All language subtitles for The Last Man to Hang (Terence Fisher, 1956) Espa├▒ol-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,063 --> 00:00:11,828 SUBTITLES CREATED FOR WWW.NOIRESTYLE.ORG 2 00:02:02,765 --> 00:02:04,046 Madam. 3 00:02:16,014 --> 00:02:17,014 Madam. 4 00:02:23,217 --> 00:02:24,794 Is she awake? 5 00:02:56,069 --> 00:02:57,225 Hello. 6 00:02:57,725 --> 00:02:59,951 Send an ambulance immediately. 7 00:03:00,272 --> 00:03:02,483 It's the lady, she has been poisoned. 8 00:03:19,429 --> 00:03:21,835 No, Thomkins, not that one, the biggest. 9 00:03:23,382 --> 00:03:25,507 Take it to Dr. Holloway. 10 00:03:26,039 --> 00:03:27,272 Emergencies. 11 00:03:27,421 --> 00:03:28,688 Sister Watkins. 12 00:03:29,695 --> 00:03:30,695 Yes. 13 00:03:33,140 --> 00:03:35,413 An unidentified woman. 14 00:03:39,101 --> 00:03:40,101 Yes. 15 00:03:41,296 --> 00:03:42,850 Also... 16 00:03:43,437 --> 00:03:45,669 ...Daphne Strood. 17 00:03:46,240 --> 00:03:48,974 Detective Sergeant Horne in charge. 18 00:03:49,420 --> 00:03:51,208 Room 8. 19 00:03:52,142 --> 00:03:53,142 Thank you. 20 00:03:59,662 --> 00:04:00,958 Thomkins. 21 00:04:01,295 --> 00:04:02,966 Miss Thomkins, where have you gone? 22 00:04:03,224 --> 00:04:04,349 Ah, here it is. 23 00:04:04,443 --> 00:04:07,768 These two new entries go to 3 and 8. Get busy. 24 00:04:07,792 --> 00:04:09,339 The 3 is unidentified. 25 00:04:09,433 --> 00:04:10,433 Yes, Mrs... 26 00:04:10,800 --> 00:04:11,867 Very sorry. 27 00:04:11,949 --> 00:04:14,229 Upstairs, Dr. Goldfinger waits. 28 00:04:14,245 --> 00:04:15,245 Yes. 29 00:04:18,107 --> 00:04:19,825 - Sergeant Horne? - Yes. 30 00:04:19,904 --> 00:04:21,802 You have to believe me, He killed her. 31 00:04:21,873 --> 00:04:23,396 We don't know that yet, Ms. Tucker. 32 00:04:23,420 --> 00:04:25,255 I tell him they murdered her. 33 00:04:25,935 --> 00:04:28,693 - Mrs. Strood is at number 8. - Thank you. 34 00:04:28,951 --> 00:04:30,541 Can I wait near the door? 35 00:04:30,799 --> 00:04:33,955 Yes, yes, nothing happens, It's right there. 36 00:04:34,955 --> 00:04:37,681 - Call Scotland Yard, will you? - Yes, sergeant. 37 00:04:51,468 --> 00:04:53,225 Well, could you do anything, doctor? 38 00:04:53,257 --> 00:04:55,475 It's Mrs. Tucker, the housekeeper. from Miss Strood. 39 00:04:55,515 --> 00:04:57,019 The girl in the room? 40 00:04:57,607 --> 00:04:58,450 No. 41 00:04:58,490 --> 00:05:00,024 I'm afraid she is dead. 42 00:05:01,079 --> 00:05:02,079 I knew it. 43 00:05:02,751 --> 00:05:04,531 - I knew it! - Relax, Mrs. Tucker. 44 00:05:04,602 --> 00:05:06,875 Sorry we did everything what we could. 45 00:05:06,938 --> 00:05:08,297 Don't you want to sit down? 46 00:05:08,329 --> 00:05:10,625 I want them to catch him. They have to catch him. 47 00:05:10,985 --> 00:05:12,357 He did it. He killed her. 48 00:05:12,412 --> 00:05:14,318 He's on his way to America, with that woman. 49 00:05:14,334 --> 00:05:15,599 - Sergeant Horne. -Yes? 50 00:05:15,670 --> 00:05:17,364 I have a line to Scotland Yard, Sergeant. 51 00:05:17,427 --> 00:05:18,427 Well, I'm coming. 52 00:05:18,623 --> 00:05:21,403 - Take care of her, will you, doctor? - Okay, sergeant, you can go. 53 00:05:21,529 --> 00:05:23,864 Leave everything to the police, Mrs. Tucker. 54 00:05:23,959 --> 00:05:25,302 Come sit down. 55 00:05:26,068 --> 00:05:28,335 She's dead, I can't understand it. 56 00:05:29,412 --> 00:05:31,795 I would have done anything to help her. 57 00:05:32,170 --> 00:05:34,857 It was caused by the overdose of certain sedatives. 58 00:05:35,420 --> 00:05:36,787 Yes, I understand. 59 00:05:37,326 --> 00:05:38,591 It's right here. 60 00:05:38,654 --> 00:05:39,951 - Dr. Goldfinger. -Yes? 61 00:05:39,975 --> 00:05:42,241 - Can you come? - Yes, wait a moment. 62 00:05:42,411 --> 00:05:44,215 Will you be okay, Mrs. Tucker? 63 00:05:44,965 --> 00:05:46,565 Yes, doctor, it will be fine. 64 00:05:46,606 --> 00:05:47,606 Good. 65 00:05:58,007 --> 00:06:00,045 I don't like having to ask for this. 66 00:06:00,124 --> 00:06:01,928 You will have to identify the body. 67 00:06:02,241 --> 00:06:04,037 I'll do what you want. 68 00:06:04,139 --> 00:06:07,427 "It's good enough that Is the identification valid? 69 00:06:07,889 --> 00:06:09,880 I've known her for 30 years. 70 00:06:10,387 --> 00:06:12,215 You will have to testify in court. 71 00:06:12,489 --> 00:06:15,645 I will do anything if with it He pays for what he has done. 72 00:06:16,387 --> 00:06:18,277 We appreciate your help, Mrs. Tucker. 73 00:06:18,536 --> 00:06:20,340 - Sergeant Horne. -Yes? 74 00:06:20,418 --> 00:06:22,029 It's for you, sir, London airport. 75 00:06:22,115 --> 00:06:23,115 Good. 76 00:06:27,435 --> 00:06:29,138 Your name is on the list of passengers. 77 00:06:29,178 --> 00:06:30,178 Good, good. 78 00:06:30,513 --> 00:06:32,439 Will you have someone when you arrive? 79 00:06:32,619 --> 00:06:34,165 Okay, okay. 80 00:07:46,925 --> 00:07:47,925 Thank you. 81 00:07:51,288 --> 00:07:53,364 When do you plan to return to England, Miss Anders? 82 00:07:53,389 --> 00:07:55,223 Not before a year at least. 83 00:07:55,769 --> 00:07:57,559 Go to the counter there, Please, Miss Anders. 84 00:07:57,575 --> 00:07:58,770 - Thank you. - Thank you. 85 00:08:09,895 --> 00:08:11,911 - Mr. Roderick Strood? - Yes. 86 00:08:12,419 --> 00:08:14,019 Do you mind accompanying me? 87 00:08:14,317 --> 00:08:15,784 I am a police officer. 88 00:08:28,599 --> 00:08:30,013 Is something wrong? 89 00:08:30,498 --> 00:08:32,005 Yes, that's right. 90 00:08:32,840 --> 00:08:34,058 My wife? 91 00:08:35,723 --> 00:08:36,902 What's happening? 92 00:08:37,293 --> 00:08:38,426 What has happened? 93 00:08:38,598 --> 00:08:41,074 Why don't you tell me what has happened to you? 94 00:08:41,551 --> 00:08:43,293 She has been found dead. 95 00:08:44,926 --> 00:08:46,156 Dead? 96 00:08:50,062 --> 00:08:51,062 I have... 97 00:08:51,094 --> 00:08:52,320 ...killed. 98 00:08:55,351 --> 00:08:56,703 They were those... 99 00:08:56,984 --> 00:08:58,849 ...pills that I gave him, they... 100 00:08:59,912 --> 00:09:00,912 But... 101 00:09:01,107 --> 00:09:03,161 ...it's impossible, it's impossible. 102 00:09:03,185 --> 00:09:05,013 I think it will be better let him come back with me. 103 00:09:05,099 --> 00:09:06,177 To London. 104 00:09:06,232 --> 00:09:07,294 Yes, of course. 105 00:09:07,334 --> 00:09:09,357 You will be required to an investigation. 106 00:09:09,576 --> 00:09:10,576 Of course. 107 00:09:13,803 --> 00:09:15,810 "Continue" your friend the trip alone? 108 00:09:16,224 --> 00:09:17,242 What does it mean? 109 00:09:17,256 --> 00:09:18,646 The young woman out there. 110 00:09:18,701 --> 00:09:20,044 The one that was in front of you. 111 00:09:20,292 --> 00:09:21,775 I barely know her. 112 00:09:21,846 --> 00:09:23,846 She has nothing to do with this. 113 00:09:34,340 --> 00:09:36,332 He will be handed over for trial... 114 00:09:36,371 --> 00:09:38,300 ...at the Central Criminal Court, 115 00:09:38,504 --> 00:09:41,363 ...for the murder of his wife Daphne Strood. 116 00:09:41,496 --> 00:09:44,660 And will remain in custody until the trial. 117 00:09:49,670 --> 00:09:53,337 DATE SET FOR TRIAL FOR MURDER OF STROOD 118 00:10:00,712 --> 00:10:02,227 Tomorrow it will be inside. 119 00:10:02,454 --> 00:10:03,969 They have summoned me to jury duty. 120 00:10:09,625 --> 00:10:11,116 Wow, herrings again? 121 00:10:11,390 --> 00:10:14,116 - They stink up the whole place. - Well okay, they stink. 122 00:10:14,187 --> 00:10:15,890 But you like them, don't you? 123 00:10:16,203 --> 00:10:17,405 Wonderful. 124 00:10:17,875 --> 00:10:20,038 Ernie, you have your plate! 125 00:10:21,146 --> 00:10:23,747 - Ernie! - Oh, Jim, please. 126 00:10:24,866 --> 00:10:26,099 Ernie! 127 00:10:26,357 --> 00:10:28,950 He does it on purpose every day. 128 00:10:30,271 --> 00:10:31,583 Ernie! 129 00:10:33,584 --> 00:10:35,700 Why don't you stop screaming, dad? 130 00:10:35,763 --> 00:10:37,646 I'm already fed up. 131 00:10:37,865 --> 00:10:38,865 Take. 132 00:10:39,834 --> 00:10:41,349 Shall I tell you something else? 133 00:10:41,419 --> 00:10:43,468 I'm also up to the noses of you. 134 00:10:43,507 --> 00:10:45,898 I'm fed up with this stinking place. 135 00:10:45,960 --> 00:10:48,202 And we are already up the noses of you. 136 00:10:48,429 --> 00:10:51,265 - I bet you would want to kill me. - You give me plenty of reasons. 137 00:10:51,312 --> 00:10:52,648 Well go ahead! 138 00:10:52,726 --> 00:10:55,396 - You just...! - Leave it already. 139 00:10:55,428 --> 00:10:57,207 Sit down and drink your tea. 140 00:10:57,232 --> 00:10:58,880 And you too, dad. 141 00:11:13,346 --> 00:11:16,126 SUMMONED AS A JURY 142 00:11:18,179 --> 00:11:20,798 I hope you haven't too strong. 143 00:11:20,993 --> 00:11:23,337 Well, it doesn't matter, because I have a little more milk. 144 00:11:23,362 --> 00:11:25,337 I really don't care. 145 00:11:27,923 --> 00:11:30,810 But I thought there were new cookies. 146 00:11:30,896 --> 00:11:33,904 Well, if you haven't opened them, it doesn't matter. 147 00:11:33,974 --> 00:11:35,927 You must have had a very busy day. 148 00:11:36,068 --> 00:11:40,060 Mrs. Fisher didn't come this afternoon to the appointment, something very inconsiderate. 149 00:11:40,217 --> 00:11:43,310 I could have had to take care of you or something. 150 00:11:44,717 --> 00:11:47,380 You are very pretty, darling. 151 00:11:48,263 --> 00:11:51,904 I don't understand how no one notices you has declared yet. 152 00:11:55,904 --> 00:11:57,490 You should go out more. 153 00:11:57,515 --> 00:12:00,382 Instead of staying at home with your poor mother. 154 00:12:00,443 --> 00:12:03,091 But you already know that I do it, so look for your moments... 155 00:12:03,116 --> 00:12:04,911 ...so that we can both be very well together. 156 00:12:05,287 --> 00:12:07,583 And who knows how long you will still have me. 157 00:12:07,654 --> 00:12:11,536 Sometimes I feel like I can't anymore continue not one more minute. 158 00:12:12,035 --> 00:12:14,107 I see something bothers you. 159 00:12:14,294 --> 00:12:16,771 If so, I'm sorry, It wasn't my intention. 160 00:12:16,826 --> 00:12:18,333 Are you okay? 161 00:12:19,029 --> 00:12:20,372 Yes, of course, mom. 162 00:12:20,513 --> 00:12:21,847 I feel great. 163 00:12:21,873 --> 00:12:24,185 Oh, I almost forgot. 164 00:12:24,373 --> 00:12:25,966 You have to serve as a jury. 165 00:12:25,990 --> 00:12:29,534 The letter arrived today and I opened it because it seemed like something very official. 166 00:12:29,675 --> 00:12:32,081 And given my sight I did not see the name well. 167 00:12:32,113 --> 00:12:34,495 I'm sure it's because of the case by Roderick Strood. 168 00:12:34,505 --> 00:12:37,370 You know, that man I killed his wife and fled with another woman. 169 00:12:37,395 --> 00:12:40,052 It's in the newspapers. Aren't you glad they called you? 170 00:12:40,170 --> 00:12:40,974 Yes, mom. 171 00:12:40,998 --> 00:12:46,029 Oh, I wish your father had killed me Instead of letting me die alone. 172 00:12:46,060 --> 00:12:47,060 "Mom"! 173 00:12:47,248 --> 00:12:50,310 But I still have you, my little one, right? 174 00:12:50,537 --> 00:12:51,771 Yes, mother. 175 00:12:53,317 --> 00:12:56,318 You will never leave and you'll leave me alone, right? 176 00:12:57,099 --> 00:12:59,247 How can I leave you? 177 00:13:16,572 --> 00:13:18,470 Where have you been lately? 178 00:13:18,665 --> 00:13:19,962 In Casablanca? 179 00:13:20,955 --> 00:13:24,306 You haven't been sitting either next to the phone, my love. 180 00:13:26,513 --> 00:13:28,137 Do you know something? 181 00:13:28,239 --> 00:13:29,839 You've never told me. 182 00:13:31,419 --> 00:13:32,848 Are you married? 183 00:13:34,528 --> 00:13:36,395 Oh yes, the truth is that yes. 184 00:13:36,688 --> 00:13:38,329 Why do you ask? 185 00:13:38,797 --> 00:13:40,866 I guess it's her fault. 186 00:13:41,071 --> 00:13:44,055 If you were married to me, I wouldn't let you leave my side. 187 00:13:48,228 --> 00:13:49,649 Do you love her? 188 00:13:52,036 --> 00:13:53,309 Look, Clarice, 189 00:13:53,388 --> 00:13:55,442 ...with men it's different. 190 00:13:55,599 --> 00:13:57,887 I can love her and love you at the same time. 191 00:13:57,912 --> 00:14:00,372 One has nothing to do with with the other, do you understand? 192 00:14:01,005 --> 00:14:02,583 One thing yes. 193 00:14:02,724 --> 00:14:04,614 I'm in love with you. 194 00:14:04,950 --> 00:14:06,544 You believe me, right? 195 00:14:06,786 --> 00:14:08,520 I'm crazy about you. 196 00:14:08,747 --> 00:14:10,411 But you can't marry me. 197 00:14:10,505 --> 00:14:13,153 -Who says no? - But you're married! 198 00:14:13,396 --> 00:14:15,262 Tomorrow I could be free. 199 00:14:15,411 --> 00:14:16,614 How? 200 00:14:17,060 --> 00:14:18,599 You leave it to me. 201 00:14:18,912 --> 00:14:20,925 let's not worry now about that. 202 00:14:26,278 --> 00:14:28,934 SUMMONED AS A JURY 203 00:14:31,177 --> 00:14:34,106 - I have never been a jury before. - What? 204 00:14:34,388 --> 00:14:37,153 That guy, Soor, Strood or something like that. 205 00:14:37,178 --> 00:14:38,593 The music critic. 206 00:14:39,461 --> 00:14:41,788 He got involved with another woman. 207 00:14:42,820 --> 00:14:45,249 He gave his wife some poisoned pills 208 00:14:45,500 --> 00:14:47,437 Everything will come out in the trial. 209 00:14:48,201 --> 00:14:50,466 Washing dirty cloths in public. 210 00:14:52,064 --> 00:14:54,997 When you get married you should leave to go around chasing some skirts. 211 00:14:55,678 --> 00:14:57,271 It's hypocrisy. 212 00:14:58,127 --> 00:14:59,127 Cheating. 213 00:14:59,807 --> 00:15:01,603 There is no excuse for it. 214 00:15:02,197 --> 00:15:04,400 He deserves all the punishment let it fall 215 00:15:05,330 --> 00:15:07,212 If you are married, you are married. 216 00:15:07,502 --> 00:15:09,525 Follow the rules no matter what. 217 00:15:10,573 --> 00:15:12,274 No cheating. 218 00:15:12,478 --> 00:15:14,719 I totally agree with you. 219 00:15:15,939 --> 00:15:17,172 Well of course. 220 00:15:19,298 --> 00:15:21,915 But those things happen sometimes, Isn't that so? 221 00:15:22,453 --> 00:15:24,110 About another woman, I mean. 222 00:15:25,439 --> 00:15:26,775 I guess so. 223 00:15:28,507 --> 00:15:30,244 But that doesn't justify it. 224 00:15:30,885 --> 00:15:34,915 Like a man falling in love with a attractive woman when his wife is not there. 225 00:15:37,605 --> 00:15:39,065 Yes, it is possible. 226 00:15:40,555 --> 00:15:42,300 Well of course it is possible. 227 00:15:43,511 --> 00:15:45,444 Jane, that was her name, right? 228 00:15:45,988 --> 00:15:47,612 Jane Martin. 229 00:15:51,895 --> 00:15:53,701 So you knew everything. 230 00:16:18,115 --> 00:16:19,240 He dropped this. 231 00:16:19,420 --> 00:16:20,755 Thank you, sister. 232 00:16:21,139 --> 00:16:22,286 Summons as a jury. 233 00:16:22,310 --> 00:16:24,849 Won't have much time for juries when your baby arrives. 234 00:16:24,889 --> 00:16:27,380 I know the law can handle it get by without me. 235 00:16:31,397 --> 00:16:32,538 Mr. Jade. 236 00:16:33,983 --> 00:16:36,483 - Is it already...? I mean... - Yes, it's all over now. 237 00:16:36,929 --> 00:16:37,929 Thank you, God. 238 00:16:38,397 --> 00:16:40,006 Thank you, doctor, I... 239 00:16:40,694 --> 00:16:42,077 Is something wrong? 240 00:16:42,257 --> 00:16:45,310 - I'm afraid you'll have to prepare... -Has something happened to her? 241 00:16:45,388 --> 00:16:47,130 Your wife will be fine. 242 00:16:47,607 --> 00:16:49,529 But we couldn't save the baby. 243 00:16:50,428 --> 00:16:51,917 Do you mean he's dead? 244 00:16:52,121 --> 00:16:53,824 We did everything we could. 245 00:16:54,269 --> 00:16:57,706 I have to warn you that the same thing will happen to you. if you get pregnant again. 246 00:16:58,613 --> 00:17:00,605 I'm sorry this came out like this. 247 00:17:02,992 --> 00:17:04,843 Can I come in to see you, doctor? 248 00:17:04,968 --> 00:17:05,968 Not now. 249 00:17:05,984 --> 00:17:07,273 She's still asleep. 250 00:17:07,547 --> 00:17:08,547 I understand. 251 00:17:09,362 --> 00:17:11,296 When she wakes up, she will be devastated. 252 00:17:11,703 --> 00:17:14,624 Everything we wanted All these years it was a family. 253 00:17:17,171 --> 00:17:19,913 But John, honey, you have to get me out of this. 254 00:17:20,390 --> 00:17:23,452 It's useless in the first place I have no idea about laws. 255 00:17:24,954 --> 00:17:26,220 Don't be unfriendly. 256 00:17:26,547 --> 00:17:29,078 Besides, I go for nothing to renounce Switzerland. 257 00:17:29,469 --> 00:17:32,492 Make whatever excuse, you always know what to say. 258 00:17:32,743 --> 00:17:34,460 Say I'm dead. 259 00:17:35,265 --> 00:17:36,265 Will you do it? 260 00:17:36,749 --> 00:17:37,749 Thank you. 261 00:17:38,164 --> 00:17:39,164 You are a heaven. 262 00:17:39,374 --> 00:17:40,374 Goodbye. 263 00:17:43,646 --> 00:17:46,122 I won't be there for a few days, but there will always be someone here. 264 00:17:46,693 --> 00:17:49,279 I will have to be seated on the jury. 265 00:17:49,428 --> 00:17:51,471 Trying to decide what it is truth and what a lie. 266 00:17:52,269 --> 00:17:54,221 As if anyone could be sure. 267 00:17:54,550 --> 00:17:57,323 There are only two things for sure in this world: 268 00:17:57,487 --> 00:17:58,487 taxes, 269 00:17:58,874 --> 00:17:59,874 ...and the other. 270 00:17:59,976 --> 00:18:00,976 Very sure. 271 00:18:00,999 --> 00:18:02,199 - Goodbye. - Goodbye. 272 00:18:04,382 --> 00:18:07,849 MORTUARY 273 00:18:25,968 --> 00:18:27,882 - Hello, Roderick. - Hello, Mark. 274 00:18:28,006 --> 00:18:30,294 - Have you heard of Antony Harcombe? - Yes, of course. 275 00:18:30,404 --> 00:18:32,544 Mark tells me what do you want? take charge of my defense. 276 00:18:32,568 --> 00:18:34,168 I am very grateful to you. 277 00:18:34,326 --> 00:18:36,091 Mark is an old man and very dear friend. 278 00:18:36,115 --> 00:18:37,599 And a very good lawyer. 279 00:18:37,638 --> 00:18:39,982 Sit down, Roderick, We have a lot to talk about. 280 00:18:41,837 --> 00:18:43,829 - Do you mind if I'm frank? - Not at all. 281 00:18:44,423 --> 00:18:47,211 It has a certain advantage about being frank. 282 00:18:48,084 --> 00:18:50,750 You know the worst from the beginning. 283 00:18:50,943 --> 00:18:53,029 He doesn't think he has many odds. 284 00:18:53,326 --> 00:18:55,831 It has good possibilities of being hanged. 285 00:18:56,378 --> 00:19:01,260 Mr. Penneman tells me no He has any doubts about his innocence. 286 00:19:01,619 --> 00:19:03,344 I will do what I can to help you. 287 00:19:03,383 --> 00:19:04,766 That makes me feel better. 288 00:19:04,837 --> 00:19:08,922 Whether you are successful depends fully of your cooperation. 289 00:19:09,204 --> 00:19:12,957 Lie to me about anything, and I repeat, in whatever it is, 290 00:19:13,356 --> 00:19:16,137 ...and you will harm yourself, to Mr. Penneman, to all of us. 291 00:19:16,583 --> 00:19:19,309 The absolute truth, Is that understood? 292 00:19:19,372 --> 00:19:20,914 Yes, I understood it. 293 00:19:21,024 --> 00:19:22,024 Good. 294 00:19:22,383 --> 00:19:23,820 Who killed her? 295 00:19:24,703 --> 00:19:25,703 I don't know. 296 00:19:25,719 --> 00:19:26,719 Did you do it? 297 00:19:27,797 --> 00:19:29,115 I don't know that either. 298 00:19:29,240 --> 00:19:31,138 Do you mean it could be? 299 00:19:31,623 --> 00:19:33,240 Yes, I could have done it. 300 00:19:33,982 --> 00:19:36,661 Well let's hear the story from the beginning. 301 00:19:37,608 --> 00:19:41,467 I guess it all started on the day who was on the station. 302 00:19:48,216 --> 00:19:49,457 Oh, Mr. Roderick. 303 00:19:49,489 --> 00:19:50,332 Hello, Rodney. 304 00:19:50,348 --> 00:19:53,168 Come in and tell me what you think as a music critic. 305 00:19:54,409 --> 00:19:56,619 Okay, but I'm in a hurry. 306 00:20:43,475 --> 00:20:44,475 Who is it? 307 00:20:44,725 --> 00:20:46,256 Elizabeth Anders. 308 00:20:46,521 --> 00:20:47,521 Anders? 309 00:20:47,724 --> 00:20:49,365 Well, what do you think of her? 310 00:20:49,685 --> 00:20:50,685 Not bad. 311 00:20:51,279 --> 00:20:54,531 The critics are all the same, Nobody is nobody until there is someone. 312 00:20:54,547 --> 00:20:56,070 So, they already forget us. 313 00:20:56,149 --> 00:20:58,406 Well, wouldn't you like to meet her? 314 00:20:59,133 --> 00:21:00,133 Good. 315 00:21:00,141 --> 00:21:01,347 Organize it sometime. 316 00:21:01,417 --> 00:21:02,979 - Call me on the phone. - I will. 317 00:21:09,256 --> 00:21:10,922 Did you wait too long, darling? 318 00:21:11,013 --> 00:21:12,013 A bit. 319 00:21:13,138 --> 00:21:15,169 Who did you meet? Was it interesting? 320 00:21:20,028 --> 00:21:21,684 I thought I was pretty good. 321 00:21:21,989 --> 00:21:23,223 Why did you turn it off? 322 00:21:23,708 --> 00:21:26,387 You don't trust me one bit only minute a day. 323 00:21:26,677 --> 00:21:28,271 Who did you meet? Was it interesting...? 324 00:21:28,296 --> 00:21:30,083 Honey, please, he was joking. 325 00:21:30,092 --> 00:21:31,630 For your information, I didn't know anyone. 326 00:21:31,646 --> 00:21:33,022 I didn't say you did. 327 00:21:33,648 --> 00:21:36,843 Envy corrodes you, you think that Any woman I know... 328 00:21:36,882 --> 00:21:38,601 ...she is more beautiful and younger. 329 00:21:38,624 --> 00:21:39,483 Aren't they? 330 00:21:39,539 --> 00:21:42,365 �Stop torturing yourself and me too! 331 00:21:45,072 --> 00:21:46,072 I'm sorry. 332 00:21:47,281 --> 00:21:49,455 As long as I know you love me. 333 00:21:53,217 --> 00:21:54,466 I know it is like that. 334 00:21:55,480 --> 00:21:57,411 I never know why I doubt. 335 00:21:58,412 --> 00:21:59,412 See, 336 00:21:59,568 --> 00:22:01,888 ...these were things that They had already happened before, 337 00:22:01,928 --> 00:22:03,427 ...and that would happen again. 338 00:22:03,631 --> 00:22:07,334 I reached a point where my arms of Daphne around me were... 339 00:22:07,600 --> 00:22:09,006 ...like chains. 340 00:22:09,711 --> 00:22:11,138 Elizabeth Anders was like... 341 00:22:11,162 --> 00:22:12,762 ...a breath of freedom. 342 00:22:13,201 --> 00:22:16,677 There was nothing to prevent that I fell in love with her. 343 00:22:19,709 --> 00:22:22,466 And he didn't tell his wife anything. about that adventure. 344 00:22:22,529 --> 00:22:24,536 Maybe she assumed what was happening. 345 00:22:24,592 --> 00:22:27,107 Anyway, I decided not to wait until he found out. 346 00:22:27,193 --> 00:22:28,450 Maybe I should have done it, but... 347 00:22:28,513 --> 00:22:31,575 ...you see, Roderick asked me, as a friend of both parties, 348 00:22:31,600 --> 00:22:32,835 ...and also as his lawyer, 349 00:22:32,874 --> 00:22:35,053 ...to see Daphne and tell her will comment on... 350 00:22:35,116 --> 00:22:36,764 ...grant a divorce to Rod. 351 00:22:37,280 --> 00:22:38,974 What will you have, Daphne? 352 00:22:39,248 --> 00:22:40,513 Whatever. 353 00:22:42,599 --> 00:22:43,880 A Bloody Mary? 354 00:22:45,038 --> 00:22:47,499 This is my state of mind. 355 00:22:48,146 --> 00:22:49,732 What I have to tell you, darling, 356 00:22:50,209 --> 00:22:51,943 ...not very happy. 357 00:22:52,491 --> 00:22:53,891 I can imagine it. 358 00:22:54,545 --> 00:22:55,959 It's about Rod. 359 00:22:57,701 --> 00:22:59,680 Well, about you and Rod. 360 00:23:01,189 --> 00:23:02,189 Well? 361 00:23:03,301 --> 00:23:05,048 Shall we have the drink first? 362 00:23:06,423 --> 00:23:09,291 He thinks he has fallen in love from another person. 363 00:23:10,650 --> 00:23:11,822 Yes, that's it. 364 00:23:12,498 --> 00:23:14,908 Only it has gone beyond that. 365 00:23:15,900 --> 00:23:17,531 He wants a divorce. 366 00:23:17,875 --> 00:23:19,195 I don't believe it. 367 00:23:19,336 --> 00:23:20,945 Not for a moment. 368 00:23:21,149 --> 00:23:22,937 He is not in love. 369 00:23:26,239 --> 00:23:28,535 I wish you were right. 370 00:23:34,514 --> 00:23:35,514 Who is she? 371 00:23:37,473 --> 00:23:38,701 A singer. 372 00:23:39,210 --> 00:23:40,975 Elizabeth Anders. 373 00:23:45,260 --> 00:23:46,726 Poor Rod. 374 00:23:48,497 --> 00:23:51,982 I wouldn't think I'd burst into tears and would grant her a divorce. 375 00:23:52,529 --> 00:23:55,154 I refused to take it seriously, you can tell him that. 376 00:23:55,763 --> 00:23:57,363 But I know it's serious. 377 00:23:57,709 --> 00:23:59,513 If it is, I will fight against it. 378 00:23:59,935 --> 00:24:01,372 Honey, that's not good. 379 00:24:01,388 --> 00:24:04,318 We have been married for 10 years. 380 00:24:04,615 --> 00:24:06,560 I think I know my Roderick. 381 00:24:06,662 --> 00:24:08,811 He is not in love with that other woman. 382 00:24:09,155 --> 00:24:12,108 He rebels against me because I love him too much. 383 00:24:22,648 --> 00:24:24,225 Come in, Rod. 384 00:24:34,490 --> 00:24:35,690 Do you want a drink? 385 00:24:36,873 --> 00:24:37,959 No, thanks. 386 00:24:38,556 --> 00:24:40,427 Do you mind if I finish mine? 387 00:24:42,050 --> 00:24:43,174 For the happy years. 388 00:24:44,144 --> 00:24:45,877 For those very happy years. 389 00:24:50,400 --> 00:24:53,487 I have something important to tell you before you say goodbye to me. 390 00:25:02,094 --> 00:25:04,032 Sit close to me, please. 391 00:25:04,829 --> 00:25:06,542 Just a few minutes. 392 00:25:10,903 --> 00:25:13,495 Let's pretend that things are like they used to be. 393 00:25:14,181 --> 00:25:15,900 Just a few minutes. 394 00:25:21,714 --> 00:25:23,450 You go with her. 395 00:25:23,873 --> 00:25:24,873 Yes. 396 00:25:25,980 --> 00:25:27,596 You're doing well, Rod. 397 00:25:28,581 --> 00:25:31,253 You are truly in love and you leave with her. 398 00:25:31,909 --> 00:25:34,722 What good would it do me to try? keep you with me? 399 00:25:35,309 --> 00:25:37,152 Why do we continue to torture ourselves? 400 00:25:37,176 --> 00:25:38,700 Why don't you let say goodbye and leave? 401 00:25:38,725 --> 00:25:40,732 Please just a few more minutes. 402 00:25:40,810 --> 00:25:42,435 You haven't heard me yet. 403 00:25:43,034 --> 00:25:44,768 I'm going too. 404 00:25:44,831 --> 00:25:46,611 Are you leaving? Where? 405 00:25:46,823 --> 00:25:47,823 Far. 406 00:25:48,088 --> 00:25:49,197 That doesn't matter. 407 00:25:49,486 --> 00:25:50,932 I'm not going back. 408 00:25:51,412 --> 00:25:54,185 I'm sure not we will see each other again. 409 00:25:54,669 --> 00:25:56,497 At least, not in this life. 410 00:25:56,545 --> 00:25:59,443 - What are you talking about? - Leave me. 411 00:25:59,607 --> 00:26:02,450 I still haven't told you what It's really important. 412 00:26:03,203 --> 00:26:05,070 - Give me another drink, please. - No. 413 00:26:05,086 --> 00:26:07,398 I need it for what I'm going to tell you. 414 00:26:17,265 --> 00:26:19,049 I'm going to have a son. 415 00:26:20,450 --> 00:26:21,450 What? 416 00:26:23,075 --> 00:26:24,075 I mean, 417 00:26:24,325 --> 00:26:26,098 ...I was going to have it. 418 00:26:40,500 --> 00:26:41,906 Are you okay? 419 00:26:43,063 --> 00:26:44,633 Should I call the doctor? 420 00:26:44,680 --> 00:26:46,595 You'll be fine, Mrs. Tucker, go away 421 00:26:53,475 --> 00:26:56,263 Are you with me, darling? Don't go. 422 00:26:57,185 --> 00:26:59,388 - What are you doing? - I call the police. 423 00:26:59,413 --> 00:27:00,965 Hang that up! 424 00:27:02,381 --> 00:27:03,638 Hang it! 425 00:27:04,131 --> 00:27:05,575 I will regret this. 426 00:27:05,592 --> 00:27:07,560 It's all my fault, not from him, believe me. 427 00:27:07,584 --> 00:27:10,833 I tried to kill her, she has the gun in your pocket, do you think I'm blind? 428 00:27:10,865 --> 00:27:12,794 Forget everything, please. 429 00:27:13,092 --> 00:27:15,815 He hasn't killed her yet, remember my words. 430 00:27:26,056 --> 00:27:27,056 Rod. 431 00:27:28,641 --> 00:27:30,227 It was all a lie. 432 00:27:30,688 --> 00:27:31,930 What about the son? 433 00:27:32,912 --> 00:27:34,505 I can't have. 434 00:27:35,013 --> 00:27:36,013 Never. 435 00:27:40,532 --> 00:27:41,532 I know. 436 00:27:43,181 --> 00:27:44,399 Are you going to leave? 437 00:27:45,107 --> 00:27:46,555 No, I'm not going to leave. 438 00:27:48,231 --> 00:27:49,426 Try to sleep. 439 00:27:54,427 --> 00:27:57,849 Regarding those drugs, the so-called poison, 440 00:27:57,873 --> 00:28:00,289 ...the pills he put in it glass of milk from his wife, 441 00:28:00,314 --> 00:28:01,844 ...where did they come from? 442 00:28:03,970 --> 00:28:04,970 Well? 443 00:28:06,542 --> 00:28:08,372 I don't intend to answer to that question. 444 00:28:08,443 --> 00:28:09,224 Why not? 445 00:28:09,240 --> 00:28:10,568 What does it matter? 446 00:28:10,600 --> 00:28:11,872 Rod, please, for him love of God... 447 00:28:11,897 --> 00:28:13,354 That's all I'm going to say. 448 00:28:13,379 --> 00:28:15,713 I promised to put all the cards on the table. 449 00:28:15,729 --> 00:28:16,971 I've said enough. 450 00:28:17,073 --> 00:28:19,362 I will have said enough when He told me everything. 451 00:28:19,409 --> 00:28:20,776 That's all there is. 452 00:28:20,995 --> 00:28:22,179 Oh, yes? 453 00:28:22,218 --> 00:28:23,929 I'm afraid I can't accept this case. 454 00:28:23,968 --> 00:28:25,061 Wait a minute, Mr. Harcombe. 455 00:28:25,094 --> 00:28:26,851 Roderick, please, be reasonable. 456 00:28:26,960 --> 00:28:29,530 We want to help you but we can't if you don't help us. 457 00:28:29,779 --> 00:28:30,779 You are right. 458 00:28:30,834 --> 00:28:32,583 I promised not to hide anything. 459 00:28:32,888 --> 00:28:33,888 Very good. 460 00:28:33,969 --> 00:28:36,164 But I want it to be clear that there was no plan... 461 00:28:36,189 --> 00:28:37,297 ...to poison my wife. 462 00:28:37,328 --> 00:28:39,109 Those pills were for me. 463 00:28:42,310 --> 00:28:43,802 Who gave them to them? 464 00:28:45,693 --> 00:28:46,958 Elizabeth. 465 00:28:47,638 --> 00:28:48,724 Miss Anders? 466 00:28:48,740 --> 00:28:50,673 I already told you that I wasn't sleeping. 467 00:28:50,734 --> 00:28:53,554 I knew that Elizabeth had some very effective sleeping pills... 468 00:28:53,570 --> 00:28:55,397 ...so I took them before I left. 469 00:28:55,484 --> 00:28:57,684 "You mean that Miss Anders simply... 470 00:28:57,709 --> 00:29:00,232 ...gave him some drugs Potentially dangerous? 471 00:29:00,256 --> 00:29:02,341 She didn't want to, but I insisted. 472 00:29:02,420 --> 00:29:04,646 No one who is not a doctor drives drugs like these, 473 00:29:04,671 --> 00:29:06,021 ...knows it as well as I do. 474 00:29:06,046 --> 00:29:07,865 I know she gave them to me. 475 00:29:07,896 --> 00:29:09,443 Do you expect me to believe that? 476 00:29:09,463 --> 00:29:12,185 I don't care what you believe, but it's the truth. 477 00:29:12,623 --> 00:29:14,556 I suggest that your story is... 478 00:29:14,592 --> 00:29:17,529 ...it is pure invention and that its intention is to deceive me. 479 00:29:17,537 --> 00:29:19,911 I don't need to lie to you nor to anyone else. 480 00:29:19,943 --> 00:29:21,560 - She gave them to him. - Yes. 481 00:29:21,585 --> 00:29:23,294 She gave him the poison, is responsible, 482 00:29:23,319 --> 00:29:25,802 - ...is the culprit, is that it? - No. 483 00:29:25,849 --> 00:29:28,224 Well, it seems like he wants to throw him out You blame her. 484 00:29:28,249 --> 00:29:29,099 That is not so. 485 00:29:29,124 --> 00:29:31,404 And it has involved to his friend Penneman. 486 00:29:31,435 --> 00:29:33,554 I cheated on him just like He tries to deceive me. 487 00:29:33,579 --> 00:29:35,234 I haven't fooled anyone, to nobody. 488 00:29:35,259 --> 00:29:38,539 I suggest that I was afraid of losing to that woman. 489 00:29:38,563 --> 00:29:42,833 I planned to find that poison, He knew what he was doing step by step. 490 00:29:42,982 --> 00:29:44,740 He wanted to murder his wife. 491 00:29:44,826 --> 00:29:47,325 He is a murderer and deserves to be hanging, is that so? 492 00:29:47,334 --> 00:29:49,708 No, it's not true, not a single word. 493 00:29:49,874 --> 00:29:50,881 Get out of here! 494 00:29:50,929 --> 00:29:52,491 I can do without you. 495 00:29:59,871 --> 00:30:02,630 I continue with the case, Mr. Penneman. 496 00:30:04,558 --> 00:30:06,114 Thank you, Mr. Harcombe. 497 00:30:06,912 --> 00:30:08,677 If Mr. Harcombe is going to represent you, 498 00:30:08,763 --> 00:30:10,404 ...you must first be convinced. 499 00:30:10,474 --> 00:30:11,608 Yes, of course. 500 00:30:13,208 --> 00:30:14,351 I'm sorry. 501 00:30:16,320 --> 00:30:18,835 So Miss Anders gave him the pills. 502 00:30:19,007 --> 00:30:20,413 What happened next? 503 00:30:20,652 --> 00:30:22,206 I want you to know this, 504 00:30:22,254 --> 00:30:24,823 ...Elizabeth was very reluctant to give me those pills. 505 00:30:24,839 --> 00:30:27,456 ...he explained to me how deceptive what they could be. 506 00:30:27,582 --> 00:30:29,972 He warned me not to It would take more than two. 507 00:30:30,926 --> 00:30:32,534 I put the pills in the pocket, 508 00:30:32,590 --> 00:30:34,933 ...and I forgot about them until much later. 509 00:30:35,074 --> 00:30:36,222 And then? 510 00:30:36,881 --> 00:30:38,755 Elizabeth was very happy. 511 00:30:38,826 --> 00:30:40,411 It made me feel better. 512 00:30:40,959 --> 00:30:44,023 He was going to come back to me, I wasn't going to lose her. 513 00:30:44,750 --> 00:30:46,289 I kissed him goodbye. 514 00:30:46,375 --> 00:30:48,015 And I went home with Daphne. 515 00:30:49,688 --> 00:30:51,776 I didn't know he was coming back home to kill her. 516 00:30:57,229 --> 00:30:58,604 Is something wrong? 517 00:31:01,237 --> 00:31:02,283 Is this Daphne? 518 00:31:02,338 --> 00:31:03,658 Don't worry. 519 00:31:03,799 --> 00:31:05,325 Now he is safe. 520 00:31:05,771 --> 00:31:07,263 A little nervous tension. 521 00:31:07,288 --> 00:31:09,498 With a good night's sleep there is nothing to worry about. 522 00:31:09,514 --> 00:31:10,714 Please, doctor. 523 00:31:11,436 --> 00:31:13,647 Try to get him to relax, Roderick. 524 00:31:17,225 --> 00:31:18,225 Well, 525 00:31:18,420 --> 00:31:21,654 ...the important thing is that you have a good night's sleep. 526 00:31:21,842 --> 00:31:23,560 Yes, I understand, doctor. 527 00:31:23,592 --> 00:31:25,669 Make sure he takes both pills. 528 00:31:27,035 --> 00:31:28,294 Mrs. Tucker. 529 00:31:28,945 --> 00:31:30,140 No, it's me. 530 00:31:32,844 --> 00:31:34,249 But you had left. 531 00:31:34,281 --> 00:31:36,367 I told you, I'm not leaving. 532 00:31:36,623 --> 00:31:38,943 No, I don't want you here anymore. 533 00:31:39,334 --> 00:31:42,067 Not at least for a long season. 534 00:31:42,662 --> 00:31:44,435 I can't think anymore. 535 00:31:44,839 --> 00:31:46,370 I've burned myself from thinking so much. 536 00:31:46,394 --> 00:31:49,159 Remembering my mistakes again and again. 537 00:31:49,667 --> 00:31:50,823 Where is Mrs. Tucker? 538 00:31:50,848 --> 00:31:51,784 Mrs. Tucker! 539 00:31:51,809 --> 00:31:53,909 - Daphne, no... - Go away, don't touch me! 540 00:31:53,934 --> 00:31:56,825 - Don't talk like that. - Leave me alone, I don't want you here! 541 00:32:03,113 --> 00:32:04,918 Do you want hot milk, ma'am? 542 00:32:04,949 --> 00:32:06,441 Very good, very good. 543 00:32:07,609 --> 00:32:08,609 Go away. 544 00:32:08,648 --> 00:32:10,405 No, I'll wait for him to drink it. 545 00:32:10,430 --> 00:32:13,421 Mrs. Tucker, please leave, I'll call her if I need her. 546 00:32:13,711 --> 00:32:15,491 He won't see to it that he drinks it. 547 00:32:15,515 --> 00:32:17,291 Take a sedative. 548 00:32:24,623 --> 00:32:26,075 Ask Mrs. Tucker... 549 00:32:26,107 --> 00:32:28,083 ...come and give me something for the nerves. 550 00:32:28,818 --> 00:32:30,450 He brought you this milk. 551 00:32:35,465 --> 00:32:36,864 What are you putting into it? 552 00:32:36,958 --> 00:32:39,036 It's just a little bit of caramel. 553 00:32:59,708 --> 00:33:01,114 And now, sleep. 554 00:33:02,059 --> 00:33:03,359 I hope so. 555 00:33:07,610 --> 00:33:08,610 Goodbye. 556 00:33:17,740 --> 00:33:19,068 So, in the end, 557 00:33:19,115 --> 00:33:20,734 ...his wife agreed to grant him divorce... 558 00:33:20,759 --> 00:33:23,013 ...and urged him to leave with Miss Anders. 559 00:33:23,038 --> 00:33:23,708 That's how it was. 560 00:33:23,740 --> 00:33:26,200 Yes, but you can't prove it. 561 00:33:26,334 --> 00:33:28,333 Nobody else heard her. 562 00:33:29,029 --> 00:33:30,825 Where is Elizabeth Anders now? 563 00:33:31,068 --> 00:33:32,068 Why? 564 00:33:32,427 --> 00:33:34,442 I intend to call her as a witness. 565 00:33:34,521 --> 00:33:37,372 I am totally opposed to you call it. 566 00:33:37,528 --> 00:33:40,348 - Even if they hang him for it? - Even if they hang me for it. 567 00:33:40,373 --> 00:33:42,578 Rod, please. Be reasonable. 568 00:33:42,603 --> 00:33:45,134 I said I won't call her and that is final. 569 00:33:45,987 --> 00:33:49,693 It might be advisable not to provide us with evidence, Roderick. 570 00:33:49,763 --> 00:33:52,372 �That he did not give evidence in my own defense? 571 00:33:52,451 --> 00:33:55,122 He doesn't have much faith in What I told you, isn't it? 572 00:33:55,146 --> 00:33:57,654 No no. It's not about that. 573 00:33:57,701 --> 00:34:01,263 I'm afraid of what the prosecutor will do to him. if you call him to the stand. 574 00:34:01,303 --> 00:34:04,021 Let Mr. Harcombe decide that. He knows better. 575 00:34:04,482 --> 00:34:06,497 You could also tell me the truth. 576 00:34:08,310 --> 00:34:10,833 It seems to me that things don't look good very good for me, right? 577 00:34:10,873 --> 00:34:12,575 It won't be easy... 578 00:34:12,613 --> 00:34:14,279 ...but we have one good possibility. 579 00:34:14,310 --> 00:34:15,310 I know. 580 00:34:15,564 --> 00:34:16,564 Is... 581 00:34:16,806 --> 00:34:18,399 It's up to the jury. 582 00:35:11,663 --> 00:35:13,803 Roderick Williams Strood. 583 00:35:14,327 --> 00:35:16,280 He is accused... 584 00:35:16,296 --> 00:35:21,786 ...of the events that occurred on the 30th July 1955. 585 00:35:22,099 --> 00:35:25,872 Of criminal, voluntarily and with premeditation, 586 00:35:25,943 --> 00:35:28,388 ...have ended life of his wife, 587 00:35:28,435 --> 00:35:29,878 ...Daphne Strood. 588 00:35:30,316 --> 00:35:31,597 How is it declared? 589 00:35:31,668 --> 00:35:34,066 Guilty or not guilty? 590 00:35:44,539 --> 00:35:45,942 Not guilty. 591 00:35:52,256 --> 00:35:53,803 With the permission of Your Ladyship. 592 00:35:54,678 --> 00:35:56,217 Jury members. 593 00:35:56,718 --> 00:36:00,624 In this case I introduce myself as accusation with Mr. Squire, 594 00:36:00,913 --> 00:36:05,810 ...and the accused is represented by my friend Mr. Harcombe and Mr. Phelps. 595 00:36:07,624 --> 00:36:09,110 The charges against the accused, 596 00:36:09,165 --> 00:36:10,344 ...as you may have already heard, 597 00:36:10,376 --> 00:36:12,383 ...are the most serious of all: 598 00:36:12,454 --> 00:36:13,743 First degree murder. 599 00:36:14,040 --> 00:36:18,294 I must present the case to you, that given its technical aspects, 600 00:36:18,318 --> 00:36:19,700 ...may present minor difficulties, 601 00:36:19,756 --> 00:36:23,240 ...but essentially It's pretty clear. 602 00:36:23,511 --> 00:36:27,380 It is my duty to provide you data by data, a chain of evidence... 603 00:36:27,412 --> 00:36:29,193 ...I'm sure... 604 00:36:29,279 --> 00:36:31,560 ...they will be so solid that they will not they could be broken. 605 00:36:32,709 --> 00:36:35,880 Let me tell you once and without artifice. 606 00:36:36,162 --> 00:36:38,685 Their duty is a peculiarly painful thing. 607 00:36:39,054 --> 00:36:41,523 They will hear that death It was due to poisoning. 608 00:36:41,617 --> 00:36:43,445 The prosecution's argument is... 609 00:36:43,470 --> 00:36:46,687 ...that the fatal dose was criminally administered, 610 00:36:47,015 --> 00:36:48,015 ...deliberately, 611 00:36:48,170 --> 00:36:49,810 ...and with the malice of the premeditation... 612 00:36:49,842 --> 00:36:51,875 ...by Strood, the accused from the bench 613 00:36:52,365 --> 00:36:54,521 They will hear how he had the opportunity. 614 00:36:55,224 --> 00:36:58,138 Well, it will reach your minds a question. 615 00:36:58,201 --> 00:37:00,732 I have no doubt that They must already have it there. 616 00:37:01,512 --> 00:37:04,972 Suppose that for the facts the accused is guilty. 617 00:37:05,231 --> 00:37:07,222 What could have been your motivation? 618 00:37:08,616 --> 00:37:11,978 If you ask me what could be the reason for this change in his character, 619 00:37:12,003 --> 00:37:14,416 ...what can change a man of a respectable life... 620 00:37:14,432 --> 00:37:15,955 ...and human instincts... 621 00:37:16,041 --> 00:37:18,990 ...in a cold and calculating killer, 622 00:37:19,154 --> 00:37:20,927 ...I will answer that it exists a motivation, 623 00:37:20,974 --> 00:37:23,156 ...and maybe just one: 624 00:37:23,351 --> 00:37:24,680 The strength, 625 00:37:24,821 --> 00:37:27,609 ...the overwhelming force... 626 00:37:27,930 --> 00:37:29,664 ...of a guilty passion. 627 00:37:32,074 --> 00:37:35,971 I call my first witness, Detective Sergeant Bolton. 628 00:37:38,869 --> 00:37:40,598 This was at the airport from London. 629 00:37:40,756 --> 00:37:41,756 Yes, sir. 630 00:37:41,826 --> 00:37:43,615 I caught him at the airport from London. 631 00:37:43,840 --> 00:37:46,230 In other words, he tried to leave the country. 632 00:37:46,910 --> 00:37:47,910 Yes, sir. 633 00:37:48,668 --> 00:37:52,144 When he informed him that his wife, Mrs. Strood, was dead, 634 00:37:52,293 --> 00:37:53,437 ...what did he say? 635 00:37:53,484 --> 00:37:56,601 When he informed him that his wife She was dead, she became upset. 636 00:37:56,734 --> 00:37:57,734 And then he said... 637 00:37:57,812 --> 00:38:00,724 Speak louder sergeant, and look at the jury, 638 00:38:00,749 --> 00:38:02,749 ...I want you to hear this well. 639 00:38:03,717 --> 00:38:05,490 When I told him that his wife was dead, 640 00:38:05,553 --> 00:38:06,553 ...said: 641 00:38:06,866 --> 00:38:08,311 "I killed her." 642 00:38:09,850 --> 00:38:10,850 And then? 643 00:38:11,210 --> 00:38:13,303 "It was those pills I gave him." 644 00:38:21,348 --> 00:38:26,005 He said that when he told him the news the accused became upset, 645 00:38:26,021 --> 00:38:27,404 ...and started to stutter. 646 00:38:27,435 --> 00:38:29,373 My dear colleague is wrong. 647 00:38:29,420 --> 00:38:31,107 According to the answer given, 648 00:38:31,154 --> 00:38:34,661 ...the accused became upset and said: "I killed her." 649 00:38:34,756 --> 00:38:38,482 I apologize to my colleague and I accept the correction. 650 00:38:40,064 --> 00:38:41,732 Were you listening carefully? 651 00:38:41,852 --> 00:38:42,852 Yes, sir. 652 00:38:43,009 --> 00:38:45,016 And he said, according to you: 653 00:38:45,057 --> 00:38:46,477 "I killed her." 654 00:38:46,548 --> 00:38:48,141 Are you very sure of those words? 655 00:38:48,415 --> 00:38:49,415 I am. 656 00:38:49,701 --> 00:38:53,865 He is very sure that what he accused said was: "I killed her." 657 00:38:53,920 --> 00:38:54,920 And not: 658 00:38:54,974 --> 00:38:56,994 "I have killed her." 659 00:38:58,072 --> 00:38:59,524 Yes, absolutely sure. 660 00:38:59,837 --> 00:39:01,540 He said: "I killed her." 661 00:39:02,438 --> 00:39:04,638 Do you keep those words in your memory? 662 00:39:04,732 --> 00:39:06,544 I put them on paper, sir. 663 00:39:06,748 --> 00:39:10,131 How long after that conversation did I write it down? 664 00:39:10,366 --> 00:39:11,366 Some... 665 00:39:11,397 --> 00:39:13,584 ...five or six minutes later. 666 00:39:13,702 --> 00:39:16,681 �You have that piece of paper in which I wrote it down? 667 00:39:17,240 --> 00:39:18,240 Yes, sir. 668 00:39:20,135 --> 00:39:22,902 Can you give me that piece? paper, please? 669 00:39:23,473 --> 00:39:24,473 Yes, sir. 670 00:39:33,425 --> 00:39:34,425 Thank you. 671 00:39:41,251 --> 00:39:46,024 If Your Lordship deigns to see this paper, I think you will find it very interesting. 672 00:39:47,745 --> 00:39:50,755 Maybe my colleague wants examine it too. 673 00:40:02,266 --> 00:40:04,383 The witness has written: 674 00:40:04,532 --> 00:40:06,867 "I have killed her." 675 00:40:06,977 --> 00:40:08,500 That's like saying: 676 00:40:08,579 --> 00:40:10,896 "I have killed her." 677 00:40:24,748 --> 00:40:27,150 The expression "I have killed her" could mean: 678 00:40:27,175 --> 00:40:29,595 "I have been an indirect cause of his death." 679 00:40:29,914 --> 00:40:33,443 Or in other words: "Have I killed her?" "Was it my fault?" 680 00:40:33,631 --> 00:40:38,325 That is quite different from the dry and definitive phrase: "I killed her" 681 00:40:38,990 --> 00:40:41,708 See, members of the jury, how easy it is, even for a... 682 00:40:41,733 --> 00:40:43,982 ...experienced agent making a mistake. 683 00:40:44,404 --> 00:40:46,029 What actions did you take? 684 00:40:46,274 --> 00:40:48,024 I prescribed some sedatives. 685 00:40:48,118 --> 00:40:49,930 I personally administered the sedatives? 686 00:40:49,985 --> 00:40:50,805 No. 687 00:40:50,837 --> 00:40:53,039 I gave them to the housekeeper, Mrs. Tucker. 688 00:40:53,095 --> 00:40:55,079 With instructions on how to administer them. 689 00:40:55,150 --> 00:40:57,861 - In a glass of hot milk. - Yes. 690 00:40:58,095 --> 00:41:00,759 The drug in question was Oxazolam, 691 00:41:00,791 --> 00:41:03,544 ...a usual preparation prescribed by doctors. 692 00:41:03,576 --> 00:41:06,396 Oxazolam contains between other things, Coral, 693 00:41:06,420 --> 00:41:08,846 ...methane and alcohol. 694 00:41:09,057 --> 00:41:10,627 I gave him two pills. 695 00:41:11,245 --> 00:41:12,354 One moment. 696 00:41:12,432 --> 00:41:14,705 Did you say, Oxazotam? 697 00:41:14,787 --> 00:41:16,630 No, Oxazolam. 698 00:41:16,701 --> 00:41:17,950 Oxazolam 699 00:41:18,060 --> 00:41:19,466 With L. 700 00:41:19,701 --> 00:41:23,169 Yes, Madam, I think derives from Latin. 701 00:41:23,365 --> 00:41:24,365 Very good. 702 00:41:24,506 --> 00:41:26,904 �And it is as the name suggests... 703 00:41:27,037 --> 00:41:28,107 ...a sleeping pill? 704 00:41:28,209 --> 00:41:30,865 Yes, a sleeping drug in common use. 705 00:41:30,990 --> 00:41:32,583 As the prosecution knows, 706 00:41:32,638 --> 00:41:34,872 ...also used by many people. 707 00:41:35,006 --> 00:41:39,263 Would you say that it was known and used by people in the theatrical profession? 708 00:41:39,287 --> 00:41:40,997 I strongly protest, Your Ladyship! 709 00:41:41,022 --> 00:41:43,810 It has no relevance some in the case. 710 00:41:44,162 --> 00:41:47,911 I don't know why the prosecution lawyer I should ask this question, 711 00:41:48,170 --> 00:41:49,411 ...but... 712 00:41:49,529 --> 00:41:52,865 ...you can answer if you know considers capable of it. 713 00:41:52,967 --> 00:41:54,966 I can't answer that, Your Ladyship. 714 00:41:57,654 --> 00:41:59,417 Well, one last question. 715 00:41:59,613 --> 00:42:01,457 This drug, Oxazolam, 716 00:42:01,512 --> 00:42:03,746 ...�you can go to a pharmacy and buy it? 717 00:42:04,474 --> 00:42:07,552 It can only be supplied under medical prescription. 718 00:42:07,662 --> 00:42:09,841 So the law would be broken of dangerous drugs... 719 00:42:09,873 --> 00:42:11,771 ...if someone were in possession of Oxazolam... 720 00:42:11,795 --> 00:42:13,925 ...without a medical prescription. 721 00:42:14,214 --> 00:42:15,464 Completely. 722 00:42:21,021 --> 00:42:22,911 What do you think of everything so far? 723 00:42:24,763 --> 00:42:27,232 I assume he is innocent, of course. 724 00:42:27,404 --> 00:42:29,825 But you can't tell me that did all that... 725 00:42:29,881 --> 00:42:31,294 ...if I hadn't known something about it. 726 00:42:31,326 --> 00:42:33,193 No, but not the opposite either. 727 00:42:33,240 --> 00:42:36,040 Why would I tell that one? Detective, Bolton, 728 00:42:36,086 --> 00:42:37,124 ..."killed her."? 729 00:42:37,164 --> 00:42:40,937 He didn't say "I killed her", he said "I have killed her", sir... 730 00:42:40,976 --> 00:42:43,359 Underhay, madam, Williams Underhay Shawls. 731 00:42:43,383 --> 00:42:44,177 Thank you. 732 00:42:44,209 --> 00:42:45,942 Tell me, are you a teacher? 733 00:42:46,560 --> 00:42:47,560 Me? 734 00:42:47,623 --> 00:42:50,075 No, I'm a butcher in Pimlico. 735 00:42:50,371 --> 00:42:53,232 But I don't see any difference between... 736 00:42:53,357 --> 00:42:56,561 ..."I killed her" and "I have killed her." 737 00:42:56,687 --> 00:42:58,819 She is dead and said that he did it. 738 00:42:59,945 --> 00:43:01,632 What do you think of the case? 739 00:43:01,671 --> 00:43:05,776 Oh, guilty, lady. But I keep an open mind. 740 00:43:06,448 --> 00:43:08,682 - He lives with his mother, right? - A cigarette? 741 00:43:10,237 --> 00:43:11,237 Thank you. 742 00:43:11,295 --> 00:43:13,450 It's a difficult case for Let a woman decide. 743 00:43:13,568 --> 00:43:15,357 More difficult for a woman That for a man, I think. 744 00:43:15,382 --> 00:43:16,450 Why do you say that? 745 00:43:16,474 --> 00:43:17,677 There are two kinds of love, 746 00:43:17,709 --> 00:43:19,154 ...the official and the unofficial. 747 00:43:19,200 --> 00:43:20,927 If you are married, It's called cheating, 748 00:43:20,952 --> 00:43:22,568 ...if you are single, a romance 749 00:43:22,592 --> 00:43:23,677 Women came up with those names. 750 00:43:23,693 --> 00:43:25,708 Oh, what makes you so so sure? 751 00:43:25,818 --> 00:43:28,052 One is innocent until is proven guilty. 752 00:43:28,068 --> 00:43:29,603 Try it, you understand? Proven guilty 753 00:43:29,628 --> 00:43:31,931 "Then why did I try?" to escape with the other woman? 754 00:43:31,955 --> 00:43:33,415 In any case, who Did he poison her if not him? 755 00:43:33,431 --> 00:43:34,743 Nobody else wanted get rid of it. 756 00:43:34,799 --> 00:43:37,181 - Looks like he did it. - Nothing has been proven. 757 00:43:37,228 --> 00:43:38,723 I still say he's innocent. 758 00:43:38,810 --> 00:43:39,810 Do you know? 759 00:43:40,005 --> 00:43:41,762 Right now, in this moment, 760 00:43:41,849 --> 00:43:44,825 if the old man with the big scythe appeared and told me: "Bonaker, 761 00:43:45,146 --> 00:43:46,716 ...they fit you exactly 2 minutes of life, 762 00:43:46,741 --> 00:43:49,550 ...what do you say, guilty or innocent?" Do you know what I would say? 763 00:43:49,654 --> 00:43:51,279 I don't know. 764 00:43:51,521 --> 00:43:54,465 I can't know, I haven't yet heard his side of the story. 765 00:43:56,825 --> 00:43:59,152 You look like you've already taken A decision, Mr. Gaskin. 766 00:43:59,192 --> 00:44:02,568 Not 100%, Mr. Bonaker, but yes to 99%. 767 00:44:02,826 --> 00:44:04,677 That prosecution lawyer It has him well hooked. 768 00:44:04,771 --> 00:44:05,904 He's playing with him. 769 00:44:05,974 --> 00:44:07,833 It can be twisted, but he can't let go. 770 00:44:07,849 --> 00:44:10,224 �They don't know the history of the fish that escaped? 771 00:44:10,613 --> 00:44:12,396 I'm not saying he's guilty. 772 00:44:12,435 --> 00:44:14,710 For all I know, you may have 100% right. 773 00:44:14,789 --> 00:44:17,117 101%, Mr. Bonaker. 774 00:44:17,379 --> 00:44:20,019 That prosecutor is so nasty like a truck full of monkeys. 775 00:44:20,059 --> 00:44:21,402 He knows what he's doing. 776 00:44:21,661 --> 00:44:23,316 Well, I would like to say that... 777 00:44:23,349 --> 00:44:25,919 ...I don't believe in capital punishment. 778 00:44:26,443 --> 00:44:29,482 �It means that even if guilty shouldn't they hang him? 779 00:44:29,756 --> 00:44:31,536 My conscience is against it. 780 00:44:31,584 --> 00:44:34,110 Today it is debated whether it should capital punishment exists. 781 00:44:34,157 --> 00:44:37,048 Do you think they will win? I am referring to those who want to abolish it. 782 00:44:37,126 --> 00:44:38,626 You know as much as I do. 783 00:44:38,736 --> 00:44:41,563 If they win, he believes that capital punishment Will it be abolished immediately? 784 00:44:41,834 --> 00:44:43,263 Things take time. 785 00:44:43,779 --> 00:44:46,607 So Robert Strood would be the last man to hang. 786 00:44:46,898 --> 00:44:48,031 It's quite an honor. 787 00:44:48,179 --> 00:44:49,546 The last man to hang. 788 00:44:59,188 --> 00:45:01,711 I'm calling Elizabeth Anders. 789 00:45:02,993 --> 00:45:05,146 �Elizabeth Anders! 790 00:45:05,623 --> 00:45:07,294 Elizabeth Anders. 791 00:45:37,640 --> 00:45:39,397 Leave your bag, please. 792 00:45:39,796 --> 00:45:42,483 Take the book with your right hand and read the card. 793 00:45:45,194 --> 00:45:47,123 I swear before almighty God... 794 00:45:47,148 --> 00:45:48,920 ...that everything I am going to declare... 795 00:45:48,991 --> 00:45:51,053 ...it will be the truth, the whole truth, 796 00:45:51,249 --> 00:45:53,115 ...and nothing but the truth. 797 00:45:55,371 --> 00:45:58,778 Well, Miss Anders, you say who doesn't have time to get married. 798 00:45:58,810 --> 00:46:00,106 What does that mean? 799 00:46:00,145 --> 00:46:02,682 I'm an artist, that's my career. 800 00:46:02,901 --> 00:46:04,854 You don't have time to get married, 801 00:46:04,893 --> 00:46:08,518 ...but yes to seduce a man married and take him away from his obligations. 802 00:46:08,729 --> 00:46:10,604 I think I don't understand you. 803 00:46:10,925 --> 00:46:13,768 I suggest that you do have time to separate the affection... 804 00:46:13,793 --> 00:46:15,026 ...of a man for his wife. 805 00:46:15,065 --> 00:46:18,911 I protest that question! It's not a fair question. 806 00:46:19,052 --> 00:46:22,294 I must understand that my colleague accuses me of not being a fair person? 807 00:46:22,364 --> 00:46:24,559 My colleague can understand whatever you please. 808 00:46:24,723 --> 00:46:29,390 I indicate, Your Honor, that any insinuation about this woman's morals... 809 00:46:29,424 --> 00:46:31,534 ...it's tremendously free. 810 00:46:31,785 --> 00:46:34,542 You will have the opportunity to make his speech later, 811 00:46:34,550 --> 00:46:35,964 ...Mr. Harcombe. 812 00:46:36,121 --> 00:46:37,651 Jury members, 813 00:46:37,792 --> 00:46:42,135 ...must take into account and remember that this is not a moral court. 814 00:46:42,315 --> 00:46:47,666 Don't let your moral disapproval influence the assessment of the facts. 815 00:46:49,110 --> 00:46:50,431 You can continue. 816 00:46:52,392 --> 00:46:53,392 Miss Anders, 817 00:46:53,401 --> 00:46:55,521 ...when Mr. Roderick was detained at the airport, 818 00:46:55,529 --> 00:46:58,068 ...was found in possession from a bottle of pills. 819 00:46:58,107 --> 00:46:59,747 His name was on the label. 820 00:46:59,904 --> 00:47:01,208 Well yes. 821 00:47:01,287 --> 00:47:03,616 I gave them to Mr. Roderick the day before. 822 00:47:03,851 --> 00:47:06,381 He seemed to be on the edge of a nervous breakdown. 823 00:47:06,507 --> 00:47:09,483 No matter what it seems or pretended to be. 824 00:47:09,804 --> 00:47:11,974 Those pills were sedatives, Isn't that so? 825 00:47:12,060 --> 00:47:13,060 Yes. 826 00:47:13,131 --> 00:47:14,224 Oxazolam. 827 00:47:14,271 --> 00:47:15,700 Yes, Oxazolam. 828 00:47:16,178 --> 00:47:19,170 What did he tell you about the doses? of those pills? 829 00:47:19,913 --> 00:47:22,537 I told him that more than two it would be dangerous. 830 00:47:22,577 --> 00:47:24,021 Very dangerous. 831 00:47:24,435 --> 00:47:27,115 Those pills killed to Mrs. Strood. 832 00:47:27,240 --> 00:47:28,427 Did you know that? 833 00:47:29,544 --> 00:47:30,903 I know it now. 834 00:47:42,185 --> 00:47:43,333 Miss Anders, 835 00:47:43,732 --> 00:47:46,997 ...�would you say that the basis of a happy marriage... 836 00:47:47,021 --> 00:47:48,021 ...is it love? 837 00:47:48,170 --> 00:47:49,560 Yes, totally. 838 00:47:49,592 --> 00:47:54,209 Your Honor, I protest that the witness speaks on a topic irrelevant to the case. 839 00:47:54,225 --> 00:47:56,824 My colleague himself protested in the same sense. 840 00:47:56,887 --> 00:47:58,371 On the contrary, Your Ladyship. 841 00:47:58,479 --> 00:48:01,722 The supposed reason for this Murder, if it was, 842 00:48:01,747 --> 00:48:06,146 ...was Miss Anders' wish and the accused to marry. 843 00:48:06,326 --> 00:48:09,724 will demonstrate that there was no such reason. 844 00:48:11,157 --> 00:48:12,390 You can continue. 845 00:48:14,975 --> 00:48:18,614 Would you say, just In his opinion, 846 00:48:18,700 --> 00:48:21,865 ...that it is possible to love to someone faithfully, 847 00:48:21,951 --> 00:48:25,271 ...selflessly and with complete devotion, 848 00:48:25,311 --> 00:48:27,318 ...even before getting married? 849 00:48:27,522 --> 00:48:29,043 Yes, of course. 850 00:48:29,754 --> 00:48:31,941 Even without getting married? 851 00:48:32,285 --> 00:48:33,285 Yes. 852 00:48:33,585 --> 00:48:35,738 Like serious music, 853 00:48:35,785 --> 00:48:38,333 ...he has his job and his career. 854 00:48:38,443 --> 00:48:39,474 It's true. 855 00:48:39,545 --> 00:48:41,849 "That is why I discarded marriage, 856 00:48:41,865 --> 00:48:43,771 which is a race in itself? 857 00:48:43,810 --> 00:48:44,810 Yes. 858 00:48:47,394 --> 00:48:50,870 Were you contemplating getting married? with Mr. Roderick? 859 00:48:50,972 --> 00:48:51,972 No. 860 00:48:52,113 --> 00:48:53,573 It was out of the question. 861 00:48:53,613 --> 00:48:54,800 I told him myself. 862 00:48:54,816 --> 00:48:57,782 Are you contemplating marrying him now? 863 00:48:57,947 --> 00:48:58,947 No. 864 00:48:59,586 --> 00:49:03,766 So there was no reason to wanting to keep Mrs. Strood out. 865 00:49:03,790 --> 00:49:05,939 None, there never was. 866 00:49:10,799 --> 00:49:13,990 And giving Mr. Roderick these pills... 867 00:49:14,943 --> 00:49:16,560 ...Oxazolam, 868 00:49:16,630 --> 00:49:20,786 ...�I was motivated only by your desire to help you get better? 869 00:49:21,185 --> 00:49:22,185 Yes. 870 00:49:22,232 --> 00:49:24,138 Seeing him suffer hurt me. 871 00:49:24,998 --> 00:49:26,685 Because you loved him. 872 00:49:26,928 --> 00:49:28,650 Because I loved him. 873 00:50:01,520 --> 00:50:04,450 A few moments ago, He told my colleague... 874 00:50:04,459 --> 00:50:08,872 ...which Mr. Roderick heard him say that there was a sedative in the milk. 875 00:50:09,177 --> 00:50:12,818 I suggest it was impossible that he heard him. 876 00:50:12,959 --> 00:50:14,763 I know he heard me. 877 00:50:14,834 --> 00:50:18,660 I told him there was a sedative, I told him to his face. 878 00:50:18,785 --> 00:50:21,543 The door was not closed, Mrs. Tucker, when did you say that? 879 00:50:21,551 --> 00:50:22,551 No. 880 00:50:22,957 --> 00:50:26,269 Mr. Roderick had returned to the your wife's bedroom, right? 881 00:50:26,488 --> 00:50:28,339 He had taken her out of the room. 882 00:50:28,363 --> 00:50:31,918 I almost closed the door on him the noses, right? 883 00:50:31,973 --> 00:50:33,997 The door was open, He listened to me. 884 00:50:34,021 --> 00:50:36,091 I knew the sedative was in the milk. 885 00:50:36,209 --> 00:50:39,458 �There is a possibility that is she wrong? 886 00:50:39,521 --> 00:50:40,841 It's the truth. 887 00:50:40,881 --> 00:50:42,435 He murdered her! 888 00:50:45,200 --> 00:50:50,386 He had been with Mrs. Strood for many years, since I was a girl. 889 00:50:51,043 --> 00:50:53,367 It must have been very proud of her. 890 00:50:54,086 --> 00:50:55,297 I was. 891 00:50:55,633 --> 00:50:58,476 I should have loved her like his own daughter. 892 00:50:58,727 --> 00:50:59,727 That's right. 893 00:51:00,217 --> 00:51:03,271 There can't be many things that I wouldn't have done for her. 894 00:51:03,334 --> 00:51:07,013 There's nothing I wouldn't have done, I would go out of my way for her. 895 00:51:07,279 --> 00:51:10,068 He would go out of his way for her. 896 00:51:10,248 --> 00:51:11,615 You protected her. 897 00:51:11,717 --> 00:51:14,638 He made sure that I was well cared for. 898 00:51:14,803 --> 00:51:17,044 Yes, she was everything what he had in the world. 899 00:51:17,131 --> 00:51:20,982 And if someone hurt him, You would get revenge, right? 900 00:51:21,451 --> 00:51:22,692 Yes, that would do. 901 00:51:23,130 --> 00:51:25,888 If necessary, I would even lie, wouldn't I? 902 00:51:25,950 --> 00:51:30,898 Yes, I would lie, I would lie for your memory! 903 00:51:31,078 --> 00:51:33,356 I would feel like I owe it, 904 00:51:33,382 --> 00:51:35,512 ...if with that lie, 905 00:51:35,544 --> 00:51:38,434 ...could punish that one who considers that it hurt him, 906 00:51:38,459 --> 00:51:40,223 ...in this case, her husband. 907 00:51:40,669 --> 00:51:43,926 But I don't have to lie About this, sir, it is not necessary. 908 00:51:44,224 --> 00:51:46,372 All I have to do that is telling the truth. 909 00:51:46,939 --> 00:51:49,247 He knew he had put a sedative in milk, 910 00:51:49,271 --> 00:51:51,583 ...he heard me perfectly through the open door. 911 00:51:51,599 --> 00:51:53,661 I killed her deliberately. 912 00:51:53,686 --> 00:51:55,950 I killed the only person that he had in the world. 913 00:51:55,990 --> 00:51:56,755 The only one that...! 914 00:51:56,779 --> 00:51:59,950 The witness must be limited to answer the question. 915 00:52:04,283 --> 00:52:07,979 And now, let's go with his story... 916 00:52:08,073 --> 00:52:13,115 ...about the attempted murder with a shot by the accused. 917 00:52:14,159 --> 00:52:15,607 When did this happen? 918 00:52:16,597 --> 00:52:19,752 It was the night when Mrs. Strood He told him that it was blocked. 919 00:52:20,261 --> 00:52:21,927 Did you say it was paved? 920 00:52:22,729 --> 00:52:25,150 In a familiar way, Your Ladyship. 921 00:52:25,401 --> 00:52:27,041 But he said road. 922 00:52:27,080 --> 00:52:31,654 It's the same, Lady, a commonly used vulgarism. 923 00:52:31,818 --> 00:52:34,083 It's new for me, I must say. 924 00:52:35,377 --> 00:52:37,644 You have the advantage, Mr. Harcombe. 925 00:52:39,275 --> 00:52:41,478 So we must understand that Mrs. Strood... 926 00:52:41,494 --> 00:52:43,802 ...she told her husband that she was pregnant. 927 00:52:43,920 --> 00:52:46,216 And what do you suggest? what happened then? 928 00:52:47,244 --> 00:52:49,017 I heard two shots. 929 00:52:49,189 --> 00:52:50,571 I went to the room, 930 00:52:50,666 --> 00:52:52,790 ...and there he was with the gun in his hands. 931 00:52:52,908 --> 00:52:55,360 He saw me and kept it in the pocket. 932 00:52:55,513 --> 00:52:58,224 I went up to Mrs. Strood and he was crying. 933 00:52:58,334 --> 00:52:59,935 But she wasn't shot. 934 00:52:59,967 --> 00:53:00,967 No. 935 00:53:01,717 --> 00:53:04,451 I tried to call the police but he didn't let me. 936 00:53:04,592 --> 00:53:07,013 - Didn't I leave him? - No. 937 00:53:07,193 --> 00:53:09,630 He snatched my phone of the hands. 938 00:53:11,877 --> 00:53:14,142 You hate Mr. Roderick, Isn't that so? 939 00:53:14,526 --> 00:53:16,392 That's putting it mildly. 940 00:53:16,510 --> 00:53:19,424 I would do anything to cause him It hurts, doesn't it? 941 00:53:19,682 --> 00:53:21,412 I would like to see him... 942 00:53:25,018 --> 00:53:27,498 Thank you, Ms. Tucker. 943 00:53:51,961 --> 00:53:54,889 Madam, this is all from of the accusation. 944 00:54:00,697 --> 00:54:01,697 Lady, 945 00:54:01,767 --> 00:54:03,970 ...before opening the case for defense, 946 00:54:04,009 --> 00:54:09,022 ...I would like to express that my client He has no case to answer. 947 00:54:09,475 --> 00:54:12,389 That statement is serious, Mr. Harcombe? 948 00:54:12,421 --> 00:54:14,487 Absolutely, Lady. 949 00:54:14,699 --> 00:54:18,261 I can suggest at least a dozen in different ways... 950 00:54:18,277 --> 00:54:20,612 ...in which Mrs. Strood could find his death. 951 00:54:20,660 --> 00:54:23,304 All of them consistent with the tests and... 952 00:54:23,329 --> 00:54:26,015 ...no connection to the accused. 953 00:54:26,851 --> 00:54:31,450 I think that should decide the jury, Mr. Harcombe. 954 00:54:31,810 --> 00:54:33,849 I will let the case continue. 955 00:54:42,138 --> 00:54:43,138 Lady, 956 00:54:43,177 --> 00:54:46,998 ...�can I request a break to discuss a topic... 957 00:54:47,025 --> 00:54:49,013 ...of great importance with my client? 958 00:54:49,209 --> 00:54:50,763 If that's what it's about, 959 00:54:51,623 --> 00:54:53,532 ...and in view of the time, 960 00:54:53,962 --> 00:54:56,751 ...I postpone the trial until tomorrow in the morning. 961 00:55:15,216 --> 00:55:18,440 What you have told me gives you a focus completely new to the case. 962 00:55:18,480 --> 00:55:21,229 - I was totally serious. - Without a doubt, without a doubt. 963 00:55:21,902 --> 00:55:26,294 But the prosecutor won't let that stop your attempts to tear him apart. 964 00:55:26,388 --> 00:55:27,935 I will take that risk. 965 00:55:28,076 --> 00:55:30,257 If you fail, you may be hanged. 966 00:55:30,796 --> 00:55:33,171 Still, I will take that risk. 967 00:55:33,289 --> 00:55:35,437 You are a player, me too 968 00:55:35,875 --> 00:55:38,318 And we agree In what do I provide evidence? 969 00:55:38,435 --> 00:55:40,575 One more thing before to respond to that. 970 00:55:41,861 --> 00:55:43,837 You don't have to try his innocence, 971 00:55:43,947 --> 00:55:47,680 ...the prosecutor is the one who has to prove his guilt. 972 00:55:48,033 --> 00:55:50,083 The jury's verdict is not... 973 00:55:50,115 --> 00:55:53,068 ...guilty or innocent, but guilty or not guilty. 974 00:55:53,092 --> 00:55:54,092 Now, 975 00:55:54,511 --> 00:55:58,786 ...�why help the prosecutor by leaving What can I question him? 976 00:55:58,865 --> 00:56:02,146 What he will try to get me to say when he has me on the stand... 977 00:56:02,357 --> 00:56:04,810 ...is not going to help you try that he is guilty. 978 00:56:04,896 --> 00:56:05,896 Very good. 979 00:56:06,146 --> 00:56:08,937 As long as you are aware of danger that you are going to run, 980 00:56:08,968 --> 00:56:11,335 ...I totally agree with you. 981 00:56:11,968 --> 00:56:14,327 I will sit him on the stand as soon as the trial resumes. 982 00:56:16,062 --> 00:56:20,193 Let's talk about your meeting with Detective Sergeant Bolton. 983 00:56:22,005 --> 00:56:23,536 What more can I tell you? 984 00:56:23,607 --> 00:56:25,927 Your statement is correct. 985 00:56:26,443 --> 00:56:28,199 As soon as I spoke, I... 986 00:56:28,332 --> 00:56:30,730 ...I had a feeling of alarm about my wife. 987 00:56:31,262 --> 00:56:34,105 And when the agent told him that was dead, 988 00:56:34,551 --> 00:56:36,602 ...what was your first thought? 989 00:56:37,900 --> 00:56:39,977 For a moment, I couldn't believe it. 990 00:56:40,056 --> 00:56:42,196 Then I thought I should be a suicide. 991 00:56:42,337 --> 00:56:44,399 Wait a minute, Mr. Harcombe. 992 00:56:44,991 --> 00:56:48,391 I would like to hear from the accused expand on that statement. 993 00:56:51,577 --> 00:56:52,577 Lady, 994 00:56:52,717 --> 00:56:56,560 ...she seemed at the same time excited and relaxed. 995 00:56:56,763 --> 00:56:59,583 Totally different from how had been previously. 996 00:56:59,670 --> 00:57:02,028 He was putting pressure on me. for him to leave her. 997 00:57:02,107 --> 00:57:04,685 It must have come to a sudden decision to... 998 00:57:04,787 --> 00:57:05,927 ...surrender. 999 00:57:07,056 --> 00:57:09,423 I don't know if I'm explaining myself, but... 1000 00:57:10,205 --> 00:57:12,361 ...I felt guilty for his death. 1001 00:57:13,237 --> 00:57:15,611 I felt like a murderer because I thought that... 1002 00:57:15,650 --> 00:57:17,705 ...had taken her to take your life 1003 00:57:26,732 --> 00:57:30,365 Detective Sergeant Bolton told us that upon hearing of his wife's death... 1004 00:57:30,390 --> 00:57:33,708 ...you said: "It was those pills I gave him." 1005 00:57:34,896 --> 00:57:36,169 Was that like that? 1006 00:57:37,021 --> 00:57:38,614 I guess so, probably. 1007 00:57:38,669 --> 00:57:40,169 No guessing. 1008 00:57:40,193 --> 00:57:42,013 Was it, or was it not? 1009 00:57:42,146 --> 00:57:45,177 If he says so, 1010 00:57:45,420 --> 00:57:48,193 What made you think that? before hearing anything? 1011 00:57:48,271 --> 00:57:50,786 That could be the way of the death of his wife. 1012 00:57:51,349 --> 00:57:53,809 I was confused, 1013 00:57:53,981 --> 00:57:55,809 ...it was a tremendous impression. 1014 00:57:55,911 --> 00:57:57,692 But did you know that yourself... 1015 00:57:57,716 --> 00:58:00,676 ...had administered two Oxazolam pills. 1016 00:58:00,802 --> 00:58:03,029 In addition to the dose that Mrs. Tucker had given him... 1017 00:58:03,054 --> 00:58:05,318 ...and I knew that it could turn out to be fatal. 1018 00:58:05,373 --> 00:58:08,318 I didn't know anything about the dosage Mrs. Tucker had given him. 1019 00:58:08,435 --> 00:58:10,404 I already heard the statement of Mrs. Tucker saying... 1020 00:58:10,420 --> 00:58:13,200 ...who warned him that he had put sedatives in the milk. 1021 00:58:13,248 --> 00:58:15,349 Mrs. Tucker was out of the room. 1022 00:58:15,545 --> 00:58:19,599 �You really expect us to believe that in such an important matter... 1023 00:58:19,624 --> 00:58:23,193 ...Mrs. Tucker wouldn't worry What would you have heard about? 1024 00:58:23,271 --> 00:58:27,514 That is clearly an issue that The jury must decide, Sir John, 1025 00:58:27,702 --> 00:58:29,459 ...not the accused. 1026 00:58:29,748 --> 00:58:30,920 Of course, Your Ladyship. 1027 00:58:30,952 --> 00:58:33,131 And I would like you to know how to do it. 1028 00:58:36,966 --> 00:58:37,966 Sir Roderick, 1029 00:58:38,195 --> 00:58:40,092 ...it never occurred to him... 1030 00:58:40,109 --> 00:58:42,592 ...than the death of his wife Would they solve their problems? 1031 00:58:42,905 --> 00:58:44,327 No, never! 1032 00:58:44,425 --> 00:58:46,549 You have already heard that there was no no marriage matter. 1033 00:58:46,667 --> 00:58:48,487 I suggest that you, 1034 00:58:48,581 --> 00:58:50,893 ...knowing that Mrs. Tucker had managed... 1035 00:58:50,893 --> 00:58:52,771 ...a dose of sedatives Mrs. Strood... 1036 00:58:52,796 --> 00:58:54,865 ...according to the instructions of the Dr. Cartwright, 1037 00:58:54,935 --> 00:58:57,185 ...I thought I couldn't be discovered... 1038 00:58:57,217 --> 00:59:00,294 ...if I administered another dose of the same drug. 1039 00:59:00,365 --> 00:59:02,489 No, that's not true! 1040 00:59:11,772 --> 00:59:14,913 My colleague has suggested that, 1041 00:59:14,992 --> 00:59:18,358 ...and I remind you that it continues under oath, 1042 00:59:18,939 --> 00:59:24,148 ...his manifestation of not knowing of Mrs. Tucker's warning, 1043 00:59:24,281 --> 00:59:27,568 ...is a deliberate distortion of the truth. 1044 00:59:27,888 --> 00:59:30,990 That's not true, I don't have reasons to lie. 1045 00:59:31,732 --> 00:59:33,536 I wish I had listened to her. 1046 00:59:33,724 --> 00:59:35,552 Daphne would be alive. 1047 00:59:35,584 --> 00:59:38,880 It means that your life would not run danger in this court. 1048 00:59:38,943 --> 00:59:42,927 No, I mean that I have given myself He realized that he loved Daphne. 1049 00:59:43,467 --> 00:59:46,000 I have never really loved to no one else. 1050 00:59:46,822 --> 00:59:47,994 I never could. 1051 01:00:09,068 --> 01:00:13,974 They have heard the accusations by the Prosecutor, 1052 01:00:14,107 --> 01:00:18,604 ...they have also heard the defense allegations. 1053 01:00:18,746 --> 01:00:22,284 Now it is your duty to retire and deliberate... 1054 01:00:22,316 --> 01:00:23,542 ...your verdict. 1055 01:00:24,204 --> 01:00:27,329 The accusation is murder. 1056 01:00:27,595 --> 01:00:30,344 The most serious of all crimes. 1057 01:00:31,063 --> 01:00:35,091 Without a doubt, all of you are aware of the debate that took place yesterday... 1058 01:00:35,107 --> 01:00:39,083 ...in the House of Commons and the result of it. 1059 01:00:39,576 --> 01:00:43,263 These topics should not be taken taken into account by you... 1060 01:00:43,435 --> 01:00:45,669 ...when they examine the evidence, 1061 01:00:45,701 --> 01:00:50,493 ...because they will examine them at light of the law as it is. 1062 01:00:51,658 --> 01:00:54,712 You may think that in general The accused has responded... 1063 01:00:54,720 --> 01:00:57,419 ...to questions honestly. 1064 01:00:57,724 --> 01:01:00,021 And you may think, however, 1065 01:01:00,099 --> 01:01:03,824 ...that in a point or two He was a little evasive... 1066 01:01:03,848 --> 01:01:06,378 ...or not entirely convincing. 1067 01:01:06,441 --> 01:01:08,824 His knowledge of human nature, 1068 01:01:08,996 --> 01:01:10,857 ...of its own nature, 1069 01:01:11,076 --> 01:01:12,997 ...will help you decide. 1070 01:01:13,678 --> 01:01:17,083 The essential question they must decide, 1071 01:01:17,108 --> 01:01:20,505 ...it is yes, according to all the evidence that you have heard, 1072 01:01:20,576 --> 01:01:23,169 ...has been proven beyond... 1073 01:01:23,240 --> 01:01:25,685 ...any reasonable doubt, 1074 01:01:26,217 --> 01:01:31,152 ...that the accused committed the crime of which he is accused. 1075 01:01:31,762 --> 01:01:35,029 If you are satisfied, like I said, beyond... 1076 01:01:35,415 --> 01:01:37,472 ...beyond any reasonable doubt, 1077 01:01:37,617 --> 01:01:38,913 ...that this is so, 1078 01:01:39,413 --> 01:01:44,850 ...then you should not hesitate issue a guilty verdict. 1079 01:01:46,031 --> 01:01:47,744 If on the other hand, 1080 01:01:47,854 --> 01:01:51,174 ...if at the end of your deliberations they have doubts, 1081 01:01:51,815 --> 01:01:56,490 ...they should not hesitate to give him the benefit of the doubt to the accused. 1082 01:02:03,628 --> 01:02:05,986 How much longer is it going to oppose the rest? 1083 01:02:06,432 --> 01:02:08,966 - What do you mean by opposing? - What else do you call it? 1084 01:02:09,295 --> 01:02:12,075 Or maybe he's trying to impress us with the strength of his character. 1085 01:02:12,138 --> 01:02:13,630 It's simpler than all that. 1086 01:02:13,818 --> 01:02:15,349 I think he is not guilty. 1087 01:02:15,404 --> 01:02:16,803 Not guilty. 1088 01:02:17,218 --> 01:02:19,100 Who else killed her? 1089 01:02:20,206 --> 01:02:21,647 That's not the question. 1090 01:02:21,702 --> 01:02:23,475 The question is whether he did it. 1091 01:02:23,554 --> 01:02:26,857 Not that it should be him because not no one else comes to mind. 1092 01:02:26,888 --> 01:02:27,458 One moment... 1093 01:02:27,482 --> 01:02:29,966 But all the facts point because he did it. 1094 01:02:30,004 --> 01:02:31,263 Pointing is not enough. 1095 01:02:31,271 --> 01:02:33,755 The fact that he could do it does not indicate that he has done it. 1096 01:02:33,810 --> 01:02:37,693 I am convinced that I should have done it, There is no other way for that death. 1097 01:02:37,779 --> 01:02:40,115 I am willing to admit that could have killed her. 1098 01:02:40,138 --> 01:02:42,827 But I'm far from convinced that he tried to kill her. 1099 01:02:42,906 --> 01:02:44,851 Thousands of people die every day. 1100 01:02:44,914 --> 01:02:46,906 It refers to people who dies on the roads. 1101 01:02:46,931 --> 01:02:49,318 Nobody kills them, They did not intend to kill them. 1102 01:02:49,388 --> 01:02:50,802 They just die, right? 1103 01:02:50,851 --> 01:02:52,310 Yes, they just die. 1104 01:02:52,388 --> 01:02:54,232 I know that, it's my job. 1105 01:02:54,404 --> 01:02:55,638 What do you do? 1106 01:02:55,732 --> 01:02:56,990 I am a gravedigger. 1107 01:02:57,124 --> 01:03:00,896 But don't see me as that old man with the great scythe. 1108 01:03:00,990 --> 01:03:04,388 Speaking of jobs, Mr. Bonaker, That reminds me that I have too. 1109 01:03:04,428 --> 01:03:07,450 We all have a job and we would like to return to it. 1110 01:03:07,945 --> 01:03:10,304 It seems to me that our work is found right here. 1111 01:03:10,343 --> 01:03:13,562 We have to decide whether to hang a man for the murder of his wife. 1112 01:03:13,703 --> 01:03:17,029 It could cost us a few more hours, but to him all his life. 1113 01:03:17,178 --> 01:03:18,747 I really believe... 1114 01:03:18,818 --> 01:03:21,556 ...that we should go back to review all the tests. 1115 01:03:21,744 --> 01:03:24,236 And see if we can, all of us, 1116 01:03:24,432 --> 01:03:26,439 ...be completely sure. 1117 01:03:27,779 --> 01:03:31,513 - If you heard what Mrs. Tucker said... - Well, of course he heard it. 1118 01:03:31,560 --> 01:03:34,232 She called him a liar when He said he didn't hear her. 1119 01:03:34,271 --> 01:03:36,956 It is terrible to think that the Mrs. Tucker was lying. 1120 01:03:37,105 --> 01:03:40,034 I'm not so sure he heard her, She might have thought that she did hear him. 1121 01:03:40,105 --> 01:03:41,307 I'm sure he heard it. 1122 01:03:41,339 --> 01:03:42,675 Even behind a closed door. 1123 01:03:42,714 --> 01:03:44,503 You're going to have to prove it to me. 1124 01:03:44,965 --> 01:03:45,965 Good. 1125 01:03:46,027 --> 01:03:47,027 I will do it. 1126 01:03:50,435 --> 01:03:52,419 You will be Sir Roderick and I Mrs. Tucker. 1127 01:03:52,444 --> 01:03:53,474 - That seems fine to me. - Good. 1128 01:03:53,506 --> 01:03:55,208 I just brought the milk for Mrs. Daphne. 1129 01:03:55,240 --> 01:03:57,993 Now it's starting to take me out the room and I'm already out. 1130 01:03:58,018 --> 01:03:59,860 And start talking while I close the door. 1131 01:03:59,916 --> 01:04:02,993 And remember, speak loudly. normal, not screaming. 1132 01:04:03,040 --> 01:04:04,040 Good. 1133 01:04:04,048 --> 01:04:05,943 I brought Ms. Daphne... 1134 01:04:12,527 --> 01:04:13,860 Are you satisfied yet? 1135 01:04:15,480 --> 01:04:17,143 That he could hear him through the door... 1136 01:04:20,000 --> 01:04:21,233 Oh, I see. 1137 01:04:22,007 --> 01:04:23,141 But don't forget, 1138 01:04:23,288 --> 01:04:25,054 ...Mrs. Tucker said that the door was open. 1139 01:04:25,124 --> 01:04:26,858 You have to prove that Mrs. Tucker I'm lying, Mr. Bonaker. 1140 01:04:26,890 --> 01:04:28,642 For me, it's as if they were both lying. 1141 01:04:28,667 --> 01:04:30,822 What I want is to try further beyond all reasonable doubt... 1142 01:04:30,830 --> 01:04:32,595 ...that Strood murdered his wife. 1143 01:04:32,892 --> 01:04:34,783 �Beyond� everything reasonable doubt! 1144 01:04:35,296 --> 01:04:39,291 We all swore to do that, and I keep my oath. 1145 01:04:41,183 --> 01:04:44,213 Everyone is sure he did it, safe and convinced. 1146 01:04:44,268 --> 01:04:47,495 Just for a reason He is already a murderer. 1147 01:04:48,370 --> 01:04:51,245 �They never had a fight with a relative, with a wife, a brother or a son? 1148 01:04:51,292 --> 01:04:53,713 They didn't make them so angry that they wanted to kill them? 1149 01:04:53,931 --> 01:04:55,595 - Well, I... - What does that prove? 1150 01:04:55,619 --> 01:04:57,532 Does that prove he's a murderer? 1151 01:04:59,431 --> 01:05:00,821 And you, young man? 1152 01:05:01,166 --> 01:05:02,708 She is very young and sweet. 1153 01:05:02,795 --> 01:05:04,865 But I bet there have been moments in your life... 1154 01:05:04,890 --> 01:05:06,630 ...in those you have desired kill someone 1155 01:05:06,771 --> 01:05:08,013 Am I right? 1156 01:05:08,825 --> 01:05:11,394 There is that sad issue of that son that was never born. 1157 01:05:11,450 --> 01:05:14,199 That son that Mrs. Strood said that he was going to have and never did. 1158 01:05:14,270 --> 01:05:15,622 That destroyed him when he heard it. 1159 01:05:15,647 --> 01:05:17,654 "It wouldn't break anyone to believe who is going to have a child... 1160 01:05:17,685 --> 01:05:19,669 ...and then find out it was a lie? 1161 01:05:19,795 --> 01:05:22,052 Yes, that happens like that. 1162 01:05:22,256 --> 01:05:23,433 I know. 1163 01:05:25,478 --> 01:05:27,198 You are a man of the world. 1164 01:05:27,261 --> 01:05:29,833 I've never heard a wife forgive to her husband for falling in love with another... 1165 01:05:29,858 --> 01:05:32,310 ...because I loved him enough How to understand him? 1166 01:05:32,404 --> 01:05:35,536 - Is it something impossible? - No, it is not impossible at all. 1167 01:05:35,881 --> 01:05:37,435 I know a case. 1168 01:05:38,451 --> 01:05:39,833 And you, Mr. Gaskin, 1169 01:05:39,974 --> 01:05:42,107 ...he seems like a noble and honest young man. 1170 01:05:42,154 --> 01:05:43,302 But tell me this: 1171 01:05:43,342 --> 01:05:45,525 If by chance you fell in love from another woman, 1172 01:05:45,541 --> 01:05:48,439 ...�wouldn't be your first thought take out his wife? 1173 01:05:48,775 --> 01:05:50,720 And what does all this have to do with it? 1174 01:05:51,306 --> 01:05:53,450 Everyone here, except you, 1175 01:05:53,474 --> 01:05:55,333 - ...he thinks he's guilty. -Believing is not enough! 1176 01:05:55,349 --> 01:05:57,755 I could believe it's you a hypocritical loudmouth and a braggart. 1177 01:05:57,779 --> 01:05:59,599 - You what? - No offense. 1178 01:05:59,630 --> 01:06:01,130 It is an example. 1179 01:06:01,209 --> 01:06:04,020 It should make him swallow every one of those words, Mr. Bonaker. 1180 01:06:04,036 --> 01:06:06,270 And I wouldn't blame him since They are not proven. 1181 01:06:06,325 --> 01:06:07,895 That's how I see it. 1182 01:06:10,920 --> 01:06:12,568 Let's vote again. 1183 01:06:26,116 --> 01:06:29,159 Please have the spokesperson of the jury stands up. 1184 01:06:31,995 --> 01:06:34,175 They have reached an agreement about the verdict? 1185 01:06:34,433 --> 01:06:35,433 Yes. 1186 01:06:35,668 --> 01:06:36,880 How do they declare... 1187 01:06:36,951 --> 01:06:40,351 ...to the accused on the stand, guilty or not guilty? 1188 01:06:43,541 --> 01:06:46,106 Your Ladyship, we We declare not guilty. 1189 01:06:54,552 --> 01:06:57,061 You're crazy if you go back to that huge and empty house. 1190 01:06:57,656 --> 01:06:59,523 It's my home, where I belong. 1191 01:06:59,547 --> 01:07:00,945 To sit there alone? 1192 01:07:02,175 --> 01:07:03,343 You will go crazy. 1193 01:07:03,414 --> 01:07:05,718 There are certain things What should I attend to? 1194 01:07:06,375 --> 01:07:07,508 Thanks again. 1195 01:08:06,054 --> 01:08:08,116 I prayed for you to die. 1196 01:08:08,359 --> 01:08:09,712 I wish I had done it. 1197 01:08:10,658 --> 01:08:13,313 The jury swore they would find a fair verdict. 1198 01:08:13,353 --> 01:08:15,462 They swore it by Almighty God. 1199 01:08:16,197 --> 01:08:17,943 They found him not guilty. 1200 01:08:19,115 --> 01:08:20,936 I wanted them to hang him. 1201 01:08:21,038 --> 01:08:22,554 Well, Mrs. Tucker... 1202 01:08:22,710 --> 01:08:24,671 I know what I'm saying. 1203 01:08:24,749 --> 01:08:26,749 I have done something terrible. 1204 01:08:26,851 --> 01:08:27,851 Really? 1205 01:08:29,216 --> 01:08:30,840 And what about what I have done? 1206 01:08:33,497 --> 01:08:34,942 You haven't done anything. 1207 01:08:36,127 --> 01:08:37,345 I killed her. 1208 01:08:38,697 --> 01:08:39,697 No. 1209 01:08:40,862 --> 01:08:42,400 You didn't kill her. 1210 01:08:42,916 --> 01:08:43,916 What? 1211 01:08:46,733 --> 01:08:47,832 What does it say? 1212 01:08:50,449 --> 01:08:52,890 I will never forgive myself when I tell him. 1213 01:08:53,904 --> 01:08:55,935 No, you didn't kill Daphne. 1214 01:08:56,006 --> 01:08:57,072 Then who? 1215 01:08:57,076 --> 01:08:59,083 I made him believe that he had killed her. 1216 01:08:59,185 --> 01:09:01,677 You believed it, everyone believed it. 1217 01:09:02,170 --> 01:09:05,005 But I'm the only one who knows the authentic truth. 1218 01:09:05,115 --> 01:09:06,115 What happened? 1219 01:09:06,847 --> 01:09:08,292 What happened to him? 1220 01:09:08,707 --> 01:09:09,995 Answer me! 1221 01:09:13,612 --> 01:09:15,189 She is not dead. 1222 01:09:18,330 --> 01:09:19,330 Isn't it...? 1223 01:09:20,306 --> 01:09:21,525 Isn't she dead? 1224 01:09:22,611 --> 01:09:24,104 I will take you to her. 1225 01:09:56,222 --> 01:09:57,894 Do you know what he brought me? 1226 01:09:58,092 --> 01:09:59,286 He knows it. 1227 01:10:03,891 --> 01:10:05,202 Aren't you coming with me? 1228 01:10:05,452 --> 01:10:08,413 No, I brought him to her, He doesn't need me anymore. 1229 01:10:08,898 --> 01:10:10,178 Wish me luck. 1230 01:10:11,592 --> 01:10:12,592 Good luck. 1231 01:10:30,862 --> 01:10:32,460 So my message reached him. 1232 01:10:32,495 --> 01:10:33,495 Yes. 1233 01:10:33,839 --> 01:10:35,106 Now they are together. 1234 01:10:35,847 --> 01:10:36,847 Good. 1235 01:10:37,758 --> 01:10:40,089 Well, I'm ready. 1236 01:10:40,894 --> 01:10:42,065 Well let's go. 1237 01:10:56,989 --> 01:11:01,997 SUBTITLES CREATED FOR WWW.NOIRESTYLE.ORG 91376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.