold.
1289
03:02:15,090 --> 03:02:17,800
Mr. Frodo?
1290
03:02:20,346 --> 03:02:21,679
What is it?
1291
03:02:23,515 --> 03:02:27,477
It's been four years to the day
since Weathertop, Sam.
1292
03:02:28,187 --> 03:02:30,855
It's never really healed.
1293
03:02:34,818 --> 03:02:40,073
A Hobbit's Tale
by Bilbo Baggins.
1294
03:02:40,866 --> 03:02:44,619
And The Lord of the Rings
by Frodo Baggins."
1295
03:02:45,120 --> 03:02:47,705
You finished it.
1296
03:02:50,209 --> 03:02:51,709
Not quite.
1297
03:02:52,503 --> 03:02:55,046
There's room for a little more.
1298
03:02:57,716 --> 03:03:01,886
Bilbo once told me his part
in this tale would end...
1299
03:03:02,054 --> 03:03:05,390
...that each of us must come and go
in the telling.
1300
03:03:06,225 --> 03:03:09,060
Bilbo's story was now over.
1301
03:03:09,561 --> 03:03:12,480
There would be no more journeys
for him...
1302
03:03:12,648 --> 03:03:14,232
...save one.
1303
03:03:14,942 --> 03:03:18,528
Tell me again, lad, where are we going?
1304
03:03:18,737 --> 03:03:20,697
To the harbor, Bilbo.
1305
03:03:20,864 --> 03:03:23,574
The Elves have accorded you
a special honor...
1306
03:03:23,742 --> 03:03:26,411
...a place on the last ship
to leave Middle-earth.
1307
03:03:27,871 --> 03:03:30,081
Frodo...
1308
03:03:31,166 --> 03:03:35,753
...any chance of seeing
that old Ring of mine again?
1309
03:03:36,338 --> 03:03:39,007
The one I gave you.
1310
03:03:42,261 --> 03:03:44,387
Sorry, Uncle.
1311
03:03:46,932 --> 03:03:49,559
I'm afraid I lost it.
1312
03:03:49,768 --> 03:03:51,519
Oh.
1313
03:03:51,937 --> 03:03:54,105
Pity.
1314
03:03:56,358 --> 03:04:00,278
I should like to have held it
one last time.
1315
03:04:25,095 --> 03:04:26,554
Oh!
1316
03:04:29,391 --> 03:04:34,437
Well, here's a sight
I have never seen before.
1317
03:04:48,660 --> 03:04:51,954
The power of the Three Rings is ended.
1318
03:04:52,748 --> 03:04:55,541
The time has come...
1319
03:04:55,709 --> 03:04:59,003
...for the dominion of Men.
1320
03:05:11,391 --> 03:05:13,559
I think I'm...
1321
03:05:13,727 --> 03:05:18,106
...quite ready
for another adventure.
1322
03:05:49,179 --> 03:05:51,472
Farewell...
1323
03:05:51,640 --> 03:05:54,392
...my brave Hobbits.
1324
03:05:56,395 --> 03:05:59,730
My work is now finished.
1325
03:06:02,025 --> 03:06:07,155
Here at last,
on the shores of the sea...
1326
03:06:07,823 --> 03:06:10,658
...comes the end of our Fellowship.
1327
03:06:14,204 --> 03:06:16,747
I will not say, "Do not weep"...
1328
03:06:17,416 --> 03:06:21,419
...for not all tears are an evil.
1329
03:06:38,729 --> 03:06:40,855
It is time, Frodo.
1330
03:06:46,153 --> 03:06:48,946
What does he mean?
1331
03:06:50,866 --> 03:06:53,743
We set out to save the Shire, Sam.
1332
03:06:55,329 --> 03:06:58,080
And it has been saved.
1333
03:07:01,793 --> 03:07:04,462
But not for me.
1334
03:07:05,339 --> 03:07:07,798
You don't mean that.
1335
03:07:09,009 --> 03:07:11,135
You can't leave.
1336
03:07:19,561 --> 03:07:22,313
The last pages are for you, Sam.
1337
03:11:00,198 --> 03:11:03,492
You cannot always be torn in two.
1338
03:11:03,702 --> 03:11:07,788
You will have to be one and whole
for many years.
1339
03:11:08,540 --> 03:11:14,712
You have so much to enjoy
and to be and to do.
1340
03:11:15,255 --> 03:11:19,008
Your part in the story will go on.
1341
03:11:19,217 --> 03:11:21,302
Well...
1342
03:11:22,554 --> 03:11:25,097
...l'm back.
1343
03:13:07,117 --> 03:13:12,496
Lay down
1344
03:13:12,664 --> 03:13:18,669
Your sweet and weary head
1345
03:13:18,837 --> 03:13:22,881
Night is falling
1346
03:13:23,049 --> 03:13:28,387
You have come
To journey's end
1347
03:13:28,555 --> 03:13:32,349
Sleep now
1348
03:13:32,517 --> 03:13:39,523
And dream
Of the ones who came before
1349
03:13:39,691 --> 03:13:43,861
They are calling
1350
03:13:44,029 --> 03:13:49,241
From across
The distant shore
1351
03:13:49,409 --> 03:13:54,663
Why do you weep?
1352
03:13:54,873 --> 03:13:59,793
What are these tears
Upon your face?
1353
03:13:59,961 --> 03:14:05,049
Soon you will see
1354
03:14:05,216 --> 03:14:10,179
All of your fears
Will pass away
1355
03:14:10,388 --> 03:14:15,392
Safe in my arms
1356
03:14:15,560 --> 03:14:20,064
You're only sleeping
1357
03:14:20,231 --> 03:14:25,235
What can you see
1358
03:14:25,403 --> 03:14:30,658
On the horizon?
1359
03:14:30,825 --> 03:14:35,371
Why do the white gulls
1360
03:14:35,538 --> 03:14:40,250
Call?
1361
03:14:41,211 --> 03:14:46,131
Across the sea
1362
03:14:46,299 --> 03:14:51,553
A pale moon rises
1363
03:14:51,721 --> 03:14:54,431
The ships have come
1364
03:14:54,599 --> 03:15:02,481
To carry you home
1365
03:15:02,649 --> 03:15:07,236
And all will turn
1366
03:15:07,445 --> 03:15:12,741
To silver glass
1367
03:15:12,951 --> 03:15:17,121
A light on the water
1368
03:15:17,288 --> 03:15:22,793
All souls pass
1369
03:15:22,961 --> 03:15:28,340
Hope fades
1370
03:15:28,508 --> 03:15:34,221
Into the world of night
1371
03:15:34,389 --> 03:15:38,851
Through shadows falling
1372
03:15:39,060 --> 03:15:44,690
Out of memory and time
1373
03:15:44,858 --> 03:15:49,236
Don't say
1374
03:15:49,404 --> 03:15:55,075
We have come now to the end
1375
03:15:55,243 --> 03:15:59,621
White shores are calling
1376
03:15:59,789 --> 03:16:03,167
You and I will meet again
1377
03:16:03,334 --> 03:16:10,841
And you'll be here
In my arms
1378
03:16:11,009 --> 03:16:14,845
Just sleeping
1379
03:16:15,013 --> 03:16:20,309
What can you see
1380
03:16:20,518 --> 03:16:25,439
On the horizon?
1381
03:16:25,607 --> 03:16:30,360
Why do the white gulls
1382
03:16:30,528 --> 03:16:35,991
Call?
1383
03:16:36,159 --> 03:16:41,205
Across the sea
1384
03:16:41,372 --> 03:16:46,376
A pale moon rises
1385
03:16:46,544 --> 03:16:49,338
The ships have come
1386
03:16:49,547 --> 03:16:56,887
To carry you home
1387
03:16:57,055 --> 03:17:01,934
And all will turn
1388
03:17:02,101 --> 03:17:07,606
To silver glass
1389
03:17:07,774 --> 03:17:11,902
A light on the water
1390
03:17:12,070 --> 03:17:15,864
Grey ships pass
1391
03:17:16,074 --> 03:17:21,787
Into the West
86689